Trendsetter - · PDF fileFilmadoras de planchas y dispositivos de generación de...

50
Trendsetter Filmadoras de planchas y dispositivos de generación de imágenes Modelo TST Guía de seguridad para los operadores Español 2009-08-11 761-00093A-ES Rev. A

Transcript of Trendsetter - · PDF fileFilmadoras de planchas y dispositivos de generación de...

TrendsetterFilmadoras de planchas y dispositivos de

generación de imágenesModelo TST

Guía de seguridad para los operadoresEspañol

2009-08-11761-00093A-ES Rev. A

Copyright© Kodak, 2009. Reservados todos los derechos.

Alguna documentación se distribuye en formato PDF (Portable Document Format). Está permitida la reproducción deesta documentación para uso interno a partir del archivo PDF. Las copias realizadas a partir del archivo PDF debenreproducirse completas.

Marcas comercialesKodak, Creo y Trendsetter son marcas comerciales de Kodak.Acrobat, Adobe, Distiller, Illustrator, Photoshop y PostScript son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.

Apple, AppleShare, AppleTalk, iMac, ImageWriter, LaserWriter, Mac OS, Power Macintosh y TrueType son marcascomerciales registradas de Apple Inc. Macintosh es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y en otrospaíses.

Hexachrome, PANTONE, PANTONE Goe, PANTONE Hexachrome y PANTONE MATCHING SYSTEM son propiedad dePantone, Inc.

PEARL, PEARLdry, PEARLgold, PEARLhdp y PEARLsetter son marcas comerciales registradas de Presstek, Inc.

XEROX es una marca comercial de XEROX CORPORATION.

Conformidad con FCCTodo equipo de Kodak al que se haga referencia en el presente documento cumple los requisitos estipulados en elapartado 15 de las normas del FCC para dispositivos digitales de clase A. El funcionamiento de un equipo Kodak en unárea residencial puede ocasionar interferencias no deseadas en la recepción de radio y televisión. El usuario deberáadoptar las medidas necesarias para corregir estas interferencias.

Limitación de responsabilidadEl producto, el software o los servicios se suministran “tal cual” y “según disponibilidad”. A no ser que se declareespecíficamente lo contrario en el contrato, Kodak rehúsa explícitamente conceder garantías de ningún tipo, sean éstasexplícitas o implícitas, incluida, pero sin limitarse a ella, cualquier garantía implícita de comerciabilidad, de aptitud paraun uso específico y de no incumplimiento.

El usuario entiende y acepta que, a menos que se indique explícitamente en el contrato, Kodak no será responsable de losdaños directos, indirectos, secundarios, especiales, emergentes o punitivos, entre los que se incluyen, pero sin limitarse aellos, los daños por pérdida de ganancias, clientela, uso, datos u otras pérdidas intangibles (incluso si se ha notificado aKodak la posibilidad de dichos daños), que resulten de: (i) el uso o la incapacidad para utilizar el producto o software; (ii)el costo de adquisición de bienes y servicios sustitutivos por la adquisición de cualquier tipo de productos, bienes, datos,software, información o servicios; (iii) acceso no autorizado o modificación de sus productos, software o datos; (iv)declaraciones o conductas de terceras partes; (v) cualquier otro asunto relacionado con el producto, software o servicios.

El texto y las ilustraciones que se incluyen se ofrecen exclusivamente como referencia. Las especificaciones en las que sebasan están sujetas a cambios. Kodak puede, en cualquier momento y sin previo aviso, realizar cambios en estedocumento. Kodak no asume responsabilidad alguna por los errores u omisiones de carácter técnico o editorial que seproduzcan en este documento, y no será responsable de los daños secundarios, emergentes, indirectos o especiales,incluidos aunque sin limitarse a ellos, los siguientes: la pérdida de uso, la pérdida o modificación de datos, los retrasos olas pérdidas de ganancias o ahorros que puedan resultar del uso de este documento.

http://graphics.kodak.com/

Revisado 2009-08-11

Contenido

1 Introducción a la información de seguridad.................................................................................1Lea esta guía....................................................................................................................................................................................1Definiciones....................................................................................................................................................................................2Estándares de seguridad y etiquetas de cumplimiento normativo..................................................................................3Fuentes de información adicional sobre seguridad..............................................................................................................6Tipos de mensajes de seguridad...............................................................................................................................................7

2 Funcionamiento seguro del dispositivo de salida......................................................................9

3 Mantenimiento seguro del dispositivo de salida......................................................................13

4 Características de seguridad.........................................................................................................17Sistema de interbloqueo de seguridad...................................................................................................................................17Interruptor de apagado/parada de emergencia...................................................................................................................21Botones de parada de emergencia......................................................................................................................................... 23Características de seguridad de la mesa de descarga.......................................................................................................27

5 Peligros............................................................................................................................................... 29Peligros derivados del láser......................................................................................................................................................29Peligros mecánicos.....................................................................................................................................................................33Peligros eléctricos.......................................................................................................................................................................38

vi Trendsetter

1 Introducción a lainformación deseguridad

Antes de utilizar una filmadora de planchas Kodak® Trendsetter®

o un dispositivo de generación de imágenes (en adelante denominados"dispositivos de salida"), debe leer la guía de seguridad, comprender laterminología de seguridad y conocer dónde puede encontrar másinformación al respecto.

Lea esta guíaLea esta guía de seguridad antes de utilizar un dispositivo de salida orealizar cualquier tarea de mantenimiento en él. Este documento debeestar a disposición de toda persona que utilice el dispositivo de salida.

Advertencia: El hecho de no leer, comprender o respetar la información contenidaen esta guía puede provocar un fallo de funcionamiento de este producto y crearuna situación de peligro que, si no se evita, podría provocar daños graves o la muerte.

Familiarícese con las etiquetas de seguridad. Las etiquetas le recuerdaninformación de seguridad fundamental cuando está utilizando eldispositivo de salida o realizando tareas de mantenimiento en él. Si lasetiquetas no incluyen información de seguridad en el idioma que seutiliza en su lugar de trabajo, póngase en contacto con el representanteautorizado del servicio técnico para saber si hay etiquetas disponiblesen dicho idioma.

Los dispositivos de salida Kodak tienen funciones de seguridad quereducen el riesgo de daños derivados de los peligros asociados a estetipo de dispositivos, entre ellos:

● Radiación láser● Movimiento de piezas mecánicas● Peligro por alta tensión y piezas eléctricas

Este documento describe estos peligros, muestra dónde se puedenproducir y explica las funciones de seguridad que reducen lasposibilidades de que se produzcan. También remite a procedimientospara manipular los materiales y realizar las tareas de mantenimiento deforma segura.

DefinicionesEn este documento se da por hecho que se conocen ciertos términos.

Representante autorizado del servicio técnico

Persona a la que Kodak ha concedido la autorización necesaria pararealizar un procedimiento de servicio técnico. Estos representantesconocen los procedimientos necesarios para trabajar con el sistemaláser y realizar ajustes en él, así como en los sistemas mecánicos yeléctricos de los dispositivos de salida.

Puerta

Parte de la superficie exterior del dispositivo de salida que se accionamediante bisagras. La puerta se abre y se cierra como parte delfuncionamiento diario y habitual del dispositivo. Las puertas sonverticales y se pueden abrir sin necesidad de usar herramientas. Losdispositivos de salida Trendsetter con opción de carga automáticatienen una puerta en el compartimiento de planchas que losoperadores pueden abrir para cargar pilas de planchas en elcompartimiento.

Operador

Persona cuya responsabilidad principal consiste en cargar material(planchas de aluminio para las filmadoras de planchas y capas paraexposición térmica en el caso de los dispositivos de generación deimágenes) en el dispositivo de salida y realizar el proceso deexposición. En algunos casos, en función del dispositivo de salida y desus opciones, los operadores también pueden descargar el materialexpuesto. Los operadores pueden retirar material atascado o que sehaya salido del tambor desde el interior del dispositivo de salida.También puede que deban realizar algunas tareas de mantenimiento enlas áreas a las que les está permitido acceder.

Herramienta de acceso del operador

Destornillador de cabeza plana

Panel

Parte extensa de la superficie exterior o interior del dispositivo desalida. El operador puede abrir y retirar los paneles frontales y el panelderecho para realizar tareas de mantenimiento o de recuperación traserrores. El operador asegura estos paneles usando un destornillador de

2 Capítulo 1—Introducción a la información de seguridad

cabeza plana o cerrándolos con la mano. Al resto de paneles sólopueden acceder los representantes del servicio técnico.

Estándares de seguridad y etiquetas de cumplimientonormativo

Los dispositivos de salida Trendsetter están diseñados, fabricados yprobados en función de estándares de seguridad reconocidosinternacionalmente para reducir el riesgo de muerte o daños gravesprovocados por peligros del láser, mecánicos o eléctricos.

Los dispositivos de salida Trendsetter se ajustan a los siguientesestándares:

● Producto láser de clase 1, tal y como se especifica en las normasfederales de los EE.UU. 21 CFR 1040.10, de conformidad con lasnormas del CDRH (Center for Devices and Radiological Health)

● Producto láser de clase 1, tal y como se especifica en EN 60825-1,Safety of Laser Products

● CSA 60950-1 Information Technology Equipment —Safety—Part 1● UL 60950-1 Information Technology Equipment—Safety—Part 1● EN 60950-1 Information Technology Equipment—Safety—Part 1● EN 60204-1 Safety of Machinery, Electrical Equipment of Machines● Baja tensión, directiva 2006/95/CE● Maquinaria, directiva 98/37/CE● Compatibilidad electromagnética, directiva 2004/108/CE● Producto de clase A tal y como se especifica en las normativas de la

FCC (Federal Communications Commission), artículo 15● Emisiones acústicas atmosféricas: 76 dB(A) como máximo● Temperatura de funcionamiento: 30 °C como máximo

Etiqueta identificativa en el dispositivo de salida

La etiqueta identificativa incluye muchas de las marcas decumplimiento normativo y el número de serie del dispositivo de salida.Esta etiqueta se encuentra en la parte trasera del dispositivo de salidajunto al interruptor de encendido.

Estándares de seguridad y etiquetas de cumplimiento normativo 3

Ilustración 1: Etiqueta identificativa en el dispositivo de salida Trendsetter

Traducción de la etiqueta identificativa:

ModeloNúmero de serieFecha de fabricación: Año/Mes/DíaClasificación eléctrica completa, en voltios, hertzios y amperiosMarcas de cumplimiento normativo, con números de archivoKodak Graphic Communications Canada Company3700 Gilmore Way, Burnaby, BC, Canadá V5G 4M1Fabricado en China

Ilustración 2: Etiqueta identificativa en el dispositivo de salida Trendsetter UHR

4 Capítulo 1—Introducción a la información de seguridad

Ilustración 3: Ubicación de la etiqueta identificativa en la parte posterior deldispositivo de salida

Etiquetas identificativas en el dispositivo de salida

Las etiquetas que ponen de manifiesto el cumplimiento de lasnormativas de la Federal Communications Commission (FCC) y losrequisitos del Center for Devices and Radiological Health (CDRH) deEstados Unidos se encuentran detrás del panel derecho del dispositivode salida.

Traducción de la etiqueta de FCC:

Este dispositivo cumple con el apartado 15 de la normativa de FCC.Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:1) El dispositivo no debe causar interferencias peligrosas.2) El dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, inclusoaquellas que den lugar a un funcionamiento defectuoso.

Ilustración 4: Etiqueta de FCC

Estándares de seguridad y etiquetas de cumplimiento normativo 5

Traducción de la etiqueta de CDRH:

Este producto está fabricado para que cumpla o supere losrequisitos de funcionamiento de productos láser establecidos en losartículos 21CFR1040.10 y 21CFR1040.11 de la Ley de Sanidad ySeguridad de 1968 (Health and Safety Act).

Ilustración 5: Etiqueta de CDRH

Ilustración 6: Ubicación de las etiquetas de FCC y CDRH detrás del panel derecho

Fuentes de información adicional sobre seguridadLa información sobre seguridad que se ofrece en este documento esaplicable al uso y mantenimiento únicamente de dispositivos de salidaTrendsetter y sus opciones.

Si tiene más preguntas sobre seguridad a la hora de usar el dispositivode salida, póngase en contacto con un representante autorizado delservicio técnico.

En cuanto a otros productos de Kodak o de otros fabricantes, consultela documentación sobre seguridad proporcionada por el fabricante delos equipos. Para conocer exhaustivamente las directrices de seguridadde un entorno de preimpresión, póngase en contacto con el encargadode la seguridad de su lugar de trabajo.

Para obtener documentación, cursos de formación, descargas ycontactos de servicios y asistencia de Kodak, visite http://

6 Capítulo 1—Introducción a la información de seguridad

graphics.kodak.com/. En este sitio encontrará también enlaces a hojasde datos de seguridad de los materiales (MSDS).

Para información sobre cumplimento normativo obtener versionesactualizadas o traducidas de este documento, acceda al portal deInternet Kodak eCentral®, en https://ecentral.kodak.com/.

Tipos de mensajes de seguridadLos mensajes que tengan un icono de seguridad y las palabrasPELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN proporcionan información deseguridad importante. Los mensajes con la palabra AVISO alertansobre la posibilidad de que se produzcan daños en el dispositivo de salida.

PELIGRO: Indican una situación de peligro inminente que, si no se evita, puedeprovocar lesiones graves o la muerte.

Advertencia: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puedeprovocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puedeprovocar lesiones menores o moderadas.

Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños al dispositivo de salida.

Tipos de mensajes de seguridad 7

8 Capítulo 1—Introducción a la información de seguridad

2 Funcionamiento segurodel dispositivo de salida

Siga todos los mensajes y procedimientos de seguridad para utilizar eldispositivo de salida y resolver problemas. Asegúrese de que esta guíade seguridad esté disponible para todos los usuarios que utilicen eldispositivo de salida.

Los mensajes de seguridad y los procedimientos se describen en lostemas de ayuda a los que se accede a través del menú Ayuda delsoftware de control del dispositivo y en la guía de referencia visual.

Durante el funcionamiento normal (carga de material, exposición ydescarga), todos los paneles deben estar cerrados y bloqueados parareducir el riesgo de exposición a la radiación láser o a las piezas enmovimiento.

Ilustración 7: Todos los paneles cerrados en un dispositivo de salida con carga ydescarga manuales

Ilustración 8: Todos los paneles cerrados en un dispositivo de salida con cargamanual y descarga automática

Ilustración 9: Todos los paneles cerrados en un dispositivo de salida con carga ydescarga automáticas

Durante el funcionamiento normal de un dispositivo de salida concarga automática, se puede abrir y cerrar la puerta del compartimientode las planchas para cargar planchas.

Ilustración 10: Apertura de la puerta del compartimiento de las planchas paracargar planchas durante el funcionamiento normal

A la hora de resolver un problema, puede que se le indique que abra losdos paneles frontales para realizar las siguientes acciones:

● Retirar materiales atascados o que se hayan salido del tambor● Volver a colocar los dispositivos de sujeción del borde de salida del

tambor (colocarlos en la posición de reposo)

Ilustración 11: Apertura de los paneles frontales

Advertencia: Use la ayuda, la guía de referencia visual y las etiquetas deldispositivo de salida para identificar las piezas del dispositivo de salida quepueden moverse. No intente manipular las piezas móviles que estén en

10 Capítulo 2—Funcionamiento seguro del dispositivo de salida

movimiento. Para abrir un panel para realizar tareas de mantenimiento o resolverun problema, siga los pasos descritos en la ayuda o en la guía de referencia visualpara detener los movimientos mecánicos y mantenga alejadas las manos de laspiezas móviles hasta que el tambor quede completamente en reposo. Las piezasen movimiento del dispositivo de salida pueden provocar una situación de peligroque, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

Advertencia: Antes de aproximarse al dispositivo de salida, asegúrese de que nohaya nada en usted que pudiera quedar atrapado entre las piezas en movimiento.Quítese la corbata y las joyas, súbase las mangas y recójase el pelo si lo lleva largo.Las piezas en movimiento del dispositivo de salida pueden provocar una situaciónde peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN: No se acerque a las barreras de seguridad de la mesa de descargacuando ésta se esté moviendo o cuando oiga un pitido que indica que la mesa estáen movimiento. Los peligros mecánicos asociados a la mesa de descarga puedenprovocar daños personales leves o moderados.

Manejo seguro de las planchas

PRECAUCIÓN: Use guantes cuando manipule las planchas para protegerse lasmanos, ya que las planchas tienen esquinas y bordes afilados. Si no utiliza guantesprotectores puede sufrir daños personales menores o moderados.

PRECAUCIÓN: Use técnicas de elevación ergonómicas cuando cargue pilas deplanchas en el dispositivo de salida. El hecho de usar unas técnicas inadecuadaspuede provocar daños personales menores o moderados. Póngase en contacto conel encargado de seguridad de su lugar de trabajo para que le informe sobre losmétodos adecuados para levantar objetos pesados.

Manejo seguro de los dispositivos de sujeción magnéticos

Advertencia: Si lleva implantado un marcapasos o un desfibrilador automáticoimplantable (AICD), mantenga el implante a más de 7 cm de los dispositivos desujeción magnéticos del borde de salida, sobre todo cuando los tenga en la manopara reemplazarlos en el tambor. La exposición a un campo magnético fuertepuede cambiar el modo normal de funcionamiento de estos dispositivos al modode diagnóstico, lo que resultaría peligroso si se prolongara durante cierto tiempo.Para obtener más información, consulte a su médico y al fabricante del implante.

Ilustración 12: Etiqueta de advertencia para marcapasos

11

Ilustración 13: Ubicaciones de las etiquetas de advertencia para marcapasos en losdispositivos de sujeción del borde de salida

PRECAUCIÓN: Utilice guantes protectores cuando esté manejando losdispositivos de sujeción magnéticos del borde de salida del tambor y no coloquelos dedos entre los dispositivos de sujeción y la superficie del tambor. De locontrario, los dedos sin protección podrían quedar atrapados entre los dispositivosde sujeción del borde de salida y el tambor, provocando daños personales leves omoderados.

Emisiones atmosféricas

En función del tipo de material que utilice, puede que la filmadora deplanchas requiera una unidad de filtración. El componente deeliminación de residuos de las filmadoras de planchas Trendsetter es elcajetín de eliminación de residuos universal (UDRC), que acumula en elcajetín las emisiones atmosféricas que se liberan durante la exposición,donde quedan atrapadas en un filtro.

Advertencia: Ciertas emisiones atmosféricas pueden ser dañinas para la salud sino se filtran adecuadamente. Para obtener una lista de las emisiones atmosféricasrelativas al material que está utilizando, consulte las hojas de datos de seguridadde los materiales (MSDS) del fabricante o póngase en contacto directamente conel fabricante o el distribuidor.

Advertencia: No utilice ningún filtro de partículas de eliminación de residuos conjuntas dañadas ni intente exponer material con un filtro ya agotado. Si no se prestaatención a estas advertencias, se puede provocar la exposición a emisionestransportadas por el aire que exceden los límites reguladores aplicables yocasionar molestias, enfermedades, lesiones, o invalidez.

Advertencia: Utilice exclusivamente material apto. El uso de materiales no aptospuede provocar emisiones gaseosas nocivas que excedan los límitesreglamentarios aplicables. La exposición a ellos puede causar posibles molestias,enfermedades, lesiones o minusvalías.

12 Capítulo 2—Funcionamiento seguro del dispositivo de salida

3 Mantenimiento segurodel dispositivo de salida

Los procedimientos de mantenimiento que puede realizar un operadorde forma segura se describen en los temas de ayuda a los que se accedea través del menú Ayuda del software de control del dispositivo y en laguía de referencia visual.

Un operador puede realizar con seguridad las siguientes tareas demantenimiento:

● Limpieza de las superficies exteriores, incluida el área de entrada delos materiales

● Limpieza de la banda de detección de bordes● Limpieza del rodillo de las planchas● Sustitución de los filtros de suministro de aire comprimido● Sustitución del filtro de toma de aire● Sustitución del filtro de eliminación de residuos● Sustitución de la banda de película Dupont Mylar® en algunas

filmadoras de planchas con carga automática● Sustitución del filtro de partículas del UDRC

Únicamente un representante autorizado del servicio técnico debeencargarse de realizar otras tareas de mantenimiento y todo el trabajode servicio.

Algunos procedimientos de mantenimiento incluyen instrucciones paraabrir los dos paneles frontales (para limpiar la banda de detección debordes y el rodillo de las planchas) o para retirar el panel derecho (conobjeto de sustituir el filtro de toma de aire). Siga las instrucciones paraabrir o retirar estos paneles con seguridad.

Ilustración 14: Paneles que los operadores pueden abrir o retirar con seguridad

Paneles frontales

El panel frontal derecho está asegurado con un cierre de solenoide quese puede desbloquear de dos formas:

● Mediante la función Desbloquear del software Print Console. Si seestá exponiendo algún trabajo al hacer clic en Desbloquear, elsoftware mostrará un mensaje en el que se pregunta si se deseacancelar el trabajo antes de enviar el comando de desbloqueo. Si eltambor está en movimiento al hacer clic en Desbloquear, el cierrede solenoide no se soltará normalmente hasta que el tambor sedetenga por completo.

● Mediante el interruptor de apagado/parada de emergencia situadoen la parte posterior del dispositivo de salida. El cierre de solenoidese libera tan pronto como el interruptor se coloca en la posición dedesactivado y se desconecta la alimentación. Si el tambor está enmovimiento cuando se apaga el dispositivo, normalmente dejará degirar cinco segundos después de que se suelte el bloqueo. Esperecinco segundos antes de abrir el panel frontal derecho.

Cuando se suelte el bloqueo, podrá abrir el panel frontal derecho y, acontinuación, el izquierdo. Si observa cualquier movimiento mecánicoal abrir los paneles frontales, el dispositivo de salida deberá repararse.

14 Capítulo 3—Mantenimiento seguro del dispositivo de salida

● No acerque las manos a las piezas en movimiento.● Gire el interruptor giratorio de apagado/parada de emergencia hasta

la posición de desactivado y asegúrelo con un candado.● Cierre los paneles frontales.● Póngase en contacto con un representante autorizado del servicio

técnico.

Al cerrar los paneles frontales (primero el panel frontal izquierdo y, acontinuación, el derecho), el cierre de solenoide se restablece. Eldispositivo de salida no puede reanudar el funcionamiento hasta quetodos los paneles estén cerrados y bloqueados.

Panel derecho

El panel derecho se puede retirar usando un destornillador de cabezaplana para aflojar (girar hacia la izquierda) los dispositivos de sujeciónque aseguran el panel al dispositivo de salida. Si se retira el panelmientras el dispositivo de salida está en funcionamiento y antes de quese active el sistema de interbloqueo de seguridad, una barrera de metalsituada detrás del panel reduce el riesgo de exposición al láser o a laspiezas en movimiento.

Ilustración 15: Barrera de metal detrás del panel derecho

PELIGRO: No lleve a cabo modificaciones ni reparaciones no autorizadas en eldispositivo de salida. La eliminación de paneles, las reparaciones o los cambios noautorizados pueden exponerle a emisiones de radiación láser visibles e invisiblesde gran potencia, a piezas mecánicas en movimiento o a posibles descargaseléctricas, que pueden producir lesiones graves o incluso la muerte.

PELIGRO: No retire los paneles de acceso para servicio. Sólo un representanteautorizado del servicio técnico puede acceder de forma segura a las áreasprotegidas mediante dichos paneles. La retirada de paneles no autorizada puedesuponer un grave peligro debido a la emisión de radiación láser visible e invisiblede gran potencia y al movimiento de piezas mecánicas, lo que puede ocasionarlesiones graves o incluso la muerte.

PELIGRO: No retire ninguna cubierta que tenga una etiqueta de alta tensión. Estaszonas contienen componentes a alta tensión que pueden provocar fuertesdescargas eléctricas y producir lesiones graves e incluso la muerte.

15

Advertencia: No permita que entre agua ni otros líquidos en el dispositivo desalida. Este hecho podría ocasionar graves lesiones por descarga eléctrica.

Advertencia: No utilice disolventes químicos ni soluciones de limpieza abrasivaspara limpiar las cazoletas de los filtros del suministro de aire comprimido, ya quese podrían agrietar o resquebrajar las partes de plástico. Si estas piezas de plásticodañadas se expusieran a una alta presión de aire, podrían explotar causandograves lesiones.

16 Capítulo 3—Mantenimiento seguro del dispositivo de salida

4 Características deseguridad

Todos los dispositivos de salida cuentan con funciones de seguridadque reducen el riesgo de daños provocados por peligros del láser,mecánicos o eléctricos asociados a este tipo de máquinas. Dichasfunciones incluyen sistemas de interbloqueo de seguridad, interruptoresde apagado/parada de emergencia y botones de parada de emergencia.Las opciones de los dispositivos de salida (por ejemplo, loscomponentes que realizan funciones automáticas de carga y descarga)pueden incluir funciones de seguridad adicionales integradas.

Sistema de interbloqueo de seguridadTodos los dispositivos de salida Trendsetter están equipados con unsistema de interbloqueo de seguridad que reduce los riesgos deexposición, ya que los paneles se desbloquean sólo cuando es seguroacceder a las áreas que protegen.

El sistema de interbloqueo de seguridad es una función fundamental deseguridad. Su propia seguridad y la de las personas situadas en lasproximidades de un dispositivo de salida estarán en peligro si semodifica este sistema de cualquier manera.

Los dispositivos de salida Trendsetter utilizan varios tipos deinterbloqueos para reducir el riesgo de daños provocados por lossiguientes tipos de peligros:

● Peligros derivados del láser de escritura (láser invisible que sirvepara exponer el material)

● Peligros derivados del láser de enfoque (el láser visible que mantieneenfocado el láser de escritura en el material durante la exposición)

● Peligros mecánicos (piezas en movimiento como, por ejemplo, eltambor y el carro)

Si abre o retira un panel de interbloqueo mientras que el dispositivo desalida está funcionando, el dispositivo dejará de enviar alimentación alláser y se detendrá toda actividad mecánica. En el software de controldel dispositivo puede que se muestre un mensaje en el que se especificael problema. No es posible utilizar el dispositivo de salida hasta quetodos los paneles estén cerrados y bloqueados.

Si abre la puerta del compartimiento de planchas con interbloqueo paracargar planchas en un dispositivo de salida con opción de cargaautomática, el dispositivo de salida continuará con la exposición, pero elcolector no se moverá hasta que la puerta se cierre de nuevo.

Ilustración 16: Etiqueta del panel del láser con sistema de interbloqueo

Ilustración 17: Ubicación de los interruptores de interbloqueo detrás de los panelesfrontales

Ilustración 18: Ubicación del interruptor de interbloqueo detrás del panel derecho

18 Capítulo 4—Características de seguridad

Ilustración 19: Ubicación del interruptor de interbloqueo que reduce el riesgo dedaños provocados por el movimiento del colector

PELIGRO: No toque nunca el sistema de interbloqueo de seguridad de los panelesni de las puertas.

● No intente abrir ni retirar los paneles mientras el dispositivo de salida estéexponiendo material.

● No intente utilizar el dispositivo de salida si alguno de los paneles está abierto.● No intente utilizar el dispositivo de salida si aparece el mensaje de advertencia

del sistema de interbloqueo del láser en el software de control del dispositivo.(Esto es aplicable únicamente a los mensajes acerca de los interbloqueos deseguridad de los paneles. No es aplicable a los mensajes acerca delinterbloqueo de seguridad del colector.)

Alterar de algún modo el sistema de interbloqueo de seguridad puede exponerle aradiación láser o a las partes mecánicas en movimiento. La exposición a radiaciónláser de alta potencia, tanto visible como invisible, puede provocar quemaduras enla piel, así como daños permanentes en los ojos o la pérdida de la visión. Laspiezas mecánicas en movimiento pueden provocar una situación de peligro que, sino se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

Advertencia: Cuando abra un panel, espere un momento antes de comenzar atrabajar dentro del dispositivo de salida. El sistema de interbloqueo de seguridadpuede tardar hasta dos segundos en detener por completo las fuentes de láser ypueden necesitarse hasta cinco segundos para que el sistema detenga todomovimiento mecánico. La exposición a radiación láser de alta potencia, tantovisible como invisible, puede provocar quemaduras en la piel, así como dañospermanentes en los ojos o la pérdida de la visión. Las piezas mecánicas enmovimiento pueden provocar una situación de peligro que, si no se evita, podríaprovocar la muerte o lesiones graves.

Advertencia: Si al abrir un panel o una puerta sospecha que el sistema deinterbloqueo de seguridad no ha desconectado las fuentes de láser o losmovimientos mecánicos, use el botón de parada de emergencia o el interruptor deapagado/parada de emergencia para detener el dispositivo de salida. Asegure conun candado el interruptor de apagado/parada de emergencia en la posición de

Sistema de interbloqueo de seguridad 19

desactivado y no utilice el dispositivo de salida de nuevo hasta que unrepresentante autorizado del servicio de asistencia confirme que es segurohacerlo. Si el sistema de interbloqueo de seguridad está defectuoso puedeexponerle a radiación láser o a las partes mecánicas en movimiento. La exposicióna radiación láser de alta potencia, tanto visible como invisible, puede provocarquemaduras en la piel, así como daños permanentes en los ojos o la pérdida de lavisión. Las piezas mecánicas en movimiento pueden provocar una situación depeligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

En la parte posterior del dispositivo de salida, cerca del interruptor deapagado/parada de emergencia, hay una etiqueta que identifica uninterruptor de desactivación del interbloqueo de seguridad. Esteinterruptor se activa con una llave que sólo pueden utilizar losrepresentantes del servicio técnico. Los operadores no deben disponerde dicha llave ni deben intentar activar este interruptor.

Traducción de la etiqueta de desactivación del interbloqueo de seguridad:

¡Peligro!Desactivación del interbloqueo de seguridad exclusivamente acargo del representante autorizado del servicio técnico. (Consulte elprocedimiento de servicio)Desactivación del interbloqueoFuncionamiento normal

Ilustración 20: Etiqueta de desactivación del interbloqueo de seguridad

20 Capítulo 4—Características de seguridad

Ilustración 21: Ubicación de la etiqueta de desactivación del interbloqueo deseguridad

PELIGRO: El uso no autorizado de una herramienta para anular el interbloqueocomo, por ejemplo, un interruptor de anulación del interbloqueo de seguridad(SIO), puede exponerle a radiación láser, a piezas mecánicas en movimiento o adescargas eléctricas. La exposición a radiación láser de alta potencia, tanto visiblecomo invisible, puede provocar quemaduras en la piel, así como dañospermanentes en los ojos o la pérdida de la visión. Las piezas mecánicas enmovimiento pueden provocar una situación de peligro que, si no se evita,provocará la muerte o lesiones graves.

Interruptor de apagado/parada de emergenciaEl interruptor de apagado/parada de emergencia desconecta laalimentación del dispositivo de salida.

El interruptor de apagado/parada de emergencia es un interruptorgiratorio de color rojo con un fondo amarillo. Se encuentra en la parteposterior externa del dispositivo de salida. El interruptor se puedebloquear en la posición de desactivado con un candado cuando se vayaa realizar una tarea que requiera un procedimiento de bloqueo.

Ilustración 22: Interruptor de apagado/parada de emergencia con el agujero dondese puede insertar un candado

Interruptor de apagado/parada de emergencia 21

Ilustración 23: Ubicación del botón de apagado/parada de emergencia de undispositivo de salida con carga y descarga manuales

Ilustración 24: Ubicación del botón de apagado/parada de emergencia de undispositivo de salida con mesa de descarga

Funcionamiento habitual

El interruptor de apagado/parada de emergencia desconecta laalimentación del dispositivo de salida para que se puedan realizar con

22 Capítulo 4—Características de seguridad

total seguridad las tareas de mantenimiento o la recuperación de unmaterial atascado. Cuando se deba desactivar la alimentación deldispositivo de salida para efectuar tareas de mantenimiento, gire elinterruptor de apagado/parada de emergencia hasta la posición dedesactivado y asegúrelo con un candado. El candado reduce el riesgode que otra persona pueda activar el dispositivo de salida cuando seestá realizando el mantenimiento o resolviendo un problema. Cuandofinalice el procedimiento, gire el interruptor de alimentación hasta laposición de activado.

Funcionamiento de emergencia

El interruptor se puede usar como mecanismo de parada deemergencia cuando no se pueda acceder al botón de parada deemergencia.

● Si es necesario realizar un apagado de emergencia, intente utilizarprimero un botón de parada de emergencia.

● Cuando el botón de parada de emergencia no esté en un lugaraccesible, gire el interruptor de apagado hacia la izquierda hasta quealcance la posición de apagado.

Botones de parada de emergenciaLos botones de parada de emergencia interrumpen el funcionamientodel láser y los movimientos mecánicos.

Ilustración 25: Detención del funcionamiento del láser y los movimientosmecánicos con el botón de parada de emergencia

Los botones de parada de emergencia no desconectan la alimentacióndel dispositivo de salida. En consecuencia, podrá continuar utilizando elsoftware Print Console para obtener información sobre cómo resolverel problema.

Si pulsa un botón de emergencia, deberá restablecer su posición paraque el dispositivo de salida pueda volver a su funcionamiento normal.

Botones de parada de emergencia 23

Para restablecer el botón hay que girarlo 90° hacia la derecha yseleccionar Reiniciar en Print Console. A continuación, deberá seguirlas instrucciones que aparezcan en los mensajes de recuperación dePrint Console.

Estas son las ubicaciones de los botones de parada de emergencia:

● En la parte exterior del dispositivo de salida, a la izquierda del áreade carga

● Dentro del dispositivo de salida, detrás de los paneles frontales

Ilustración 26: Ubicación del botón de parada de emergencia exterior de undispositivo de salida con carga y descarga manuales

24 Capítulo 4—Características de seguridad

Ilustración 27: Ubicación del botón de parada de emergencia exterior de undispositivo de salida con carga manual y descarga automática

Botones de parada de emergencia 25

Ilustración 28: Ubicación del botón de parada de emergencia exterior de undispositivo de salida con carga y descarga automáticas

Ilustración 29: Ubicación del botón de parada de emergencia interior

Advertencia: Recuerde que los peligros mecánicos o por láser pueden seguirestando presentes durante algunos momentos después de pulsar el botón deparada de emergencia y no olvide que la alimentación eléctrica sigue estandoconectada. Cuando se activa el mecanismo de parada de emergencia, las partesmóviles pueden tardar hasta cinco segundos en detenerse por completo. Laexposición a radiación láser de alta potencia, tanto visible como invisible, puede

26 Capítulo 4—Características de seguridad

provocar quemaduras en la piel, así como daños permanentes en los ojos o lapérdida de la visión. Las piezas mecánicas en movimiento pueden provocar unasituación de peligro que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

Advertencia: Tenga en cuenta que un defecto puede provocar que el dispositivo desalida reanude de forma inesperada el funcionamiento mecánico mientras elmecanismo de parada de emergencia está activado. Si esto ocurre, apague eldispositivo de salida y no lo utilice de nuevo hasta que haya sido reparado. Laspiezas mecánicas en movimiento pueden provocar una situación de peligro que, sino se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

Características de seguridad de la mesa de descargaLas filmadoras de planchas Trendsetter con la opción de carga odescarga automáticas cuentan con una mesa de descarga. Lascaracterísticas de seguridad de la mesa de descarga incluyen barrerasde seguridad y un aviso sonoro cuando la mesa está en movimiento.

Barreras de seguridad de la mesa de descarga

Las barreras de seguridad se encuentran en ambos lados de la mesa dedescarga. Reducen el riesgo de contacto con la mesa de descargacuando está en movimiento. Cada barrera tiene un símbolo querecuerda que no se debe entrar en contacto con las barreras deprotección cuando la mesa de descarga está moviéndose.

Ilustración 30: Símbolo en las barreras de seguridad

Características de seguridad de la mesa de descarga 27

Ilustración 31: Ubicación de los símbolos en las barreras de seguridad

Aviso sonoro cuando la mesa de descarga está moviéndose

En función de los niveles de ruido de su entorno de trabajo, puede queoiga un pitido que indica que la mesa de descarga está en movimiento.

28 Capítulo 4—Características de seguridad

5 Peligros

Los mayores peligros asociados a los dispositivos de salida son laradiación láser, el movimiento de las piezas mecánicas, la alta tensión ylas piezas eléctricas.

Peligros derivados del láserEl dispositivo de salida cuenta con protecciones que reducen el riesgode daños provocados por el láser.

El cabezal térmico de exposición dispone de dos dispositivos láser queemiten radiación láser visible e invisible de gran potencia:

● Láser de enfoque visible (rojo) (clase IIIB, aproximadamente 670 nm)● Láser de enfoque invisible (infrarrojo) (clase IV, aproximadamente

830 nm)

Las emisiones de láser del cabezal térmico de exposición son invisiblesa simple vista y resultan muy peligrosas si entran en contacto con la pielo los ojos.

PELIGRO: Siga estas instrucciones para reducir el riesgo de exposición aradiaciones láser de todas las personas que se encuentren en las proximidades deldispositivo de salida (ya sea directamente desde el sistema del láser o reflejadaspor superficies brillantes o mates):

● No utilice el dispositivo de salida si sospecha que alguna de las partes delsistema del láser está defectuosa.

● No toque nunca el sistema de interbloqueo de las puertas o los paneles de acceso.● No intente abrir ni retirar las puertas ni los paneles mientras el dispositivo de

salida esté exponiendo material.● No intente utilizar el dispositivo de salida si alguna puerta o algún panel está

abierto.● No mire al láser, ya sea de forma directa o indirecta.

El cabezal térmico de exposición emite radiación láser visible e invisible de granpotencia como parte del proceso normal de exposición. Incluso una breveexposición a cualquier tipo de esta radiación puede provocar quemaduras en la piel,así como daños permanentes en los ojos o la pérdida de la visión. En presencia dematerial inflamable, los rayos láser constituyen también un peligro de incendio.

Los dispositivos de salida Trendsetter son productos láser de clase 1.Esto significa que si el usuario se ciñe a la información de estedocumento, los mecanismos de seguridad del dispositivo reducirán elriesgo de daños provocados por la radiación láser visible e invisible degran potencia. La etiqueta de producto láser de clase 1, situada detrás

del panel derecho, indica que el producto cumple con los estándares deseguridad láser.

Ilustración 32: Etiqueta de producto láser de clase 1

Ilustración 33: Ubicación de la etiqueta de producto láser de clase 1 detrás delpanel derecho

Entre las protecciones que reducen el riesgo de daños provocados porel láser se incluyen las siguientes:

● El sistema de interbloqueo● Los paneles externos y las barreras protectoras internas que hacen

que la radiación láser se quede dentro del dispositivo de salida● Etiquetas que le advierten de que se encuentra cerca de una fuente

de radiación láser

Etiqueta de radiación y de peligro por láser

En la parte posterior de la cubierta protectora del cabezal térmico seencuentra una etiqueta con un mensaje de seguridad de PELIGRO en elque se indica que el dispositivo de salida constituye un peligro por lásery que es un producto de clase 4 que emite radiación visible e invisible.

30 Capítulo 5—Peligros

Traducción de la etiqueta de peligro por láser:

PeligroRadiación láser visible e invisible.Evite la exposición de ojos o piel a la radiación directa o difusa.Producto láser de clase 4

Ilustración 34: Etiqueta de peligro por láser con especificaciones y clasificación porláser

Etiqueta identificativa del cabezal térmico de exposición

La etiqueta identificativa del cabezal térmico de exposición seencuentra en la parte posterior de la cubierta protectora del cabezaltérmico. La etiqueta incluye información identificativa y sobre elcumplimiento de normativas.

Peligros derivados del láser 31

Traducción de la etiqueta identificativa del cabezal térmico de exposición:

ModeloNúmero de serieFecha de fabricación: Año/Mes/DíaResoluciónNúmero de referenciaMarcas de cumplimiento normativo, con números de archivoKodak Graphic Communications Canada Company3700 Gilmore Way, Burnaby, BC, Canadá V5G 4M1Fabricado en Canadá

Ilustración 35: Etiqueta identificativa del cabezal térmico de exposición

Ilustración 36: Ubicación de la etiqueta de peligro por láser y de la etiquetaidentificativa del cabezal térmico

Etiqueta de abertura del láser

La etiqueta de abertura del láser está situada en la parte superior de lacubierta protectora del cabezal térmico de exposición, dirigida hacia el

32 Capítulo 5—Peligros

disparador y la abertura. Esta etiqueta le advierte de que se encuentracerca de una fuente de radiación láser peligrosa.

Traducción de la etiqueta de abertura del láser:

Abertura del láserEvite la exposiciónDesde esta abertura se emite radiación láser visible e invisible

Ilustración 37: Etiqueta de abertura del láser

Ilustración 38: Ubicación de la etiqueta de abertura del láser

Peligros mecánicosLos peligros mecánicos son más probables cuando se accede al áreadel tambor para realizar tareas de mantenimiento o cuando hay queretirar una plancha que se haya salido del tambor. También hay riesgosmecánicos cuando se realizan tareas de mantenimiento en loscomponentes neumáticos.

El tambor del dispositivo de salida gira normalmente a unas 400revoluciones por minuto. La exposición al tambor cuando está girando

Peligros mecánicos 33

puede provocar daños graves al operador, a los representantesautorizados del servicio técnico o a otras personas que se encuentrenen las proximidades del dispositivo de salida. Asimismo, si un objeto seinterpone en la rotación del tambor, el objeto se puede introducir en eldispositivo de salida y provocar daños, incluso en el sistema deseguridad y el cabezal térmico de exposición, o en la cubiertaprotectora. Cuando se libera un bloqueo para acceder al área deltambor, es necesario asegurarse de que éste ha dejado de girar antesde comenzar cualquier procedimiento de mantenimiento o derecuperación ante errores.

Las zonas en las que es más probable que se entre en contacto conpiezas mecánicas en movimiento cuentan con etiquetas que recuerdanque todo movimiento debe haber cesado para que se puedan realizarlas tareas de mantenimiento o de recuperación tras errores. Para losoperadores, el principal peligro mecánico es el tambor. Una etiqueta deadvertencia se encuentra en el dispositivo de sujeción del borde deentrada, detrás de los paneles frontales.

Ilustración 39: Etiqueta de advertencia de no tocar

34 Capítulo 5—Peligros

Ilustración 40: Ubicación de la etiqueta de advertencia de no tocar en eldispositivo de sujeción del borde de entrada detrás de los paneles frontales

Advertencia: Cuando abra un panel, espere un momento antes de comenzar atrabajar dentro del dispositivo de salida. El sistema de interbloqueo de seguridadpuede tardar hasta dos segundos en detener por completo las fuentes de láser ypueden necesitarse hasta cinco segundos para que el sistema detenga todomovimiento mecánico. La exposición a radiación láser de alta potencia, tantovisible como invisible, puede provocar quemaduras en la piel, así como dañospermanentes en los ojos o la pérdida de la visión. Las piezas mecánicas enmovimiento pueden provocar una situación de peligro que, si no se evita, podríaprovocar la muerte o lesiones graves.

Si una filmadora de planchas está equipada con la opción de cargadorautomático, un símbolo situado en ambas barreras de seguridad de lamesa de descarga le advertirá del riesgo de daños por piezas enmovimiento cuando la mesa de descarga esté en funcionamiento.

Cuando esté realizando tareas de mantenimiento o de recuperacióntras errores, también puede ver una etiqueta que recuerda a losrepresentantes del servicio técnico los peligros mecánicos a los que seexponen al reparar un dispositivo de salida. La etiqueta de cuidado conpiezas en movimiento para los representantes del servicio técnico seencuentra en el dispositivo de sujeción del borde de entrada, detrás delos paneles frontales. Si la filmadora de planchas cuenta con opción decarga automática, esta etiqueta también se encontrará en el conjuntodel colector.

Peligros mecánicos 35

Ilustración 41: Etiqueta de cuidado con piezas en movimiento para losrepresentantes del servicio técnico

Ilustración 42: Ubicación de la etiqueta de cuidado con piezas en movimiento en eldispositivo de sujeción del borde de entrada

Ilustración 43: Ubicación de la etiqueta de cuidado con piezas en movimiento en elconjunto del colector de la opción de cargador automático

36 Capítulo 5—Peligros

Elementos neumáticos

Algunos componentes del dispositivo de salida son neumáticos.Utilizan aire comprimido para realizar los movimientos. Los filtros desuministro de aire comprimido se deben inspeccionar y sustituirperiódicamente. Para conocer los procedimientos aprobados paratrabajar con los sistemas de suministro de aire comprimido, consulte laguía de referencia visual o el sistema de ayuda del dispositivo de salida.

Para obtener información detallada acerca de las conexionesneumáticas del dispositivo de salida, consulte la guía de preparación dela ubicación. No cambie ninguna de las conexiones neumáticas deldispositivo de salida.

El dispositivo de salida tiene una etiqueta que muestra la presiónmáxima de suministro de aire aprobada para el dispositivo. Estaetiqueta se encuentra en la parte trasera del dispositivo de salida, cercadel conector de entrada de aire comprimido.

Traducción de la etiqueta de psi/bar máximo:

PSI/BAR máximo

Ilustración 44: Ubicación de la etiqueta de psi/bar máximo

Advertencia: Desactive la entrada de aire comprimido cuando esté trabajando enlos filtros de suministro de aire. El hecho de no desactivar el suministro de airecomprimido antes de inspeccionar o sustituir un filtro de aire comprimido puedeprovocar la presencia de aire a altas presiones en los elementos del filtro y lacazoleta, lo que dificultaría su desensamblaje. Esto podría generar daños gravesprovocados por la expulsión violenta de las piezas, así como un ruido muy fuerteque podría dañar la audición.

Peligros mecánicos 37

Peligros eléctricosLos dispositivos de salida Kodak funcionan con electricidad. Las fuentesprincipales de peligros eléctricos son las cubiertas protectoras quealojan componentes eléctricos de alto voltaje y conexiones eléctricas.

Cubiertas de los componentes eléctricos

Los circuitos eléctricos se encuentran dentro de cubiertas que no estánprotegidas por el sistema de interbloqueo. Están en áreas deldispositivo de salida a las que deben acceder sólo los representantesautorizados del servicio técnico. Si ve la etiqueta de peligro por altovoltaje en cualquier panel, no lo retire.

Ilustración 45: Etiqueta de alta tensión

Ilustración 46: Ubicación de la etiqueta de peligro por alta tensión

38 Capítulo 5—Peligros

Advertencia: Tenga precaución con los componentes eléctricos cuando estétrabajando dentro del dispositivo de salida. El sistema de interbloqueo deseguridad desactiva el láser y la actividad mecánica, pero no desconecta laalimentación de las piezas eléctricas. Aunque los componentes eléctricos máspeligrosos están detrás de los paneles que requieren herramientas de servicio, uncableado defectuoso podría provocar una descarga eléctrica que desembocara enlesiones graves o incluso la muerte.

Advertencia: No efectúe reparaciones no autorizadas ni modificaciones en elsuministro de alimentación ni en el cableado eléctrico. Las reparaciones o cambiosno autorizados efectuados en el dispositivo de salida pueden exponerle adescargas eléctricas que podrían provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Conexiones eléctricas

Para obtener información detallada acerca de las conexiones eléctricasde los dispositivos de salida, consulte la guía de preparación de laubicación. La etiqueta de corriente de contacto alta situada detrás delpanel derecho recuerda que, a causa de la corriente de contacto alta, esnecesario verificar que el dispositivo está correctamente conectado atierra a través de las patillas protectoras de toma de tierra del enchufede toma de corriente CA.

Ilustración 47: Etiqueta de corriente de contacto alta

Ilustración 48: Ubicación de la etiqueta de corriente de contacto alta

Peligros eléctricos 39

40 Capítulo 5—Peligros

ÍndiceA

advertencia, mensajes de seguridad (definición) 7AICD 11ambiente, temperatura 3atención, mensajes de seguridad (definición) 7atmosféricas, emisiones 12aviso sonoro 27aviso, mensajes de seguridad (definición) 7

B

barreras de seguridad 27botones de parada de emergencia 23

C

cabezal térmico de exposición 29Cajetín de eliminación de residuos universal (UDRC) 12Center for Devices and Radiological Health (CDRH)

estándar 3etiqueta 5

cierre de solenoide 14componentes neumáticos 37contratos de asistencia 6contratos de servicio 6CSA 60950-1 Information Technology Equipment 3cumplimiento normativo

información 7marcas 3

cursos de formación 6

D

descargas 6desfibrilador automático implantable 11Directiva de compatibilidad electromagnética 3Directiva sobre baja tensión 3Directiva sobre maquinaria 3dispositivos de sujeción magnéticos 11documentación, más 6

E

emisiones acústicas atmosféricas 3EN 60204-1 Safety of Machinery 3EN 60825-1, Safety of Laser Products 3EN 60950-1 Information Technology Equipment 3estándares de seguridad 3etiqueta de abertura del láser 32etiqueta de advertencia de no tocar 34etiqueta de alta tensión 38etiqueta de corriente de contacto alta 39

etiqueta de cuidado con piezas en movimiento (servicio)35

etiqueta de desactivación del interbloqueo de seguridad20

etiqueta de emisiones de radiación 30etiqueta de peligro por láser 30etiqueta de producto láser de clase 4 30etiqueta del panel del láser con interbloqueo 17etiqueta identificativa

cabezal térmico de exposición 31dispositivo de salida 3

etiquetasabertura del láser 32acerca de 1alta tensión 38CDRH 5corriente de contacto alta 39cuidado con piezas en movimiento (servicio) 35desactivación del interbloqueo de seguridad 20FCC 5identificación del cabezal térmico de exposición 31identificación del dispositivo de salida 3marcapasos 11no tocar 34panel del láser con interbloqueo 17peligro por láser 30pictograma de la barrera de seguridad 27producto láser de clase 1 29producto láser de clase 4 30PSI/BAR máximo 37radiación, emisiones 30

F

Federal Communications Commission (FCC)estándar 3etiqueta 5

funcionamiento, seguro 9

G

guía de referencia visual 9, 13

H

herramientas, operador 2hoja de datos sobre la seguridad de los materiales

(MSDS) 6, 12

I

interbloqueo, sistema 17, 29, 33, 38interruptor de apagado 21

interruptor de parada de emergencia 21

L

láser de enfoque 17, 29láser de escritura 17, 29

M

manejo de materiales 11manejo de planchas 11mantenimiento 13, 33marcapasos 11marcas 3material de impresión

definición 2emisiones 12

mensajes de seguridad 7mesa de descarga 27MSDS 6, 12

N

normativas, marcas 3número de serie 3

O

operadordefinición 2

P

paneldefinición 2derecho 15frontal 14

peligro por movimiento de piezas mecánicas 1, 9, 17, 23,33

peligro por radiación láser 1, 9, 17, 23, 29peligro, mensajes de seguridad (definición) 7peligros 1, 29peligros eléctricos 1, 38pictograma de la barrera de seguridad 27producto láser de clase 1

estándar 3etiqueta 29

PSI/BAR máximo, etiqueta 37puerta 2

R

radiación láser invisible de gran potencia 29radiación láser visible de gran potencia 29recuperación tras errores 9representante autorizado del servicio técnico 2

representante del servicio técnico 2ruidos, emisiones 3

S

sistema de interbloqueo de seguridad 17, 29, 33, 38

T

temas de ayuda 9, 13temperatura 3temperatura de funcionamiento 3terminología 2traducciones 7

U

UL 60950-1 Information Technology Equipment 3

Eastman Kodak Company343 State StreetRochester, NY 14650 EE. UU.© Kodak, 2009. Reservados todos los derechos.TM: Kodak

Para obtener más información sobre las solucionesKodak, visite http://graphics.kodak.com.

Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.