Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco

42
EL TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUAS EN LA COMUNIDAD AUTÓNOMA VASCA EUSKERA GAZTELANIA INGELESA FRANTSESA ...

description

El tratamiento integrado de lenguas en la Comunidad Autónoma del País Vasco. Metodología y recursos.

Transcript of Tratamiento Integrado de las lenguas en el País Vasco

Page 1: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

EL TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUAS EN LA COMUNIDAD AUTÓNOMA VASCA

EUSKERA

GAZTELANIA

INGELESA

FRANTSESA

....

Page 2: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

PROGRAMA: PROYECTO LINGÜÍSTICO Y TRATAMIEMTO INTEGRADO DE LENGUAS

RESPONSABLE: TERESA RUIZ

BERRTZEGUNE CENTRAL

Page 3: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

¿QUÉ ES¿QUÉ ESEL TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUASEL TRATAMIENTO INTEGRADO DE LAS LENGUAS??

Una programación consensuada de las lenguas del currículo

La programación como punto de partida para asentar unos

principios y una metodología común de las lenguas

Programación a partir del Programación a partir del EnfoqueComunicativoEnfoqueComunicativo

Page 4: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

¿Por qué se habla hoy del Tratamiento Integrado de ¿Por qué se habla hoy del Tratamiento Integrado de las Lenguas?las Lenguas?

• Dos lenguas oficiales• Dos o tres lenguas

vehículo de enseñanza• Variedad cada vez

mayor de las lenguas en la escuela

• Desarrollo de actitudes positivas hacia la variedad lingüística

• Cambios en las fuentes disciplinares

• Cambios en las teorías sobre el aprendizaje

• Cambios en los enfoques metodológicos

EN LA DIDÁCTICA DE LAS LENGUAS

EN EL ESTATUS DE LAS LENGUAS CAMBIOS

Page 5: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

PASOS HACIA EL PASOS HACIA EL TRATAMIENTO INTEGRADOTRATAMIENTO INTEGRADO

“El enfoque del Área de Lengua debe ser integrador de forma que se parta de

presupuestos comunes y metodologías similares para todas las lenguas del

currículum que faciliten el trasvase de lo aprendido en una lengua a otra

cualquiera”.

1992

DISEÑO CURRICULAR

BASE

“El punto de partida en este Diseño Curricular Base es englobar los aprendizajes lingüísticos en una sola

Área de Lengua...”

Page 6: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

• Normalización lingüística• Introducción temprana del Inglés• Proyecto Lingüístico• Tratamiento Integrado de Lenguas

2001-2003: Programa de Procesos Lingüísticos

Page 7: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

2003-2006. Multilingüismo y Normalización lingüística

• Normalización• Educación plurilingüe• Proyecto lingüístico• Tratamiento Integrado de Lenguas

Page 8: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

2007 CURRICULUM VASCO-Bilingüismo: “Los alumnos y alumnas de la Comunidad Autónoma Vasca tienen que conseguir la competencia comunicativa en las dos lenguas oficiales” (Artículo 13)

- Plurilingüismo: “...los centros implantarán medidas de refuerzo del aprendizaje y utilización de lenguas extranjeras,...´podrán incluir la impartición de algunas materias en dichas lenguas extranjeras.. (Artículo 13)

- Tratamiento Integrado de Lenguas: “El hecho de que el alumnado de Secundaria sea en cierta medida plurilingüe obliga a los docentes de lenguas a reflexionar y ajustar sus modos de enseñanza y, muy vespecilamente, a prestar atención al tratamiento integrado de las lenguas ( Anexo 5 Educación Secundaria Obligatoria. Lengua Vasca y Literatura, Lengua Castellana y Literatura y Lengua Extranjera)

Page 10: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

CAMBIOS EN LA FINALIDAD DE LA ENSEÑANZA: LA COMPETENCIA COMUNICATIVA

La competencia comunicativa se entiende como la capacidad para utilizar la lengua en situaciones de comunicación diversas y variadas.

Comprensión y producción deTEXTOS

Page 11: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

TEXTOS

• Unidad de comunicación.

• Unidad de sentido.• Orales y escritos.• Variados.

• Unidad de comunicación.

• Unidad de sentido.• Orales y escritos.• Variados.

• Organizados para el trabajo didáctico:– Ámbitos de uso.

– Tipologías textuales.

– Géneros textuales.

• Organizados para el trabajo didáctico:– Ámbitos de uso.

– Tipologías textuales.

– Géneros textuales.

Page 12: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

ENFOQUE COMUNICATIVOENFOQUE COMUNICATIVO

Tipo de Tipo de actividadesactividades

Tipo de Tipo de actividadesactividades

•Las actividades se centran en los procesos comunicativos.•El eje de trabajo es la comprensión y producción textual. •Estos procesos exigen utilizar estrategias cognitivas, discursivas y lingüísticas complejas que hay que trabajar en clase.

Page 13: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

ENFOQUE COMUNICATIVOENFOQUE COMUNICATIVO

•El aprendizaje se concibe como construcción activa del sujeto.•El aprendizaje parte de los usos lingüísticos de los alumnos y alumnas. •El aprendizaje se promueve a partir del interés y la motivación.

Concepto del Concepto del aprendizajeaprendizaje

Concepto del Concepto del aprendizajeaprendizaje

Page 14: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

ENFOQUE COMUNICATIVOENFOQUE COMUNICATIVO

•El alumno participa activamente como sujeto de su aprendizaje. •La alumna actúa con autonomía y asume responsabilidades.•El alumno y alumna cooperan con sus compañeros. • El profesor orienta, motiva e implica a los alumnos en el aprendizaje.

Papel del Papel del profesor y profesor y del alumnodel alumno

Papel del Papel del profesor y profesor y del alumnodel alumno

Page 15: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

ENFOQUE COMUNICATIVOENFOQUE COMUNICATIVO

Concepto Concepto de de

EvaluaciónEvaluación

Concepto Concepto de de

EvaluaciónEvaluación

• Forma parte del programa y está presente en cualquier momento del proceso.

• Tiene un carácter más formativo que sumativo .

• Hay diferentes agentes y objetos de evaluación.

• Tiene un papel fundamental para regular los procesos de enseñanza aprendizaje.

Page 16: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

Modelos didácticos para trabajar en el aula

Page 17: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

LOS PROYECTOS DE ESCRITURA

Preparación

Realización

Evaluación

Representación del trabajoFormulación del proyectoFormulación de objetivos

aula que

Trabajo sistemáticoPlanificación del texto

Escritura del textoRevisión

De la tarea y del texto De los aprendizajes

Del proceso

Page 18: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

LA SECUENCIA DIDÁCTICA

DEFINICIÓN

CARACTERÍSTICAS

Es una sucesión ordenada de actividades encaminadas a la producción de un texto final.

.Trabajan las cuatro destrezas lingüísticas

. Integran los tres tipos de contenido

. Integran la reflexión lingüística

. Permiten agrupamientos de diferentes tipos. Evalúan el proceso y el aprendizaje

Page 19: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

En estos proyectos se trabajan conjuntamente las Ciencias Sociales, Geografía e Historia y la Lengua

•LA CIUDAD A TRAVÉS DE LA HISTORIA: BILBAO, UN CASO PARTICULAR

•LOS RETOS DEL SIGLO XXI: UNA SECUENCIA DIDÁCTICA PARA TRABAJAR LA ARGUMENTACIÓN

En esta unidad didáctica se trabaja la Literatura y la Competencia Social y Ciudadana

•LAS MUJERES EN EL QUIJOTE

RECURSOS A TENER EN CUENTA

Page 21: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

EN RESUMEN

• Todas las lenguas se adquieren en interacción con los demás, a través de un proceso de negociación.

• Las estrategias de adquisición de las lenguas son comunes.• Los ámbitos de reflexión sobre las lenguas son comunes a todas

ellas: sociolingüístico, pragmático, textual y estratégico.• Estrategias y procedimientos para la comprensión y producción

de textos son comunes.• Estrategias de aprendizaje y comunicativas son comunes.• Conceptos lingüísticos generales son compartidos.• Características de los diferentes géneros y textos son, en gran

medida, semejantes.

Page 22: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

Es un documento personal promovido por el Consejo de Europa, en el que los que aprenden o han aprendido una lengua - ya sea en la escuela o fuera de ella - pueden registrar sus experiencias de aprendizaje de lenguas y culturas y reflexionar sobre ellas.

EL PORTFOLIO EUROPEO DE LAS LENGUAS

Page 23: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

El Portfolio facilita en el alumno-a:

- La autoevaluación

- La autonomía

- La reflexión

Page 24: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

MATERIALES ELABORADOS POR EL PROGRAMA PARA TRATAMIENTO INTEGRADO DE LENGUAS

Page 25: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

La lengua se trabaja a través de un proyecto de trabajo, desarrollándose varias competencias

Competencia social y ciudadana

Competencia en la cultura científica, tecnológica y de la salud

Competencia en cultura humanística y artística

SE TRABAJAN A TRAVÉS DE TEXTOS

4 competencias siempre

Page 26: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

Materiales elaborados por el programa para

Tratamiento Integrado de Lenguas

Marco de secuenciación de contenidos lingüísticos

Page 27: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

EDUCACIÓN PRIMARIA

1º Ciclo (La lengua a través de las áreas)

- “Elkar Ezagutu”

- “Indarkeriak baztertzen”

2º Ciclo (La lengua a través de las áreas)

- “¿Qué voy a ser de mayor?”

- “Ikertzaileak gara”

3º Ciclo

- “Bazterkeriaren aurka”

Materiales elaborados por el programa para

Tratamiento Integrado de Lenguas

Page 28: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

Materiales elaborados por el programa para

Tratamiento Integrado de Lenguas

Propuesta de marco de secuenciación para Educación Secundaria Obligatoria

Repertorio textual

Page 29: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

1º E.S.O.

Los textos expositivos:

•“Hiztunak eta hizkuntzak” (azken ekoizpena:Informazio panela)

• “Los hablantes y las lenguas” (producto final: Exposición oral)

2º E.S.O.

Los textos expositivos:

•“Literaturan murgildurik: ahozko euskal literatura” (azken ekoizpena: Jendaurreko azalpena)

•“Sumergidos en la Literatura” (Producto final: Antología de relatos)

Materiales elaborados por el programa para

Tratamiento Integrado de Lenguas

Page 30: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

3º E.S.O.

El texto narrativo

“De profesión periodista”

• Producto final “El reportaje periodístico”

• Azken produktua “Irrati kronika”

• Last production: “Digital story”

El texto Expositivo:

“Salud para todos”

• “La alimentación” (producto final: Glosario)

•“Osasuna herrialde garatuetan eta ez garatuetan” (azken ekoizpena: Monografia)

•“ Taking care of oursalves” (last production: A presentation)

Page 31: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

3º E.S.O.

El texto Argumentativo:

•“Jóvenes y sociedad” (euskera, gaztelania, ingelesa)

Producción final:

Euskera: Kexa eskutitza Castellano: Mesa redonda

Inglés: A persuasive leaflet

Page 32: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

4º E.S.O.

Los textos Expositivos:

•“A vueltas con el deporte” (producción final: Informe escrito)

•“Kirola gora eta behera” (azken ekoizpena: Hitzaldia)

Page 33: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

www.berrikuntza.net

Normalización lingüística y multilingüismo

Programa Tratamiento Integrado de Lenguas

Recursos: Materiales

Puedes encontrar los materiales realizando el siguiente recorrido

BLOG DEL PROGRAMA TIL

Page 34: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

WEBQUESTS ELABORADAS EN UN SEMINARIO SOBRE TRATAMIENTO INTEGRADO DE LENGUAS

BERRITZEGUNE DE GETXO

Las fábulas

Alegiak

Une lettre pour moi

El relato de...

Write me a letter

Kontaketa

Para trabajar la narración

Ongi etorri, Welcome, Bienvenido castellano

Ongi etorri, Welcome, Bienvenido euskera

Ongi etorri, Welcome, Bienvenido inglésPara trabajar el texto expositivo

Page 35: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

El Quijote y los idiomas Junta de Andalucía

Page 36: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

EXPERIENCIAS DE LOS CENTROS DEL BERRITZEGUNE DE LEIOA

Page 37: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

ASTRABUDUA E.S.O.

Dando pasos hacia el Tratamiento Integrado de Lenguas

Page 38: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

COLEGIO IRLANDESAS

2006-2007: ELABORARON SECUENCIAS DIDÁCTICAS

2007-2008:Han llevado al aula las secuencias didácticas

Secuencias didácticas integradas

Han participado los departamentos de Euskera, Castellano e Inglés

• 4º curso de Primaria

La teoría en castellano

Producción final: El Cómic en euskera o en inglés

• 3º E.S.O.

La teoría en castellano

Producción final: Un Relato (en euskera, castellano e inglés)

2007-2008: Están elaborando otras secuencias didácticas

Page 39: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

COLEGIO GAZTELUETA

Cambios en los departamentos de lengua

Page 40: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

COLEGIO AYALDE

Se trabajó en 4º y 6º de Primaria durante el curso 2006-2007

La comprensión lectora en euskera, castellano e inglés

Page 41: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

COLEGIO AYALDE

Se trabajó en 4º y 6º de Primaria durante el curso 2007-2008

La escritura en euskera, castellano e inglés

Page 42: Tratamiento Integrado de las lenguas en el  País  Vasco

Esta presentación se ha elaborado, principalmente, a partir de los materiales elaborados por el programa.

Berritzegune de Leioa (Ana Basterra)