Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp...

31
Toponímia i cartografia Del treball de camp al mòbil Miquel Parella Cap de la Unitat de Toponímia, Àrea de Cartografia, ICGC Tremp, CSTP, 6 de juny de 2019

Transcript of Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp...

Page 1: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

Toponímia i cartografiaDel treball de camp al mòbil

Miquel Parella

Cap de la Unitat de Toponímia, Àrea de Cartografia, ICGC

Tremp, CSTP, 6 de juny de 2019

Page 2: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

2

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Índex

1) El recull de camp. Fonts de la toponímia

2) Com ens orientem ? Del mapa a la realitat virtual

3) Alguns comentaris sobre toponímia pallaresa

Page 3: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

3

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

1) El recull de camp. Fonts de la toponímia

Page 4: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

4

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 5: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

5

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 6: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

6

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 7: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

7

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 8: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

8

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 9: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

9

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 10: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

10

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 11: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

11

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Page 12: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

12

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

2) Com ens orientem ? Del mapa a la realitat virtual

Page 13: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

13

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Page 14: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

14

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Page 15: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

15

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Page 16: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

16

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Page 17: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

17

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Page 18: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

18

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Page 19: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

19

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Page 20: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

20

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Page 21: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

21

Page 22: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

22

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 23: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

23

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 24: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

24

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 25: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

25

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

3) Alguns comentaris sobre toponímia pallaresa

Page 26: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

26

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp

(català d'origen germànic) i de Mur (català d'origen

llatí) Llatí, grecollatí

Abella de la Conca PJUCatalà (llatí + grecollatí) Llatí, grecollatí

Conca de Dalt PJU Nom factici recent per a la unió dels municipis de

Claverol (el Pont de Claverol —català (llatí) +

català (llatí)—, Hortoneda de la Conca, Aramunt i

Toralla i Serradell Llatí, grecollatí

la Pobla de Segur PJUCatalà (llatí) + antropònim celta Llatí, grecollatí

la Torre de Cabdella PJUCatalà (llatí) + nom de poble (llatí) Llatí, grecollatí

Llimiana PJUDer. d'antropònim llatí Llatí, grecollatí

Sant Esteve de la Sarga PJUHagiotopònim (llatí + grecollatí) Llatí, grecollatí

Senterada PJUHàgiotopònim (llatí + llatí) Llatí, grecollatí

Salàs de Pallars PJUPreromà (cèltic o indoeuropeu) Preromà (cèltic)

Talarn PJUPreromà (cèltic) Preromà (cèltic)

Isona i Conca Dellà PJUPreromà (ibèric) + nom de vall Preromà (iber)

Gavet de la Conca PJUProbabl. preromà pirinenc + nom de vall Preromà (pirinenc, basc, altres...)

Sarroca de Bellera PJU Català (preromà) + der. D'antropònim preromà

(indoeuropeu) Preromà (pirinenc, basc, altres...)

Tremp PJUPreromà d'origen incert, potser sorotàptic Probabl. preromà (pirinenc, basc, altres...)

Pallars Jussà

Origen etimològic dels noms dels municipis del Pallars Jussà

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 27: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

27

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Pallars Jussà

Llatí

Preromà

Origen etimològic dels noms dels municipis del Pallars Jussà

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 28: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

28

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Pallars Sobirà

Origen etimològic dels noms dels municipis del Pallars Sobirà

Alt Àneu PSO Nom factici de la fusió dels municipis de València d'Aneu

(antropònim llatí), Gil, Son i Sorpe Llatí, grecollatí

Farrera PSOCatalà (llatí) Llatí, grecollatí

la Guingueta d'Àneu PSOCatalà (francès) + nom de vall Llatí, grecollatí

Rialp * PSOLlatí Llatí, grecollatí

Soriguera PSOLlatí Llatí, grecollatí

Tírvia PSOLlatí Llatí, grecollatí

Vall de Cardós PSO Nom recent —català (llatí) + català (llatí)— per a la unió dels

municipis de Ribera de Cardós —català (llatí) + català (llatí)—

i Estaón Llatí, grecollatí

Alins PSOPreromà pirinenc Preromà (pirinenc, basc, altres...)

Baix Pallars PSO Nom factici per Gerri de la Sal: preromà d'origen basc + català

(llatí) Preromà (pirinenc, basc, altres...)

Espot PSOPreromà d'origen basc Preromà (pirinenc, basc, altres...)

Esterri d'Àneu PSOPreromà d'origen basc + nom de vall Preromà (pirinenc, basc, altres...)

Esterri de Cardós PSOPreromà d'origen basc + nom de vall Preromà (pirinenc, basc, altres...)

Lladorre PSOPreromà (basc) Preromà (pirinenc, basc, altres...)

Sort PSOCatalà (llatí) Preromà (pirinenc, basc, altres...)

Llavorsí PSOPotser der. d'antropònim llatí Probabl. llatí o grecollatí

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 29: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

29

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Pallars Sobirà

Origen etimològic dels noms dels municipis del Pallars Sobirà

Llatí

Preromà

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 30: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

30

Toponímia i cartografia.Del treball de camp al mòbil

Noguera

Origen etimològic dels noms dels municipis pirinencs

Llatí

Preromà

Germànic

Cèltic

Llatí

Preromà

Germànic

Val d’Aran

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes

Page 31: Toponímia: els noms dels llocs'. A Tremp, 2019 · 26 Toponímia i cartografia. Del treball de camp al mòbil Castell de Mur PJU Nom factici per a la unió de Guàrdia de Tremp (català

Institut Cartogràfic i Geològic

de Catalunya

Parc de Montjuïc,

E-08038 Barcelona

41º22’12” N, 2º09’20” E (ETRS89)

www.icgc.cat

[email protected]

twitter.com/ICGCat

facebook.com/ICGCat

Tel. (+34) 93 567 15 00

Fax (+34) 93 567 15 67

31

Setmana dels Geoparcs Europeus. 27 de maig - 9 de juny de 2019. Any Internacional de les llengües indígenes