Todo sobre el Uso & Cuidado -...

44
Todo sobre el Uso & Cuidado de su TABLA DE CONTENIDO Cocina eléctrica con Placa de inducción Autolimpieza ............................................... 34-35 Cuidado y limpieza ...................................... 36-39 Antes de solicitar servicio técnico ................. 40-42 Notas .............................................................. 43 Garantía de grandes electrodomésticos ........................... tapa posterior Instrucciones importantes para la seguridad ...... 3-6 Antes de ajustar los controles de superficie ....... 7-9 Zonas de cocción por inducción .................... 10-12 Ajuste de los controles de superficie ............ 13-15 Antes de ajustar los controles del horno ....... 16-17 Funciones de control del horno (540)................. 18 Ajuste de los controles del horno .................. 19-33 www.frigidaire.com EE.UU. 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352 316902237 Rev A (abril de 2013)

Transcript of Todo sobre el Uso & Cuidado -...

Todo sobre el

Uso & Cuidadode su

TAB LA DE CON TEN IDO

Cocina eléctrica conPlaca de inducción

Autolimpieza ............................................... 34-35Cuidado y limpieza ...................................... 36-39Antes de solicitar servicio técnico ................. 40-42Notas ..............................................................43Garantía de grandes electrodomésticos ........................... tapa posterior

Instrucciones importantes para la seguridad ...... 3-6Antes de ajustar los controles de superficie .......7-9Zonas de cocción por inducción .................... 10-12Ajuste de los controles de superficie ............ 13-15Antes de ajustar los controles del horno ....... 16-17Funciones de control del horno (540) ................. 18Ajuste de los controles del horno .................. 19-33

www.frigidaire.com EE.UU. 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352

316902237 Rev A (abril de 2013)

2

Gracias por elegir Frigidaire.

Esta Guía de uso y cuidado es parte de nuestro compromiso con la satisfacción del cliente y la calidad del producto durante la vida útil de su nuevo electrodoméstico. Consideramos su compra como el comienzo de una relación. Para garantizar nuestra capacidad para continuar atendiéndolo, utilice esta página para registrar información de productos importantes.

©2013 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU.

El registro del producto permite que Frigidaire tenga mayor capacidad para prestarle servicio. Puede registrarse en línea en www.frigidaire.com o enviar su Tarjeta de registro de producto por correo.

REGISTRO DE PRODUCTO

Registro de producto

¿Necesita ayuda?Visite el sitio web de Frigidaire en www.frigidaire.comAntes de llamar al servicio técnico, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a darle un mejor servicio.

Lea este Manual de uso y cuidado.Contiene instrucciones para ayudarle a utilizar y mantener correctamente su estufa.

Si ha recibido una estufa dañada… Contacte inmediatamente con el distribuidor o constructor que le vendió la estufa.

Ahorre tiempo y dinero.Consulte la sección “Antes de solicitar servicio técnico”. Esta sección le ayuda a resolver algunos problemas comunes que podrían darse. Si necesita servicio técnico, basta con llamar por teléfono. Llame al servicio de atención al cliente de Frigidaire al 1-800-944-9044.

Contenido

Ubicación de la placa que informa el número de serie:abra el cajón.

Ubicación de la placa que informa el número de serie

Fecha de compra

Número de modelo

Número de serie

Registre aquí los números de modelo y serie

Registro de producto ..................................................................2Instrucciones importantes para la seguridad ................ 3-6Antes de ajustar los controles de superficie ...................7-9 Beneficios de la superficie de cocción por inducción ..................7 Utensilios para cocinar con inducción .......................................7 Cuando utilice las zonas de cocción .........................................8 Preparación de conservas .......................................................9Zonas de cocción por inducción ...................................10-12 Detección de utensilio ......................................................10-11 Pantallas de la superficie de cocción ......................................12Ajuste de los controles de superficie ...........................13-15 Operación de las zonas de cocción por inducción ............... 13-14 Ruidos operativos de la placa de cocción................................14 Zona calentadora ..................................................................15Antes de ajustar los controles del horno .....................16-17 Retirada, recolocación y disposición de las

parrillas del horno ................................................................16 Sistema y ensamblaje de parrilla de horno Effortless™ ............... 17Funciones de control del horno ........................................ 18Ajuste de los controles del horno ................................19-33 Programación del reloj ..........................................................19 Cambio entre horneado continuo y la característica

de ahorro de energía de 6 horas ..........................................19 Ajuste del modo de pantalla de 12 o 24 horas ........................19 Cambio de la presentación de la temperatura del horno

(°F o °C) ...........................................................................19 Ajuste de un panel de mandos silencioso ...............................20 Ajuste del bloqueo ................................................................20 Ajuste del temporizador de minutos ......................................20 Ajuste del horneado .............................................................21 Ajuste del tiempo de horneado ..............................................21 Ajuste del horneado temporizado diferido ..............................22 Cocción con convección ........................................................23 Horneado con convección .....................................................23 Rostizado con convección .....................................................23 Asado con convección ...........................................................24 Ajuste de convertir a convección ...........................................24 Sonda .............................................................................25-28 Ajuste del asado ...................................................................29 Ajuste de mantener caliente ..................................................30 Operación de la luz del horno ................................................30 Ajuste de la temperatura del horno .......................................31 Restablecimiento de los ajustes predeterminados de fábrica ...31 Ajuste de la característica de modo Sabbat ....................... 32-33Autolimpieza ................................................................34-35Cuidado y limpieza .......................................................36-39 Tabla de recomendaciones de limpieza ..................................36 Mantenimiento y limpieza de la placa de cocción ............... 37-38 Reemplazo de la luz del horno ...............................................38 Remoción y colocación de la puerta del horno ........................39Antes de solicitar servicio técnico - Soluciones a problemas comunes ........................................................40-42Notas ................................................................................. 43Garantía del electrodoméstico ....................... tapa posterior

3

Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.Instrucciones importantes para la seguridadNo intente instalar o usar su electrodoméstico hasta haber leído las precauciones de seguridad indicadas en este manual. Las indicaciones de seguridad presentes en este manual están etiquetadas como “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN” de acuerdo con el nivel de riesgo.

Una indicación de ADVERTENCIA representa una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener como resultado la muerte o una lesión grave.

Conserve estas instrucciones para su consulta futura.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Definiciones Este es el símbolo de las alertas de seguridad. Se usa

para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que lleven este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

IMPORTANTE

Una indicación de PRECAUCIÓN representa una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede tener como resultado una lesión leve o moderada.

IMPORTANTE indica información importante, de instalación, de operación o de mantenimiento que no está relacionada con situaciones de peligro.

Este electrodoméstico se ha verificado y cumple los límites para los dispositivos digitales de clase B, según la Parte 18 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable frente a las interferencias dañinas en instalaciones presidenciales. Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzcan interferencias en una instalación determinada. Si esta unidad no provoca interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, algo que puede determinarse apagando y encendiendo la unidad, animamos al usuario a corregir la interferencia tomando una o varias de las medidas siguientes:

• Reoriente o reubique la antena receptora.• Aumente la distancia entre la unidad y el receptor.• Conecte la unidad una toma o un circuito distinto al circuito

eléctrico al que está conectado el receptor.

• Retire todas las cintas adhesivas y los materiales de empaque antes de usar la cocina. Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico después de desempacar la cocina. Nunca deje que los niños jueguen con el material de empaque.

• Instalación correcta: Asegúrese de que su electrodoméstico haya sido correctamente instalado y puesto a tierra en forma adecuada por un técnico calificado, de acuerdo con la norma ANSI/NFPA N.º 70 del Código Eléctrico Nacional (última edición) y con los requisitos de los códigos eléctricos locales. Instale el electrodoméstico siguiendo exclusivamente las instrucciones de instalación proporcionadas en la documentación de la estufa.

Peligro de volcado

• Un niño o un adulto pueden volcar el horno y morir.

• Verifique que el dispositivo antivuelco se ha instalado en el piso o un muro.

Para comprobar si el soporte antivuelco se ha instalado correctamente, sostenga con ambas manos el borde trasero de la parte trasera de estufa.Con cuidado, trate de inclinar la estufa hacia delante. Si está correctamente instalada, la estufa no se inclinará hacia delante.

Consulte las instrucciones de instalación del soporte antivuelco suministrado con el electrodoméstico para una instalación adecuada.

• Asegúrese de volver a engarzar el dispositivo antivuelco si desplaza el horno.

• No haga operar la estufa si el dispositivo antivuelco colocado y operativo.

• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte o quemaduras graves a niños y adultos.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓNADVERTENCIA

Las personas que lleven implantado un marcapasos o un dispositivo médico similar deben prestar una atención especial al utilizar o permanecer junto a una unidad de cocción por inducción mientras esté en operación. Los campos electromagnéticos de la placa pueden afectar a la operación de dichos aparatos médicos. Póngase en contacto con el médico o el fabricante del marcapasos o dispositivo similar para despejar cualquier duda sobre su caso concreto.

PRECAUCIÓN

Pata de nivelación de la estufa

Soporte antivuelco

4

• No guarde artículos atractivos para los niños en los armarios que estén arriba de la estufa o en el protector trasero. Si los niños se suben a la estufa para alcanzar dichos artículos podrían sufrir lesiones graves.

• No toque las unidades de calentamiento de la superficie, los quemadores, las áreas cercanas a ellos ni las superficies interiores del horno. Tanto los la superficie de cocción como los elementos del horno pueden estar calientes, aun cuando su color sea oscuro. Las áreas cercanas a los elementos superiores pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del uso de la cocina, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables toquen estas áreas hasta que se hayan enfriado. Entre estas áreas se encuentran la placa de cocción, las superficies orientadas hacia ella, los orificios de los respiraderos del horno, las superficies cercanas a estos orificios, la puerta y la ventanilla del horno.

• Vista ropa adecuada: evite utilizar ropa ancha u holgada mientras utiliza el electrodoméstico. Evite que la ropa u otros materiales inflamables entren en contacto con las superficies calientes.

• No caliente envases de alimentos sin abrir: la acumulación de presión podría hacer que el envase explote y causar lesiones.

• No utilice agua o harina con fuegos de grasa: extinga el fuego con una tapadera de utensilio, bicarbonato o un extintor de polvo químico o de espuma.

• Cuando caliente grasa o aceite, vigílelo atentamente. La grasa puede encenderse si se calienta demasiado.

• Utilice tomaollas secos: los tomaollas mojados o húmedos en contacto con superficies calientes pueden causar quemaduras ocasionadas por el vapor. No deje que los tomaollas toquen los elementos de cocción calientes. No use toallas ni ningún otro tipo de paño grueso en lugar de un tomaollas.

No intente utilizar la estufa durante un corte de electricidad. Si se produce un corte de electricidad, apague la estufa. Si la estufa no se apaga y se restablece el suministro eléctrico, la estufa comenzará a operar nuevamente. Una vez que la electricidad se reanude, vuelva a programar el reloj y el horno.

IMPORTANTE

• NO DEJE A LOS NIÑOS SOLOS: no se debe dejar a los niños solos o sin vigilancia en el área donde se usa el electrodoméstico. Nunca permita que los niños se sienten o se paren sobre ninguna pieza del electrodoméstico, incluyendo el cajón de almacenamiento, el cajón asador inferior, el cajón calentador o el horno doble inferior.

• Pisar, apoyarse o sentarse en la puerta o el cajón de este electrodoméstico puede tener como resultado lesiones graves y también puede causar daños al electrodoméstico. NO PERMITA que los niños trepen o jueguen alrededor del horno. El peso de un niño en una puerta abierta puede causar que el electrodoméstico se incline, lo que resulta en quemaduras graves u otras lesiones.

• Almacenamiento dentro o sobre el electrodoméstico: los materiales inflamables no se deben guardar en el horno, en el cajón calentador, cerca de las unidades de superficie o en el cajón del horno. Esto incluye objetos de papel, plástico o tela, como libros de cocina, utensilios de plástico o paños, así como líquidos inflamables. No almacene materiales explosivos, como aerosoles, en o cerca del electrodoméstico.

• Nunca utilice su electrodoméstico para calentar la habitación. Si lo hace puede producirse una intoxicación por monóxido de carbono.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES• No modifique ni altere la construcción de una cocina a través

de la extracción de los tornillos niveladores, los paneles, los protectores de cables, los tornillos o soportes antivuelco u otra pieza de la cocina.

• Saque la puerta del horno de toda cocina que ya no se utilice cuando la guarde o la descarte.

• Mantenimiento por el usuario: no repare ni reemplace ninguna pieza del electrodoméstico a menos que se recomiende específicamente en los manuales. Las reparaciones adicionales deben ser realizadas por un técnico calificado. Esto puede reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la cocina.

• Consulte con su distribuidor para que le recomiende un técnico calificado y un centro de servicio autorizado. Aprenda a desconectar la energía eléctrica de la cocina en el disyuntor o en la caja de fusibles en caso de una emergencia.

• No cocine en el piso del horno. Siempre cocine con utensilios de cocina adecuados y use las parrillas del horno.

• Cuando prepare alimentos flameados bajo una campana de ventilación, encienda el ventilador.

• Limpie las campanas de ventilación con frecuencia: no debe permitir que se acumule grasa en la campana o el filtro.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

5

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR SU HORNO• Abra con cuidado la puerta del horno, del horno

inferior o del cajón calentador (en su caso): manténgase a un lado cuando abra la puerta del horno caliente. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de retirar o volver a colocar los alimentos en el horno.

• Evite la obstrucción de los conductos de ventilación del horno. El respiradero del horno está situado bajo el elemento de superficie trasero izquierdo, si su modelo está equipado con elementos de bobina. El respiradero del horno se encuentra debajo del protector trasero en los modelos equipados con placa de cocción vitrocerámica. No toque las superficies en esta área cuando el horno esté operando, ya que podría sufrir quemaduras graves. Además, no coloque objetos de plástico o sensibles al calor sobre el respiradero del horno o cerca de él. Esos objetos podrían derretirse o incendiarse.

• Colocación de las parrillas del horno. Coloque las parrillas del horno en la posición deseada solamente cuando el horno esté frío. Si es necesario mover una parrilla mientras el horno está caliente, tenga muchísimo cuidado. Use tomaollas y sujete la parrilla con ambas manos para volver a colocarla. No deje que los tomaollas toquen los elementos de cocción calientes. Quite todos los utensilios y accesorios de la parrilla antes de moverla.

• No use la asadera sin la rejilla. La asadera y su accesorio permiten drenar la grasa y mantenerla alejada del gran calor del asador. No cubra la rejilla de la asadera con papel de aluminio. La grasa expuesta podría encenderse.

• Revestimientos protectores: no use papel de aluminio para revestir la parte inferior del horno. Use papel de aluminio solamente como se recomienda en este manual. La instalación inadecuada de esos revestimientos puede dar como resultado el riesgo de choque eléctrico o de incendio.

PARA LOS MODELOS CON SUPERFICIE VITROCERÁMICA• No cocine sobre una vitrocerámica rota — Si la superficie

de cocción estuviera rota, los productos de limpieza y las salpicaduras podrían introducirse por las fisuras y se correría el riesgo de descarga eléctrica. Póngase inmediatamente en contacto con un técnico cualificado.

• Limpie la superficie de cocción con cuidado — Si para limpiar las salpicaduras de una zona de cocción caliente utiliza una esponja o un paño húmedos, tenga cuidado para no quemarse con el vapor. Algunos productos de limpieza podrían emanar vapores tóxicos si se utilizan sobre una superficie caliente.

• Limpie regularmente la estufa para mantener sin grasa todas las piezas que puedan encenderse. Preste especial atención al área alrededor de cada elemento de superficie. No deje que se acumule grasa.

• Agentes de limpieza para la cocina y aerosoles: siga siempre las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante. Tenga presente que los residuos de los agentes de limpieza y aerosoles pueden ser inflamables, lo que puede ocasionar daños y lesiones.

• Limpie las campanas de ventilación con frecuencia: no debe permitir que se acumule grasa en la campana o el filtro. Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza de las campanas de ventilación.

HORNOS CON AUTOLIMPIEZA • Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes

indicadas en este Manual de uso y cuidado. Antes de la autolimpieza del horno, retire la asadera y todo utensilio o alimento que se encuentre en el horno.

• No use productos químicos para la limpieza de hornos—No se deben usar agentes de limpieza para hornos o revestimientos de protección de ningún tipo en ninguna pieza del horno o alrededor de esta.

• No limpie la junta de la puerta—La junta de la puerta es esencial para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.

• La salud de algunas aves es muy sensible a los vapores emitidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier estufa. Lleve los pájaros a una habitación bien ventilada.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTELa Ley del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) exige que el gobernador de California publique una lista de las sustancias que, según el Estado de California, causan cáncer, defectos congénitos o daños al sistema reproductor y exige que las empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales sustancias.

Antes de limpiar cualquier parte de la parrilla, asegúrese de que todos los controles están en la posición de apagado (OFF) y de que la superficie de la parrilla de cocinar está FRÍA. La estufa puede estar caliente y causar quemaduras.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA LIMPIEZA DE SU ESTUFA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PRECAUCIÓN

6

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA UTILIZAR SU PLACA DE COCCIÓN• Familiarícese con cada una de las teclas que controlan las

zonas de cocción. Coloque un utensilio con alimentos en la zona de cocción antes de encenderlo y apague la zona de cocción antes de retirar el utensilio.

• Use utensilios del tamaño adecuado: este electrodoméstico dispone de zonas de cocción por inducción de tamaños distintos. Seleccione utensilios fabricados y aprobados específicamente para cocinar por inducción que tengan las bases planas y que coincidan con el tamaño de la zona de inducción. Una relación adecuada entre el tamaño del utensilio y el de la zona de cocción también mejorará la eficacia de la cocción.

• Las manijas del utensilio deben estar orientadas hacia el centro de la estufa y no deben extenderse sobre otras zonas de cocción cercanas. Para reducir el riesgo de sufrir quemaduras, incendios de materiales inflamables y derrames causados por el contacto accidental con el utensilio, las manijas de los utensilios deben estar colocadas de tal manera que queden orientadas hacia el centro del electrodoméstico y que no se extiendan sobre zonas de cocción adyacentes.

• Nunca deje sin vigilancia las zonas de cocción: al hervir se derrama el contenido produciendo derrames de grasa que se pueden encender o se puede dañar un utensilio cuyo contenido se haya consumido.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Toma de corriente con conexión a tierra

Cable de conexión eléctrica con tres patillas

En ningún caso corte, quite o inutilice la patilla de conexión a tierra.

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRAPara modelos equipados de fabrica con cable eléctrico:

Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar debidamente puesto a tierra. Para una máxima seguridad, el cable de alimentación debe estar enchufado a un tomacorriente correctamente polarizado y debidamente puesto a tierra. Si sólo cuenta con una toma eléctrica para enchufes de 2 patas, es responsabilidad personal del consumidor hacer que un electricista calificado la reemplace por una toma eléctrica para enchufes de 3 patas con la conexión a tierra correspondiente.

Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN que se incluyen con este electrodoméstico para obtener información completa sobre su instalación y puesta a tierra.

• Evite el riesgo de incendio o de descarga eléctrica. No utilice un enchufe adaptador ni un cable de extensión. Tampoco quite la pata de conexión a tierra del cable de alimentación eléctrica. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves, incendios o incluso la muerte.

• Este electrodoméstico puede estar equipado con un enchufe de 3 patas con conexión a tierra. Para su protección contra riesgos eléctricos, debe enchufarse directamente en una toma eléctrica adecuada con conexión a tierra. No corte ni quite la pata de conexión a tierra de este enchufe.

ADVERTENCIA

7

ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DE SUPERFICIE

Beneficios de la superficie de cocción por inducciónRápida y eficiente - Las zonas de cocción por inducción se calienta más rápido y consumen menos energía. Los niveles de potencia de inducción son rápidos para hacer hervir y eficientes al cocinar a fuego lento.

Superficie de cocción más fría - Una característica exclusiva de las zonas de cocción por inducción es que, tanto encendidas como apagadas, se mantienen más frías que los elementos radiantes. Prácticamente no se genera calor desperdiciado porque se empieza a calentar al detectar el utensilio.

Facilidad de limpieza - Las zonas de cocción más frías facilitan la limpieza. Los derrames resisten las adherencias o el quemado y se limpian más fácilmente.

Detector magnético - La zona de cocción tiene un sensor que detecta automáticamente si el utensilio de cocción es magnético. Esto reduce los “encendidos” accidentales.

Detección del tamaño del utensilio - El sensor de detección de tamaño del utensilio detecta y adapta automáticamente las zonas de cocción por inducción al tamaño del recipiente para cocinar de forma más coherente y uniforme.

Mejor respuesta - Las zonas de cocción por inducción responden más rápido que las eléctricas o de gas porque solo se calienta el utensilio. Este tipo de cocción se calienta más rápido y mantiene la misma capacidad de respuesta al cocinar a fuego lento.

Sobre la placa de inducciónSu placa de cocción está equipada con cuatro zonas de cocción por inducción de tamaños diferentes y una zona de calentamiento radiante.

La cocción por inducción calienta directamente el recipiente; el calor solo empieza al colocar correctamente el utensilio de cocción en las zonas de cocción.

Utensilios para cocinar con inducción

Al comprar utensilios de cocción para inducción, busque elementos identificados específicamente por el fabricante como adecuados para placas de cocción por inducción, o una indicación similar del fabricante de que el utensilio se ha diseñado específicamente para cocinar por inducción.

Las zonas de cocción no se activan si el utensilio tiene la base de material magnético. Para verificar que la base del utensilio de cocina es adecuada, pruebe con un imán (consulte la Fig. 1). Si el imán se adhiere a la base del recipiente, el material es del tipo adecuado para placas de inducción.

Para obtener el mejor resultado posible de la superficie de cocción, se recomienda utilizar solo utensilios de gran espesor en las zonas de cocción por inducción.

Asegúrese de seguir todas las recomendaciones del fabricante cuando use utensilios de cocina hechos para cocción por inducción.

Tipos de utensilios para inducciónLos tipos de utensilios para inducción más populares son: Acero inoxidable - Normalmente excelente para la cocción por inducción. Es duradero, fácil de limpiar y resiste las manchas.

Hierro fundido - Bueno para la cocción por inducción. Cocina uniformemente. No deslice utensilios de cocina de hierro fundido sobre la superficie de cocción. Los utensilios de hierro fundido con fondos ásperos rayan la superficie vitrocerámica.

Porcelana esmaltada sobre metal ferroso - Las características de calentamiento variarán de acuerdo con el material de base. El revestimiento esmaltado debe ser suave para no rayar la superficie vitrocerámica.

Antes de utilizar las zonas de cocción por inducción, asegúrese de leer y cumplir éstas recomendaciones de utensilios de cocina y las instrucciones de la sección detección de utensilio.

IMPORTANTE

Fig. 1

No todos los utensilios de cocina de acero inoxidable son magnéticos; el acero inoxidable no siempre es apropiado para la cocción por inducción.

IMPORTANTE

Zona de cocción trasera izquierda

Zona calentadora

Zona de cocción delantera derecha

Zona de cocción trasera derecha

Zona de cocción delantera izquierda

8

ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DE SUPERFICIE

Desplazamiento de utensilios de cocina sobre la superficie lisaSe recomienda utilizar siempre utensilios más gruesos y de alta calidad en las zonas de cocción. Todos los recipientes, incluso los de calidad, pueden arañar la superficie de cocción. No deslice los utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica.

Si desliza cualquier tipo de utensilio sobre la superficie, acabará rayada con el tiempo. Las rayas dificultan la limpieza de la placa vitro cerámica y empeoran su aspecto.

Para información más detallada sobre la superficie de cocción, consulte “Mantenimiento de la placa de cocción” y “Limpieza de la placa de cocción” en la sección Cuidado y limpieza.

Cuando utilice las zonas de cocción• Asegúrese de usar utensilios con base de material magnético

en la placa de cocción.

• Use utensilios para placa de cocción con bases más pesadas para conseguir una mejor distribución del calor y un resultado de cocción más uniforme.

• Compruebe que la base del utensilio queda nivelada sobre la superficie de la placa de cocción. Los utensilios deben tener una base llana para que establezca buen contacto con toda la superficie del área de cocción. Compruebe si la base es llana haciendo girar una regla por la base del utensilio (véase la figura 1).

• Asegúrese de que el utensilio de cocción si mantiene perfectamente equilibrado y no se inclina por el peso del asa.

• Asegúrese de que el tamaño del utensilio es acorde con la cantidad de alimentos que va a preparar. El tamaño y el tipo de utensilio empleado influirá el ajuste necesario para conseguir los mejores resultados.

• No permita que el contenido de los utensilios de cocina y hierva hasta evaporarse. Puede provocarles daños permanentes como roturas, fusión o de formación que pueden afectar a la placa de cocción.

• Use utensilios de cocina que cumplan los requerimientos de tamaño mínimo y máximo de cada zona de cocción.

Fig. 1

IMPORTANTE• Levante siempre los utensilios de cocción antes de moverlos

sobre la superficie vitrocerámica.

• Cualquier utensilio de cocina con la base rocosa o sucia puede marcar y rayar la superficie de vitrocerámica. Empieza cocinar siempre con utensilios limpios.

Fig. 2

9

ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DE SUPERFICIE

Preparación de conservasAsegúrese de leer y de respetar todos los puntos siguientes cuando prepare conservas con su electrodoméstico. Consulte la página web del USDA (Departamento de Agricultura de los EE. UU.) y lea toda la información disponible además de seguir sus recomendaciones para los procedimientos de preparación de conservas en el hogar.

• Utilice solo preparadores de conservas de fondo plano de calidad al preparar conservas domésticas. Utilice un borde recto para comprobar el fondo del preparador de conservas (consulte Recomendaciones sobre los utensilios).

• Utilice solo un preparador de conservas con la base totalmente plana sin bordes que salgan desde el centro del fondo del utensilio cuando prepare conservas en una placa de cocción vitrocerámica.

• Asegúrese de que el diámetro del preparador de conservas no supera las marcas de la zona de cocción más de 1 pulgada. Se recomienda utilizar preparadores de conserva de menor diámetro en placas de cocción vitrocerámicas o de bobina eléctrica.

• Comience con agua caliente de grifo para llevar a ebullición con mayor rapidez.

• Utilice el ajuste de calor más alto para llevar el agua a la primera ebullición. Una vez que el agua hierve, reduzca el calor hasta el ajuste más bajo posible para mantener la ebullición.

IMPORTANTE

NUNCA coloque ni extienda un utensilio de cocina sobre 2 zonas de cocción diferentes de la superficie que estén calentando a la vez. Esto provocará un calentamiento irregular y puede hacer que la superficie vitrocerámica se fracture.

• A diferencia de los elementos radiantes, las zonas de cocción no cambian a rojo brillante cuando están calientes. La superficie de vidrio podría estar caliente debido al calor residual del utensilio y podría provocar quemaduras.

• No toque utensilios de cocina calientes directamente con las manos. Utilice siempre agarraderas o guantes para hornear para protegerse de las quemaduras.

El tipo y el tamaño de los utensilios, la duración de la cocción, el número de zonas de cocción en operación y las diferentes configuraciones de potencia son factores que influirán en la cantidad de calor que se extenderá fuera de las zonas de cocción.

La zona de cocción por inducción y las áreas circundantes pueden estar lo suficientemente caliente como para provocar quemaduras. Asegúrese de leer todas las advertencias.

Utensilios de cocina calientes y calor residual

PRECAUCIÓN

10

ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN

Detección de utensilioLos sensores de la zona de cocción situados bajo la superficie precisan que los utensilios de cocción cumplan determinados requisitos para que las zonas de cocción por inducción operen.

Las pantallas de las zonas de cocción pueden mostrar un mensaje de error de detección de utensilio. Si una zona de cocción se ha activado y no se detecta ningún utensilio, la pantalla de la zona de inducción afectada muestra intermitente el último ajuste de potencia realizado (consulte la Fig. 1). Si el utensilio de cocción no cumple las condiciones, las zonas de cocción no pueden calentar.

Las condiciones que pueden generar un mensaje de error intermitente se ilustran en la figura 2. Utilice la figura 2 como guía para ayudarle a corregir el problema o los problemas antes de intentar reactivar cualquiera de las zonas de cocción.

Si el problema o los problemas no se han corregido, la zona de cocción afectada se apaga automáticamente después de 3 minutos.

Fig. 1

Le recomendamos reducir el ajuste de potencia antes de corregir el mensaje de detección de utensilio.

NOTA

Fig. 2

Correcto Incorrecto

• Utensilio de cocina centrado correctamente sobre la zona de cocción.

• Utensilio de base plana y lados rectos.

• El tamaño del utensilio cumple o supera el tamaño mínimo recomendado de la zona de cocción.

• El utensilio se apoya completamente en la superficie de cocción y está nivelado.

• El utensilio está equilibrado.

Min tamaño

surface.

• El utensilio no cumple el tamaño mínimo requerido (demasiado pequeño) por la zona de cocción.

• La base del utensilio se apoya en el borde de la superficie de cocción.

• El peso del mango hace que el utensilio se incline.

• Pan bottom rests on cooktop

• Utensilio de cocina no centrado sobre la zona de cocción.

• Bases o lados de utensilios curvados o deformados.

Min tamaño

• El material de la base del utensilio de cocina tiene buenas características magnéticas.

• El material de la base del utensilio de cocina no es magnético.

11

ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN

Zonas de cocción por inducción con detección de utensilio (continuación)Tamaño de utensilio mínimoEn Las zonas de cocción por inducción requieren de utensilio mínimo para activarse. Las imágenes de cada zona de cocción son la guía de tamaño de utensilio mínimo para esa zona. Las líneas cortas indican el tamaño mínimo (consulte la figura 1). La base del utensilio de cocina debe abarcar el área mínima para que se inicie el proceso de calentamiento.

Si un utensilio de cocina apto para inducción está bien centrado pero resulta demasiado pequeño, la pantalla de la zona de cocción correspondiente parpadea con el último ajuste de potencia y el utensilio no se calienta. Elija un utensilio más grande que cumpla el requerimiento de tamaño mínimo para activar la zona de cocción.

Consulte en la figura 1 los requerimientos de tamaño mínimo de utensilio para cada zona de cocción.

Tamaño máximo de utensilio recomendadoLas imágenes de cada zona de cocción son la guía de tamaño de utensilio máximo para esa zona. Las líneas largas indican el tamaño máximo (consulte la figura 1).

Se recomienda no utilizar utensilios con bases que superen en más de 1/2” (13mm) cualquiera de las líneas largas que aparecen en la superficie de cocción.

El utensilio de cocina debe estar en total contacto con la superficie vitrocerámica. El utensilio de cocina no debe apoyarse en ni estar en contacto con los bordes de metal de la superficie de cocción.

Fig. 1 - Requisitos de tamaño de utensilio de cocina de las zonas de cocción por inducción

3.5 inch (90mm)mínimo

5.5 inch (140mm)mínimo

8.25 inch (210mm)mínimo

Los utensilios de cocción no deben sobresalir más de 1/2 pulgada (13 mm)de los bordes exteriores de las zonas de cocción

4.5 inch (110mm)mínimo

12

ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN

Pantallas de la superficie de cocciónEl protector trasero de la estufa tiene una pantalla digital para cada zona de cocción de la encimera. Los niveles de potencia y los mensajes pueden monitorizarse y controlarse fácilmente en las pantallas, en combinación con las perillas de control correspondientes.

Ajustes de nivel de potencia disponiblesEl control de la encimera (Fig. 1) muestra los niveles de potencia desde Pb (Power Boost, Fig. 2), Hi (alto) (Fig. 3) hasta Lo (bajo) (Fig. 4).

Los ajustes entre 9.5 (Fig. 5) y 1.5 (Fig. 7) se aumentan y reducen en incrementos de 0.5.

Utilice la tabla de ajustes de potencia sugeridos para las zonas de cocción que aparece en la sección Ajuste de los controles de superficie para determinar la configuración correcta de potencia para el tipo de alimentos que va a preparar.

Nivel de potencia Pb (Power Boost) Cuando se ajusta una zona de cocción por inducción en Hi (alto), la pantalla muestra inicialmente Pb (Power Boost) en el nivel de potencia hasta 10 minutos (consulte la Fig. 1). Una vez transcurridos 10 minutos, la zona de cocción vuelve automáticamente al ajuste Hi (Fig. 3). El ajuste Pb solo está disponible inmediatamente después de activar una zona de cocción girando la perilla hasta Hi (alto).

Mensaje de superficie caliente (HE) Después de utilizar una zona de cocción por inducción, la superficie puede calentarse mucho. Tras situar una zona de cocción en OFF, la superficie puede permanecer CALIENTE un tiempo. El mensaje correspondiente HE (elemento caliente - Fig. 8) se mantiene ENCENDIDO hasta que se enfríe la superficie de cocción.

Mensaje de error ESEC (Er) Aparece un mensaje de error (intermitente “Er”) (Fig. 6) en el encendido (o tras un corte del suministro eléctrico) si ALGUNA de las perillas de control de la superficie se ha dejado en una posición de ENCENDIDO. Si se produce un corte de suministro eléctrico, asegúrese de situar las 4 perillas de control en la posición OFF (consulte la Fig. 1). Así se restauran los controles de superficie.

No olvide reprogramar el reloj (consulte la página 19). Una vez situadas en OFF las perillas de control de la superficie y ajustada la hora correcta en el reloj, las perillas de la superficie deben volver a la operación normal. Si las perillas de superficie no operan y el mensaje “Er” se mantiene en cualquier pantalla después de realizar estos procedimientos, póngase en contacto con un servicio de reparaciones autorizado.

Mensaje de pantalla de bloqueo (- -) El mensaje (- -) aparece siempre que están activas las características de bloqueo, autolimpieza o Sabbat (consulte la Fig. 9). Consulte las instrucciones indicadas en Bloqueo para más información.

Las zonas de cocción por inducción no operan mientras el horno se ha ajustado en modo Sabbat. Para más información sobre la característica de Sabbat, consulte Ajuste de los controles del horno.

IMPORTANTE

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 6 Fig. 7

Fig. 8 Fig. 9

Fig. 5

Fig. 2

13

AJUSTE DE LOS CONTROLES DE SUPERFICIE

Recomendaciones de recalentamiento de utensiliosTenga en cuenta que la cocción por inducción poder reducir el tiempo necesario para precalentar los utensilios en comparación con los elementos radiantes o los quemadores de gas.

Cuando utilice la superficie de cocción o el horno, preste siempre atención a toda la comida que cocina y mantenga la atención hasta terminar todos los procesos de cocción.

IMPORTANTERecuerde que la superficie de cocción por inducción calienta el utensilio muy rápido en un primer momento.

Para operar las zonas de cocción por inducción:

Paso 1. Coloque un utensilio de inducción sobre la zona de cocción.

2. Para activar la zona de cocción, presione y gire el mando en cualquier dirección hasta el ajuste deseado.

3. Ajuste el nivel de potencia girando el mando. Así se aumenta o disminuye el nivel de potencia. Niveles de potencia 9.5 hasta 1.5 reducen y aumentan en incrementos de 0,5. Lo (bajo) es el nivel de potencia más bajo disponible.

4. Una vez terminada la cocción, gire el mando de control a apagado (OFF) y retire el utensilio de cocción.

• Los ajustes de nivel de potencia sugeridos en la Fig. 1 se basan en cocinar con utensilios de medio tamaño cubiertos. Asegúrese de realizar los ajustes necesarios para conseguir el mejor resultado con la superficie de cocción.

• El tipo y tamaño de utensilio que utilice, así como la cantidad y tipo de alimento que cocine, influirán en el ajuste necesario para obtener los mejores resultados.

NOTAS

Operación de las zonas de cocción por inducciónComience la cocción superficial en una configuración más elevada y gire a una configuración más baja para terminar de cocinar.

Los ajustes recomendados (en la Fig. 1) pueden variar según el diseño de los utensilios de cocción, la calidad y cantidad de alimento que se prepara.

Asegúrese de utilizar utensilios de calidad hechos con una base de material magnético que cumpla los requisitos de tamaño mínimo y máximo.

Fig. 1

Ajustes de nivel de potencia para las zonas de cocción

Ajustes Tipo de cocción

Amplificador de potencia (Pb)

Se utiliza para empezar calentar utensilios que contienen gran cantidad de comida o para llevar a ebullición gran cantidad de agua

Alta (8.0-Hi) Para iniciar la cocción de la mayoría de los alimentos, hervir agua y asar en una olla.

Media-alta (5.0 - 8.0) Continuar un hervido rápido, sofreír, freír.

Media (4.0 - 5.0) Para mantener un hervor lento, espesar salsas y hacer salsas con jugos de cocción o cocinar vegetales al vapor.

Media-baja (2.0 - 4.0) Para mantener la cocción, pochar, estofar (3.0 o inferior es para cocción a fuego lento).

Baja (Lo - 2.0) Mantener caliente, fundir, hervir a fuego lento.

14

AJUSTE DE LOS CONTROLES DE SUPERFICIE

• A diferencia de los elementos radiantes, las zonas de cocción por inducción no cambian a rojo brillante cuando están calientes. La superficie de vidrio podría estar caliente debido al calor residual del utensilio y podría provocar quemaduras.

• No toque utensilios de cocina calientes directamente con las manos. Utilice siempre agarraderas o guantes para hornear para protegerse de las quemaduras.

• Es posible que las zonas de cocción parezcan haberse enfriado después de APAGARLAS. La superficie de cristal podría seguir caliente debido al calor residual y puede sufrir quemaduras si toca la superficie de cocción antes de que se haya enfriado lo suficiente.

• No coloque elementos inflamables como saleros y pimenteros de plástico, portacucharas o envoltorios de plástico sobre la placa de cocción de la estufa mientras esté en uso. Estos elementos pueden fundirse o incendiarse si se colocan demasiado cerca de utensilios calientes.

• El mensaje HE (elemento caliente) aparece en la pantalla después de APAGAR un elemento o una zona de cocción y se mantiene ENCENDIDO hasta que el área por las áreas de cocción se hayan enfriado lo suficiente.

• Evite que el papel de aluminio, o CUALQUIER otro material que pueda derretirse, entre en contacto con la superficie vitrocerámica. Si estos objetos se derriten sobre la superficie dañarán la placa vitro cerámica.

• Si el utensilio se desplaza del centro de una zona de cocción por inducción activa, el sensor de utensilios detecta la situación y deja de calentar el utensilio. La imagen de la zona de cocción afectada en la pantalla parpadea hasta que se vuelva a centrar el utensilio en la zona de cocción. Si el utensilio se vuelve a colocar correctamente centrado en la zona de cocción, la zona vuelve a calentar. La zona de cocción conserva el ajuste de nivel de potencia hasta 3 minutos antes de APAGARSE automáticamente.

Ruidos operativos de la placa de cocciónEl proceso electrónico de cocción por inducción genera algunos ruidos de fondo característicos. Puede oír un ligero “zumbido” mientras cocina con la placa.

Estos ruidos forman parte del proceso de cocción por inducción y se consideran normales.

Algunos utensilios pueden emitir un “zumbido” según la construcción o el material de la base. El “zumbido” puede ser más apreciable si el contenido del utensilio está frío. Al calentarse el utensilio, el ruido se reduce. El ruido también se reduce si se reduce el ajuste de potencia.

NOTACuando utilice la placa de cocción por inducción, los ruidos de operación se aprecian más al cocinar en el nivel “Pb”. Los ruidos muy altos no forman parte de la cocción por inducción normal.

Ubicación de los respiraderos del hornoLos respiraderos del horno están situados bajo el lado izquierdo del panel de mandos (Consulte la Fig. 1). Cuando el horno está encendido, pasa aire caliente a través de estos respiraderos. Esta ventilación es necesaria para una circulación adecuada del aire dentro del horno y para obtener buenos resultados de horneado. No bloquee los respiraderos del horno.

ubicación de los respiraderos del horno

Fig. 1

PRECAUCIÓN

IMPORTANTE

15

AJUSTE DE LOS CONTROLES DE SUPERFICIE

Para operar la zona calentadora:Paso

1. Coloque el utensilio de cocina en la zona calentadora.

2. Presione y gire la perilla de control de la zona calentadora hasta el ajuste que necesita, indicado con la línea semicircular que rodea la perilla. Puede girar la perilla hacia cualquier lado (derecha o izquierda) para activar el quemador. (El indicador de zona calentadora se ilumina).

3. Al terminar, gire la perilla de control a la posición apagado (OFF).

• Podría parecer que los elementos radiantes de la superficie se han enfriado una vez apagados. La superficie de cristal podría seguir caliente y puede sufrir quemaduras si toca la superficie antes de que se haya enfriado lo suficiente.

• No coloque elementos inflamables como saleros y pimenteros de plástico, portacucharas o envoltorios de plástico sobre la placa de cocción de la estufa mientras esté en uso. Esos objetos podrían derretirse o incendiarse. Los agarradores, paños y las cucharas de madera podrían prender si se colocan cerca de los elementos de la superficie.

• La zona calentadora es de calor radiante, pero no se ilumina en rojo al calentarse. Para evitar posibles quemaduras, utilice siempre tomaollas o guantes para horno cuando coloque o retire alimentos en la zona calentadora como los utensilios de cocina y los platos están calientes.

Zona calentadoraEl objetivo de la zona calentadora es mantener la comida a temperatura de servicio, como: verduras, salsas, estofados, sopas, guisos, panes, pasteles y comida preparada para horno.

Siempre utilice la característica con alimentos ya calientes. No caliente comida fría en la zona calentadora. Todos los alimentos situados en la zona fría deben cubrirse con tapa para mantener la calidad.

Para obtener el mejor resultado, al calentar panes y pasteles debe abrirse la tapa para dejar que escape la humedad. No utilice plástico para envolver los alimentos. El plástico puede fundirse en la superficie y resulta muy difícil de eliminar. Utilice solo vajilla, utensilios y menaje recomendados para horno y superficie de cocción.

Selección de temperatura de la zona calentadoraSi no aparece un alimento determinado (consulte la Fig. 2), empiece con el nivel medio y ajuste según sea necesario. La mayoría de los alimentos pueden mantenerse a temperatura de servicio con el nivel de calor medio.

Fig. 1

PRECAUCIÓN

Alimento Nivel de calentamiento

Panes/pasteles lo (Bajo)Estofados lo (Bajo)Comida preparada lo (Bajo)Huevos lo (Bajo)Salsas espesas lo (Bajo)Carnes med (Medio)Salsas med (Medio)Sopas (crema) med (Medio)Guisos med (Medio)Verduras med (Medio)Frituras hi (Alta)Bebidas calientes hi (Alta)Sopas (líquida) hi (Alta)

Fig. 2

Tabla ante ajustes recomendados para la zona calentadora

16

ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO

La parrilla de horno plana o parrilla de horno plana con manija (algunos modelos) puede utilizarse para la mayoría de las necesidades de cocción.

La parrilla media (algunos modelos) es un diseño con una sección removible para utensilios de cocción más altos.

La parrilla de horno compensada (algunos modelos) se ha diseñado para situar la base de la parrilla media posición por debajo de lo normal. Este diseño de parrilla permite varias posiciones adicionales además de las estándar.

Para maximizar el espacio de cocción del horno, coloque la parrilla de horno inferior (en algunos modelos) en la posición más baja para rostizar piezas de carne grandes.

La parrilla de horno Effortless™ (algunos modelos) se describe en la sección “Sistema de parrilla de horno Effortless™”.

Remoción, reemplazo y disposición de las parrillas del horno

Circulación de aire en el hornoPara obtener los mejores resultados de horneado, deje al menos 2 pulgadas (5 cm) de espacio alrededor de los utensilios para hornear para una mejor circulación del aire y asegúrese de que no se toquen entre sí ni entren en contacto con la puerta del horno, los lados ni la pared trasera del horno. El aire caliente debe poder circular alrededor de los utensilios en el horno para que el calor se distribuya uniformemente.

Para remover - tire de la parrilla hacia afuera hasta el tope. Levante la parte delantera de la parrilla y deslícela hacia afuera.

Para reemplazar - acople la parrilla en las guías de las paredes del horno. Levante la parte delantera de la parrilla y deslícela hacia atrás a su posición final.

Disposición - siempre coloque las parrillas cuando el horno esté frío (antes de operarlo).

1

2

3

4

5

6

7

En la posición 2 de parrilla solo debe utilizarse la parrilla de horno Effortless™. Si coloca otra parrilla en la posición 2, no podrá cerrar completamente la puerta del horno.

IMPORTANTE

Use siempre tomaollas cuando utilice el horno. Al usar el electrodoméstico, las parrillas y la placa de cocción se calientan mucho, lo que podría causar quemaduras.

PRECAUCIÓN

Tipos de parrillas de horno

parrilla de horno plana

parrilla de horno plana con manija

parrilla de horno inferior

parrilla de horno compensada

parrilla de horno media

17

Sistema de parrilla de horno Effortless™ Algunos modelos están equipados con un sistema especial de parrillas que extiende automáticamente la parrilla para ayudar a acceder a los alimentos. Esta parrilla se extiende cuando se abre o cierra la puerta del horno.Para ensamblar el sistema de parrilla de horno Effortless™:1. Localice todas las partes necesarias. Necesitarán la parrilla de

horno suministrada (la parrilla de horno Effortless™ es plana con revestimiento oscuro especial en los lados izquierdo y derecho) y los 2 brazos conectores cromados provistos.

2. Abra la puerta del horno. Asegúrese de que el horno está totalmente frío antes de continuar.

3. Sitúe la parrilla para horno en las posiciones 2, 3 o 4 solamente (consulte la página anterior para verificar las posiciones). Asegúrese de que los soportes conectores de parrilla están en la parte trasera de la estufa y hacia la base del horno (consulte la Fig. 2).

4. Ensamble los brazos conectores de uno en uno. Con la puerta del horno abierta y la rejilla colocada en su sitio, instale un extremo del brazo conector en el orificio del soporte conector de la puerta (Fig. 1) y el otro extremo en el orificio del soporte conector de la parrilla (Fig. 2 y como en Fig. 3). Es posible que la parrilla de horno deba ajustarse hacia dentro o fuera en su posición para adaptarse a la longitud del brazo conector.

5. Mientras sostiene el brazo conector en su posición, gire el brazo conector para que los extremos del conector apunten hacia arriba (Consulte las Figs. 4 & 5). El brazo conector debe estar ahora bloqueado su posición.

6. Repita los pasos 4 y 5 para el otro brazo conector.

7. Una vez correctamente ubicados ambos brazos conectores, asegúrese de comprobar la operación de la parrilla cerrando suavemente la puerta del horno. La parrilla de horno debe desplazarse hacia dentro y fuera libremente al abrir o cerrar la puerta.

• El sistema de parrilla de horno Effortless™ solo debe utilizarse en la posición 2 de parrillas de horno. Si coloca CUALQUIER otra parrilla en la posición 2, no podrá cerrar totalmente la puerta del horno y puede dañar la puerta del horno, el interior del horno o los soportes conectores de la puerta.

• Si el sistema de parrilla no se monta con los brazos conectores, la parrilla de horno Effortless™ puede utilizarse en las posiciones de horno 2 a 6. No intente utilizar la parrilla de horno Effortless™ en la posición 1.

• EXTRAIGA TODAS LAS PARRILLAS DEL HORNO y los accesorios antes de iniciar el ciclo de autolimpieza. Si deja las parrillas del horno durante el ciclo de autolimpieza, la posibilidad de deslizar el sistema de parrilla horno Effortless™ se dañará y las parrillas perderán el acabado brillante y pueden cambiar a azules. Elimine TODAS la parrilla del horno según las instrucciones de la sección Cuidado y limpieza de este manual.

• Asegúrese de que el horno y las parrillas están COMPLETAMENTE fríos antes de intentar montar o desmontar el sistema de parrillas de horno Effortless™. Nunca tome parrillas o piezas del horno calientes.

ANTES DE AJUSTAR LOS CONTROLES DEL HORNO

PRECAUCIÓN

soportes conectores de puerta izquierdo y derecho con extremos de brazo conector mostrados en

posición de bloqueo (hacia arriba)

brazo conector

brazo conector

Fig. 5

soporte conector de la puerta

soporte conector de la parrilla

brazo conector

brazo conector

parrilla del horno

puerta del horno abierta

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3 - ensamblaje del sistema de parrilla de horno Effortless™

Fig. 4

IMPORTANTE

Fig. 6 - Parrilla de horno Effortless™ tras el ensamblaje

18

6

1 2

3 4

5

7 8

9

10 11 12

13 14 15

16

17 18

LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL HORNO.

FUNCIONES DE CONTROL DEL HORNO

6

1 2

3 4

5

7 8

9

10 11 12

13 14 15

16

17 18

10. sonda — Se utiliza para ajustar y monitorizar la sonda de carne.

11. mantener caliente — Se utiliza para ajustar las características de mantener caliente.

12. precalentamiento rápido — Se utiliza para precalentar el horno rápidamente.

13. hornear — Se utiliza para seleccionar la característica de horneado normal.

14. convección — Se utiliza para ajustar y cambiar entre las características de horneado, rostizado y asado por convección.

15. asar — Se utiliza para seleccionar la característica de asado.

16. teclado numérico — Se utiliza para introducir temperaturas y tiempo.

17. iniciar — Se utiliza para iniciar todas las características del horno (no con la luz del horno).

18. apagado — Se utiliza para cancelar cualquier modo de horno introducido excepto el bloqueo, la hora y el temporizador de minutos. Presione apagado para detener la cocción.

Ajustes mínimos y máximos de los controles

Todas las características indicadas tienen un ajuste mínimo y máximo de tiempo y de temperatura que puede programarse en el control. Cada vez que se toque una tecla de control se emite un pitido de aceptación (el bloqueo del horno se retrasa 3 segundos).

Si la temperatura o el tiempo introducidos están por debajo de los valores mínimos o máximos aceptables para la característica, suena un tono de ERROR (3 pitidos breves).

1. convertir a convección — Se utiliza para convertir una receta de horno estándar a horno de convección.

2. autolimpieza — Se utiliza para seleccionar un ciclo de autolimpieza de 2, 3 o 4 horas.

3. inicio diferido — Se utiliza con hornear, convección, convertir a convección y autolimpieza para programar el intervalo de retardo de un horneado o un ciclo de autolimpieza.

4. tiempo de horneado — Se utiliza para introducir la duración del tiempo de horneado.

5. programar reloj — Se utiliza para ajustar la hora del día.

6. activar/desactivar temporizador — Se utiliza para ajustar o cancelar el temporizador de minutos.

7. luz del horno — Se utiliza para ENCENDER y APAGAR la luz del horno.

8. bloqueo del horno — Se utiliza para activar el ajuste de bloqueo del horno.

9. pantalla de control del horno — Se utiliza para ver las características activas, las temperaturas y el tiempo de cocción.

Característicatemperatura de precalentamiento rápidotemperatura de horneadotemperatura de rostizadotemporizadortiempo de autolimpiezahorneado con convecciónrostizado con convecciónasado por convección (algunos modelos)

Temp/Tiempo mín.170°F / 77°C

170°F / 77°C400°F / 205°C1 Min.2 horas170°F / 77°C170°F / 77°C400°F / 205°C

Temp/Tiempo máx.500°F / 260°C

500°F / 260°C550°F / 288°C11 h 59 min4 horas500°F / 260°C500°F / 260°C550°F / 288°C

19

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

Cambio del modo de visualización de la temperatura del hornoEl control del horno está ajustado para mostrar Fahrenheit (°F) cuando se envía desde la fábrica.

Para cambiar y que muestre la temperatura en °C (Celsius) (el horno no debe tener activo el horneado o la autolimpieza al ajustar esta característica):

Programación del relojCuando se pone en marcha por primera vez la estufa, en la pantalla aparece “12:00” intermitente (consulte la Fig. 1).

Para programar el reloj a la 1:30:

Paso Presione

1. Presione programar reloj.

2. Introduzca 1:30.

3. Presione iniciar.

Cambio entre horneado continuo y la característica de ahorro de energía de 6 horasEl control del horno tiene una característica programada de fábrica integrada de ahorro de energía de 6 horas, que apagará el horno si se lo deja encendido durante más de 6 horas. El control puede programarse para desactivar esta característica para hornear de forma continua.

Para desactivar el modo de ahorro de energía de 6 horas:

Paso Presione

1. Mantenga presionado temporizador encendido•apagado for 6 seconds.

2. Presione autolimpieza para cambiar entre “6 Hr OFF” (Fig. 2) o “StAY On” (Fig. 3). Seleccione “StAY On” para desactivar modo de ahorro de energía de 6 horas.

3. Presione iniciar para aceptar.

Fig. 2 Fig. 3

Ajuste del modo de pantalla de 12 o 24 horasEl modo de visualización de reloj puede ser de 12 o 24 horas. El modo de visualización definido de fábrica es de 12 horas. El ejemplo siguiente muestra cómo cambiar el modo predeterminado a 24 horas.

Para ajustar el modo de pantalla de 12 o 24 horas:

Paso Presione1. Mantenga presionado programar

reloj durante 6 segundos.

2. Presione autolimpieza para cambiar entre “12 Hr dAY” o “24 Hr dAY” en la visualización (Consulte las Figs. 4 & 5).

3. Presione iniciar para aceptar.

Paso Presione

1. Mantenga presionado asar durante 6 segundos.

2. Presione autolimpieza para alternar entre “FAhrn ht” o “CELSIUS”

en el modo de visualización de temperatura (Figs. 6 & 7).

Si necesita mostrar Celsius, seleccione “CELSIUS”.

3. Presione iniciar para aceptar.

Fig. 4 Fig. 5

Fig. 6 Fig. 7

Fig. 1

Se recomienda ajustar siempre el reloj con la hora correcta antes de utilizar el electrodoméstico. El reloj no puede modificarse si una característica temporizada o de inicio diferido está activa.

NOTA

20

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

Ajuste del bloqueoEl control puede programarse para bloquear la puerta del horno, la placa de cocción y las teclas de control del horno.

Fig. 1 Fig. 2

Ajuste de un panel de mandos silenciosoEl modo silencioso permite controlar la operación del horno sin sonidos. El control puede programarse para una operación silenciosa y más adelante recuperarse la operación con los sonidos normales.

Para ajustar el modo silencioso:

Paso Presione

1. Mantenga presionado inicio diferido durante 6 segundos.

2. Presione autolimpieza para cambiar entre “bEEP On” o “bEEP OFF”. Seleccione “bEEP OFF” para modo silencioso. (Figs. 1 & 2)

3. Presione iniciar para aceptar

Para ajustar la característica de bloqueo:Paso Presione

Mantenga presionado bloqueo en el teclado 3 segundos. “door Loc” aparecerá en la pantalla hasta que la puerta del horno se bloquea completamente.

Ajuste del temporizador de minutosTemporizador permite seguir los tiempos de cocción sin interferir con el proceso de cocción. Se puede ajustar el temporizador desde 1 minuto hasta 11 horas y 59 minutos.

To set the timer for 5 minutes:

Paso Presione

1. Presione temporizador encendido•apagado.

2. Introduzca 5 minutos.

3. Presione iniciar. Presione temporizador encendido •

apagado para cambiar el temporizador de minutos a apagado.

Mantenga presionado bloquear teclado durante 3 segundos. Una vez la puerta del horno se ha desbloqueado, el mensaje “door Loc” ya no se muestra (Consulte la Fig. 3).

Para desbloquear la característica de bloqueo:

Paso Presione

Fig. 3

NO INTENTE abrir la puerta del horno mientras el mensaje “door Loc” (cierre puerta) está visible. Espere 15 segundos hasta que la puerta del horno se bloquee completamente. Una vez bloqueada la puerta del horno, en la pantalla vuelve a aparecer la hora. Si se presiona una tecla de control con el bloqueo de horno activo, el tono de error indica que el teclado de control no está disponible mientras el bloqueo de horno se encuentre activado.

NOTAS

El temporizador de minutos indica horas y minutos hasta que queda 1 hora en el temporizador. Cuando queda menos de 1 hora, en la pantalla se muestra la cuenta atrás en minutos y segundos. Cuando queda menos de 1 minuto en el temporizador, solo se muestran los segundos.

El temporizador de minutos no inicia ni detiene el proceso de cocción. Actúa como temporizador de cocina adicional y emite un pitido al transcurrir el tiempo programado. El temporizador de minutos puede utilizarse solo o junto con la mayoría de las demás características del horno. El temporizador de minutos no puede utilizarse con la característica de autolimpieza o cuando la puerta del horno está bloqueada.

Cuando el temporizador de minutos está en uso durante un proceso de cocción, se muestra en la pantalla. Para ver el estado de otras características, presione una vez la otra característica del teclado para ver el estado de esa característica.

NOTAS

21

Ajuste del tiempo de horneadoUtilice la característica tiempo de horneado para desactivar automáticamente el horno tras un periodo de tiempo determinado.

El valor predeterminado máximo de tiempo de horneado es de 6 horas.

Después de que la característica tiempo de horneado se haya activado, presione la tecla tiempo de horneado para mostrar el tiempo de horneado restante.

La característica tiempo de horneado puede ajustarse con las características horneado con convección y rostizado con convección. El tiempo de horneado no se aplica a la característica de asado.

El ventilador de convección empieza a girar cuando la característica de horneado o el tiempo de horneado se inicia. El ventilador de convección se apaga después de alcanzar la temperatura programada.

NOTAS

1. Presione tiempo de horneado.

2. Introduzca 30 minutos.

3. Presione iniciar.

4. Presione hornear.

5. Presione iniciar.

Para ajustar el horneado a la temperatura predeterminada (350ºF) y terminar pasados 30 minutos:

Paso Presione

Cuando termina el tiempo de horneado:1. “FIN” aparece en la pantalla y el horno se apaga

automáticamente.

2. El control pita 3 veces cada 30 segundos como recordatorio hasta que se presiona la tecla cancelar.

PELIGRO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA. No deje el alimento en el horno por más de una hora antes o después de la cocción. Esto puede causar intoxicación alimentaria o enfermedades.

Para ajustar el horneado con una temperatura predeterminada de 350°F:

Paso Presione

1. Presione hornear.

2. Presione iniciar

Ajuste del horneadoUtilice la característica de horneado para cocinar la mayoría de los alimentos que precisan temperaturas de cocción normales. Cuando el horno alcanza la temperatura ajustada, suena un avisador. El horneado puede ajustarse a cualquier temperatura entre 170°F y 500°F.

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

Horneado de tortas en capas con 1 o 2 parrillas de hornoCuando utilice una sola parrilla de horno, colóquela de modo tal que el utensilio quede en el centro del horno. Para conseguir el mejor resultado con tortas y galletas, utilice el horneado por convección. Cuando hornee utilizando calor radiante y dos parrillas de horno, coloque las parrillas en las posiciones 2 y 5 (consulte la figura 1). Coloque los utensilios como se muestra en la figura 2.

El horno no hornea más de 6 horas desde la última vez que se abrió la puerta del horno.

Si desea hornear más de 6 horas, consulte “Cambio entre horneado continuo y la característica de ahorro de energía de 6 horas” para más instrucciones.

NOTAS

Para programar la característica de horneado a una temperatura de 425°F:

Paso Presione

1. Presione hornear.

2. Introduzca 425.

3. Presione iniciar

Fig. 1

7

6

5

4

3

2

1

Fig. 2

ADVERTENCIA

22

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNOCuando termina el tiempo de horneado:

1. “END” aparece en la pantalla y el horno se apaga automáticamente (consulte la Fig. 2).

2. El control pita 3 veces cada 30 segundos como recordatorio hasta que se presiona la tecla cancelar.

Ajuste de tiempo de horneado diferido y tiempo de horneadoLa característica de inicio diferido permite definir una hora de inicio y de final para el proceso de horneado. Antes de definir el inicio diferido, asegúrese de que la hora está bien programada. Si el inicio diferido debe ajustarse con más de 12 horas de antelación (12-24 horas), el control primero debe programarse en el modo de visualización de 24 horas. Consulte la sección “Ajuste del modo de pantalla de 12 o 24 horas”.

Después de que la característica inicio diferido se haya activado y haya empezado el proceso de cocción, presione tiempo de horneado para mostrar el tiempo de horneado restante.

La característica inicio diferido puede usarse con las características de cocción convección o convertir a convección. El tiempo de horneado no está operativo cuando se utilizan las características asar o asado con convección.

NOTASPELIGRO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA. No deje el alimento en el horno por más de una hora antes o después de la cocción. Esto puede causar intoxicación alimentaria o enfermedades.

Fig. 1 Fig. 2

Para programar el horno con un inicio diferido y apagar automáticamente (por ejemplo para hornear a 375°F durante 50 a partir de las 5:30):

Paso Presione

1. Presione tiempo de horneado.

2. Introduzca 50 minutos.

3. Presione iniciar.

4. Presione inicio diferido (Consulte la Fig. 1).

5. Introduzca 530.

6. Presione iniciar.

7. Presione hornear.

8. Introduzca 375.

9. Presione iniciar. Fig. 3

Ajuste del precalentamiento rápidoUtilice la característica de precalentamiento rápido para hornear en un nivel y para calentar rápido el horno. Utilice esta característica solo para el horneado estándar. Escuchará una señal sonora que indica cuando debe colocar los alimentos dentro del horno.

Cuando el horno termine de precalentarse, el precalentamiento rápido cambia a la característica de horneado y sigue horneando hasta que se cancele.

Para ajustar el precalentamiento rápido con una temperatura predeterminada de 350°F:

Paso Presione

1. Presione precalentamiento rápido. quick preheat

2. Presione iniciar (Consulte la Fig. 3).

Para obtener los mejores resultados de cocción, se recomienda usar la característica de horneado estándar cuando se cocinen alimentos con masa o panificados, como tortas, pasteles y panes.

IMPORTANTE

ADVERTENCIA

23

Rostizado con convecciónSugerencias para rostizar con convección1. No es necesario precalentar para rostizar alimentos usando

rostizado con convección.

2. Como el rostizado con convección cocina más rápido, puede reducir los tiempos de cocción aproximadamente 25% con respecto al tiempo recomendado en su receta (verifique la comida en ese momento). De ser necesario, aumente el tiempo de cocción hasta obtener la cocción deseada.

3. No cubra los alimentos durante el rostizado en seco, ya que esto evita que la carne se dore adecuadamente.

Horneado con convecciónSugerencias para hornear con convección1. Precaliente el horno antes de hornear alimentos como

galletas, bizcochos y panes.

2. Reduzca la temperatura del horno 25°F/14ºC de la temperatura que se indica en la receta. Siga el tiempo de cocción mínimo recomendado.

3. Cuando utilice una sola parrilla de horno, colóquela de modo tal que el utensilio quede en el centro del horno.

4. Cuando utilice dos parrillas de horno a la vez, coloque las en las posiciones 2 y 5 para conseguir el mejor resultado (consulte Fig. 2). Coloque los utensilios como se muestra en la figura 3.

Cocción con convecciónLa convección usa un ventilador para hacer circular el calor dentro del horno. La mejor distribución del calor permite que los alimentos se cocinen más rápido, de manera más homogénea y más dorados. También mejora el horneado cuando se utilizan dos parrillas a la vez.

Ventajas de la característica de convección— La comida puede cocinarse hasta un 25 o 30% más rápido,

con el consiguiente ahorro de tiempo y energía.— No se necesitan utensilios especiales.— Método de cocción recomendado para horneados como tortas,

galletas, pasteles y panes.

NOTAS• Cuando elija entre las características de convección,

utilice la tecla de convección para seleccionar horneado con convección, rostizado con convección o asado con convección.

• Cuando use la convección, las reducciones de tiempo de cocción dependerán de la cantidad y el tipo de alimento que se va a preparar.

• El ventilador de convección empieza a girar una vez activado el horneado o asado por convección.

Para programar la convección (horneado por convección) con la temperatura predeterminada de 350°F:

Paso Presione

1. Presione convección.

2. Presione iniciar (Consulte la Fig. 4).

Fig. 4

Para programar la convección (horneado por convección) con la temperatura predeterminada de 350°F:

Paso Presione

1. Presione convección.

2. Presione convección de nuevo.

3. Presione iniciar (Consulte la Fig. 5).

Fig. 5

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

Fig. 1

Fig. 3Fig. 2

7

6

5

4

3

2

1

24

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

Asado con convecciónUse la característica de asado con convección para cocinar carnes más gruesas que requieran exposición directa al calor radiante para obtener un dorado ideal.

Sugerencias para asar con convección:1. Si utiliza un asadera, respete todas las instrucciones

de colocación de las parrillas indicadas en la sección sobre “asado” en esta Guía de uso y cuidado.

2. Como el asado con convección cocina más rápido, puede reducir los tiempos de cocción aproximadamente 25% con respecto al tiempo recomendado en su receta (verifique la comida en ese momento). De ser necesario, aumente el tiempo de cocción hasta obtener la cocción deseada.

3. Cierre la puerta del horno cuando utilice el asado por convección.

Para programar el asado con convección con la temperatura predeterminada de 550°F:

Paso Presione

1. Presione convección 3 veces.

2. Presione iniciar (Consulte la Fig. 1).

Ajuste de convertir a convecciónLa característica de conversión permite convertir cualquier receta de horneado usando la conversión a convección. El control utiliza los ajustes normales de la receta y los modifica a una temperatura inferior para cocinar por convección. La conversión a convección solo puede ajustarse con la característica horneado con convección.

Para ajustar la convicción con una temperatura predeterminada de horno de 350°F y agregar la conversión a convección:

Paso Presione

1. Presione convección.

2. Presione convertir a convección.

NOTA

Fig. 1

El ventilador de convección empieza a girar una vez activado el asado por convección.

NOTAS

• Cuando se utiliza la conversión a convección con tiempo de horneado, la característica de conversión muestra “CF” para que compruebe el alimento cuando ha transcurrido el 75% del tiempo de horneado (consulte la Fig. 2). A partir de este momento, el control de el horno emite un pitido prolongado a intervalos regulares hasta que termina el tiempo de cocción ajustado.

• El ventilador de convección empieza a girar una vez activado el horneado o asado por convección.

• Cuando utilice la conversión a convección, las reducciones del tiempo de cocción pueden variar según la temperatura del horno.

• La cantidad de tiempo de cocción mínima utilizando la conversión a convección con un tiempo de horneado o con un tiempo de horneado diferido es de 20 minutos.

• Las tortas en capas quedan mejor utilizando la característica hornear normal.

Fig. 2

25

Sonda

• Inserte la sonda de tal modo que la punta quede centrada en la parte más gruesa del alimento (consulte la Fig. 2). Para obtener mejores resultados, no deje que el sensor de temperatura de la sonda toque hueso, grasa, cartílago o el utensilio.

• Para jamón con hueso o cordero, inserte la sonda en el centro de la parte más baja de los músculos grandes o articulación. Para platos como pastel de carne o guisos, inserte la sonda en el centro de la comida. Cuando cocine pescado, inserte la sonda para carne justo por encima de las branquias.

• Para las aves de corral enteras o pavo, inserte la sonda para carne en la parte más gruesa de la parte interna del muslo, por debajo de la pata (consulte la Fig. 3).

Colocación adecuada de la sonda en los alimentos:

Para evitar la posibilidad de quemarse tras cocinar con la sonda, tenga cuidado al desconectar la sonda del receptáculo o la comida. La sonda podría estar caliente. Asegúrese de utilizar siempre un tomaollas para proteger las manos.

Use la sonda para obtener el mejor resultado al cocinar asados, jamón o aves. La sonda también opera bien con alimentos como pastel de carne y estofado.Para algunos tipos de alimentos, especialmente carne de ave y asados, medir la temperatura interior con una sonda es el mejor método para asegurar que las carnes se cocinen adecuadamente.

La característica sonda, si se ajusta correctamente, avisa cuando la temperatura interna del alimento alcanza la temperatura “objetivo” deseada.

Mientras está activa, la sonda muestra la temperatura interna del alimento, eliminando la necesidad de adivinar.

Fig. 3

Fig. 2

Inserte lapunta de la sonda

en el centro del alimento

Fig. 1

manija

sonda cable

sondamanija sensor

manija

• Para evitar dañar la sonda, no utilice utensilios de cocina, como pinzas, para tirar del cable o manijas de la sonda. Siempre inserté y retire la sonda usando las manijas suministradas (consulte la Fig. 1) y siempre utilice un tomaollas para protegerse de posibles quemaduras.

• No guarde la sonda para carne dentro del horno. Siempre retire la sonda del horno al terminar.

• Utilice solo la sonda original suministrada con este electrodoméstico. Conectar cualquier otra sonda o dispositivo en el receptáculo para sondas puede dañar el control del horno, la electrónica y el receptáculo.

• Antes de iniciar la autolimpieza, compruebe que la sonda no se encuentra en el interior del horno. Las altas temperaturas durante la autolimpieza pueden dañar o destruir la sonda.

• Para evitar daños a la sonda, descongele completamente la comida antes de insertarla.

IMPORTANTE

PRECAUCIÓN

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

26

Sonda (continuación)

† El departamento de agricultura de EE.UU establece “La carne a punto es popular, pero debe saber que cocinarla a solamente 140°F (60°C) significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide, USDA Rev. Junio de 1985.)

Información por cortesía del U.S. Department of Agriculture Food Safety and Inspection Service.

Visite el sitio web del U.S. Department of Agriculture Food Safety and Inspection Service www. fsis.usda.gov

Para ajustar la sonda:1. Inserte la sonda en los alimentos.

2. Coloque la comida preparada en la posición de la parrilla del horno deseada y deslícela dentro del horno.

3. Introduzca el conector de la sonda en el receptáculo de la sonda con el horno aún frío. El receptáculo encuentra en la parte superior delantera izquierda de la pared de la cavidad (Fig. 1).

4. Cuando se detecta la sonda, suena un tono de aceptación, el icono se ilumina y la temperatura actual de la sonda aparece en la pantalla (Fig. 2). Cierre la puerta del horno.

5. Presione en el teclado una vez.

6. Introduzca la temperatura deseada o el tipo de alimento (consulte la tabla de la USDA) con el teclado numérico. Elajuste de objetivo mínimo es 140ºF/60ºC; el máximo es 210ºF/99ºC. El objetivo predeterminado es 170ºF/77ºC.

7. Presione para aceptar la temperatura objetivo.

8. Ajuste calentamiento rápido, hornear, hornear con convección, rostizar con convección o convertir a convección y, si fuera necesario, ajuste la temperatura del horno.

9. El control emite 3 pitidos cuando se alcanza la temperatura interna objetivo. De forma predeterminada, el horno cambia a mantener caliente (“HLd” y la temperatura actual de la sonda se alternan en la pantalla). mantener caliente mantiene la temperatura del horno a 170°F (77°C) durante 3 horas salvo que se cancele.

Para detener la cocción en cualquier momento, presione cancelar.

Fig. 2

Fig. 1

receptáculoconector de

la sonda manija

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

Temperaturas de cocción interna mínimas recomendadas por USDA:Tipo de comida Temperatura interior

Carne picada y mezclas de carneCarne de res, cerdo, ternera, cordero 160°F (71°C)Pavo, pollo 165°F (74°C)

Carne fresca de res, ternera, corderoA punto† 145°F (63°C)Medio 160°F (71°C)Muy hecho 170°F (77°C)

AvesPollo y pavo, entero 165°F (74°C)Pechugas, asados de aves 165°F (74°C)Muslos, alas de aves 165°F (74°C)Pato y ganso 165°F (74°C)Rellenos (cocinados solos o dentro del ave) 165°F (74°C)

Cerdo fresco 160°F (71°C)

JamónFresco (crudo) 160°F (71°C)Pre-cocido (para recalentar) 140°F (60°C)

Huevos y platos con huevosHuevos Cocinar hasta que yema

y clara estén firmes.Platos con huevos 160°F (71°C)

Sobrantes y estofados 165°F (74°C)

27

Sonda (continuación)

Para ajustar el horno de modo que continúe cocinando tras alcanzar la temperatura objetivo:

1. Presione y mantenga presionada durante 6 segundos.

2. Presione y vaya cambiando hasta que “Continu”

aparezca (Fig. 1), después presione para aceptar.

Para ajustar el horno para parar de cocinar automáticamente y empezar a mantener caliente una vez alcanzada la temperatura objetivo:

1. Presione y mantenga presionada durante

6 segundos.

2. Presione y vaya cambiando hasta que “CAnCEL”

aparezca (Fig. 2), después presione para aceptar.

Elección de un ajuste para la operación del horno cuando la sonda alcanza la temperatura objetivo

El horno viene ajustado de fábrica para detener automáticamente la cocción y empezar a mantener caliente una vez que la sonda alcanza la temperatura objetivo. Este ajuste puede cambiarse para continuar cocinando si lo desea.

IMPORTANTEEl ajuste de cómo operará el horno una vez que la sonda alcanza la temperatura objetivo debe realizarse cuando el horno se encuentre inactivo. No es necesario que la sonda esté conectada al receptáculo para ajustar esta opción.

Fig. 2

Fig. 1

NOTAS• Durante el proceso de cocción, la temperatura interna del

alimento se muestra de forma predeterminada. Para revisar la temperatura objetivo, presione la tecla una vez. Después de 6 segundos, la pantalla vuelve a la temperatura interna del alimento.

• Para asegurar la precisión en la temperatura, no extraiga la sonda del alimento o del receptáculo hasta que se alcance la temperatura interna deseada.

• Si la característica de sonda está activa pero se extrae la sonda del receptáculo, la característica de sonda se cancela pero el horno sigue cocinando.

• Si la sonda está activa y se retira del alimento, la característica de sonda se mantiene activa. La temperatura interna del alimento mostrada puede dejar de ser confiable. Esto puede provocar eventualmente un mensaje “Probe Too Hot”.

• El horno se DESCONECTA automáticamente si el sensor de la sonda alcanza 300°F (149°C) o más.

• La característica de sonda no puede ajustarse con rostizado, rostizado con convección o autolimpieza.

• Para cambiar revisar la temperatura objetivo, presione

en el teclado una vez. Use el teclado numérico para cambiar la temperatura objetivo. Presione la tecla iniciar para aceptar cualquier cambio.

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

28

Sonda (continuación)

“Probe Too Hot”:

Si aparece el mensaje “Prob” ... “Too”... “Hot” ... intermitente en la pantalla, la temperatura del sensor de la sonda ha superado 250°F (121°C). Si no se retira la sonda, el mensaje puede seguir hasta que el sensor alcance los 300°F (149°C) o más, momento en el que el horno se APAGA y muestra el mensaje “Prob ERR”.

Éste mensaje puede producirse si el sensor de la sonda está expuesto al calor directo del horno o la temperatura del alimento supera los 250°F (121°C). Asegúrese de que el sensor de la sonda esté totalmente introducido en el alimento. Si la comida está hecha, presione cancelar y extraiga la comida y la sonda térmica del horno.

Si el mensaje de error “Prob ERR” aparece, asegúrese de que el conector de la sonda está totalmente introducido en el receptáculo. Si la sonda está totalmente insertada en el receptáculo y el mensaje de horror persiste, quizá deba sustituir la sonda.

Si aparece “Prob ERR”, el control del horno desactiva todas las demás características hasta que se corrige o se retira la sonda. Si el mensaje de error permanece, retire la sonda del receptáculo y del horno.

Mensaje de error de la sonda:

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

29

Use la característica de asar para cocinar carnes que requieran exposición directa al calor radiante para obtener un dorado ideal. Para asar, siempre organice las parrillas del horno cuando el mismo esté frío. Coloque la parrilla como se sugiere en la tabla de ajustes para asar (Consulte la Fig. 4).

Asar

1. Coloque el alimento en un utensilio adecuado. Se utiliza un asadera con rejilla, recuerde seguir todas las advertencias y precauciones.

2. Disponga la bandeja de horno en la posición recomendada (Fig. 1 y Fig. 4). Para conseguir un mejor Dorado, precaliente el horno durante 5 minutos antes de añadir el alimento.

3. Asegúrese de colocar la comida directamente bajo el elemento superior del horno. Deje la puerta del horno abierta en la posición de asado (Fig. 2).

4. Presione asar.

5. Presione iniciar (Consulte la Fig. 3)

Para ajustar el asado:Paso Presione

Fig. 4

NOTASiempre tire de la parrilla hasta que llegue a la posición de detención antes de dar vuelta o sacar el alimento.

Fig. 3Fig. 2

Fig. 1

1

2

3

4

5

6

7

En caso de que se produzca un incendio en el horno, cierre la puerta y APAGUE el horno. Si el fuego no se apaga, utilice un extintor. NO vierta agua ni harina en el fuego. La harina puede ser explosiva.

ADVERTENCIA

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

Ajustes de asado recomendados (hornos eléctricos)

Alimento Posición de la parrilla Ajuste Tiempo de cocción en minutos1ª cara 2ª cara Grado de cocción

Filete de 1" (2,5 cm) de grosor 6° o 7°* 550°F 6 4 MedioFilete de 1" (2,5 cm) de grosor 6° o 7°* 550°F 7 5 Término medioFilete de 1" (2,5 cm) de grosor 6° o 7°* 550°F 8 7 Bien cocidoChuletas de cerdo de 3/4" (1,9 cm) de grosor 6ª 550°F 8 6 Bien cocido

Pollo con hueso 5ª 450°F 20 10 Bien cocidoPollo deshuesado 6ª 450°F 8 6 Bien cocidoPescado 6ª 550°F - como se indica - Bien cocidoCamarones 5ª 550°F - como se indica - Bien cocidoHamburguesa de 1" (2,5 cm) de grosor 7ª* 550°F 9 7 MedioHamburguesa de 1" (2,5 cm) de grosor 6ª 550°F 10 8 Bien cocido

*Utilice la parrilla de horno compensada o la inferior si elige la posición 7.

30

Ajuste de mantener calienteLa característica mantener caliente mantienen los alimentos calientes para servicio hasta 3 horas. La característica mantener caliente puede utilizarse sola o después de terminar la cocción con tiempo de horneado y/o inicio diferido.

1. Presione mantener caliente.

2. Presione iniciar.

En la pantalla aparecen la temperatura y el icono de mantener caliente (Fig. 1).

Paso PresionePara programar el horno para mantener caliente:

Para programar el horno para mantener caliente automáticamente una vez terminado el tiempo de horneado:

1. Programe el tiempo de cocción o el inicio diferido que desee.

2. Programe la característica de horneado que quiera

3. Cuando empiece el programa de cocción, presione mantener caliente.

4. Presione iniciar.

Paso Presione

La característica mantener caliente se activa al terminar la cocción. En la pantalla aparecen la temperatura y el icono de mantener caliente (Fig. 1).

Fig. 1

Operación de la luz del hornoLa luz interior del horno se ENCIENDE automáticamente cuando se abre la puerta.

Presione para ENCENDER y APAGAR la luz interior del horno cuando se cierre la puerta del horno.

La luz interior del horno está ubicada en la esquina superior trasera izquierda del interior del horno y está cubierta con un protector de vidrio. La pantalla de cristal debe estar instalada siempre que el horno esté en uso. La cubierta protege la bombilla halógena de las salpicaduras de alimento.

Para cambiar la luz interior del horno, consulte “Cambio de la luz del horno” en la sección Cuidado y limpieza.

La característica mantener caliente se desactiva automáticamente pasadas 3 horas.

NOTA

PELIGRO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA. No deje el alimento en el horno por más de una hora antes o después de la cocción. Esto puede causar intoxicación alimentaria o enfermedades.

ADVERTENCIA

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

31

Su electrodoméstico se ha calibrado y verificado en la fábrica para asegurar una temperatura de horneado precisa. Al principio, respete los tiempos y temperaturas recomendados en las recetas. Si cree que el horno cocina con demasiado o demasiado poco calor para sus recetas, puede ajustar el control para que el horno cocinen con más o menos calor que la temperatura mostrada.

La temperatura del horno puede aumentar +35°F (+19°C) o reducirse -35°F (-19°C) con respecto a los valores calibrados de fábrica.

Ejemplo: aumente la temperatura del horno 30°F:

Paso Presione

1. Presione y mantenga hornear durante 6 segundos.

2. Introduzca 30.

3. Presione iniciar.

Ejemplo: reduzca la temperatura del horno 30°F:

Paso Presione

1. Presione y mantenga hornear durante 6 segundos.

2. Introduzca 30.

3. Presione autolimpieza

4. Presione iniciar.

Ajuste de la temperatura del horno

Los ajustes de temperatura del horno no modifican las temperaturas de operación de asado o autolimpieza.

Si la temperatura presenta una diferencia de -30°F y es necesario un ajuste de +30°F, puede cambiar entre (-) o (+) en la pantalla pulsando autolimpieza.

NO UTILICE termómetros de horno como los que se consiguen en supermercados para medir la temperatura interior del horno. La indicación de temperatura de estos termómetros de horno puede diferir hasta 20-40 grados respecto a las temperaturas reales.

NOTAS

Restablecimiento de los ajustes predeterminados de fábricaSu electrodoméstico sale de la fábrica con ajustes predeterminados (por defecto) para el control del horno. Con el tiempo, el usuario puede modificar estos ajustes. Las siguientes opciones tienen ajustes que pueden modificarse y pueden haber cambiado desde que el electrodoméstico era nuevo:

Paso Presione

1. Mantenga presionado 7 en el teclado hasta que se emita el primer pitido (Unos 6 segundos).

2. Presione iniciar.

• Modo de pantalla de 12 o 24 horas• Modo de horneado continuo o de ahorro de energía

de 6 horas• Panel de mandos silencioso• Ajuste de la visualización de temperatura

(Fahrenheit o Celsius)• Ajuste de la temperatura del horno

Recuerde que si elige restaurar, TODAS las preferencias anteriores se restaurarán a los valores de fábrica, el desfase de temperatura del horno se restaurará y toda la información almacenada se eliminará.

Para restaurar todos los ajustes de usuario a los valores de fábrica:

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

32

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

Las teclas tiempo de horneado y inicio diferido se utilizan para ajustar la característica de Sabbat. La característica Sabbat solo puede combinarse con la característica hornear. La temperatura del horno puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo con la característica de Sabbat (el ajuste de temperatura de horno debe usarse solo durante los testigos judíos), sin embargo la pantalla no será visible y no se emitirán tonos audibles al producirse un cambio.

Una vez activado el modo de Sabbat, el horno se mantiene ENCENDIDO hasta que se cancele. El modo de Sabbat anula el modo de ahorro de energía después de 6 horas programado de fábrica.

Si necesita las luces del horno durante el sábado, pulse la tecla luz del horno antes de activar la característica de Sabbat. Una vez encendida la luz del horno y activa la característica Sabbat, la luz del horno permanece encendida hasta que se DESACTIVA Sabbat. Si la luz del horno debe estar apagada, asegúrese de apagarla antes de activar la característica Sabbat.

Se recomienda que cualquier cambio de temperatura del horno con la característica Sabbat activa vaya seguido de 2 presiones en la tecla iniciar. De este modo se asegura que el horno está ENCENDIDO aunque el intento de ajuste de temperatura de horno sea inferior o superior al admitido por el control del horno. Si la temperatura del horno se ajusten correctamente, cambia de forma predeterminada a 170°F o 500°F. Pruebe a ajustar de nuevo la temperatura de horno que desea.

1. Asegúrese de que el reloj está programado con la hora actual correcta.

2. Disponga las parrillas del horno y coloque la comida en el horno y cierre la puerta.

3. Presione hornear.

4. Presione iniciar.

5. Si un tiempo de horneado o tiempo de horneado diferido

es necesario entonces introduzca el tiempo en este paso. Si no, omita este paso y continúe en el paso 6. Consulte las instrucciones de tiempo de horneado

o inicio diferido. Recuerde que el horno se desactivará después de completar un

tiempo de horneado o inicio diferido y por lo tanto solo puede utilizarse una vez durante el Sabbat y las festividades judías. El máximo inicio diferido en tiempo es 11 horas y 59 minutos.

6. Presione y mantenga + tiempo de horneado y inicio diferido al menos 3 segundos simultáneamente.

El control emite un pitido y SAb aparece en la pantalla (consulte la Fig. 1). El horno se ha ajustado correctamente para la característica de Sabbat una vez que SAb aparece en la pantalla.

La placa de inducción no opera mientras el horno se ha ajustado en modo Sabbat. En las pantallas de la placa de cocción aparecen los mensajes de bloqueo “- -” siempre que está activa la característica de Sabbat (consulte la Fig. 2).

Para programar el horno para que hornee a 350°F y después activar la característica Sabbat:

Paso Presione

PELIGRO DE INTOXICACIÓN ALIMENTARIA. No deje el alimento en el horno por más de una hora antes o después de la cocción. Esto puede causar intoxicación alimentaria o enfermedades.

Ajuste de la característica de Sabbat (para su uso en el Sabbat y los días festivos de la comunidad judía)

Si necesita ayuda adicional, pautas para el uso adecuado y una lista completa de modelos con la característica Sabbat, visite el sitio web en http:\\www.star-k.org.

Fig. 1 Fig. 2

ADVERTENCIA

33

Para ajustar la característica de Sabbat (continuación)

Qué hacer si se produce un corte de electricidad después de activar la característica de Sabbat:

Si ocurre una falla eléctrica o interrupción del suministro, el horno se apagará. Cuando se recupere la alimentación, el horno no se encenderá automáticamente. El control recuerda que la característica de Sabbat está activa y el horno muestra el≈mensaje “SF” de falla de Sabbat (Fig. 1).

Para desactivar el horno pero mantener activa la característica de Sabbat:

Presione cancelar.

Para desactivar la característica de Sabbat:

Mantenga pulsada las teclas + tiempo de horneado e inicio diferido al menos 3 segundos. El control emite un pitido y SAb desaparece de la pantalla. El horno no está ya programado para la característica Sabbat.

Tras el cumplimiento del Sabbat, DESACTIVE la característica de Sabbat. Al mismo tiempo presione y mantenga presionadas

las + teclas durante al menos 3 segundos.

SF desaparecerá de la pantalla y el horno se podrá usar de manera normal.

Fig. 1

• Si desea disponer de un inicio diferido superior a 12 horas (máximo de 24 horas) ajuste el modo de pantalla en 24 horas. Encontrará instrucciones detalladas en la sección “Ajuste del modo de pantalla de 12 o 24 horas”.

• No se recomienda intentar activar otra característica del programa aparte de HORNEAR mientras está activa la característica Sabbat. SOLAMENTE las teclas siguientes operan correctamente con la característica Sabbat: números 0-9, hornear, iniciar y cancelar. NINGUNA OTRA TECLA puede usarse una vez activada la característica de Sabbat. La placa de cocción también estará desactivada.

• Puede cambiar la temperatura del horno después de iniciarse el horneado. Presione hornear, introduzca el cambio de temperatura del horno (de 170 a 500°F) y presione iniciar. Recuerde que el control del horno deja de emitir pitidos o mostrar cambios una vez que se ha activado la característica de Sabbat.

• Si mantener caliente se ha activado y se ha ajustado la característica de Sabbat, la característica mantener caliente apaga automáticamente el horno pasadas 3 horas.

NOTAS

AJUSTE DE LOS CONTROLES DEL HORNO

34

AUTOLIMPIEZA

AutolimpiezaLos hornos autolimpiables se limpian solos con temperaturas muy elevadas (muy superiores a las temperaturas de cocción normales), lo que elimina completamente la suciedad o la reduce a una ceniza fina que se puede limpiar con un paño húmedo.

Su horno ofrece 3 diferentes duraciones del ciclo de autolimpieza. Un ciclo de limpieza de 3 horas es la mejor para suciedad normal; un tiempo de 2 horas para suciedad ligera y una opción de 4 horas para suciedad intensa.

Durante el ciclo de autolimpieza, el exterior de la estufa puede estar muy caliente al tacto. NO deje a los niños sin vigilancia en el área donde se usa el electrodoméstico.

La salud de algunas aves es muy sensible a los vapores emitidos durante el ciclo de autolimpieza de cualquier estufa. Lleve los pájaros a una habitación bien ventilada.

NO fuerce la apertura de la puerta del horno. Esto puede dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Tenga cuidado al abrir la puerta tras terminar el ciclo de limpieza. El horno aún puede estar MUY CALIENTE.

Adopte las siguientes precauciones de autolimpieza:• NO use agentes de limpieza para hornos o capas

protectoras en las piezas del interior del horno o alrededor de estas.

• NO limpie la junta de la puerta del horno. El tejido del material de la junta de la puerta del horno es esencial para un buen aislamiento. Se debe tener mucho cuidado de no frotar, dañar ni extraer la junta de la puerta.

• NO utilice ningún material de limpieza en la junta de la puerta del horno. Esto podría provocar daños (consulte la Fig. 1).

• Retire la asadera y el accesorio, todos los utensilios y PAPEL DE ALUMINIO cuando vaya a limpiar. Estos elementos no soportan las elevadas temperaturas de la limpieza y se fundirán.

• Retire por completo TODAS LAS PARRILLAS DEL HORNO y CUALQUIER ACCESORIO. Si no se retiran las parrillas del horno, perderán las propiedades de su recubrimiento especial y no se deslizarán sin esfuerzo en la cavidad del horno.

• Limpie el exceso de derrame. Los derrames en la parte inferior del horno deben enjugarse y retirarse antes de iniciar el ciclo de limpieza. Para limpiar, use agua caliente con detergente y un paño. Los derrames grandes pueden causar humo denso o un incendio cuando se exponen a altas temperaturas. NO deje que queden en la superficie del horno derrames con alto contenido de azúcar o ácido (tales como leche, tomates, chucrut, jugo de frutas o rellenos de tartas), pues pueden dejar una mancha opaca incluso después de la limpieza.

• Limpie la suciedad pegada al marco del horno, al revestimiento exterior de la junta de la puerta del horno y al área pequeña en la parte delantera central de la parte inferior del horno. Estas áreas se calientan lo suficiente como para quemar la suciedad acumulada sobre la superficie. Limpie con agua y jabón. Estas áreas se indican en blanco (consulte la Fig. 1).

IMPORTANTE

Fig. 1

Antes de limpiar cualquier parte de la parrilla, asegúrese de que todos los controles están en la posición de apagado (OFF) y de que la superficie de la parrilla de cocinar está FRÍA. La estufa puede estar caliente y causar quemaduras.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

35

En cuanto se ajustan los controles, el bloqueo motorizado de la puerta del horno empieza a cerrarse automáticamente. “door Loc” aparece en la pantalla (consulte la Fig. 1). NO abra la puerta del horno mientras “door Loc” Está visible (espere 15 segundos hasta que la puerta del horno se bloquee completamente).

Una vez cerrada la puerta “CLn” aparece en la pantalla indicando que el horno inicia el proceso de auto limpieza (consulte la Fig. 2).

1. Presione cancelar.2. Deje suficiente tiempo para que el horno se enfríe y que el

mensaje “door OPn” aparezca (Fig. 4). Cuando se apague este mensaje, puede abrir la puerta del horno. Si había un ciclo de autolimpieza activo y se ha detenido o interrumpido por un corte eléctrico, puede ser necesario volver a realizar el ciclo de autolimpieza para limpiar a fondo el horno. Tenga presente que puede tener que esperar hasta cuatro horas antes de volver a iniciar la autolimpieza.

Ajuste de un ciclo de autolimpieza o un ciclo diferido de autolimpieza Cuando el ciclo de autolimpieza se ha completado:

1. La hora y “Hot” aparece en la pantalla (consulte la Fig. 3).2. Una vez que el horno se ha enfriado durante alrededor de

1 hora y “Hot” ya no es visible, el mensaje “door OPn” debería aparecer (Fig. 4). Cuando se apague este mensaje, puede abrir la puerta del horno. Tenga precaución para evitar posibles quemaduras al abrir la puerta tras terminar el ciclo de limpieza. El horno aún puede estar MUY CALIENTE.

Cuando la característica de autolimpieza está activa, puede comprobar la cantidad de tiempo restante en el ciclo de

autolimpieza pulsando el teclado una vez. La puerta

del horno se bloquea hasta que la estufa se ha enfriado lo suficiente. Necesitará dejar alrededor de 1 hora adicional al tiempo mostrado antes de que pueda abrir la puerta del horno. Cuando el horno se haya enfriado, retire los residuos o polvo de ceniza con un paño o un papel húmedo.

Para evitar posibles quemaduras al abrir la puerta del horno después del ciclo de autolimpieza. Sitúese a un lado del horno cuando abra la puerta para dejar que el aire caliente o el vapor escapen.

NO fuerce la apertura de la puerta del horno. Esto puede dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta. Tenga cuidado para evitar posibles quemaduras al abrir la puerta tras terminar el ciclo de autolimpieza. El horno aún puede estar MUY CALIENTE.

Paso Presione

1. Asegúrese de que el reloj tiene correctamente programada la hora actual, TODAS las parrillas de horno están removidas y la puerta del horno cerrada.

Vaya al paso 5. si desea iniciar inmediatamente la autolimpieza. Termine los pasos 2 a 6 si ajusta un ciclo de autolimpieza con inicio diferido.

2. Presione inicio diferido.

3. Introduzca 9 0 0.

4. Presione iniciar.

5. Presione autolimpieza una vez para 3 horas de tiempo de limpieza, presione

autolimpieza dos veces para 4 horas de limpieza y presione 3 veces para un ciclo de autolimpieza de 2 horas.

6. Presione iniciar.

Ejemplos: Para iniciar un ciclo de autolimpieza inmediato y/o añadir un inicio diferido a las 9:00 y detener automáticamente la autolimpieza:

IMPORTANTE

NOTAS

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Si es necesario detener un ciclo de autolimpieza después de haberlo activado:

AUTOLIMPIEZA

PRECAUCIÓN

36

Tabla de recomendaciones de limpieza

CUIDADO Y LIMPIEZA

Tipo de superficie Recomendación

• Piezas pintadas del armazón• Moldura decorativa pintada• Perillas de control (algunos modelos)• Moldura de aluminio, plástico o vinilo

Para la limpieza general, use agua caliente con detergente y un paño. Para la suciedad más resistente y la grasa, aplique un detergente líquido directamente sobre la zona. Déjelo actuar de 30 a 60 minutos. Aclárelo con un paño humedecido y deje que se seque. No use agentes de limpieza abrasivos en ninguno de estos materiales, pues pueden rayar la superficie. Para remover las perillas de control (algunos modelos) gírelas a la posición OFF, tómelas firmemente y tire recto para extraerlas del eje. Para colocar las perillas después de limpiar, alinee los lados planos de la perilla y del eje y después introduzca la perilla.

• Panel de mandos• Membrana del teclado de control• Moldura decorativa (algunos modelos)

Antes de limpiar el panel de mandos, sitúe todos los controles en OFF, active el bloqueo (en algunos modelos) y retire los mandos de control (en algunos modelos). No use agentes de limpieza abrasivos en ninguno de estos materiales, pues pueden rayar la superficie. Limpie con agua caliente jabonosa y un paño. Asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes de limpiar el panel de mandos, especialmente cuanto esté limpiando alrededor de los controles. El exceso de agua dentro o cerca de los controles puede causar daños al electrodoméstico. Cuando enjuague, utilice agua y un paño limpio si asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes de limpiar el panel de mandos.

• Easy Care™ Stainless Steel (algunos modelos)

Si el acabado de su cocina es Easy Care™ Stainless Steel (Algunos modelos), limpie el acero inoxidable con agua caliente jabonosa utilizando una esponja o un paño limpios. Enjuague con agua limpia y seque con un paño limpio. NO use NINGÚN limpiador comparado en tiendas, como limpiadores para acero inoxidable o de otro tipo, que contengan elementos abrasivos, cloruro, cloro o amoniaco. Se recomienda utilizar detergente para vajilla suave y agua o una solución 50/50 de vinagre y agua.

• Revestimiento porcelánico de la puerta y piezas del armazón

• Interior del cajón de almacenamiento (algunos modelos)

• Asadera de porcelana esmaltada y accesorio de asadera (algunos modelos)

Restriegue suavemente con una esponja jabonosa no abrasiva de fregar para sacar la mayoría de las manchas. Enjuague con una solución 1:1 de agua y amoniaco. Si es necesario, cubra las manchas difíciles con una toalla de papel impregnada en amoniaco durante 30 a 40 minutos. Enjuague con agua limpia y con un paño húmedo y luego frote con un estropajo jabonoso no abrasivo. Enjuague y seque con un paño limpio. Elimine todos los restos de limpiador para que la porcelana no se dañe cuando vuelva a calentarse.

• Parrillas del interior del horno Las parrillas de horno deben removerse del horno antes de iniciar la autolimpieza. Aplique un limpiador abrasivo suave siguiendo las instrucciones del fabricante. Enjuague con agua limpia y seque.

• Puerta del horno Use agua y jabón para limpiar bien la parte superior, delantera y los costados de la puerta del horno. Enjuague bien. Puede usar limpiavidrios en el exterior de la puerta del horno. No sumerja la puerta en agua. No rocíe ni permita que el agua o el limpiavidrios entre en los orificios de ventilación de la puerta. No use limpiadores para hornos, limpiadores en polvo o cualquier otro agente de limpieza abrasivo en el exterior de la puerta del horno. No limpie la junta de la puerta del horno. En los modelos con autolimpieza, la junta de la puerta del horno está fabricada con un material tejido, que es esencial para un buen sello. Se debe tener mucho cuidado de no frotar, dañar ni extraer esta junta.

• Placa vitrocerámica Consulte “Limpieza y mantenimiento de la placa de cocción” en la sección Cuidado y limpieza.

37

Es esencial una limpieza adecuada y uniforme para el mantenimiento de la placa vitrocerámica.

No:• Deslice ningún objeto sobre la placa de cocción.

• Use utensilios de cocina con suciedad fresca o acumulada en la base, sustitúyalos por utensilios limpios antes de usarlos.

• Corte o prepare sus alimentos sobre la placa de cocción.

• Coloque objetos pesados sobre la placa vitrocerámica, podrían romperla.

Para suciedad leve o media:Aplique directamente a la placa unas gotas de limpiador para superficies vitrocerámicas. Utilice una toalla de papel o una esponja de limpieza de plástico no abrasivo para limpiar toda la superficie vitrocerámica. Asegúrese de que la placa de cocción está completamente limpia y no ha quedado ningún residuo.

Para suciedad profunda o restos quemados:Aplique unas gotas de limpiador para vitrocerámicas directamente sobre la zona sucia. Frote la zona sucia con una esponja de limpieza de plástico no abrasivo, aplicando la presión necesaria. No utilice la esponja que emplea para limpiar la parrilla de cocinar para ningún otro fin.

Si la suciedad permanece, intente rasparla cuidadosamente con una espátula con cuchilla de metal, sujétela formando un ángulo de 30 grados con respecto a la superficie. Retire la suciedad suelta con crema para limpieza de placas de cocción y la superficie para limpiarla.

Antes de utilizar la placa de cocción por primera vez, aplique un poco del limpiador vitrocerámico incluido con el nuevo electrodoméstico. Frote con un paño no abrasivo o con una esponja que no raye. Esto facilitará la limpieza cuando se ensucie al cocinar. El producto de limpieza crea una capa protectora en la parrilla para evitar que raye o se produzcan abrasiones.

Al deslizar recipientes metálicos sobre la placa de cocción puede causar marcas metálicas en su superficie. Debe eliminar estas marcas de inmediato una vez que la parrilla se haya enfriado con el producto de limpieza para parrillas de cocinar. Estas marcas podrían volverse permanentes si no se eliminan antes del próximo uso.

Los utensilios (hierro fundido, metal, cerámicos o con revestimiento cerámico) con bases ásperas o sucias pueden marcar o rayar la superficie de la placa de cocción.

Antes de limpiar la placa de cocción, asegúrese de que todos los aparatos estén APAGADOS y que la placa esté FRÍA.

Mantenimiento de la placa de cocción Limpieza de la placa de cocción

IMPORTANTE

Plásticos o alimentos con un alto contenido en azúcar:Este tipo de suciedad debe eliminarse de inmediato si se vierte o derrite sobre la parrilla de cocinar. Podrían causar daños permanentes (marcas en la superficie) si no se limpian de inmediato.

Asegúrese de que los controles están en la posición de apagado (OFF), utilice guantes y con una rasqueta con cuchilla de metal o una espátula, raspe la suciedad de la superficie caliente tal y como se muestra en la imagen. Deje que la parrilla de cocinar se enfríe y siga los mismos pasos que con la suciedad profunda o restos quemados.

30°

PRECAUCIÓN

CUIDADO Y LIMPIEZA

38

CUIDADO Y LIMPIEZA

Podría dañar la superficie vitrocerámica de la parrilla de cocinar si utiliza estropajos abrasivos. Utilice productos de limpieza que hayan sido especialmente diseñados para las parrillas de cocinar de vitrocerámica.

Precaución sobre el uso de aluminio en las parrillas de cocina• Papel de aluminio : el uso del papel de aluminio sobre una

placa de cocción caliente podría dañarla. No use utensilios de aluminio delgado ni permita que papel de aluminio toque la superficie de los quemadores bajo NINGUNA circunstancia.

Evite utilizar lo siguiente en la parrilla de cocinar:• No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos de metal o de

nilón. Podrían rayar la superficie de la parrilla de cocinar y esto dificultaría su limpieza.

• No utilice productos de limpieza abrasivos tales como cloro, amoníaco o productos para hornos, pues estos podrían dejar marcas o decolorar la parrilla.

• No utilice esponjas, paños o papel de cocina sucios, podrían depositar restos o pelusas en la parrilla de cocinar y estos podrían quemarse y causar decoloración.

Limpieza de la placa de cocción (continuación)

NO aplique el producto de limpieza sobre la parrilla de cocinar caliente. Los vapores que se desprenden pueden ser peligrosos para la salud y pueden dañar químicamente la superficie vitrocerámica.

Reemplazo de la luz del horno

Asegúrese de que la estufa esté desenchufada y que todas las piezas estén FRÍAS antes de reemplazar la luz del horno. Utilice un guante de cuero como protección en caso de rotura de vidrios.

La luz interior del horno está ubicada en la parte trasera del interior del horno y está cubierta con un protector de vidrio. Los protectores de vidrio deben estar instalados siempre que el horno esté en uso (consulte la Fig. 1).

Reemplazo de la luz del horno:1. Desconecte el suministro eléctrico en la fuente principal

o desenchufe el electrodoméstico.2. Quite el protector de la luz del horno (consulte la Fig. 1).3. Mayúscula inicial reemplace la bombilla con una nueva tipo

T-4 halógena de 40 vatios para electrodomésticos. Tenga en cuenta lo siguiente: no permita que sus dedos toquen la bombilla nueva cuando realice el reemplazo. Esto acortará la vida de la bombilla nueva. Use una toalla de papel para cubrir la bombilla nueva cuando la instale.

4. Reemplace la protección de la luz del horno.5. Vuelva a conectar el suministro eléctrico en la fuente

principal (o vuelva a enchufar el electrodoméstico).6. No olvide reajustar la hora del reloj.

Fig. 1

protector de vidrio

interior del horno bombilla

parte trasera del interior del horno

LIM

PIA

DO

R

DE

HO

RN

OS

AMONIACO

LIMPIADORES

ABRASIVOS

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

IMPORTANTE

39

La puerta es pesada. Para guardarla temporalmente de manera segura, coloque la puerta horizontalmente con el lado interior orientado hacia abajo.

Para extraer la puerta del horno:1. Abra completamente la puerta del horno (horizontal con el

piso - consulte la Fig. 1).2. Tire hacia abajo de los seguros de las bisagras izquierda

y derecha desde el marco del horno completamente hacia la puerta del horno (consulte la Fig. 2). Puede necesitar una herramienta como un destornillador pequeño de punta plana.

3. Sostenga con firmeza ambos lados de la puerta del horno a lo largo de los laterales (no utilice la manilla del horno - consulte la Fig. 3).

4. Cierre la puerta en la posición de asado (la puerta del horno se detiene en esta posición justo antes de cerrarse por completo).

5. Con la puerta del horno en la posición de asado, levante los brazos de bisagra de la puerta por encima de los pasadores de rodillo situados a cada lado del marco del horno (consulte la Fig. 4).

Para reinstalar la puerta del horno:1. Sostenga con firmeza ambos lados de la puerta del horno

a lo largo de los laterales (no utilice la manilla del horno - consulte la Fig. 3).

2. Sosteniendo la puerta en el mismo ángulo usado para la extracción, apoye el gancho del brazo de la bisagra sobre los pasadores cilíndricos ubicados a cada lado del marco de la puerta del horno (consulte la Fig. 4). El gancho de los brazos de las bisagras debe estar completamente asentado sobre los pasadores cilíndricos.

3. Abra completamente la puerta del horno (horizontal con el piso - consulte la Fig. 1).

4. Empuje los seguros de las bisagras izquierda y derecha hacia arriba y hacia el interior del marco del horno a su posición bloqueada (consulte la Fig. 2).

5. Cierre la puerta del horno.

Instrucciones especiales para el cuidado de la puerta: La mayoría de las puertas de horno tienen vidrio que se puede romper.

Lea las siguientes recomendaciones:1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las parrillas del

horno estén totalmente en su lugar.2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni ningún otro objeto.3. Si se raya, golpea, raspa o se aplica presión sobre el vidrio,

su estructura se puede debilitar, lo que puede aumentar el riesgo de que se rompa más adelante.

Remoción y colocación de la puerta del horno Ubicaciones de las bisagras de la puerta del horno

Fig. 3

Fig. 1

Fig. 4

pasador cilíndrico

brazo de la bisagra

alrededor de 10°

bisagra

puerta del horno

Fig. 2

DESBLOQUEAR

BLOQUEAR

PRECAUCIÓN

CUIDADO Y LIMPIEZA

40

Problema Solución

Resultados de horneado deficientes. • Muchos factores pueden afectar los resultados al hornear. Asegúrese de emplear la posición de parrilla adecuada. Coloque el alimento en el centro del horno y separe los utensilios para permitir que circule el aire. Permita que el horno se precaliente a la temperatura ajustada antes de colocar los alimentos. Trate de ajustar la temperatura o el tiempo de horneado recomendados en la receta. Si considera que el horno está demasiado caliente o demasiado frío, consulte la sección “Ajuste de la temperatura del horno” de esta Guía de uso y cuidado.

El electrodoméstico está desnivelado. • Asegúrese de que el piso esté nivelado y que sea fuerte y estable como para sostener la estufa de forma adecuada.

• Llame a un carpintero para corregir hundimientos o desniveles del piso.

• Instalación deficiente. Coloque la parrilla del horno en el centro. Coloque un nivel en la parrilla del horno. Ajuste las patas niveladoras de la base del electrodoméstico hasta tenerla nivelada.

• Los armarios de cocina mal alineados pueden dar la impresión de que el electrodoméstico está desnivelado. Asegúrese de que los armarios estén derechos y que haya suficiente espacio libre entre la base de los armarios y el electrodoméstico.

Es difícil mover el dispositivo. El electrodoméstico debe estar accesible para realizar trabajos de servicio.

• Armarios que no están derechos o quedaron muy apretados. Llame a un constructor o instalador para que haga accesible el electrodoméstico.

• La alfombra interfiere con el electrodoméstico. Proporcione espacio suficiente para que el electrodoméstico pueda ser levantado sobre la alfombra.

El utensilio de cocción en superficie parece demasiado caliente o demasiado frío.

• Ajuste incorrecto del nivel de potencia de la placa de inducción. Ajuste el nivel de potencia más alto o más bajo, según convenga.

La zona de cocción por inducción no calienta el utensilio o no calienta uniformemente.

• Asegúrese de que el control de superficie adecuado se haya activado para la zona de cocción.

• Asegúrese de utilizar el material de utensilio de cocina correcto para cocción por inducción. Utilice utensilios identificados específicamente por el fabricante para su uso con inducción. Para asegurarse, utilice un imán para probar si el tipo de utensilio de cocina servirá. Si el imán se adhiere a la base del recipiente, el material es del tipo adecuado para placas de inducción.

• Asegúrese de leer sobre la detección de utensilios en la sección de cocción por inducción y corrija los problemas de detección según la lista suministrada.

• Utilice utensilios de cocina más gruesos y de alta calidad.

Las zonas de cocción no brillan al calentar. • Las zonas de cocción por inducción no brillan aunque estén calientes. La cocción por inducción utiliza energía electromagnética para inducir calor directamente en el utensilio.

El electrodoméstico completo no opera. • La hora no está ajustada. Antes de operar el horno es necesario ajustar la hora. Consulte “Programación del reloj” en la sección Ajuste de los controles del horno.

• Asegúrese de que el cable eléctrico esté correctamente conectan en la toma eléctrica.

• Interrupción del suministro eléctrico. Para estar seguro, revise las luces de la vivienda. Llame a su compañía eléctrica local para obtener asistencia técnica.

• El cableado de servicio está incompleto. Póngase en contacto con su distribuidor, agente de instalación o técnico de reparaciones autorizado.

El horno del electrodoméstico no opera. • Asegúrese de que los controles del horno estén configurados adecuadamente para la característica de cocción. Consulte Ajuste de los controles del horno en este manual o lea las instrucciones de “El electrodoméstico completo no opera” en esta lista de comprobación.

ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO • Soluciones a problemas comunes

41

Soluciones a problemas comunes • ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO

Problema Solución

La luz del horno no opera. • Asegúrese de que la luz del horno esté bien ajustada en el portalámparas. Consulte también la sección “Cambio y reemplazo de la luz del horno” en Cuidado y limpieza.

Sale mucho humo del horno cuando se asa. • Ajuste incorrecto. Siga las instrucciones para asar a la parrilla en Ajuste de los controles del horno.

• Asegúrese de que la puerta del horno está abierta hasta la posición de asado.

• La carne está demasiado cerca del elemento de asar. Vuelva a acomodar la parrilla de asar de modo que quede un espacio más grande entre la carne y el elemento. Precaliente el elemento para sellar.

• Carne incorrectamente preparada. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de grasa restantes para evitar que la carne se pandee, pero no corte la parte magra.

• La asadera (en algunos modelos) se ha colocado invertida y la grasa no drena. Siempre coloque la rejilla de la asadera con las nervaduras hacia arriba y las ranuras hacia abajo para que la grasa gotee dentro del utensilio.

• Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario efectuar una limpieza regular cuando ase en forma frecuente. La grasa acumulada o las salpicaduras de alimentos pueden causar humo excesivo.

Hay llamas en el horno o sale humo por la rendija de ventilación del horno.

• Hay derrames excesivos en el horno. Por ejemplo, esto sucede con los derrames de tartas o si queda demasiada grasa en la base del horno. Limpie los derrames excesivos antes de encender el horno. Si hay llamas o humo excesivo durante el asado, consulte la sección “Asado” en Ajuste de los controles del horno.

El panel de mandos del horno emite pitidos y muestra un código de error F o E.

• El control electrónico ha detectado una condición de falla o de error. Presione CANCELAR para despejar la pantalla y detener el pitido. Vuelva a probar la característica seleccionada. Si se repite el error F o E, desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica, espere 5 minutos y vuelva a conectarlo. Vuelva a probar la característica seleccionada. Si la falla permanece, registre la falla o el código de error y llame al servicio técnico.

El ciclo de autolimpieza no opera. • El control del horno no está ajustado correctamente. Siga las instrucciones de Autolimpieza.

No se eliminó la suciedad completamente después de efectuar el ciclo de limpieza.

• Se interrumpió el ciclo de autolimpieza. Realice los pasos de “Detención o interrupción de un ciclo de autolimpieza” en Autolimpieza.

• Derrames excesivos en el piso del horno. Remueva antes de iniciar la autolimpieza.

• No se ha limpiado el piso, la parte delantera superior, el cuadro del horno o la parte de la puerta exterior al sello. Estas áreas no entran en el ciclo de autolimpieza, pero se calientan lo suficiente como para que se quemen los residuos. Limpie estas áreas antes de comenzar el ciclo de autolimpieza. El residuo quemado se puede limpiar con un cepillo de nylon duro y agua o con un estropajo de nylon. Trate de no dañar la junta del horno.

El ventilador de convección no gira. • La puerta del horno está abierta. El ventilador de convección se apagará si abre la puerta del horno mientras la característica de convección está activa. Cierre la puerta del horno.

42

ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO • Soluciones a problemas comunes

Problema Solución

Rayas o abrasiones en la superficie de cocción.

• Si se depositan partículas ásperas como la sal o la arena entre los utensilios y la superficie, podrían rayar la superficie. Asegúrese de que la superficie de la parrilla y la base de los utensilios están limpios antes de utilizarlos. Los arañazos pequeños no afectan a la operación y serán imperceptibles con el paso del tiempo.

• Ha utilizado materiales de limpieza no recomendables para la parrilla de cocinar de vitrocerámica. Consulte “Limpieza y mantenimiento de la placa de cocción” en la sección Cuidado y limpieza en este Manual de Uso y Cuidado.

• Ha utilizado utensilios de cocina con base rugosa. Utilice utensilios de cocina con base plana y regular.

Marcas metálicas en la superficie de cocción. • Ha deslizado o rayado la superficie de la parrilla de cocinar con utensilios de metal. Evite deslizar los utensilios de metal sobre la superficie de la parrilla. Utilice un producto de limpieza para parrillas de vitrocerámica para eliminar las marcas. Consulte “Limpieza y mantenimiento de la placa de cocción” en la sección Cuidado y limpieza.

Rayas o abrasiones de color marrón en la superficie de cocción.

• Las salpicaduras se han quemado en la superficie. Utilice una rasqueta con cuchilla para eliminar la suciedad. Consulte “Limpieza y mantenimiento de la placa de cocción” en la sección Cuidado y limpieza.

Áreas decoloradas con brillo metálico en la superficie de cocción.

• Depósitos minerales procedentes del agua y los alimentos. Retírelos con un producto de limpieza para parrillas de cocinar de vitrocerámica. Utilice utensilios de cocina con la base limpia y seca.

43

NOTAS

GARANTÍA DE GRANDES ELECTRODOMÉSTICOS

Su electrodoméstico cuenta con un año de garantía limitada. Durante un año a partir de la fecha de compra, Electrolux pagará todos los costos para reparar o reemplazar cualquier pieza de este electrodoméstico cuando se compruebe que los materiales o la mano de obra estén defectuosos siempre que se instale, utilice y mantenga dicho electrodoméstico según las instrucciones proporcionadas.

Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente:1. Productos con números de serie original que se hayan quitado, modificado o no se pueden determinar fácilmente.2. Productos que se hayan transferido de su dueño original a otra parte o trasladado fuera de los EE. UU. o Canadá.3. Herrumbre en el interior o exterior de la unidad.4. Los productos comprados “en su estado actual” no están cubiertos por esta garantía.5. Pérdida de alimentos debido a una falla del refrigerador o congelador.6. Productos utilizados en un entorno comercial.7. Llamadas al servicio técnico que no estén relacionadas con una operación incorrecta o con defectos en los

materiales o la mano de obra o para los electrodomésticos que no se encuentren en uso doméstico habitual o utilizados de otra forma que no sea de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.

8. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico o aprender cómo se utiliza su electrodoméstico.

9. Gastos por hacer accesible el electrodoméstico para el servicio técnico, tales como extracción de adornos, armarios, estantes, etc., que no forman parte del electrodoméstico cuando se envía de fábrica.

10. Llamadas al servicio técnico para reparar o reemplazar lámparas, filtros de aire, filtros de agua, otros insumos del electrodoméstico o perillas, manijas u otras piezas decorativas.

11. Sobrecargos que incluyen, entre otros, todo servicio técnico fuera de horario, durante feriados o fines de semana, peajes, cargos de viaje en transbordador o gastos de millaje para el servicio técnico en áreas remotas, incluso el Estado de Alaska.

12. Daños al acabado de del electrodoméstico o el hogar ocurridos durante la instalación incluidos, entre otros posibles, suelos, gabinetes, paredes, etc.

13. Daños provocados por: servicios técnicos realizados por empresas de servicio no autorizadas, uso de piezas que no sean las piezas genuinas de Electrolux o piezas obtenidas de personas que no sean las empresas de servicio técnico autorizado o causas externas como abuso, uso incorrecto, suministro de alimentación inadecuado, accidentes, incendios o casos fortuitos.

EL RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓNO EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO COMO SE ESTABLECE EN EL PRESENTE. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN FIN EN PARTICULAR, SE LIMITAN A UN AÑO O EL MENOR TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY, PERO NO MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS IMPORTANTES O INHERENTES COMO DAÑO MATERIAL Y GASTOS INHERENTES QUE RESULTEN DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA POR ESCRITO O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INHERENTES O IMPORTANTES, O LAS LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE PROPORCIONA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍEN DE UN ESTADO A OTRO.

RENUNCIA DE RESPONSABILIDADES DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES

Esta garantía solo se refiere a EE.UU. y Canadá. En EE. UU, su electrodoméstico cuenta con garantía de Electrolux Major AppliancesNorth America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico cuenta con garantía de Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar ni agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Las obligaciones por servicio técnico y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o una empresa de servicio técnico autorizada. Las características o las especificaciones de los productos según lo descrito o ilustrado están sujetas a cambio sin previo aviso.

Conserve su recibo, recibo de entrega u otro registro de pago adecuado para establecer el período de garantía que será requerido para el servicio técnico. Si se realizara un servicio técnico, es conveniente que obtenga y conserve todos los recibos.El servicio técnico bajo esta garantía debe obtenerse comunicándose con Electrolux a las direcciones o números de teléfono que figuran a continuación.

Si necesitaServicio técnico

Canadá1.800.265.8352

Electrolux Canada Corp.5855 Terry Fox Way

Mississauga, Ontario, CanadáL5V 3E4

EE.UU.1.800.944.9044Electrolux Home Products, Inc.,10200 David Taylor DriveCharlotte, NC 28262, EE.UU.