TODO POR LA JUVENTUD -...
Transcript of TODO POR LA JUVENTUD -...
WWW.FIFA.COM/THEWEEKLY
No 38/2015, 25 DE SEPTIEMBRE DE 2015 EDICIÓN EN ESPAÑOL
Fédération Internationale de Football Association – Desde 1904
TODO POR LA JUVENTUDFEYENOORD DE RÓTERDAM
AZERBAIYÁN EL QABALA FK QUIERE SABOREAR LA GLORIA
RUSIA EL DOBLE ENTRENADOR
LEONID SLUTSKI
BOLIVIA LOS TIGRES SE ENCARAMAN
A LO MÁS ALTO
L A S E M A N A E N E L M U N D O D E L F Ú T B O L
Norteamérica y Centroamérica 35 miembros www.concacaf.com
Sudamérica 10 miembros www.conmebol.com
La App de “The FIFA Weekly”
“The FIFA Weekly”, la revista de la FIFA, se publica cada viernes en cuatro idiomas y está disponible también para tu móvil y tableta de manera gratuita. http://es.fifa.com/mobile
Todo por la juventudEn la imagen de nuestra portada aparecen dos juveniles del Feyenoord de Róterdam a punto de saltar al campo.
Luc Schol
6 Feyenoord Academy
Once de los jugadores que representaron a Holanda en el Mundial de Brasil 2014 se formaron en las categorías inferiores del Feyenoord. ¿Qué es lo que distingue a la cantera del club de Róterdam? Sarah Steiner visitó la Feyenoord Academy en la ciudad portuaria.
16 Bolivia El Sport Boys echó en falta a un líder en el partido frente al The Strongest y no sólo perdió el duelo, sino también el liderato.
23 Sepp Blatter En su columna semanal, el presidente Blatter hace un llamamiento a los administradores futbolísticos de todo el mundo para que el año que viene secunden sin reservas las reformas de gobernabilidad adoptadas por la FIFA con el fin de restablecer la confianza en la institución.
37 Jorge Luis Pinto El nuevo seleccionador de Honduras aspira a liderar una revolución en el combinado centroamericano.
28 River Plate Antonio Alzamendi cree que el equipo bonaerense está capacitado para ganar el Mundial de Clubes que se disputará en Japón.
18 Mathieu Valbuena El internacional francés nos habla del difícil camino que tuvo que recorrer para hacerse un hueco en el fútbol profesional.
Aflo
spor
t / im
ago,
Dea
n M
ouht
arop
oulo
s / G
etty
Imag
es
Bel
ga /
imag
o, V
ladi
mir
Pes
nya
/ RIA
Nov
osti
/ AFP
Copa Mundial Sub-17 de la FIFA
17.10. - 8.11.2015, Chile
Copa Mundial de Clubes de la FIFA
10. - 20.12.2015, Japón
2 T H E F I FA W E E K LY
L A S E M A N A E N E L M U N D O D E L F Ú T B O L
Europa 54 miembros www.uefa.com
África 54 miembros www.cafonline.com
Asia 46 miembros www.the-afc.com
Oceanía 11 miembros www.oceaniafootball.com
24 Leonid Slutski El nuevo seleccionador ruso se ha marcado la clasificación para la próxima Eurocopa como objetivo primordial.
15 Bélgica Tras la disputa de ocho jornadas, el KV Ostende es el líder de la liga belga. (En la imagen: Gohi Bi Cyriac)
Aflo
spor
t / im
ago,
Dea
n M
ouht
arop
oulo
s / G
etty
Imag
es
Bel
ga /
imag
o, V
ladi
mir
Pes
nya
/ RIA
Nov
osti
/ AFP
3T H E F I FA W E E K LY
Co
ca-C
ola
and
the c
onto
ur
bo
ttle
are
reg
iste
red
tra
dem
ark
s o
f th
e C
oca-C
ola
Co
mp
any.
sharecocacola.com#shareacocacola
Share a
with
D E S M A R Q U E
Atraviesan curiosos los campos tableta en ristre. Disparan fotos y toman notas a mansalva. Nada escapa a la atención de los tres visitantes en este día llu-vioso en Varkenoord, Róterdam, donde tiene su sede el centro de entrena-
miento de los juveniles del Feyenoord.La fama de esta escuela de fútbol se ha extendido mucho más allá de las
fronteras holandesas por su excelente labor. Resulta que los tres huéspedes son entrenadores de la liga estadounidense MLS, que han cruzado el Atlántico para empaparse del programa de entrenamiento ofrecido y de la filosofía de fútbol puesta en práctica.
¿Qué es lo que distingue a esta célebre academia que desde hace años viene abasteciendo de nuevas figuras a la selección de los Países Bajos? Nuestra redac-tora Sarah Steiner ha visitado la cantera de talentos para enseñarnos sus entre-sijos a partir de la página 6. Å
Annette Braun
Club insignia
Mar
io W
agne
r / 2
Age
nten
5T H E F I FA W E E K LY
Darlo todo por un gran sueño Los jugadores de la cantera de la Feyenoord Academy en el entrena-miento diario en Varkenoord.
F E Y E N O O R D AC A D E M Y
6 T H E F I FA W E E K LY
MANO A MANO EN EL FEYENOORDCasi la mitad de los jugadores que integraban la selección holandesa en el Mundial de Brasil 2014 había jugado en Róterdam. Sarah Steiner visitó la cantera del Feyenoord buscando sus huellas. Fotografías de Luc Schol.
F E Y E N O O R D AC A D E M Y
Llueve en Róterdam, una ciudad que se antoja lóbrega. Sopla una fuerte brisa que no consigue despejar el cielo encapotado. El tiempo no acompaña; es otoño en Holanda. Pero, de alguna manera, esta esta-ción encaja con Róterdam. La pri-mera urbe industrial de los Países Bajos es conocida por su aspereza. Se trata, al fin y al cabo, de una villa obrera. Se dice que aquí las camisas ya se venden con las man-
gas remangadas, y el lugar donde mejor se percibe esta mentalidad es el puerto: el mayor de Europa, con uno de los pasillos marítimos más transitados del mundo. 180.000 puestos de trabajo, 450 millones de toneladas de mer-cancías al año y un área de 12.500 hectáreas. Son cifras de dimensiones increíbles.
Sus habitantes están orgullosos de la ciu-dad, y también de su club de fútbol, el Feye-noord, uno de los tres grandes equipos del país junto con el Ajax de Ámsterdam, su viejo rival, y el PSV Eindhoven. En su haber cuenta con 14 Ligas y 11 Copas, la Copa de Europa y la Copa Intercontinental de 1970, y la Copa de la UEFA de 1974 y 2002. Quien juega en el De Kuip, como se conoce al estadio, debe tener nervios de acero. El público es ruidoso, faná-tico y muy exigente, y convierte el recinto en una olla a presión.
En los últimos años, el club se vio acucia-do por dificultades económicas y los caros traspasos no cumplieron lo prometido. Hoy en día, se respira estabilidad en este aspecto. Si bien no está en condiciones todavía de re-tomar aquel glorioso pasado, el Feyenoord lucha, lento pero seguro, por regresar a la cima nacional e internacional.
El sol brilla en Brasilia. La ciudad luce en todo su esplendor. El viento moderado que sopla por todo el país trae temperaturas agra-dables. Es el clima perfecto para jugar al fút-bol; es invierno en Brasil. Hoy, la Oranje y la Canarinha juegan el partido por el tercer pues-to de la Copa Mundial de la FIFA 2014™. De los veintitrés hombres que conforman la selección holandesa, once tienen una relación directa con el Feyenoord.
7T H E F I FA W E E K LY
F E Y E N O O R D AC A D E M Y
Todo en uno Desde la recuperación,
pasando por la comida, hasta la condición física ideal: los jóvenes talentos se
preparan en todos los niveles para llegar a hacer historia
con el Feyenoord.
8 T H E F I FA W E E K LY
Reunión de equipo También los más pequeños tienen que acostumbrarse a las reglas de la academia.
Cinco de ellos, que no superan los 24 años, juegan en el club: Jordy Clasie, Bruno Martins Indi, Terence Kongolo, Daryl Janmaat y Stefan de Vrij. Todos dieron sus primeros pasos con el balón en las categorías inferiores del equipo, en la Feyenoord Academy.
Además, otros cuatro aprendieron sus ha-bilidades en la academia. Tras subir al primer equipo, se marcharon: Leroy Fer recaló en el Norwich City; Georginio Wijnaldum se mudó a Eindhoven para jugar en el PSV; Jonathan de Guzmán fichó por el Villarreal; y Robin van Persie, capitán de la selección, se fue al Arse-nal. Ron Vlaar y Dirk Kuyt también hicieron sus pinitos en los mismos vestuarios. En resu-men, casi el 50 % de los jugadores tiene un pasado en la ciudad portuaria de Róterdam. Otra cifra asombrosa.
Cruzar la calleNo cabe duda de que en esta academia se hacen las cosas bien. Pero, ¿el qué exactamen-te? ¿Por qué destaca tanto entre las demás? “Nos labramos nuestro propio camino”, sen-tencia Raymond van Meenen, el director de
Después, sólo podrán irse a otro club o cruzar la calle. Porque allí está su objetivo, lo tienen a su alcance. Las copas de los árboles permi-ten entrever los postes de los focos del esta-dio, y desde las canchas de entrenamiento se adivinan sus muros. El primer equipo no es sólo un gran sueño, sino que prácticamente lo tocan con los dedos.
“Mantenemos un contacto muy estrecho con la primera plantilla, sobre todo con los entrenadores”, señala Marcel Koning. Gio-vanni van Bronckhorst, que estuvo en la academia y fue jugador del Feyenoord, y su asistente Jean-Paul van Gastel, extécnico sub-19, acuden a los partidos de los juveniles y saben muy bien con quién podrán contar en poco tiempo. “Antes se buscaban los refuer-zos en otros clubes y en el extranjero. Ahora, la primera opción es Varkenoord”, relata Damien Hertog.
También el director de la academia aprendió a jugar al fútbol aquí, como tantos de los que trabajan en la escuela. “Es un privilegio estar en este club”, afirma entu-siasmado.
F E Y E N O O R D AC A D E M Y
la escuela. Pero no se trata de hacerlo mejor o peor, dice. “Los resultados de nuestro trabajo hablan claro”.
Además de los once jugadores que logra-ron el bronce en Brasil, las estrellas del ma-ñana también cosecharon éxitos durante la temporada pasada. Hace dos semanas, con motivo del partido de la Eredivisie entre el Feyenoord y el Willem 2, se rindió homenaje en el De Kuip a los equipos que ganaron sus respectivas ligas. Y apenas dejaron un hueco libre en la hierba. La afición ovacionó a las escuadras sub-16, sub-14, sub-10 y sub-9.
Jugar con el primer equipo y pisar preci-samente este césped es el sueño de todos y cada uno de los niños que entrenan en la Feyenoord Academy. Y saben muy bien que el camino será arduo. “Desde el principio les de-cimos que sólo el 1 o el 2 % de los futbolistas logran dar el salto al primer equipo”, explica Marcel Koning.
Pero el entrenador del sub-19 también es consciente de que en su equipo el porcentaje será mayor. Al fin y al cabo, sus chicos han alcanzado la última categoría juvenil.
9T H E F I FA W E E K LY
La potencia naranja quedó segunda en el Mundial de 2010 y tercera en la edición del año pasado en Brasil. Sin embargo, ahora languidece en la 4ª posición de su grupo de clasif icación para la Eurocopa, y sólo puede aspirar a alcanzar la repesca. Para ello, Holanda debe ganar a Kazajstán y a la República Checa y esperar que su r ival directo, Tur -quía, tropiece. En los Países Bajos, pocos esperan que eso ocurra. Los errores tácticos, el r itmo cansino de su ataque y los fallos tontos en
defensa han arruinado la campaña del combinado neerlandés. Esta semana, incluso, arreciaban los rumores de que Danny Blind, que ape -nas sucedió como bondscoach (“seleccionador”) a Guus Hiddink hace 11 semanas ( y luego perdió sus dos primeros cruciales par tidos, contra Islandia y Turquía), podría ser sustituido por el exentrenador del Borus-sia Dor tmund Jürgen Klopp.
Ideas copiadas y mejoradasA más largo plazo, el principal problema es que, sencillamente, el fút-
bol holandés ya no está produciendo suf icientes jugadores de primera calidad. Holanda fue pionera en mucho de lo mejorcito del fútbol mo -derno, pero ha perdido su primacía innovadora. Cuando los “ futbolis -
tas totales” de la década de 1970 desplegaron por primera vez sus sof isticados detalles técnicos y cambios de posiciones, fue algo revo -lucionario. Ahora todo el mundo puede hacerlo. Los métodos de desa-rrollo de la cantera que se vieron por primera vez en el Ajax se han extendido por todo el mundo.
Al igual que los británicos que inventaron el ferrocarril vieron luego cómo otros países construían mejores trenes y redes ferroviarias, los
holandeses han visto cómo sus ideas se copiaban, adoptaban o incluso
mejoraban. Francia, Alemania y Bélgica producen ahora más f iguras. El turco Oğuzhan Özyakup, que vio puer ta contra Holanda hace dos semanas, es en realidad un exinternacional neerlandés en categorías menores que salió de la academia del A Z Alkmaar.
Atrapada entre dos generacionesEntretanto, está prendiendo la conjetura de que acaso los holandeses no fuesen tan buenos como parecían indicar sus resultados en los cin -co últimos años. En los Mundiales de 2010 y 2014, primero a las órde -nes de Ber t van Marwijk y después a las de Louis van Gaal, Holanda transformó astutamente su debilidad en for taleza renunciando momen-táneamente a su tradicional estilo ofensivo para conver tirse en un equipo contragolpeador y sólido en defensa. En Sudáfr ica, tras f iarlo todo a los contraataques de Arjen Robben y a los inteligentes pases de
Wesley Sneijder, sólo el talón de cier to por tero español le pr ivó de ganar el Mundial. Y en Brasil (con una zaga de cinco hombres) arrolló al defensor del título por 5 -1. A veces se olvida que, entre esos dos exitosos campeonatos, Holanda fracasó estrepitosamente en la Euro -copa 2012, perdiendo sus tres par tidos. Ahora, la época de los grandes entrenadores holandeses se está pasan-do. Cruy f f lleva sin dir igir a un equipo grande desde 1996. Hiddink tiene 68 años y ya no es lo que era. Van Gaal se retirará dentro de dos años. Mientras tanto, la otrora fabulosa cantera del club históricamente más impor tante del país, el Ajax, no ha producido una megaestrella holan-desa en más de una década (el uruguayo Luis Suárez y el sueco Zlatan Ibrahimović pasaron por allí con veintipocos años). Los cambios introdu-cidos después de que Johan Cruy f f tomase el control del club en 2011 no han producido una mejora apreciable. Y la selección nacional está
actualmente atrapada entre dos generaciones. Los futbolistas suelen alcanzar su plenitud a los veintimuchos, pero en su derrota por 3-0 ante Turquía a principios de este mes, los Oranje no alinearon ningún jugador entre 27 y 31 años. En un extremo del abanico de edad estaban viejas glorias en declive como Sneijder, Robben y Robin van Persie. En el otro, jóvenes como Daley Blind y Memphis Depay. Y entre medias… nada.
Henk Spaan, redactor jefe de la prestigiosa revista Hard gras, af irma que su país debe dejar de vivir en el pasado y aprender de las naciones
que lo han adelantado. Si bien la formación futbolística neerlandesa entre los 10 y 18 años sigue siendo en su opinión “ increíblemente” bue -na, resalta que “algo falla entre los 18 y los 21”. Y concluye: “Por alguna razón, los técnicos holandeses no son capaces de transformar a jóvenes talentos extraordinarios en jugadores adultos maduros”. Por otro lado, las competiciones nacionales se resienten cuando se vende demasiado pronto a las jóvenes f iguras. En los años 80 y 90, estrellas en ciernes como Ruud Gullit y Dennis Bergkamp no se marcharon de Holanda has-ta que tenían 24 años. Ahora, con 20 ya abandonan el nido.Para colmo, la táctica tradicional de Holanda se ha quedado obsoleta. “Cruy f f sigue diciendo que tenemos que jugar con extremos por delan-te del balón para f ijar a los laterales contrarios. Pero los laterales están más en forma que antiguamente, por lo que ya no puedes jugar así. Es el fútbol moderno”, analiza Spaan. A su juicio, Países Bajos debe reinventar su fútbol como hizo Alemania tras su desastrosa eta -pa a principios de la década de 2000.
David Winner
EL VACÍO ENTRE LOS 18 Y LOS 21
F E Y E N O O R D AC A D E M Y
El país de Johan Cruyff y el “totaalvoetbal” (“fútbol total”) parece empeñado en perderse la Eurocopa de Francia del próximo año. ¿Qué está fallando en la selección de Países Bajos?
El amo Johan Cruyff en los años setenta.
VI I
mag
es /
imag
o
10 T H E F I FA W E E K LY
A por todas Hoy en el estadio de Varkenoord, pronto en el De Kuip.
El equipo es el centroEl amor por este equipo se percibe en todos los rincones. Se vive en honor a su lema, “mano a mano”, y en ningún momento parece fingido. Desde el niño de 8 años que llega corriendo al campo de entrenamiento feliz y hen-chido de orgullo hasta el director de relaciones interna-cionales, que sostiene: “Crecí aquí, este es mi club y no podría trabajar para ningún otro”. La entidad también es omnipresente en la ciudad. No existe barrio sin gra-fitis del Feyenoord ni bar sin bufandas rojiblancas.
Incluso en un día lluvioso como hoy, en Varkenoord nadie rechista cuando toca salir a entrenar. El trato es amable y el equipo es el centro de todo. Así quiere que sea la dirección de la academia. “¿De qué sirve jugar bien si luego pierdes 2-0?”, se pregunta Damien Hertog. Los chicos deben dar el 100 % para cumplir con los duros criterios de los técnicos. La vida como futuro futbolista profesional no es un camino de rosas.
Aun así, para la academia es muy importante que estos jóvenes talentos tengan una infancia y una ado-lescencia. Por eso trabajan de cerca con los colegios para coordinar los entrenamientos con las clases. Las escuelas hacen posible que estos alumnos entrenen por la mañana y después asistan al centro. Pero el colegio no acaba tarde, sino que todavía les queda tiempo para disfrutar de amigos y familia.
El aspecto social es vital para el club. El director de la academia está en permanente contacto con los 220 jugadores y sus padres. Aquí no se trata sólo de fútbol, sino de mucho más. “Ya le hemos proporcionado trabajo a un padre y también les echamos una mano con los trámites burocráticos”, cuenta Raymond van Meeren. Para este exárbitro profesional, dar ejemplo es crucial. Tiene clara una cosa: “No formamos futbolistas perfectos, sino personas”.
Clases de comunicación y nutriciónPero al hilo de esta idea, los jugadores también tienen que arreglárselas solos. Los mayores se encargan de recordarles sus obligaciones. Marcel Koning, entrena-dor sub-19, explica cómo lo hacen. “A principio de tem-porada me siento con cada uno de ellos y hablamos de su progreso, sus objetivos, sus virtudes y sus puntos débiles. Entonces definimos tres aspectos que cada fut-bolista debe trabajar y mejorar individualmente”. Se le llama “entrevista del plan de desarrollo personal” y se hace con jugadores a partir de la categoría sub-13.
Para poner en práctica su propio plan, estos jóvenes talentos usan las herramientas de análisis de vídeo de la academia. Se graban todos los partidos y muchos entrenamientos, y cada jugador tiene su propio código. Así, pueden registrase en una plataforma online para consultar su rendimiento. Con este sistema, los respon-sables ven cuándo y cuánto tiempo han estado conecta-dos. Mediada la campaña, deben presentar al entrenador los progresos alcanzados. “Tanto nosotros como ellos —lo cual es mucho más importante— sabemos exacta-mente en qué punto están”, comenta Marcel Koning.
Además de las habilidades con el balón, en Varke-noord se liman otras cualidades. “Quien aspire a ser profesional necesita mucho más que talento”, advierte Raymond van Meeren. Por ello, los chicos reciben apoyo en diversos ámbitos. La formación en comunicación es
F E Y E N O O R D AC A D E M Y
Forjadores de talentos Glenn van der Kraan, entrenador sub-10 (arriba a la derecha) y Marcel Koning, técnico sub-19 (abajo a la derecha).
Los organizadores Damien Hertog,
director de la Feyenoord Academy
(arriba a la izquierda) y Raymond van
Meenen, mánager (abajo a la izquierda)V
I Im
ages
/ im
ago
11T H E F I FA W E E K LY
De planta delicada a árbol robusto Muchos jugadores de la Feyenoord Academy se convierten en futbolistas determinantes, también en la selección holandesa.
F E Y E N O O R D AC A D E M Y
12 T H E F I FA W E E K LY
F E Y E N O O R D AC A D E M Y
sólo un ejemplo. Ante las cámaras del propio canal de televisión del club, deben responder a preguntas sobre diversos temas, algunos controvertidos, como problemas con el entre-nador o los compañeros. Después se analizan las respuestas tanto en sesiones de entrena-miento especiales como con los jugadores. Además, un preparador mental y una nutri-cionista les asesoran, y siempre tienen a su disposición un trabajador social para charlas personales.
“Desarrollarse les corresponde a ellos”El sistema de la Feyenoord Academy no deja lugar a la improvisación. Resulta complicado conservar cierta perspectiva. Para ayudar al club, la academia cuenta con un sistema de gestión digital, un banco de datos donde se registra toda la información sobre los jugadores. “Nos permite reunir todos los aspectos en un solo sistema”, explica Glenn van der Kraan. Como director del proyecto y entrenador sub-10 de la escuela, tiene muy claro los motivos por los que la base de datos es tan útil. “Cuando nos llega un niño de cin-co años y empieza a entrenar, le abrimos la ficha. Ahí apuntamos, con el paso de los años, todo tipo de información: las fechas de los entrenamientos, las notas del colegio, la historia clínica... Estos datos están disponi-bles de forma interna para todos, y así, el entrenador correspondiente puede acceder fácilmente a lo que necesita”, nos cuenta.
Este científico especialista en deporte está totalmente comprometido con el club. “Soy del Feyenoord, y mi familia también, siempre ha sido así. Trabajar aquí es un sueño”, reconoce. Su padre era periodista deportivo y él, desde pequeño, presenció las entrevistas a grandes estrellas en el De Kuip. Ahora entrena al equi-po sub-10. El trabajo con estos niños le inspira. “Es increíble mirar cómo juegan. Van dos pasos más allá que nosotros. Son capaces de ver mucho más rápido las opciones que hay de pasar el balón”.
Para fomentar todavía más esta capaci-dad, la academia recurre a medios sencillos. Por ejemplo, Glenn van der Kraan no reparte petos entre sus chicos cuando juegan unos contra otros. De este modo evita que los pe-
queños se concentren solamente en los colo-res y provoca que se fijen muy bien en quién es de su equipo y quién no. Además, ya a esta edad juegan 9 contra 9, a diferencia de en otros clubes, donde lo hacen 4 contra 4 o 5 contra 5. “Al final jugarán 11 contra 11, eso es así. Tienen que aprender a abarcar con la vista todo el terreno de juego, así que, ¿por qué esperar?”, se pregunta.
Cree firmemente en el talento de todos ellos. Está convencido de que cualquiera del equipo puede llegar a lo más alto. “Estamos aquí para mostrarles el camino. Les ayudamos, les organizamos las cosas, los entrenamos. Pero desarrollarse les corresponde a ellos”, precisa Glenn van der Kraan.
Quien amó al Feyenoord, amará al Feyenoord
De hecho, son muchos los que se han desarro-llado, y algunos de ellos han logrado cruzar la calle y saltar al primer equipo. Sus retratos y nombres ocupan un lugar destacado en la pa-red de la entrada del edificio de la academia. Por ejemplo, Terence Kongolo, canterano del Feyenoord. O Jean-Paul Boëtius, que milita en el Basilea. También Luc Castaignos, la nueva esperanza de la delantera del Eintracht Frankfurt. La última foto de la fila sólo mues-tra la silueta de un jugador y, en lugar del
nombre, hay un signo de interrogación. Todos los chicos de la academia saben que algún día podrían estar ahí.
En la pared de enfrente encontramos a aquellos que han jugado en la selección neer-landesa. Los nombres de quienes causaron furor en Brasil. El primero, Robin van Persie, el capitán. A todos les une una relación espe-cial. “Crecimos juntos, este club nos une”, dice Leroy Fer. Su imagen también está ahí. Llegó a esta escuela a los diez años. “Llevo al Feyenoord en el corazón, ¡es mi club!”. Guarda buenos recuerdos de su época en Varkenoord, cuando soñaba con jugar algún día en el De Kuip. Lo consiguió y hoy en día viste los colores del Queens Park Rangers. También estuvo en el Mundial. “Fueron los mejores momentos de mi vida”, confiesa.
Preguntado sobre si la selección holandesa debe su éxito a la cantera del Feyenoord, lo tiene claro: “Es la mejor academia de Europa, si no del mundo. Desde luego, parte del éxito es mérito suyo, sí”.
Con todo, la Oranje no va bien en la fase de clasificación para la Eurocopa de Francia 2016. Ya no depende de sí misma, necesita la ayuda del combinado turco. ¿A qué se debe esta mala racha? “Es que hay pocos jugadores del Feye-noord”, responde sonriente Raymond van Meenen. Y es que más vale reír que llorar. Å
“Es la mejor academia de Europa,
si no del mundo”Leroy Fer, futbolista profesional
FE YENOORD DE RÓ TERDA MHechos y cifrasFundación: 19 de julio de 1908Estadio: Stadion Feyenoord, De Kuip, 51.577 asientosEntrenador : Giovanni van Bronckhors tPresidente: Gerard HoetmerTrofeos nacionales: L iga holandesa:
1924, 1928, 1936, 1938, 1940, 1961, 1962, 1965, 1969, 1971, 1974, 1984, 1993, 1999
Copa holandesa: 1930, 1935, 1965, 1969, 1980, 1984, 1991, 1992, 1994, 1995, 2008Trofeos internacionales:Copa de Europa: 1970Copa Intercont inental: 1970Copa de la UEFA : 1974, 2002
Feyenoord AcademyDirec tor : Damien Her togMánager : Raymond van MeenenEstadio: Spor tcomplex Varkenoord, 3.600 asientosReconocimientos: Premio Rinus Michels:2010, 2011, 2012,2013, 2014
13T H E F I FA W E E K LY
© 2
015
adid
as A
G. a
dida
s, th
e 3-
Bar
s lo
go a
nd th
e 3-
Stri
pes
mar
k ar
e re
gist
ered
trad
emar
ks o
f the
adi
das
Gro
up.
# B E T H E D I F F E R E N C E
+140200_FIFA_Beach_Soccer_World_Cup_2015_Ad_BTD_Bale_Oezil_215x289.indd 1 10.06.15 14:59
I N T E R I O R E SU N A M I R A D A A L A S L I G A S
años que llegó a Ostende procedente del Anderlecht en el verano europeo. Después de finalizar en décima posición la temporada pasada, el actual líder es una de las sorpresas positivas de la Pro League.
El Standard de Lieja, en cambio, ha firmado un inicio de campaña desalentador. Tras terminar cuarto en 2014/15, el equipo ocupa el penúltimo lugar al cabo de ocho jornadas. El Gante, su último rival, le endosó un claro 4-1 —en la sexta jornada ya había perdido 7-1 contra el Brujas— y eso que el equipo se había adelantado en el minuto 2 por mediación de Anthony Knockaert. Noventa minutos y dos
B é l g i c a : P r o L e a g u e
El Ostende afianza el liderato
Annette Braun es redactora de “The FIFA Weekly”.
El KV Ostende perdió 1-7 la temporada pasada a manos del KV Kortrijk, escuadra a la
que entonces dirigía Yves Vanderhaeghe. Ambos equipos volvieron a verse las caras en la octava jornada del ejercicio actual, aunque esta vez fue el Ostende quien se llevó el gato al agua por 1-0. Curiosamente, el banquillo del conjunto que salió victorioso lo ocupa ahora el propio Yves Vanderhaeghe, quien recaló en el club a mediados de este año.
¿Será gracias al técnico que el KV Ostende apunta alto este curso? Merced a su triunfo sobre el Kortrijk suma ya 19 puntos y mantie-ne el liderato, por encima del RSC Anderlecht (15 puntos). El gol decisivo lo anotó en el minuto 66 Gohi Bi Cyriac, delantero de 25
expulsiones más tarde —Dino Arslanagic (45') y Damien Dussaut (64')— se certificó su quinta derrota de la temporada. Sven Kums (42'), Danijel Miličević (45') y Thomas Matton por partida doble (62' y 90') decantaron la balanza a favor del vigente campeón belga, que marcha en sexta posición con 14 puntos en su casillero.
Es probable que el choque contra el Standard de Lieja evocara hermosos recuerdos en la expedición del Gante: su victoria por 2-0 del pasado mes de mayo sobre este mismo rival le permitió conquistar el campeonato de liga por primera vez en su historia.
Aquel logro no sólo le reportó el merecido reconocimiento a nivel nacional, sino también la clasificación directa para la Liga de Cam-peones de la UEFA. En la primera jornada de la máxima competición continental, el cuadro belga empató 1-1 con el Olympique de Lyon, y su próximo rival será el Zenit de San Peters-burgo. En Bélgica, se enfrentará al Waas-land-Beveren en la novena jornada. Sin duda, el primer título de liga ha despertado la sed de triunfos en Gante. Å
El primer título de liga ha despertado la sed de triunfos en Gante.
Un bonito reencuentro El técnico Yves Vanderhaeghe celebra la victoria por 10 de su club, el KV Ostende, sobre su exequipo, el KV Kortrijk.B
elga
/ im
ago
15T H E F I FA W E E K LY
B o l i v i a : L i g a d e F ú t b o l Pr o f e s i o n a l
The Strongest arrebata el liderato a Sport Boys
Sven Goldmann es redactor experto en fútbol del diario berlinés “Der Tagesspiegel”.
Al Sport Boys le habría venido estupendamente un buen diez,
un hombre con dotes de liderazgo, capaz de echarse el equipo a la espalda en caso necesario. Un futbolista así es lo que el club de la localidad de Warnes, en la llanura boliviana, echó de menos en el partido que le enfrentó al The Strongest con el liderato de la Liga de Fútbol Profesional Boliviano en juego. Hace algo más de un año, el Sport Boys adjudicó la camiseta con el dorsal diez nada menos que al presidente de Bolivia, Evo Morales, que en mayo de 2014 firmó con el club warneño un contrato profesio-nal en el que se establecía que cobraría el salario mínimo nacional (213 dólares). La efectista maniobra publicitaria resultó fructífera para el club y para Morales, que se preparaba por entonces para afrontar unas elecciones presi-denciales. Por supuesto, nadie se tomó en serio la posibilidad de que el dirigente, que tiene actualmente 55 años de edad, llegase realmente a jugar con el Sport Boys en un partido oficial.
Hoy en día, el dueño de la elástica azul con el dorsal diez es Anderson Gonzaga. El brasileño no tuvo su día en la octava jornada del Torneo Apertura, en la que el Sport Boys, que llegaba como líder invicto, recibió al The Strongest en el Estadio Samuel Vaca Jiménez. El conjunto visitante se impuso por 1-2 y, además de acabar con la racha de imbatibilidad de los locales, les arrebató el primer puesto de la clasificación. El Tigre, como se conoce popularmente al histórico conjunto de La Paz por su camiseta de listas negras y amarillas, busca este año reconquistar un campeonato que no consigue desde que en 2013 se adjudicó el Apertura, el decimoprimer título liguero de su palmarés hasta la fecha. Entretanto, las dos últimas ediciones de los torneos Apertura y Clausura acabaron en las vitrinas de otro equipo de La Paz, el Club Bolívar, que con un total de 20 títulos ligueros se ha convertido en la escuadra más laureada de la competición.
El Sport Boys, conocido en Bolivia con el apodo de el Toro, ascendió a la máxima categoría del fútbol boliviano hace sólo dos años, tras procla-marse subcampeón de la segunda división. La temporada pasada, el conjunto de Warnes acabó penúltimo en la tabla y necesitó de la promoción para salvarse del descenso. El Sport Boys nunca había empezado tan bien como en el presente Apertura, pero, ante la visita del Tigre, el Toro se mostró manso e inofensivo en su campo. El
partido no arrancó de la mejor manera para el cuadro local, que encajó el 0-1 a los cinco minu-tos, cuando Rodrigo Ramallo aprovechó un error de la defensa en el despeje para, solo ante la portería del Sport Boys, batir sin remisión al guardameta rival. Pese a todo, los locales lograron nivelar la contienda unos minutos antes del descanso, cuando Leonel Morales conectó una espectacular volea desde una posición escorada y estableció la igualada.
En la reanudación, el The Strongest recuperó el mando del encuentro y no tardó en volver a inclinar la balanza de su lado. No obstante, el gol de la victoria llegó en una acción de mucha fortuna para los visitantes. El paraguayo Ernes-to Cristaldo alcanzó un balón colgado en el segundo palo y, de cabeza, trató de buscar a un compañero en el centro del área pequeña, pero el zaguero local Helmut Gutiérrez, también con la testa, interceptó el pase con tan mala suerte que el esférico terminó en el fondo de su propia portería. A partir de entonces, el The Strongest supo administrar su ventaja y el tiempo restante se consumió sin que los visitantes viesen peligrar la victoria en ningún momento. Al Sport Boys le faltó fantasía y tenacidad, y, muy probablemente, también un líder capaz de tirar del carro en momentos de apuro. Pero Evo Morales estaba ocupado el fin de semana con la campaña de lucha contra el narcotráfico y no tuvo tiempo para jugar al fútbol. Å
Depredador del área Rodrigo Ramallo (en el centro; The Strongest) celebra un gol.
ZUM
A P
ress
/ im
ago
Xinh
ua /
imag
o
16 T H E F I FA W E E K LY
A z e r b a i y á n : S u p r e m e L e a g u e
El Qabala FK lucha por su primer título
Emanuele Giulianelli es un escritor independiente especializa-do en fútbol afincado en Milán.
Cuando se cumplen diez años de su fundación, el Qabala FK
ha empezado la liga con un firme propósito. Después de haber terminado tercero en tres temporadas consecutivas, siempre a remolque del Qarabag y del Inter de Bakú, el equipo de la ciudad más antigua de Azerbaiyán se ha propuesto luchar hasta el final por la conquista de su primer título nacional.
Tras cinco jornadas disputadas, el Qarabag de Agdam, bicampeón y defensor del título, lidera la tabla de la primera división de Azerbaiyán, la llamada Supreme League. El conjunto de Agdam, obligado a jugar todos sus partidos en la capital del país debido al prolongado y sanguinario conflicto en el que se encuentra
inmersa la República de Nagorno Karabaj, encabeza la clasificación con 13 puntos, fruto de cuatro victorias y de un empate a 2-2 registrado en la primera jornada, precisamente en el campo del Qabala. En aquel partido, los locales se hicieron con la ventaja por media-ción del estonio Zenjov, pero el campeón remontó gracias a un doblete de Richard, un jugador brasileño que lleva cuatro temporadas en el club. A falta de tres minutos para el final, un gol de Samir Zargarov sentenció la igualada.
El Qabala comparte el segundo puesto con el Inter de Bakú, con 10 puntos: en el casillero de ambos figura una sola derrota.
El Qarabag y el Qabala son además los únicos representantes del fútbol azerí que siguen en liza en las copas europeas. El Qabala, que disputa por segunda vez la Europa League, no pasó del 0-0 en casa contra el PAOK de Salónica griego en su primer encuentro de la fase de grupos. El Qarabag, todo un veterano en Europa, sufrió una derrota por 3-1 en su visita al Totten-ham, pese a su buen juego y a su patente volun-tad de darlo todo en el campo para no convertir-se en el equipo facilón del grupo y repetir el
magnífico rendimiento del año pasado, cuando estuvo a punto de pasar de ronda.
El tercer pretendiente al título de uno de los campeonatos europeos con el promedio de espectadores más bajo, unos 1.600 por partido, es el Inter de Bakú, un club que se proclamó por última vez campeón de liga en 2010.
Por debajo del grupo de cabeza, donde el líder se destaca sólo por tres puntos, la cuarta posición corresponde al Zira FK, con 9. Este equipo, fundado hace 13 meses, viene de alcanzar un sorprendente quinto puesto en su primera temporada en la máxima división del país. En la presente campaña, el Zira apunta además a mejorar su propia posición, pues se mantiene imbatido y se ha anotado un magní-fico empate a cero contra el Inter.
El AZAL, con cero puntos y cero goles, cierra la clasificación de esta liga en la que participa un total de diez clubes. Sus dos partidos consecu-tivos contra el Qarabag y el Qabala, ambos a domicilio, en octubre ofrecerán una indicación más exacta de cuáles son las posibilidades reales de este equipo. Å
Competición continental Sergei Zenjov (izq.) cosechó con el Qabala un empate sin goles contra el PAOK de Salónica en la Europa League.ZU
MA
Pre
ss /
imag
o
Xinh
ua /
imag
o
17T H E F I FA W E E K LY
L A E N T R E V I S T A
¿Mathieu Valbuena, qué jugadores le marca-ron más?
Mathieu Valbuena: Mi ídolo siempre fue Ronaldo, el Fenómeno, que hacía cosas increíbles con el balón. También estaban Romário y Rivaldo, que me hacían soñar y dieron muchas alegrías al Barça. Tenían un juego distinto al de los demás, eran genios del fútbol. Esos son los jugadores que le hacen soñar a uno de niño, que consiguen que se diga que el fútbol es hermoso y que suscitan pasión por este deporte.
Y hablando de usted, tiene la imagen de ser alguien que ha tenido que pelear más que los demás para triunfar. ¿Por qué?
Las cosas nunca me resultaron fáciles, por mi físico, que creó dudas a mucha gente. Me formé en el Burdeos, al que llegué con ocho años. Pasé allí toda mi formación, y a los 18, en el momento de pasar del filial al equipo profesional, eso supuso un freno para ellos. Era por mi estatura, o quizás porque en aquel momento no estaba listo para afrontar el reto físico. Me fui y tuve que terminar mi formación en otro sitio, en clubes de menos renombre y más amateurs. Fue duro, porque cuando se pasa de entrenamientos todos los días a sesiones dos veces a la semana, uno tiene que entrenarse en solitario para seguir creyendo en su sueño. Quedar descartado a los 18 años no anima mucho, pero yo me esforcé al máximo y no me rendí. Son cosas que me endurecieron.
¿Y cómo reaccionó en aquel momento?Lloré. Me entristecí mucho, porque tuve
la sensación de que todo se venía abajo en un instante. Pero mis padres, mi padre sobre todo, fueron quienes me impulsaron a creer en ello. Me dijeron que todavía era joven, que tenía que trabajar y pasar por otras etapas para formarme y conseguirlo. Pasé por el Langon y luego por el Libourne, donde también me costó mucho trabajo afianzarme,
pero siempre he sabido alcanzar mis metas. Lo que me dio fuerza fue mi capacidad de porfiar, cuando nunca tuve nada fácil, tanto para alcanzar la profesionalidad como para hacerme un hueco en cada nuevo club o con la selección. A base de trabajo y abnegación, las virtudes que siempre me han dado fuerza, siempre he logrado dar la vuelta a las situaciones.
¿En qué le fortaleció esa trayectoria difícil? No hay mal que por bien no venga. A mí
no me llegó todo dado. Actualmente vemos a muchos jugadores que se convierten en profesionales muy jóvenes, y que inmediatamente están en una situación cómoda. Si hubiese firmado con el Burdeos quizás no habría tenido nunca esta carrera, y no habría llegado a ser internacional. Que me excluyesen me hizo tomar conciencia.
¿Y ese aspecto de su personalidad le permitió superar todas esas adversidades?
Creo que es una cierta forma de despreocupación. Tenía el valor del trabajo, que me inculcaron mis padres, y también la pasión por el fútbol. Es mi vida entera, y me divierto muchísimo jugando partidos con los amigos. Hoy en día no encontramos a tantos apasionados así en el fútbol. Cuando me entreno y le doy patadas a un balón, simplemente soy feliz, y cuando juego no pienso en nada más. Ahí es donde radica mi fuerza.
¿Y esa cualidad es lo que le permite rendir en los grandes partidos?
Para mí, jugar un gran partido es ante todo felicidad. Hay que tomarlo de manera positiva, divirtiéndose. Cuando uno se esfuerza, siempre obtiene su recompensa. Es cierto que en Marsella marqué en momentos importantes. Y mis grandes estrenos también salieron muy bien. Jugué mi primer partido de la Liga de Campeones en Liverpool, y marqué. En mi primera internacionalidad
también. Para mí, es una presión positiva. Intento aprovecharlo al máximo para no tener que lamentar nada cuando cuelgue las botas.
¿Cómo le transformó su experiencia en la Copa Mundial de la FIFA Brasil 2014™?
En el plano personal, fue una aventura humana como no había vivido nunca. Más allá del hecho de que todos rendimos a un buen nivel, la cohesión del plantel fue extraordinaria, y el ambiente también, los estadios... Que fuese en Brasil añadía algo muy especial. Fue un gran momento, y marcar aquel gol contra Suiza es el recuerdo más grande de mi carrera.
Usted ha jugado en Rusia una temporada. ¿Cómo ve la Copa Mundial de la FIFA 2018?
¡Puedo decirle que allí piensan mucho en ella! Nosotros también pensamos en ella, aunque nos quede lejos, porque primero está la Eurocopa de Francia. Pero después de ver los estadios y las obras, puedo decirle que tienen unas infraestructuras magníficas y que va a ser un grandísimo Mundial.
¿Qué piensa del grupo de Francia, que se medirá con Países Bajos, Suecia, Bulgaria, Bielorrusia y Luxemburgo?
No hay liguillas fáciles, de todas formas. Al final de la temporada pasada perdimos contra Albania. Ya no quedan rivales pequeños, se ha acabado la época en la que le metíamos un 100 a Azerbaiyán. Habrá que pelear, como en todas las fases previas. En el último Mundial tuvimos que pasar por la repesca, espero que esta vez terminemos primeros. Å
Con Mathieu Valbuena habló Pascal de Miramon
Mathieu Valbuena es trabajador, director de juego y un peligro para cualquier defensa. En esta entrevista, el internacional francés de 30 años habla sobre sus difíciles comienzos
en Burdeos, sobre su perseverancia y sobre el Mundial de Rusia.
“El trabajo duro tiene recompensa”
pres
sesp
orts
18 T H E F I FA W E E K LY
NombreMathieu ValbuenaFecha y lugar de nacimiento28 de septiembre de 1984, Bruges, FranciaPosiciónCentrocampistaTrayectoria como jugador2001-2003 Girondins de Burdeos2003-2004 Juveniles del Langon-Castets2004-2006 FC Libourne-Saint-Seurin2006-2014 Olympique de Marsella2014-2015 FK Dynamo de MoscúDesde 2015 Olympique de LyonSelección de Francia50 partidos, 8 goles
pres
sesp
orts
19T H E F I FA W E E K LY
Lu g a r : G r a n d - B a s s a m , C o s t a d e M a r f i l
Fe c h a : 6 d e a b r i l d e 2 0 1 4
Ho r a : 1 6 : 4 3
Fo t ó g r a f o : M a l t e J a e g e r
Primer amor
20 T H E F I FA W E E K LY
Football builds bridges. It has a unique power to inspire friendship, respect and equality. FIFA’s Say No To Racism campaign is part of our commitment to tackle all forms of discrimination in football. Everyone should have the right to play and enjoy football without fear of discrimination. Say no to racism. For more information visit FIFA.com
Football breaks down barriers
N O TA P R E S I D E N C I A L
Suyo, Sepp Blatter
Desde marzo de 2014, las obras en la metrópoli suiza no han parado: FIFA Museum AG construye en el centro de Zúrich el Museo del Fútbol Mundial de la FIFA, cuyas obras de interior
comenzaron en septiembre. Además, en las tres plantas que alber-garán el museo se ha empezado a instalar la valiosa tecnología que, en un segundo plano, permitirá exponer más de 1.000 objetos ex-clusivos. En su interior se dará vida a un mundo interactivo, gracias a las 60 pantallas de las que se dispondrá. Especial dificultad entra-ña la construcción del pinball, elemento exclusivo de este museo.
“Será un placer contar con el Museo del Fútbol Mundial de la FIFA, un lugar de encuentro muy especial. El museo despertará recuerdos y evocará emociones, lo que unirá a la familia mundial del balompié”, comentó Sepp Blatter, presidente de la FIFA.
Con el inicio de las obras de interior, el museo entra en la fase decisiva. “Es una gran noticia que hayan comenzado los trabajos de acabado interior —declaró Stefan Jost, gerente de FIFA Museum AG—. Todo lo que hasta ahora sólo habíamos visto en los planos, comienza a tomar forma”.
Para David Ausseil, el director creativo, es una etapa muy exi-gente: “Aún queda mucho por hacer. Además de la costosa tecnolo-gía, hay que revisar los contenidos para eliminar cualquier posible error, hay que repasar las traducciones y finalizar el ingente mate-rial audiovisual”.
Las obras de interior llegarán a su término a finales de octubre. Entonces comenzará la intensiva fase de pruebas del museo en su conjunto. Stefan Jost es optimista: “La inauguración se mantiene para el primer trimestre de 2016”.
El Museo ofrecerá al público 3.000 m2 repartidos en tres plan-tas, en las que se exhibirá el mundo del fútbol en sus numerosas facetas. En un entorno interactivo y multimedia, sus visitantes ex-perimentarán las emociones que el fútbol despierta a diario y cono-cerán la forma en que influye y emociona a los hinchas de todo el planeta. Å
tfw
M U S E O D E L F Ú T B O L M U N D I A L D E L A F I F A
El Museo del Fútbol Mundial de la FIFA entra en su fase decisiva
Inspección in situ Alessandro Del Piero (izq.) y Marta visitan las obras.
Las reformas de la FIFA en 2011 nos ayudaron a establecer unos cimientos más sólidos para la gobernabilidad del fútbol en todo el mundo. Sin embargo, los lamentables sucesos de este año ponen
en dolorosa evidencia que aquellos cambios no fueron suficientes.Aunque la mayoría de las reformas recomendadas en 2011 fueron
aprobadas por votación general en el Congreso de la FIFA, no han sido incorporadas en su integridad por todo el sistema responsable del control cotidiano del fútbol en las distintas latitudes. Debemos arreglar esto, de una vez por todas, con reformas estancas y un compromiso genuino por parte de todos los administradores futbo-lísticos. Necesitamos mostrar que entendemos la gravedad de la situación y que estamos dispuestos a tomar las medidas necesarias para repararla.
Pero la FIFA no puede alcanzar sola este cambio en el fútbol. Necesitamos la cooperación plena de las seis confederaciones, de las federaciones miembros y de las autoridades nacionales. La FIFA apo-ya las intervenciones de las autoridades estadounidenses y suizas y continuaremos haciéndolo con independencia de lo lejos o lo cerca que lleguen tales investigaciones. Éste es el difícil camino que debe-mos seguir si nos tomamos en serio el cambio.
Confío en que el Dr. François Carrard y la Comisión de Reformas 2016 aportarán un paquete creíble de reformas capaz de ayudarnos a restaurar la credibilidad y la confianza. El presidente indepen diente de la Comisión de Auditoría y Conformidad de la FIFA, Domenico Scala, ha presentado una poderosa lista de propuestas que han con-tribuido a marcar la pauta y fijar el rumbo de esta siguiente fase de reformas.
Espero que todas las federaciones miembros apoyen plenamente este proceso de reformas en el Congreso Extraordinario que se cele-brará en febrero. Fallar en ese intento representaría una traición hacia nuestra institución, hacia el fútbol, y hacia los millones de seguidores en todo el planeta que esperan con razón los más altos estándares de quienes dirigen nuestro deporte.
Nuestro objetivo debe ser dar a la institución de la FIFA la opor-tunidad de avanzar el año que viene y de seguir construyendo sobre el progreso que hemos alcanzado en la escenificación de competicio-nes y en el desarrollo del fútbol en todo el mundo desde 1904. Si no actuamos ahora, estaremos poniendo en peligro todo ese esfuerzo.
La reforma debe ser global
Oliv
ier
Mor
in /
AFP
23T H E F I FA W E E K LY
Tres balones, dos banquillos Leonid Slutski no tiene ningún problema en estar pluriempleado.
R U S I A
NombreLeonid Víktorovich SlutskiFecha y lugar de nacimiento4 de mayo de 1971, VolgogradoClubes como jugador1989 FC Zvezda GorodishcheClubes como entrenador2000 FC Olimpia Volgogrado2003-2004 FK Elista2005-2007 FK Moscú2008-2009 Krylia Sovetov SamaraDesde 2009 CSKA de MoscúDesde 2015 Selección rusa
Ale
xand
er V
ilf /
RIA
Nov
osti
/ AFP
24 T H E F I FA W E E K LY
Mientras continúan los preparativos de Rusia para la Copa Mundial de la FIFA 2018™, su equipo nacional inaugura una etapa con un nuevo seleccionador: el actual entrenador del CSKA de Moscú, Leonid Slutski. Por primera
vez desde 2006, la Unión Rusa de Fútbol (RFU) ha confiado el trabajo a un ciudadano ruso, tras los nombramientos de los holandeses Guus Hiddink y Dick Advocaat, y del italiano Fabio Capello. Lo que hace especial esta contratación es que Slutski ha accedido a dirigir la selección nacional hasta el final de los clasificatorios para la EURO 2016 mientras cumple con sus deberes de entrenador del CSKA de Moscú.
El técnico lleva seis años en el club capitalino, con el que ha ganado dos títulos de la Premier League rusa y dos Copas de Rusia. “Sé que no es habitual en el fútbol moderno tener un seleccionador a jornada parcial, pero no es la primera vez que pasa en Rusia ni en el mundo”, explica.
“Cuando hablé con la RFU, acordamos que ocuparía el puesto durante poco tiempo, entre cuatro y seis partidos clasificatorios para la Eurocopa. Se trata de una medida con carácter excepcional. Rusia ha pasado por momentos difíciles en este grupo y por eso acepté cuando me ofrecieron el puesto. Para cualquier entrenador en mi situación, creo que era sencillamente natural responder a la llamada y ayudar a la selección nacional, aunque sólo sea durante unos pocos partidos”.
¿Pluriempleo? No pasa nadaComo resultado, el calendario de Slutski para este otoño europeo se presenta especialmente cargado. En él figuran los partidos del campeonato nacional de liga, que actualmente lidera el CSKA, de la fase de grupos de la Liga de Campeones de la UEFA, donde el club se medirá con el Manchester United, el PSV Eindhoven y el Wolfsburgo, y los decisivos clasificatorios para la EURO 2016. Sin embargo, el técnico de 44 años de edad no se amedrenta.
“No veo ningún problema en ello. En el fútbol moderno, un entrenador debe pensar sobre todo en el siguiente partido. Yo llevo muchos años funcionando así, de manera que no supone nada nuevo para mí”, comenta. “Conozco prácticamente a todos los jugadores de la selección, porque juegan en Rusia, en la Premier
Esperanzas por partida doble
League. La única excepción es Denis Cheryshev del Real Madrid, pero hemos hablado varias veces”.
Las voces críticas, no obstante, arguyen que los entrenadores que compaginan estos dos cargos pueden encontrarse ante un conflicto de intereses. Por ejemplo, el técnico de un club que también trabaje con una selección nacional podría tener problemas para ser objetivo con los jugadores que conoce bien.
A Slutski, sin embargo, no parece que esta crítica le importe lo más mínimo: “Mi objetivo principal es conseguir resultados. Si los conseguimos, me traen sin cuidado las acusaciones de la gente. Si no logramos los resultados, el favoritismo sería una de las acusaciones menos importantes que tendría que oír. Por consiguiente, no me preocupa en absoluto”.
Un año entre hospitalesSlutski tiene muy buenas razones para parecer tan seguro de sí mismo. En los escenarios nacionales, ha destacado como uno de los entrenadores más laureados de los últimos años y ha ayudado al CSKA a imponer su dominio sobre un Zenit de San Petersburgo cargado de estrellas. En 2009, se convirtió en el primer entrenador que ha llevado a un club ruso a los cuartos de final de la Liga de Campeones de la UEFA, y antes de aquello disfrutó de éxitos nacionales
con el Krylia Sovetov, de Samara, y el FK Moscú. Como estratega, su logro más impresionante hasta la fecha ha sido el trabajo que llevó a cabo con el equipo juvenil del Olimpia Volgogrado a principios de su carrera.
“En el Olimpia trabajaba con chavales nacidos hacia 1982, y 17 de ellos terminaron jugando profesionalmente. Se trata de un porcentaje increíblemente alto, prácticamente imposible e inaudito. Me siento muy orgulloso de aquello”, recalca. A diferencia de la mayoría de entrenadores rusos, Slutski no posee experiencia como jugador de fútbol profesional. Su prometedora carrera terminó cuando contaba 19 años, el día en el que se lesionó al caer de un árbol mientras trataba de rescatar el gato de una vecina.
“La vecina de al lado vino a pedirme si le podía ayudar a bajar el gato de un árbol”, explica este oriundo de Volgogrado. “Me subí al árbol y me caí. Como resultado sufrí una fractura compuesta y expuesta en la rodilla izquierda. Es el tipo de lesión que no sólo te aparta del fútbol, sino que te imposibilita en todos los aspectos de la vida. En total pasé un año en el hospital. Trabajé en la rehabilitación de la pierna e intenté regresar al fútbol, pero no lo conseguí. Pero ahora, como entrenador, cuando echo la vista atrás, me doy cuenta de que no ha supuesto una gran pérdida para el fútbol ruso haberse quedado sin Slutski el jugador”.
El Mourinho rusoTiempo después, cuando llegó a la primera división de la liga rusa en calidad de técnico, la prensa empezó a llamarlo “el Mourinho ruso”, sobre todo por su falta de experiencia como futbolista profesional. “Cuando Yuri Belous, el presidente del FK Moscú, me contrató, enseguida le preguntaron por qué nombraba entrenador del equipo a uno que nunca había jugado a esto”, recuerda Slutski. “Y él respondió: ‘Tampoco Mourinho tiene ninguna experiencia como jugador’. De ahí surgió esa extraña comparación. Pero a mí me resbala bastante todo eso”.
Aunque Slutski ha trabajado sobre todo en Moscú, posee vínculos estrechos con otras partes de Rusia. Nació en Volgogrado y pasó un año entrenando en Samara, dos ciudades que albergarán partidos de Rusia 2018. El entrenador del CSKA se siente, según sus propias palabras, muy ilusionado con el Mundial.
R U S I A
Leonid Slutski no sólo es el entrenador del CSKA de Moscú, sino que además dirige a la selección rusa en la última fase del clasificatorio para la Eurocopa de 2016. Este desafío, sin embargo, no le genera ningún conflicto de intereses, como cuenta Ivan Tarasenko.
“Para cualquier entrenador en mi situación, creo que era sencilla
mente natural responder a la llamada y ayudar a la selección nacional”.
Leonid Slutski
Ale
xand
er V
ilf /
RIA
Nov
osti
/ AFP
25T H E F I FA W E E K LY
R U S I A
E l 18 de septiembre comenzó la cuenta atrás de los 1.000 días que faltan para que arranque la Copa Mundial de la FIFA Rusia 2018™, con el partido inaugural del Estadio Luzhniki,
en Moscú. Coincidiendo con esta simbólica fecha, más de 45.000
personas en 33 ciudades de toda Rusia participaron en numerosos
eventos coordinados por el Comité Organizador Local (COL) de
Rusia 2018 con el apoyo de la Asociación de Centros de Volunta-
rios y la Asociación Rusa de Clubes Deportivos Estudiantiles.
El principal objetivo de estos actos consistía en atraer voluntarios
para el torneo, un proceso que empezará en el segundo trimestre
del año que viene.
“Para nosotros, la comunidad de voluntarios desempeña una
función importante a la hora de promover una imagen positiva del
Mundial de Rusia”, ha declarado Alexey Sorokin, consejero dele -
gado del COL de Rusia 2018. “De hecho, los voluntarios van a
convertirse en el rostro de este evento global. Nos alegra que la
posibilidad de participar en el programa de voluntariado haya
suscitado un interés enorme en todo el país. Y se ha visto clara-
mente con la cuenta regresiva de 1.000 días. Hasta la fecha, ya
se han seleccionado centros de voluntarios del COL de Rusia 2018
en las once sedes, aunque vamos a desplegar el programa de vo-
luntariado como un único equipo. Los candidatos a voluntarios
podrán presentar sus solicitudes de par ticipación a par tir del
segundo trimestre de 2016”.
Con motivo del inicio de la cuenta regresiva de 1.000 días
hubo, asimismo, par tidos de fútbol y conferencias a lo largo y
ancho del país, con la participación de escuelas y universidades.
Los voluntarios de Arkhangelsk y Tambov ayudaron a desarrollar
sus habilidades futbolísticas a jóvenes criados en or fanatos. En
Vladivostok, el Luch Energiya, equipo de la segunda división rusa,
organizó a su vez un torneo de fútbol cinco. El Ministro de Depor-
tes de Rusia y Presidente del COL de Rusia 2018, Vitaly Mutko, ha
querido hacer hincapié en los beneficios físicos que aporta el fút-
bol. “Para nosotros es importante que el deporte y los estilos de
vida saludables sean cada vez más populares entre la juventud”,
ha señalado. “En lo que respecta a los preparativos del Mundial
de 2018, estamos construyendo multitud de espacios deportivos
por toda la parte europea de Rusia. No sólo estadios, sino también
campos de entrenamiento y lugares para la concentración de los
equipos. Así se pondrán los cimientos del rico legado que dejará
el torneo, y estamos convencidos de que ayudará a mejorar la
salud de la nación”. Åtfw
UN ROSTRO MUY PERSONALEn Rusia se llevaron a cabo numerosos eventos para festejar el inicio de la cuenta atrás de 1.000 días para el partido inaugural del Mundial 2018. El eje central de estos actos era la
campaña para atraer voluntarios, quienes otorgarán al torneo un valor añadido.
Representante Lothar Matthäus, campeón del mundo en 1990.
Pistoletazo de salida Empieza la cuenta atrás en la Plaza Roja de Moscú.
Ilusión A falta todavía de 1.000 días para el partido inaugural del Mundial 2018.
Gri
gori
y Si
soev
/ R
IA N
ovos
ti / A
FP
Sefa
Kar
acan
/ A
nado
lu A
genc
y / A
FP, P
avel
Lis
itsy
n / R
IA N
ovos
ti / A
FP, G
olov
anov
+ K
ivri
n / i
mag
o
26 T H E F I FA W E E K LY
“Todos los rusos, y los de las provincias en particular, tienen muchas ganas de vivir este Mundial. Para estas ciudades se trata de una oportunidad única de ver los mejores estadios y los mejores futbolistas, de disfrutar de autén-ticas mejoras en sus infraestructuras y de for-mar parte de la comunidad internacional. No todos los residentes de estas ciudades tienen la oportunidad de viajar al extranjero. Están muy ilusionados con la llegada del Mundial. Por eso quiero decirles a todos los aficionados al fútbol que estén planeando venir a Rusia que queda-rán encantados con la gente que conozcan aquí, especialmente en las regiones, y con el ambien-te y la alegría que se respirará en estas ciudades durante la competición”.
¿Le gustaría a Slutski seguir siendo selec-cionador nacional cuando Rusia albergue el Mundial? “La verdad es que no pienso en esos términos. Yo voy partido a partido y nunca miro tan lejos”, asegura. “Sin embargo, para cualquier entrenador es muy prestigioso y muy
emotivo preparar a su selección nacional para un Mundial en su propio país”.
Muy poco reconocimientoDe momento, sin embargo, Slutski sigue concen-trado en los inminentes y decisivos clasificato-rios para la EURO 2016. Los críticos de la selec-ción nacional aseguran que el actual once inicial carece de grandes estrellas, una opinión que no comparte el entrenador, como explica al final de nuestra entrevista. “Si por ’estrellas’ se entiende jugadores de los principales clubes de las mejo-res ligas, entonces es cierto que no tenemos nin-guna”, reconoce. “Dicho esto, Cheryshev está en el Madrid, y nos gustaría que disfrutara de más minutos de juego con el equipo nacional. Pero, según yo lo veo, el campeonato de Rusia no re-cibe el reconocimiento que se merece. Creo que en la selección contamos con jugadores magní-ficos, todos ellos a la altura del reto al que se enfrentan en estos momentos: conseguir la cla-sificación para la Eurocopa de 2016”. Å
R U S I A
Un buen arranque El nuevo seleccionador de Rusia, Leonid Slutski (dcha.), inició su andadura con dos victorias y se muestra satisfecho con el rendimiento de los suyos.
Rusia en ruta para la Eurocopa 2016Dos partidos, dos victorias. Leonid Slutski no ha podido arrancar mejor su etapa como seleccionador de Rusia a principios de septiembre. En la cam-paña de clasificación para la EURO 2016, su equipo acaba de ganar por 1-0 a su contendiente directo, Suecia, y por 7-0 a Liechtenstein. Estos resul-tados han encaramado a la Sbornaya al segundo puesto del Grupo G. El primero está ocupado por Austria, que con 22 puntos ya ha sellado su pasaporte al torneo. Rusia suma 14, dos más que Suecia, con 12. Es decir, que en los dos compromisos que le restan contra Moldavia y Montenegro tiene la clasificación directa en sus manos.
Gri
gori
y Si
soev
/ R
IA N
ovos
ti / A
FP
Sefa
Kar
acan
/ A
nado
lu A
genc
y / A
FP, P
avel
Lis
itsy
n / R
IA N
ovos
ti / A
FP, G
olov
anov
+ K
ivri
n / i
mag
o
27T H E F I FA W E E K LY
Tercer triunfo Tras su levantamiento de la Copa Libertadores en agosto, River Plate está con ganas de fiesta.
quiere adjudicarse nada en solitario: “Fuimos un grupo que tapamos el agujero negro más grande que tenía el club, que era no haber salido campeón de la Copa Libertadores y del mundo. Lo que hicimos todavía está en carne viva, fue algo histórico para uno de los equipos más importantes del mundo”.
River tuvo una relación de odio-odio con la Libertadores hasta que en octubre de 1986 los Alzamendi, Norberto Beto Alonso, Óscar Ruggeri, Héctor Enrique, Nery Pumpido, Américo Gallego y Juan Gilberto Funes, entre otros, rompieron el maleficio. Menos de dos meses después viajaron a Japón, a donde el Millonario volverá en diciembre para disputar la Copa Mundial de Clubes de la FIFA 2015.
Escuchar el “¡uruguayo, uruguayo!” le pone “la piel de gallina”, le “remueve todo”, nos cuenta Antonio Alzamendi, que ya no enca-ra por la raya y en diagonal, haciendo embolsar el 7 en su espalda a pura velocidad. Tiene 59 años, el pelo blanco en contraste con la piel oscura, y dice haberse puesto “sensible” con la edad. El 3 de agosto viajó a Buenos Aires desde su Uruguay para ver salir
campeón de la Copa Libertadores a River Plate y la piel se le volvió a erizar: los hinchas lo alentaron como en las viejas épocas, cuando un cabezazo lo convirtió en leyenda.
“Haber tenido la suerte de haber hecho el gol más importante de la historia de River me tiene vigente”, le explica a FIFA.com, aunque no
R I V E R P L AT E
Sin miedo al BarçaEn 1986 Antonio Alzamendi conquistó con River Plate la primera Copa Libertadores
y luego la Copa Intercontinental. El exinternacional uruguayo confía en que el club porteño haga lo mismo el próximo diciembre en la Copa Mundial de Clubes
que se disputará en Japón.A
FLO
SPO
RT
/ im
ago
Xinh
ua /
imag
o
28 T H E F I FA W E E K LY
El cocazo de Antonio, ese 1-0 que mira seguido en vídeo, le dio al club su única Copa Intercontinental ante el Steaua de Bucarest. Dos títulos internacionales a las vitrinas, un karma de 26 años pulverizado en apenas 46 días.
Sentirse como King Kong“La presión estaba en el aire en cada partido pero teníamos un grupo de jugadores que no se achicaba ante nada. Estábamos dispuestos a todo, no nos importaba a quién nos pusieran delante, confiábamos en que le ganábamos a todos. Ese equipo no tenía nada que ver con la historia de River. Tal vez no teníamos un fútbol vistoso pero sí muy contundente. Era un equipo con mucha personalidad”.
El don motivador del técnico Héctor Veira fue fundamental: “El Bambino nos convenció de que podíamos quedar en la historia grande de River. Daba las charlas y te dejaba inflado de una manera que parecías King Kong”. Así conquistaron el continente y llegaron a Tokio a jugar contra el Steaua que había sorprendido al Barcelona en la final de la Copa de Europa, el de estrellas del fútbol rumano como Lacatus, Belodedici, Bumbescu y Balint.
El primer cara a cara pinta perfectamente la psique de ese grupo: “Llegamos a Japón casi al mismo tiempo que los rumanos. Ellos estaban de traje y nosotros teníamos unos equipos de gimnasia tan apretados que parecíamos bailarines. Y decíamos: ‘Mirá estos locos la pinta que tienen, qué lomos bárbaros… Los vamos a comer igual, a estos les vamos a ganar igual’. Y fue así. Voltearnos a nosotros era muy difícil. Teníamos cuatro campeones del mundo con Argentina y cinco integrantes de la selección uruguaya. No éramos nenes de pecho, éramos bastante bravos”.
Semifinal el 16 de diciembreMuchos hinchas que vieron al triple campeón de América —River ganó también la edición de 1996 pero luego perdió ante el Juventus en Japón— encuentran muchas similitudes entre el campeón actual y aquel del ‘86. Alzamendi, que menos la final siguió todos los partidos por TV —“el fútbol me gusta verlo tranquilo, solo con mi señora y to-mando mate”—, coincide en parte: “Las características de los jugadores son totalmente diferentes pero somos similares en la unión del grupo y en que este equipo aprendió a ganar finales, a pasar partidos duros. Cuando le gana en cuartos a los brasileños (ndlr: 0-3 en Belo Horizonte tras perder 0-1 de local) lo vi como un equipo fuertísimo. Demostró tener una personalidad increíble y un técnico como Marcelo Gallardo que tiene un gran carácter y sabe mucho del juego”.
El sueño del mundo River es pasar la semifinal del 16 de diciembre y hacer besar la lona al todopoderoso Barcelona en la gran final del 20 en Yokohama. ¿Imposible? “Si me encontrara con Luis Enrique le diría que cuidado porque River puede”, advierte Alzamendi. “El Barcelona tiene a Suárez, Messi, Neymar e Iniesta pero es como cuando nosotros fuimos a jugar contra los rumanos, son once. A River yo lo veo con muchas posibilidades. Supongamos que ellos son Goliath y nosotros David. Guarda que una piedrita les puede hacer mucho daño”.
R I V E R P L AT E
El delantero del 7 embolsado en la espalda toma aire para encontrar el mejor ejemplo en su gen uruguayo. “Roque Máspoli, arquero del Maracanazo del ’50, siempre nos decía: ‘Para todo el mundo Brasil nos ganaba 99 partidos de 100, pero nosotros ganamos el que teníamos que ganar. Las otras 99 que se las quede Brasil. Y creo que River puede hacer lo mismo. De 10 partidos el Barcelona tal vez gana 9 pero vamos a ver en el momento que haya que jugarla. El fútbol son momentos y llegado el momento de jugar la más brava, este equipo ha respondido fenomenalmente”. Å
Eduardo Barassi
“No éramos nenes de pecho, éramos bastante bravos”.
Antonio Alzamendi
Autor del gol de la victoria Antonio Alzamendi (centro), en la Copa Intercontinental de 1986.
AFL
OSP
OR
T / i
mag
o
Xinh
ua /
imag
o
29T H E F I FA W E E K LY
FOOTBALL FOR HOPE
Si desea más información, visite la sección «Sostenibilidad» en FIFA.com.
Football for Hope representa nuestro compromiso global de construir un futuro mejor a través del fútbol. Hasta la fecha, hemos brindado apoyo a más de 550 proyectos comunitarios socialmente responsables que utilizan el fútbol como herramienta para el desarrollo social, mejorando las expectativas de los jóvenes y las comunidades cercanas.
L a columna semanal de la redacción de “ The F IFA Week ly ”
T I R O L I B R E E N E L F O C O
INFORMACIÓN GENERAL
País:
Sri Lanka
Abreviatura FIFA:
SRI
Confederación:
AFC
Continente:
Asia
Capital:
Colombo
INFORMACIÓN GEOGRÁFICA
Superficie:
65.610 km²
Punto más alto:
Pidurutalagala 2.524 m
Salidas al mar:
Océano Índico
FÚTBOL MASCULINOClasificación Mundial de la FIFA:
184ª posición
Copa Mundial:
Sin participaciones
FÚTBOL FEMENINOClasificación Mundial de la FIFA:
124ª posición
Copa Mundial:
Sin participaciones
ÚLTIMOS RESULTADOSFÚtbol masculino:
Bután 2-1 Sri Lanka
17 de marzo de 2015
FÚtbol femenino:
India 4-0 Sri Lanka
13 de marzo de 2015
INVERSIÓN DE LA FIFADesde 2001:
4.189.220 USD
Dos Ligas alemanas, 13 años de fidelidad y un total de 399 partidos vestido de aurinegro, 322 de ellos correspondientes a la Bundes-
liga y 47 a competiciones continentales. Estos son los números que firmó Dedé con el Borussia Dortmund. El brasileño defendió sus colores entre 1998 y 2011, y se metió a la afición en el bolsillo nada más llegar.
A principios de septiembre quedó demos-trado lo mucho que marcó Dedé al equipo y a su hinchada, cuando celebró su partido de despedida junto a varios de sus compañeros de viaje y algunas estrellas internacionales. Y todo con 80.000 espectadores abarrotando las gradas. Este formidable ambiente puso de manifiesto que el exdorsal 17 ha dejado huella en Dortmund. No en vano, mantuvo su lealtad al club de la cuenca del Ruhr tanto en los bue-nos como en los malos momentos.
Juntos saborearon la gloria, y juntos tam-bién estuvieron al borde de la quiebra. Sin embargo, esto no afectó lo más mínimo a la relación de Dedé con el Borussia Dortmund; es más, incluso la fortaleció. El brasileño hizo oídos sordos a ofertas suculentas y decidió quedarse. Él decía que Dortmund era su casa.
En el ritmo frenético que caracteriza al mundo del fútbol actual, los jugadores fieles son hoy en día una rara avis, y por eso se les honra y se les colma de cariño como corres-ponde. El corazón de los aficionados es grande,
al igual que su deseo de protección y afecto. Si bien cada semana se le presenta la oportuni-dad de alentar a su equipo favorito, el seguidor de a pie encuentra cada vez menos futbolistas en su plantilla con los que identificarse de verdad.
Dedé era una figura con la que identificar-se. Él era “uno de ellos”, y sigue sintiendo a día de hoy el amor de su hinchada, a pesar de que no milita en el club desde hace cuatro años y de que ejerce actualmente como segundo entrenador en Turquía.
Cuando una afición encuentra a su ídolo, la admiración y las muestras de cariño no conocen límites. Con el encuentro entre una selección mundial y un combinado nacional designado por él mismo, Dedé logró llenar un estadio y protagonizar así el partido de despe-dida más multitudinario de Europa. Å
Annette Braun
Ídolos
Mar
io W
agne
r / 2
Age
nten
31T H E F I FA W E E K LY
E L E S P E J O D E L T I E M P O
A Y E R
Westminster, Inglaterra
1958
La colada tarda en secarse en el clima lluvioso y frío de Inglaterra.
Sven
Tor
finn
/ lai
f
mau
riti
us im
ages
32 T H E F I FA W E E K LY
E L E S P E J O D E L T I E M P O
H O Y
2012
La brisa del Atlántico cerca del Ecuador terrestre la seca mucho antes.
Elmina, Ghana
Sven
Tor
finn
/ lai
f
mau
riti
us im
ages
33T H E F I FA W E E K LY
E L A R T E D E L F Ú T B O L D E C L A R A C I O N E S D E L A S E M A N A
Nunca como en la actualidad se había ha-blado tanto de los dibujos tácticos que rigen los movimientos de los futbolistas
sobre el campo. Continuamente oímos refe-rencias a sistemas que, cual números de telé-fono, se designan por medio de series de ci-fras, como los hoy habituales 4-4-2, 5-3-2, 4-3-3 o 4-2-3-1. Sin embargo, este enfoque sistemático pareció tambalearse en la década de 1970, cuando el mítico Rinus Michels in-ventó el fútbol total. El técnico holandés con-cedió a sus jugadores licencia para apostar por el caos sobre el terreno de juego, o, al menos, para concebir de una manera más flexible que nunca su situación en el campo, y les ordenó que se moviesen por el césped sin cesar, cam-biando continuamente de posición. En el Mundial de 1974, la selección holandesa se sirvió de este proceder para volver locos a sus rivales, al menos hasta las semifinales. Con todo, también esta filosofía de juego se basaba en una estructura esencial a partir de la cual se trazaban las diferentes variantes. De he-cho, los jugadores adoptaban un dibujo inicial de 4-3-3.
Ciertos sistemas, incluidos algunos que hoy han quedado relegados al olvido, fueron bautizados con nombres específicos. En el si-glo XIX se denominó pirámide, o sistema pira-midal, el ofensivo 2-3-5 que estaba de moda por entonces y que suponía que los delanteros fuesen mayoría sobre el campo. Más de cien años después, el extremadamente defensivo 1-4-3-2 del que los italianos se sirvieron para desesperar poco a poco a sus rivales se llamó catenaccio.
Además de las series de cifras y de las di-ferentes denominaciones, en los últimos años nos hemos acostumbrado sobre todo a los grá-ficos con que se representan en televisión los distintos dibujos tácticos. El terreno de juego se muestra como un rectángulo abstracto en
el que los jugadores se corresponden con pun-tos que forman filas. Estas hileras no tienen por qué estar perfectamente alineadas, sino que los diferentes puntos que las conforman se pueden presentar más o menos adelanta-dos, dependiendo de si el jugador en cuestión desempeña una función más ofensiva o pre-dominantemente defensiva. Así, dichos gráfi-cos permiten dar una idea bastante aproxima-da de cómo se organiza un equipo sobre el campo, aunque, como es lógico, los diagramas ofrecen apenas un bosquejo de lo que sería la dinámica de movimientos de los jugadores.
Tomémonos un momento para establecer una comparación entre estos esquemas tácti-cos y la mesa de una ruleta. El terreno de jue-go se correspondería con el tapete verde en el que se suceden los números del 1 al 36 y donde el cero estaría más o menos a la altura de la portería. Junto a las líneas de banda se refle-jan diferentes tácticas de juego por las que se puede optar: Passe y Manque, Pair e Impair, Rouge y Noir. Las fichas sobre el tapete repre-sentarían a los futbolistas y su posición den-tro del sistema táctico. En esta comparación faltaría no obstante un elemento, que sería la ruleta sobre la cual rueda la bolita que decide la partida en virtud de los designios de la suer-te o del destino.
Y es que ningún dibujo táctico incluye la parte del juego que la ruleta representaría. Un entrenador puede preparar un partido con el máximo detalle y ser extremadamente estric-to en cuanto al posicionamiento de sus juga-dores sobre el césped, pero, al final, lo que marca la diferencia entre el triunfo y la derro-ta es una fuerza diferente, que puede resultar más o menos justa, pero que es siempre im-predecible. A fin de cuentas, ese carácter im-previsible es precisamente lo que hace que el fútbol sea para tantos de nosotros el deporte más hermoso del mundo. Å
Táctica y fortunaRonald Düker
“Nos hemos ganado el derecho a estar entre los diez primeros de la Clasificación
Mundial y estamos a las puertas de hacer algo grande”.
Chris Coleman, seleccionador de Gales
“Es el día más triste de mi vida. Lo vi nacer, compartí con él siete años que nunca se repetirán, y le di el último
beso de despedida. Hace años que no derramaba tantas lágrimas, pero me
acompañan en el sentimiento. La vida no será lo mismo sin él”.
Michael Owen, después de que su querido caballo Brown Panther fuera rematado tras sufrir una
lesión defendiendo la corona de la carrera hípica irlandesa St. Leger
“Hay un montón de estrellas en este equipo de París. El único sitio en el que se
pueden encontrar más es en el cielo”.Åge Hareide, entrenador del Malmö,
acerca del París Saint-Germain
“Mi equipo es como el Regimiento Real de Artillería del ejército británico: ¡pi, pi, pi!
Me encanta. Cuando quieres construir algo, tienes que partir de la base del club. Ésa
es la madre del cordero. Ahí está el secre-to. Ahora quiero un partido sin goles en contra. Si lo logramos, invitaré a pizza… e incluso tal vez a un perrito caliente”.
Claudio Ranieri, acerca del Leicester City
“Era un tipo muy directo. Un día era capaz de humillarte delante de todo
el equipo y al siguiente te hacía sentir como si fueras Zidane”.
El exbarcelonista Xavi acerca de Louis van Gaal
“El deporte de la lucha ha influido definitivamente en mis atributos físicos, en mi agilidad y en la manera en la que controlo el cuerpo. Me enseñó a pensar
en mí mismo como individuo. En la lucha, el único responsable soy yo”.
Emmi Alanen, internacional finlandésImag
ebro
ker /
imag
o
35T H E F I FA W E E K LY
La participación poco convincente de los catrachos en la Copa Oro de la CONCA-CAF dejó en evidencia los puntos débiles y la magnitud del reto. Diez meses des-pués de asumir el cargo, el técnico co-lombiano compartió sus impresiones y
planes en exclusiva. “El cambio generacional es siempre un proceso doloroso, pero a mí me ha permitido buscar un estilo distinto al que habitualmente ha tenido Honduras”, explica directo al grano y atacando uno de los princi-pales desafíos.
El período comprendido entre 2009 y 2014 podría considerarse el mejor en la historia del fútbol hondureño. Nunca antes la selección se había clasificado a dos Copas Mundiales de la FIFA de forma consecutiva haciéndolo, ade-más, de forma directa, sin tener que pasar por repechaje alguno.
Esta generación talentosa y exitosa, sin embargo, llegó a Brasil 2014 como la segunda selección de mayor edad del torneo, con 28.56 años de promedio. Su eliminación en la fase de grupos puso a la H en la línea de salida para una necesaria renovación.
Pinto lo tenía claro desde el mismo mo-mento que firmó su contrato. Y lo convirtió en su prioridad. “Al hacer el análisis del pasado reciente del equipo, nos dimos cuenta que ése era el proceso que debíamos desarrollar. Era obligatorio. Pero no podía ser de cualquier ma-nera. La idea es que tuviera los conceptos de-bidos, que fuera gradual, para que no se sintie-ra ese vacío, esa falta de experiencia”.
El proceso está en marcha. De los 23 juga-dores que el técnico convocó para los amisto-sos ante Ecuador y Venezuela de hace unos días, apenas quedaban siete de los que viaja-ron a Brasil. “Hay una nueva generación de jóvenes con talento”, señala Pinto: “Algunos
tienen ya experiencia en el extranjero y roce internacional, lo que me parece muy impor-tante, y un factor para sacar ventaja”.
Momento de resultadosPero la transición no está siendo fácil. Los re-sultados se demoran más de lo deseado. Desde que fue eliminada de Brasil 2014 hasta ahora, Honduras ha disputado 20 encuentros de los que perdió 11 (ganó 5 y empató los otros 4). Además, apenas terminó en el quinto lugar en la Copa Centroamericana 2014 y fue eliminada de la reciente Copa Oro en la fase de grupos, tras caer ante Estados Unidos y Haití, y empa-tar con Panamá.
Pese a todo, el entrenador considera que hay razones para el optimismo. “Hemos tenido partidos de aprendizaje y de exigencia, sobre todos los de Brasil y México. Estoy convencido que los resultados en la Copa Oro no mostra-
Una crisis puede ser la puerta a una gran oportunidad. Así se ha planteado Jorge Luis Pinto su misión al mando de la selección de Honduras.
La nueva misión de Pinto
H O N D U R A S
ron el nivel que tenemos. Jugamos bien pero caímos por errores infantiles. No ha sido fácil, pero me parece que de alguna manera vamos bien”.
Por experiencia, quien llevara a Costa Rica a los cuartos de final de Brasil 2014, sabe que hay que tener paciencia para afianzar concep-tos y para fijar nuevas dinámicas. Sabe lo que busca y trabaja duro para lograrlo: “Quiero que este equipo genere más con la pelota, que haga un futbol más rápido que el que le conocía y hace.
El triunfo reciente en Venezuela por 0-3 da un aliento a la misión de Pinto y conceden cré-dito a las palabras del técnico de 62 años que es firme en su pálpito. “Hay talento, sólo hay que trabajarlos, porque estos jugadores tienen mucha proyección”. Å
Martin Langer Laur
ence
Gri
ffith
s / G
etty
Imag
es
37T H E F I FA W E E K LY
C L A S I F I C A C I Ó N M U N D I A L F E M E N I N A
** Sin actividad durante más de 18 meses y, por tanto, no clasificadas.
* De forma provisional en la lista porque no han disputado más de cinco partidos contra selecciones clasificadas oficialmente.
http://es.fifa.com/fifa-world-ranking/ranking-table/women
LíderEntra en el grupo de las diez mejoresSale del grupo de las diez mejoresTotal de partidos disputadosSelecciones que disputaron más partidosSelección que ascendió más puestosSelección que perdió más puestosNuevas selecciones en la tablaSelecciones que ya no figuran en la tabla
Estados Unidosningunaninguna98Nigeria (7)Jamaica (67ª, +7)Nigeria (38ª, -9)6 (Fiyi, Granada, Guyana, Islas Salomón, Nueva Caledonia y Samoa)ninguna
Última actualización:25/09/2015
1 USA 0 2189
2 Germany 0 2115
3 France 0 2083
4 Japan 0 2052
5 England 0 2038
6 Korea DPR 2 1993
7 Brazil -1 1973
8 Sweden -1 1970
9 Australia 0 1968
10 Norway 0 1933
11 Canada 0 1924
12 Netherlands 0 1908
13 Italy 0 1874
14 Denmark 1 1856
15 China PR -1 1840
16 New Zealand 0 1839
17 Korea Republic 0 1838
18 Spain 1 1824
19 Iceland -1 1818
20 Scotland 0 1791
21 Switzerland 0 1781
22 Russia 0 1779
23 Ukraine 0 1770
24 Finland 0 1754
25 Colombia 0 1747
26 Mexico 0 1736
27 Austria 0 1722
28 Belgium 0 1712
29 Thailand 1 1666
30 Czech Republic 0 1654
31 Republic of Ireland 2 1653
32 Poland -2 1639
33 Vietnam 2 1629
34 Costa Rica 0 1627
35 Argentina 1 1621
36 Wales 1 1620
37 Chinese Taipei 2 1608
38 Nigeria -9 1602
39 Portugal -1 1580
40 Hungary 0 1565
41 Romania 0 1562
42 Chile 0 1559
43 Uzbekistan 2 1540
43 Serbia 3 1540
45 Cameroon -2 1530
46 Slovakia 1 1525
47 Myanmar -4 1515
48 Trinidad and Tobago 0 1489
49 Papua New Guinea 1 1480
50 Equatorial Guinea 5 1477
51 Belarus -2 1476
52 Ghana 0 1475
53 Paraguay -2 1459
54 Ecuador 0 1451
55 Croatia 5 1436
56 India 0 1425
57 Israel 0 1424
58 Jordan -5 1423
59 Iran -1 1418
60 Peru 1 1412
61 South Africa -2 1408
62 Turkey 0 1395
62 Côte d’Ivoire 5 1395
64 Slovenia 0 1390
65 Venezuela 0 1380
66 Northern Ireland 0 1376
67 Jamaica 7 1374
68 Haiti -5 1372
69 Greece -1 1364
70 Panama -1 1363
71 Uruguay -1 1361
72 Bosnia and Herzegovina -1 1360
73 Kazakhstan -1 1351
74 United Arab Emirates -1 1348
75 Hong Kong 0 1347
76 Bulgaria 0 1343
77 Estonia 0 1329
78 Albania 0 1322
79 Indonesia 0 1321
79 Algeria 0 1321
81 Morocco 0 1320
82 Tunisia 0 1314
83 Philippines 0 1312
84 Guatemala 0 1300
85 Fiji 1292
86 Bahrain 0 1289
87 Guam 0 1287
88 Faroe Islands 0 1286
89 Egypt 0 1278
90 Laos 0 1273
91 Malaysia 0 1260
92 Guyana 1259
93 Tonga -8 1258
94 New Caledonia 1252
94 Senegal -2 1252
96 Montenegro -3 1241
97 Lithuania -3 1238
98 Bolivia -2 1217
98 Cuba 0 1217
100 Congo -5 1206
101 Mali -2 1196
102 Palestine -2 1192
103 Dominican Republic -6 1191
104 Cook Islands 1 1185
105 El Salvador -4 1184
106 Moldova -4 1180
107 Zimbabwe -3 1174
107 Latvia -5 1174
109 Ethiopia -3 1154
110 Suriname -3 1152
110 Honduras -3 1152
112 Malta -3 1145
113 Solomon Islands 1144
114 Samoa 1138
115 Puerto Rico 0 1137
116 Kyrgyzstan -6 1134
116 Luxembourg -6 1134
118 Georgia -6 1116
119 Nepal -7 1115
120 Nicaragua -6 1111
121 Cyprus -6 1108
122 FYR Macedonia -5 1079
123 Gabon -5 1052
124 Namibia -5 1039
125 Zambia -5 1015
126 St Vincent and the Grenadines -5 1000
127 St Lucia -5 991
128 Bangladesh -5 987
129 Sri Lanka -5 968
130 Lebanon -4 949
131 Bermuda -4 943
132 St Kitts and Nevis -7 942
133 Maldives -5 938
134 Tanzania -5 937
135 Pakistan -5 926
136 Grenada 914
137 Dominica -6 900
138 Afghanistan -6 889
139 Qatar -6 864
140 Cayman Islands -6 849
141 Swaziland -6 836
142 Belize -6 825
143 Kenya -6 796
144 Bhutan -6 778
145 Antigua and Barbuda -6 767
146 Aruba -6 745
147 Botswana -6 730
Azerbaijan ** 1341
Tahiti ** 1238
Benin ** 1187
Nivel Selección +/- Puntos
Singapore ** 1177
Vanuatu ** 1139
Angola ** 1134
Sierra Leone ** 1132
Congo DR ** 1132
Armenia ** 1104
American Samoa ** 1075
Guinea ** 1063
Eritrea ** 1060
Burkina Faso ** 1038
Uganda ** 965
Guinea-Bissau ** 927
Syria ** 927
Iraq ** 882
Liberia ** 877
Mozambique ** 873
Kuwait ** 870
Malawi ** 840
Lesotho ** 836
Curaçao ** 831
Rwanda * 996
Barbados * 979
Macao * 922
British Virgin Islands * 867
US Virgin Islands * 852
Andorra * 763
Comoros * 761
Madagascar * 714
Turks and Caicos Islands * 704
Nivel Selección +/- Puntos Nivel Selección +/- Puntos Nivel Selección +/- Puntos
38 T H E F I FA W E E K LY
P U Z L E
8 4 6
9 1 2
6 3 4
1 7 8
6 4 5 2 3 1
8 9 7
8 5 1
9 3 4
2 8 9
8 4
1 9
6 5 8 3 7
9 5 2 1
5 6 4 7
3 1 7 5
8 4 7 3 9
6 9
3 8
5 4 8 3
9 1 2 8
7 6
3 9 1 6 2
1 7 5 4 9
6 3
2 3 5 4
1 3 7 2
1
2
3
FÁCIL
NORMAL
DIFÍCIL
El objetivo del sudoku es completar una cuadrícula de 9x9 casillas de manera que los dígitos del 1 al 9 no se repitan por fila, columna o región de 3x3.
Una publicación semanal de la Fédération Internationale de Football Association (FIFA)
EditorialFIFA, FIFA-Strasse 20, Apartado de correos, CH-8044 Zúrich
Teléfono +41-(0)43-222 7777, Fax +41-(0)43-222 7878
PresidenteJoseph S. Blatter
Secretario General interinoMarkus Kattner
Director de Comunicación y Relaciones Públicas
Nicolas Maingot (en el momento de la impresión)
Redactor JefePerikles Monioudis
RedacciónAlan Schweingruber (ayudante del redactor jefe),
Annette Braun, Sarah Steiner
Directora ArtísticaCatharina Clajus
Diseño GráficoPeggy Knotz, Christiane Ludena (en representación de 13 Photo)
MaquetaciónRichie Krönert (director), Tobias Benz, Susanne Egli
CorrecciónNena Morf (directora), Martin Beran, Kristina Rotach
Colaboradores habitualesRonald Düker, Matt Falloon, Luigi Garlando, Sven Goldmann,
Andreas Jaros, Jordi PuntÍ, David Winner, Roland Zorn
Colaboradores de este númeroEduardo Barassi, Pascal de Miramon, Emanuele Giulianelli,
Martin Langer, Luc Schol, Ivan Tarasenko
Ayudante de redacciónAlissa Rosskopf
ProducciónHans-Peter Frei
Gestión de ProyectosBernd Fisa, Christian Schaub
Traducciónwww.sportstranslations.com
ImpresiónZofinger Tagblatt AG
Internetwww.fifa.com/theweekly
La reprodución de fotos y artículos, incluso parcialmente, está permitida sólo con la autorización previa de la redacción, y cuando se cite la fuente (“The FIFA Weekly”, © FIFA 2015).
La redacción no está obligada a publicar los textos o las fotografías no solicitados que se le envíen.
FIFA y el logotipo de la FIFA son marcas registradas de la FIFA. Este semanario ha sido producido e imprimido en Suiza.
Las opiniones expresadas en “The FIFA Weekly” no representan necesariamente las de la FIFA. Pu
zzle
s co
urte
sy: o
pens
ky.c
a/su
doku
39T H E F I FA W E E K LY
GRASSROOTS
FIFA’s Grassroots programme is the core foundation of our development mission, aimed at encouraging girls and boys around the world to play and enjoy football without restrictions. Grassroots focuses on the enjoyment of the game through small-sided team games, and teaching basic football technique, exercise and fair play.
For more information visit FIFA.com
FIFA inspiring girls and boys to play football