Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

34
text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío

Transcript of Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

Page 1: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

1

Pan AmericanHealthOrganization

uToma de Muestra y Envío

Page 2: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

2

Pan AmericanHealthOrganization

Ante un caso inusitado o imprevisto o conglomerado de IRAG

• Notificación inmediata a dirección de epidemiología de la jurisdicción.

• Enviar la muestra para laboratorio de referencia nacional.

• Envío del material bajo refrigeración y con las medidas de bioseguridad.

Page 3: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

3

Pan AmericanHealthOrganization

Calidad de Laboratorio

El diagnostico exitoso depende en gran medida de la

calidad del espécimen y de las condiciones para el

transporte y almacenamiento del mismo antes de

ser procesado en el Centro Nacional de Influenza.

Page 4: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

4

Pan AmericanHealthOrganization

• ¿Cuándo tomar muestras?

• ¿De dónde? ¿Y cómo ?

• ¿Cómo enviar?

• ¿Para dónde?

Page 5: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

5

Pan AmericanHealthOrganization

¿Cuándo tomar muestras respiratorias?

• En el momento que se detecta el caso inusitado o imprevisto de IRAG.

• Siempre.

• Preferentemente dentro de las primeras 72 hrs. desde el inicio de los síntomas.

• Preferentemente antes de iniciar el tratamiento farmacológico.

• Se podrá tomar muestras adicionales en días subsecuentes.

5

Page 6: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

6

Pan AmericanHealthOrganization

¿Qué muestras tomar?

De preferencia tomar muestras:

– Hisopados nasales

– Hisopados de faringe

– Aspirados nasofaríngeos

• Lavado bronco alveolar o aspirado traqueal en pacientes intubados, por indicación médica

• Otras muestras:

– Sangre de fase aguda y de convalecencia

6

Combinado

Page 7: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

7

Pan AmericanHealthOrganization7

Hisopado nasal y faringeoHisopado nasal y faringeo combinadoscombinados

Page 8: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

8

Pan AmericanHealthOrganization

Equipo de Protección Personal

8

• Mascarillas N95, si no hay, usar mascarilla quirúrgica

• Guantes • Protección para los ojos (gafas de seguridad)• Cobertores de pelo (gorros)• Ropa protectora (bata)

Page 9: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

9

Pan AmericanHealthOrganization

El equipo para la toma de muestras

• Hisopo con MTV

• Bajalengua

• Trampa de esputo o moco

• Viales de recolección con Medio Transporte Viral – MTV

9

• Equipo de Protección Personal

Hisopado Aspirado

Page 10: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

10

Pan AmericanHealthOrganization

Medio de transporte viral

• Comercialmente disponibles.Comercialmente disponibles.

• Serán distribuidos por el laboratorio.Serán distribuidos por el laboratorio.

Page 11: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

11

Pan AmericanHealthOrganization

HISOPOS

• Deberán ser hisopos de dacrón, rayón o de fibra de poliéster.

• No se debe utilizar hisopos de alginato de calcio ni de algodón ni aquellos con palillos de madera, ya que inhiben la PCR.

11

Page 12: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

12

Pan AmericanHealthOrganization

Page 13: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

13

Pan AmericanHealthOrganization

Hisopados nasal

1. Incline la cabeza del paciente.

2. Introduzca un hisopo seco en la fosa nasal y llévelo hacia atrás hasta los cornetes nasales

3. Deténgase allí por unos segundos

4. Despacio, retire el hisopo mientras lo hace girar ligeramente

5. Introduzca el hisopo en el tubo correspondiente, rompa el extremo sobrante del hisopo y cierre herméticamente el tubo.

13

Page 14: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

14

Pan AmericanHealthOrganization

Page 15: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

15

Pan AmericanHealthOrganization

Page 16: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

16

Pan AmericanHealthOrganization

Page 17: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

17

Pan AmericanHealthOrganization

Page 18: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

18

Pan AmericanHealthOrganization

Page 19: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

19

Pan AmericanHealthOrganization

Page 20: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

20

Pan AmericanHealthOrganization

Page 21: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

21

Pan AmericanHealthOrganization

Page 22: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

22

Pan AmericanHealthOrganization

Page 23: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

23

Pan AmericanHealthOrganization

Hisopados para faringe posterior

• Con la boca abierta.

• Baje la lengua con el depresor.

• Con un hisopo, tome una muestra de la faringe posterior.

• Evite el contacto con las amígdalas

23

Page 24: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

24

Pan AmericanHealthOrganization

Aspirados nasofaríngeo

1. Una la trampa de moco con

la fuente de vacío

2. Coloque el catéter en la fosa

nasal, paralelo al paladar y

aplique el vacío

3. Retire despacio el catéter

mientras lo hace girar

ligeramente

24

4. Repita el procedimiento con la otra fosa nasal, usando el mismo catéter

5. Después de tomar la muestra, aspire con el catéter el MTV , y luego acondicione la trampa de mucus para el envío para el laboratorio.

Page 25: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

25

Pan AmericanHealthOrganization

¿Cómo rotular las muestras ?

Rotule cada muestra con los

siguientes datos:

– Nombre del paciente

– Fecha de toma de muestra

– Tipo de muestra

– Procedencia

25

No olvidar de adjuntar la ficha epidemiológica

Page 26: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

Pan AmericanHealthOrganization

¿Cómo almacenar, manejar y transportar las muestras al

laboratorio?

26

Page 27: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

27

Pan AmericanHealthOrganization

¿Cómo almacenar las muestras? (I)

Muestras en MTV :

• Transportar al laboratorio lo antes posible en el

triple envase de seguridad.

• Almacenar las muestras a una temperatura de 4° C

(heladera) antes y durante el traslado al laboratorio.

• No se deben guardar en un congelador tradicional

27

Page 28: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

28

Pan AmericanHealthOrganization

Sangre:

• En tubo seco, sin aditivos.

• Dejar exudar el suero en temperatura ambiente, por aproximadamente 30 minutos.

• Almacenar la muestra a 4° C.

28

¿Cómo almacenar las muestras? (II)

Page 29: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

29

Pan AmericanHealthOrganization

Empaque de las muestras para su transporte

• Use tres capas de empaque (triple envase de seguridad).

• La primera capa debe ser a prueba de filtraciones.

• Use material absorbente en todas las capas.

29

Page 30: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

30

Pan AmericanHealthOrganization

• Mantener las muestras a una temperatura de 4°C

– Llene una hielera con refrigerantes.

• Incluir una lista detallada de las muestras con números de identificación e instrucciones para el laboratorio, y ficha epidemiológica, por fuera de la segunda envoltura.

30

Empaque de las muestras para su transporte

Page 31: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

31

Pan AmericanHealthOrganization

El transporte de las muestras del campo al laboratorio

31

Page 32: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

32

Pan AmericanHealthOrganization

¿Para dónde enviar?

32

Centros Nacionales de Influenza

• INEI-ANLIS. Carlos G. Malbrán. Servicio Virus Respiratorios.

• INE J. H. Jara-ANLIS. Carlos G. Malbrán.

• Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Cs. Médicas. Instituto de Virología.

Page 33: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

33

Pan AmericanHealthOrganization

Page 34: Text 1 Pan American Health Organization u Toma de Muestra y Envío.

text

34

Pan AmericanHealthOrganization