Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

45
1 TEMA 1 EL ESPAÑOL ACTUAL (Alicia San Mateo y Pilar de Vega) ÍNDICE 1.0. INTRODUCCIÓN ................................................................................................................3 1.1. EL ESPAÑOL ESTÁNDAR. NORMA Y USO ..................................................................5 1.1.1. Las variedades de la lengua ...........................................................................................5 1.1.2. La norma y el uso ..........................................................................................................7 1.1.3. El español estándar ........................................................................................................9 1.1.4. Las Academias de la lengua. La Real Academia Española .........................................10 1.2. EL ESPAÑOL COLOQUIAL. SITUACIÓN Y USO ........................................................12 1.2.1. Los registros o variedades funcionales o diafásicas ....................................................12 1.2.2. Lengua oral y lengua escrita ........................................................................................12 1.2.3. Registros y modos de comunicación humana..............................................................16 1.2.4. Definición de registro coloquial: rasgos .....................................................................16 1.2.4.1. Coloquial frente a conversacional, familiar, popular y vulgar ............................ 16 1.2.4.2. Rasgos del registro coloquial: primarios y situacionales ..................................... 17 1.2.4.3. La conversación coloquial ................................................................................... 18 1.2.5. Las características del registro coloquial .....................................................................19 1.2.5.1. Las características de organización y formulación del mensaje .......................... 19 1.2.5.2. Las características del nivel fónico ...................................................................... 21 1.2.5.3. Las características del nivel léxico-semántico ..................................................... 21 1.2.5.4. Las características del nivel morfosintáctico ....................................................... 22 1.2.5.5. Los intensificadores y los atenuantes .................................................................. 24 1.2.5.6. Venga y vale ........................................................................................................ 27 1.2.5.7. El lenguaje gestual ............................................................................................... 28 1.3. RECURSOS Y MÉTODOS DE TRABAJO ......................................................................28 1.3.1. La página web de la RAE ............................................................................................30 BIBLIOGRAFÍA .......................................................................................................................40 EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIÓN DEL TEMA 1 ..................................................42 RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIÓN DEL TEMA 1 ............43

description

COELE II

Transcript of Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

Page 1: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

1

TEMA 1

EL ESPANtildeOL ACTUAL

(Alicia San Mateo y Pilar de Vega)

IacuteNDICE

10 INTRODUCCIOacuteN 3

11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO 5

111 Las variedades de la lengua 5

112 La norma y el uso 7

113 El espantildeol estaacutendar 9

114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola 10

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO 12

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas 12

122 Lengua oral y lengua escrita 12

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana 16

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos 16

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar 16

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales 17

1243 La conversacioacuten coloquial 18

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial 19

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje 19

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico 21

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico 21

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico 22

1255 Los intensificadores y los atenuantes 24

1256 Venga y vale 27

1257 El lenguaje gestual 28

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO 28

131 La paacutegina web de la RAE 30

BIBLIOGRAFIacuteA 40

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1 42

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1 43

2

MATERIALES PARA LA PREPARACIOacuteN DEL TEMA

SECO Manuel (1981) laquoLa lengua los niveles y la normaraquo conferencia en Problemas de la

lengua espantildeola Fundacioacuten Juan March Madrid

(En liacutenea wwwmarchesconferenciasanterioresvozaspid=300)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA paacutegina web wwwraees

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

Tema en el curso virtual

3

10 INTRODUCCIOacuteN

Este primer tema se compone de tres apartados En los dos primeros nos vamos a ocupar de

varios conceptos que resultan esenciales para comprender la situacioacuten del espantildeol actual el espantildeol

estaacutendar la norma y el uso y el espantildeol coloquial En el tercero veremos unas instrucciones

orientativas sobre el manejo de los recursos que la Real Academia Espantildeola (RAE) pone a disposicioacuten

del usuario en la red y que seraacuten fundamentales para la preparacioacuten de una parte de la asignatura

El estudio del tema como el del resto de la asignatura requiere el uso de materiales de

distintos tipos pero teniendo en cuenta las dificultades que a menudo tiene el alumno de la UNED

hemos procurado que todos ellos resulten accesibles (y asequibles) con el miacutenimo esfuerzo

En el sect 11 El espantildeol estaacutendar Norma y uso nos basaremos en primer lugar en el estudio de

la conferencia de Manuel Seco laquoLa lengua los niveles y la normaraquo1 Partiremos de nociones baacutesicas

como son las de lengua espantildeola comunidad linguumliacutestica y maacutes concretamente comunidad linguumliacutestica

hispaacutenica que nos conduciraacute a la doble denominacioacuten de nuestra lengua como castellano o espantildeol

Tras un breve repaso a la dicotomiacutea que establece Saussure entre lengua y habla recordaremos los

tipos de variedades que presenta el espantildeol y revisaremos los conceptos de niveles de lengua en los

que se basan las variedades geograacuteficas y socioculturales y niveles de habla fundamento de las

variedades diafaacutesicas o funcionales Veremos la postura de la RAE expuesta en el Diccionario

panhispaacutenico de dudas (DPD) y profundizaremos en los conceptos de norma linguumliacutestica y lengua

estaacutendar con la lectura optativa del artiacuteculo laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual

de la lengua espantildeolaraquo de la catedraacutetica de la Universidad Autoacutenoma de Madrid Violeta Demonte2

Al final de este apartado (114) veremos algunas nociones sobre la historia y el

funcionamiento de la Real Academia Espantildeola institucioacuten que junto con las otras Academias situadas

en Ameacuterica y en Filipinas se encarga de mantener viva la norma y preservar la lengua espantildeola de una

temida disgregacioacuten que conduciriacutea a la dispersioacuten de la comunidad hispanohablante

En el sect 12 El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso nos centraremos en la caracterizacioacuten del

registro coloquial en cuaacuteles son las situaciones de comunicacioacuten en las que se emplea con mayor

frecuencia sus caracteriacutesticas fundamentales y constantes de queacute modo se plasma en los distintos

niveles de anaacutelisis linguumliacutestico (foacutenico morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico) etc

Manuel Seco (1973 361)3 sentildeala que el error que ha conducido a tantas vacilaciones sobre la

definicioacuten de la lengua coloquial ha sido identificarla con la lengua popular informal sin tener en

cuenta que tambieacuten la lengua media o estaacutendar tiene una vertiente coloquial y que asiacute como el

teacutermino popular hace referencia a un nivel de la lengua coloquial alude a un nivel del habla Es decir

que lo que denominamos espantildeol coloquial es un registro perteneciente por lo tanto a un nivel de

habla que no depende de la clase social a la que pertenezca el hablante ni de su formacioacuten cultural

sino que corresponde a un uso de la lengua establecido en funcioacuten de las circunstancias en que se

desarrolla la comunicacioacuten (lo que se denomina situacioacuten de comunicacioacuten)

1 httpwwwmarchesconferenciasanterioresvozaspid=300

2 Reproducimos el artiacuteculo en un archivo aparte en el que se han corregido varias erratas pero tambieacuten se puede

encontrar en httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394 3 Actualmente Antonio Briz (1996 25-31) sostiene esta misma teoriacutea

4

Esta teoriacutea puede esquematizarse en el siguiente cuadro

NIVEL DEL HABLANTE SITUACIOacuteN DE COMUNICACIOacuteN

(Variedades diastraacuteticas) (Variedades diafaacutesicas)

ESTRATO CULTO registro formal

registro formal

ESTRATO MEDIO O ESTAacuteNDAR

registro informal

registro coloquial (oral y escrito)

registro formal

ESTRATO POPULAR

registro informal

NIVEL DE LA LENGUA NIVEL DEL HABLA

Por fin en 13 Recursos y meacutetodos de trabajo empezaremos a familiarizarnos con la paacutegina

web de la Real Academia Espantildeola que va a ser fundamental para el desarrollo de una parte de este

curso Asiacute a partir de unas orientaciones praacutecticas veremos coacutemo acceder a materiales que nos van a

resultar de gran utilidad no solo en la preparacioacuten de esta asignatura sino tambieacuten a lo largo de todos

los estudios de Grado y para el trabajo profesional en el futuro Aprenderemos pues a manejar con

soltura los materiales que la RAE nos ofrece en liacutenea como por ejemplo

El Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) con las actualizaciones correspondientes a la

uacuteltima edicioacuten (la 23ordf)

El Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD)

Las respuestas de la RAE a las dudas que con maacutes frecuencia le plantean los usuarios

El CREA (Corpus de referencia del espantildeol actual) banco de datos leacutexicos que compila

textos espantildeoles e hispanoamericanos desde 1975 hasta la actualidad

El CORDE (Corpus diacroacutenico del espantildeol) banco de datos leacutexicos que recoge textos

anteriores a 1975

El Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola que permite consultar el Diccionario

de autoridades y las 21 primeras ediciones del DRAE

5

11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO

111 Las variedades de la lengua

La lengua que conocemos como castellano o espantildeol presenta como la mayoriacutea de las

lenguas una gran riqueza de variedades en funcioacuten de diferentes aspectos

En primer lugar conviene diferenciar la perspectiva diacroacutenica tambieacuten llamada

cronoloacutegica o temporal y la sincroacutenica que no tiene en cuenta el factor tiempo

Desde un punto de vista diacroacutenico el espantildeol ofrece una serie de variedades histoacutericas que se

han desarrollado a traveacutes del tiempo y se han ido manifestando durante las distintas etapas de su

evolucioacuten Podemos diferenciar el espantildeol arcaico de los siglos X a XII el espantildeol medieval en los

siglos XIII a XV el espantildeol claacutesico tambieacuten denominado del Siglo de Oro en los siglos XVI y XVII

el espantildeol moderno en los siglos XVIII y XIX y el espantildeol actual o contemporaacuteneo desde el siglo

XX hasta la actualidad

Las disciplinas que se ocupan de estudiar la lengua en su vertiente diacroacutenica son la Historia

de la lengua y la Gramaacutetica histoacuterica

Desde un punto de vista sincroacutenico se pueden diferenciar tres tipos de variedades

fundamentales las diatoacutepicas las diastraacuteticas y las diafaacutesicas

Variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son las que se utilizan en los distintos lugares que

pertenecen a la comunidad linguumliacutestica hispanohablante y que constituyen los dialectos

En el territorio espantildeol se hablan los llamados dialectos histoacutericos (el asturleoneacutes y el

navarroaragoneacutes) y las variedades que derivan del propio espantildeol el extrementildeo el andaluz el canario

y el murciano Cada uno de ellos mantiene sus peculiaridades foneacuteticas y prosoacutedicas es decir su

acento asiacute como sus diferencias morfosintaacutecticas y leacutexicas Pero tambieacuten hay que tener en cuenta las

variedades que presenta el espantildeol en las zonas bilinguumles en las que se produce una influencia mutua

entre las dos lenguas que se encuentran en contacto Por lo tanto tendremos que hablar de las

peculiaridades del espantildeol de los catalanes de los gallegos y de los vascos

El espantildeol de Ameacuterica contra lo que se podriacutea suponer por la enorme extensioacuten que ocupan

los diecinueve paiacuteses que integran la comunidad hispanohablante presenta maacutes uniformidad que el

espantildeol de Espantildea

El espantildeol es lengua oficial en los siguientes paiacuteses Meacutexico Guatemala El Salvador

Honduras Nicaragua Costa Rica Panamaacute Colombia Ecuador Peruacute Chile Argentina Uruguay

Paraguay Bolivia Venezuela Puerto Rico Repuacuteblica Dominicana y Cuba

Ademaacutes gracias al crecimiento que experimenta la poblacioacuten hispana cada vez tiene maacutes

importancia en algunas zonas de Estados Unidos como Florida Nuevo Meacutexico California y la ciudad

de Nueva York

El espantildeol se mantiene vivo en Guinea Ecuatorial donde es lengua oficial junto al franceacutes y

al portugueacutes y en el Sahara occidental y todaviacutea se conserva en parte en Filipinas aunque como

lengua minoritaria y en decadencia

Se habla tambieacuten espantildeol en comunidades de Grecia y Turquiacutea (especialmente en Estambul)

donde auacuten se encuentran algunos nuacutecleos de poblacioacuten que siguen conservando el sefardiacute o

judeoespantildeol que hablaban sus antepasados cuando fueron expulsados del territorio espantildeol por los

Reyes Catoacutelicos a finales del siglo XV

Como consecuencia de esta diversidad geograacutefica las variedades del espantildeol son numerosas y

se producen entre ellas notables diferencias a pesar de las cuales se mantiene una unidad idiomaacutetica

comuacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

6

Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y

la Geografiacutea Linguumliacutestica

Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel

cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa

formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo

en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica

Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a

los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular

Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con

estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan

los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el

leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad

o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En

el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando

hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y

tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo

imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la

comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc

Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica

Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la

situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es

decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de

distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su

interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado

cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se

pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos

dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices

Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al

hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada

situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un

lenguaje popular

Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de

tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos

correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre

hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y

Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona

pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de

registros en 121

Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que

ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta

que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e

incluso normas linguumliacutesticas4

4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que

habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de

Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

7

VARIEDADES DEL ESPANtildeOL

(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)

Variedades

diacroacutenicas

espantildeol arcaico (ss X-XII)

espantildeol medieval (ss XIII-XV)

espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)

espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)

espantildeol actual (ss XX-XXI)

Variedades

sincroacutenicas

diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)

lengua

diastraacuteticas (estratos socioculturales

sociolectos)

formal

diafaacutesicas (registros) habla

informal

112 La norma y el uso

En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo

en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la

consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema

abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un

nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en

la comunidad linguumliacutestica

Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir

entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no

contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua

Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de

modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los

enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que

se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute

el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros

verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos

correctos que son excepciones a la regla

La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto

por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre

del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la

lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales

La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-

semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe

respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar

Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo

que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de

esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos

que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

8

preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que

es con diferencia el que presenta mayor diversidad

La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas

httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es

La norma de hoy

Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su

evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en

modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de

expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas

como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles

han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa

usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda

naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]

La norma culta

El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso

en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias

linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los

hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente

a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o

escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes

Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol

constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia

base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente

homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi

siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol

estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad

de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o

menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua

de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el

coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se

entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica

Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica

La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que

se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la

impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua

La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo

que la norma acepta como vaacutelido

Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en

lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar

a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea

transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede

interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa

lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque

no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar

de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip

La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten

puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

9

(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel

leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc

Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida

Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de

andoacute cabimos y contraiacute

El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy

frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no

normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha

desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda

comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute

expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden

normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista

riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6

La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica

entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad

de comprensioacuten

Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en

menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que

imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la

postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y

empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el

uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de

lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de

las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo

radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y

gasoducto)

113 El espantildeol estaacutendar

En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar

aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos

reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama

espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones

dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como

ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace

comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos

espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada

hablante

El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta

la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua

muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de

nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una

pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el

morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el

maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las

diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento

5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo

6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

10

Emblema de la

Accademia della Crusca

Emblema de

LacuteAcadeacutemie franccedilaise

disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el

espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los

eufemismos y las palabras tabuacute

Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como

prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera

un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una

variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que

se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los

hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten

Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de

cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un

organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se

crearon las Academias de la lengua

114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola

La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por

supuesto privativa del espantildeol

Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de

los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la

pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se

autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o

salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y

emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de

un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el

leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de

Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y

conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron

en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su

emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar

esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne

coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las

Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad

de la regularizacioacuten de la lengua italiana

En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise

en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y

perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no

pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la

del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las

cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta

miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones

numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la

corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute

7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait

8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr

9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y

tambieacuten en su emblema

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

11

Emblema de la

Real Academia Espantildeola

En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el

Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel

Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410

Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de

un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de

maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro

Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier

innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que

la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos

Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real

Academia

laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que

experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las

necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que

mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que

esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido

consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad

y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los

estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios

especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales

cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado

con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola

mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo

La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones

identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma

linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente

gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo

El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos

concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la

Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo

formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas

generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las

Comisiones

En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de

trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas

Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las

siguientes

Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la

Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia

Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua

Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la

Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia

Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la

10

Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 2: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

2

MATERIALES PARA LA PREPARACIOacuteN DEL TEMA

SECO Manuel (1981) laquoLa lengua los niveles y la normaraquo conferencia en Problemas de la

lengua espantildeola Fundacioacuten Juan March Madrid

(En liacutenea wwwmarchesconferenciasanterioresvozaspid=300)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA paacutegina web wwwraees

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

Tema en el curso virtual

3

10 INTRODUCCIOacuteN

Este primer tema se compone de tres apartados En los dos primeros nos vamos a ocupar de

varios conceptos que resultan esenciales para comprender la situacioacuten del espantildeol actual el espantildeol

estaacutendar la norma y el uso y el espantildeol coloquial En el tercero veremos unas instrucciones

orientativas sobre el manejo de los recursos que la Real Academia Espantildeola (RAE) pone a disposicioacuten

del usuario en la red y que seraacuten fundamentales para la preparacioacuten de una parte de la asignatura

El estudio del tema como el del resto de la asignatura requiere el uso de materiales de

distintos tipos pero teniendo en cuenta las dificultades que a menudo tiene el alumno de la UNED

hemos procurado que todos ellos resulten accesibles (y asequibles) con el miacutenimo esfuerzo

En el sect 11 El espantildeol estaacutendar Norma y uso nos basaremos en primer lugar en el estudio de

la conferencia de Manuel Seco laquoLa lengua los niveles y la normaraquo1 Partiremos de nociones baacutesicas

como son las de lengua espantildeola comunidad linguumliacutestica y maacutes concretamente comunidad linguumliacutestica

hispaacutenica que nos conduciraacute a la doble denominacioacuten de nuestra lengua como castellano o espantildeol

Tras un breve repaso a la dicotomiacutea que establece Saussure entre lengua y habla recordaremos los

tipos de variedades que presenta el espantildeol y revisaremos los conceptos de niveles de lengua en los

que se basan las variedades geograacuteficas y socioculturales y niveles de habla fundamento de las

variedades diafaacutesicas o funcionales Veremos la postura de la RAE expuesta en el Diccionario

panhispaacutenico de dudas (DPD) y profundizaremos en los conceptos de norma linguumliacutestica y lengua

estaacutendar con la lectura optativa del artiacuteculo laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual

de la lengua espantildeolaraquo de la catedraacutetica de la Universidad Autoacutenoma de Madrid Violeta Demonte2

Al final de este apartado (114) veremos algunas nociones sobre la historia y el

funcionamiento de la Real Academia Espantildeola institucioacuten que junto con las otras Academias situadas

en Ameacuterica y en Filipinas se encarga de mantener viva la norma y preservar la lengua espantildeola de una

temida disgregacioacuten que conduciriacutea a la dispersioacuten de la comunidad hispanohablante

En el sect 12 El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso nos centraremos en la caracterizacioacuten del

registro coloquial en cuaacuteles son las situaciones de comunicacioacuten en las que se emplea con mayor

frecuencia sus caracteriacutesticas fundamentales y constantes de queacute modo se plasma en los distintos

niveles de anaacutelisis linguumliacutestico (foacutenico morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico) etc

Manuel Seco (1973 361)3 sentildeala que el error que ha conducido a tantas vacilaciones sobre la

definicioacuten de la lengua coloquial ha sido identificarla con la lengua popular informal sin tener en

cuenta que tambieacuten la lengua media o estaacutendar tiene una vertiente coloquial y que asiacute como el

teacutermino popular hace referencia a un nivel de la lengua coloquial alude a un nivel del habla Es decir

que lo que denominamos espantildeol coloquial es un registro perteneciente por lo tanto a un nivel de

habla que no depende de la clase social a la que pertenezca el hablante ni de su formacioacuten cultural

sino que corresponde a un uso de la lengua establecido en funcioacuten de las circunstancias en que se

desarrolla la comunicacioacuten (lo que se denomina situacioacuten de comunicacioacuten)

1 httpwwwmarchesconferenciasanterioresvozaspid=300

2 Reproducimos el artiacuteculo en un archivo aparte en el que se han corregido varias erratas pero tambieacuten se puede

encontrar en httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394 3 Actualmente Antonio Briz (1996 25-31) sostiene esta misma teoriacutea

4

Esta teoriacutea puede esquematizarse en el siguiente cuadro

NIVEL DEL HABLANTE SITUACIOacuteN DE COMUNICACIOacuteN

(Variedades diastraacuteticas) (Variedades diafaacutesicas)

ESTRATO CULTO registro formal

registro formal

ESTRATO MEDIO O ESTAacuteNDAR

registro informal

registro coloquial (oral y escrito)

registro formal

ESTRATO POPULAR

registro informal

NIVEL DE LA LENGUA NIVEL DEL HABLA

Por fin en 13 Recursos y meacutetodos de trabajo empezaremos a familiarizarnos con la paacutegina

web de la Real Academia Espantildeola que va a ser fundamental para el desarrollo de una parte de este

curso Asiacute a partir de unas orientaciones praacutecticas veremos coacutemo acceder a materiales que nos van a

resultar de gran utilidad no solo en la preparacioacuten de esta asignatura sino tambieacuten a lo largo de todos

los estudios de Grado y para el trabajo profesional en el futuro Aprenderemos pues a manejar con

soltura los materiales que la RAE nos ofrece en liacutenea como por ejemplo

El Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) con las actualizaciones correspondientes a la

uacuteltima edicioacuten (la 23ordf)

El Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD)

Las respuestas de la RAE a las dudas que con maacutes frecuencia le plantean los usuarios

El CREA (Corpus de referencia del espantildeol actual) banco de datos leacutexicos que compila

textos espantildeoles e hispanoamericanos desde 1975 hasta la actualidad

El CORDE (Corpus diacroacutenico del espantildeol) banco de datos leacutexicos que recoge textos

anteriores a 1975

El Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola que permite consultar el Diccionario

de autoridades y las 21 primeras ediciones del DRAE

5

11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO

111 Las variedades de la lengua

La lengua que conocemos como castellano o espantildeol presenta como la mayoriacutea de las

lenguas una gran riqueza de variedades en funcioacuten de diferentes aspectos

En primer lugar conviene diferenciar la perspectiva diacroacutenica tambieacuten llamada

cronoloacutegica o temporal y la sincroacutenica que no tiene en cuenta el factor tiempo

Desde un punto de vista diacroacutenico el espantildeol ofrece una serie de variedades histoacutericas que se

han desarrollado a traveacutes del tiempo y se han ido manifestando durante las distintas etapas de su

evolucioacuten Podemos diferenciar el espantildeol arcaico de los siglos X a XII el espantildeol medieval en los

siglos XIII a XV el espantildeol claacutesico tambieacuten denominado del Siglo de Oro en los siglos XVI y XVII

el espantildeol moderno en los siglos XVIII y XIX y el espantildeol actual o contemporaacuteneo desde el siglo

XX hasta la actualidad

Las disciplinas que se ocupan de estudiar la lengua en su vertiente diacroacutenica son la Historia

de la lengua y la Gramaacutetica histoacuterica

Desde un punto de vista sincroacutenico se pueden diferenciar tres tipos de variedades

fundamentales las diatoacutepicas las diastraacuteticas y las diafaacutesicas

Variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son las que se utilizan en los distintos lugares que

pertenecen a la comunidad linguumliacutestica hispanohablante y que constituyen los dialectos

En el territorio espantildeol se hablan los llamados dialectos histoacutericos (el asturleoneacutes y el

navarroaragoneacutes) y las variedades que derivan del propio espantildeol el extrementildeo el andaluz el canario

y el murciano Cada uno de ellos mantiene sus peculiaridades foneacuteticas y prosoacutedicas es decir su

acento asiacute como sus diferencias morfosintaacutecticas y leacutexicas Pero tambieacuten hay que tener en cuenta las

variedades que presenta el espantildeol en las zonas bilinguumles en las que se produce una influencia mutua

entre las dos lenguas que se encuentran en contacto Por lo tanto tendremos que hablar de las

peculiaridades del espantildeol de los catalanes de los gallegos y de los vascos

El espantildeol de Ameacuterica contra lo que se podriacutea suponer por la enorme extensioacuten que ocupan

los diecinueve paiacuteses que integran la comunidad hispanohablante presenta maacutes uniformidad que el

espantildeol de Espantildea

El espantildeol es lengua oficial en los siguientes paiacuteses Meacutexico Guatemala El Salvador

Honduras Nicaragua Costa Rica Panamaacute Colombia Ecuador Peruacute Chile Argentina Uruguay

Paraguay Bolivia Venezuela Puerto Rico Repuacuteblica Dominicana y Cuba

Ademaacutes gracias al crecimiento que experimenta la poblacioacuten hispana cada vez tiene maacutes

importancia en algunas zonas de Estados Unidos como Florida Nuevo Meacutexico California y la ciudad

de Nueva York

El espantildeol se mantiene vivo en Guinea Ecuatorial donde es lengua oficial junto al franceacutes y

al portugueacutes y en el Sahara occidental y todaviacutea se conserva en parte en Filipinas aunque como

lengua minoritaria y en decadencia

Se habla tambieacuten espantildeol en comunidades de Grecia y Turquiacutea (especialmente en Estambul)

donde auacuten se encuentran algunos nuacutecleos de poblacioacuten que siguen conservando el sefardiacute o

judeoespantildeol que hablaban sus antepasados cuando fueron expulsados del territorio espantildeol por los

Reyes Catoacutelicos a finales del siglo XV

Como consecuencia de esta diversidad geograacutefica las variedades del espantildeol son numerosas y

se producen entre ellas notables diferencias a pesar de las cuales se mantiene una unidad idiomaacutetica

comuacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

6

Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y

la Geografiacutea Linguumliacutestica

Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel

cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa

formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo

en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica

Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a

los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular

Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con

estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan

los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el

leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad

o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En

el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando

hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y

tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo

imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la

comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc

Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica

Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la

situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es

decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de

distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su

interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado

cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se

pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos

dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices

Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al

hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada

situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un

lenguaje popular

Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de

tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos

correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre

hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y

Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona

pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de

registros en 121

Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que

ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta

que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e

incluso normas linguumliacutesticas4

4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que

habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de

Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

7

VARIEDADES DEL ESPANtildeOL

(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)

Variedades

diacroacutenicas

espantildeol arcaico (ss X-XII)

espantildeol medieval (ss XIII-XV)

espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)

espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)

espantildeol actual (ss XX-XXI)

Variedades

sincroacutenicas

diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)

lengua

diastraacuteticas (estratos socioculturales

sociolectos)

formal

diafaacutesicas (registros) habla

informal

112 La norma y el uso

En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo

en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la

consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema

abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un

nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en

la comunidad linguumliacutestica

Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir

entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no

contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua

Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de

modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los

enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que

se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute

el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros

verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos

correctos que son excepciones a la regla

La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto

por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre

del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la

lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales

La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-

semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe

respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar

Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo

que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de

esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos

que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

8

preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que

es con diferencia el que presenta mayor diversidad

La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas

httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es

La norma de hoy

Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su

evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en

modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de

expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas

como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles

han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa

usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda

naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]

La norma culta

El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso

en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias

linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los

hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente

a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o

escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes

Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol

constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia

base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente

homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi

siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol

estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad

de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o

menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua

de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el

coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se

entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica

Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica

La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que

se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la

impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua

La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo

que la norma acepta como vaacutelido

Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en

lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar

a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea

transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede

interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa

lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque

no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar

de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip

La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten

puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

9

(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel

leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc

Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida

Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de

andoacute cabimos y contraiacute

El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy

frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no

normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha

desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda

comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute

expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden

normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista

riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6

La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica

entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad

de comprensioacuten

Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en

menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que

imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la

postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y

empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el

uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de

lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de

las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo

radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y

gasoducto)

113 El espantildeol estaacutendar

En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar

aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos

reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama

espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones

dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como

ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace

comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos

espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada

hablante

El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta

la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua

muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de

nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una

pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el

morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el

maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las

diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento

5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo

6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

10

Emblema de la

Accademia della Crusca

Emblema de

LacuteAcadeacutemie franccedilaise

disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el

espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los

eufemismos y las palabras tabuacute

Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como

prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera

un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una

variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que

se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los

hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten

Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de

cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un

organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se

crearon las Academias de la lengua

114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola

La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por

supuesto privativa del espantildeol

Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de

los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la

pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se

autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o

salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y

emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de

un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el

leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de

Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y

conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron

en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su

emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar

esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne

coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las

Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad

de la regularizacioacuten de la lengua italiana

En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise

en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y

perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no

pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la

del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las

cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta

miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones

numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la

corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute

7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait

8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr

9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y

tambieacuten en su emblema

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

11

Emblema de la

Real Academia Espantildeola

En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el

Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel

Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410

Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de

un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de

maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro

Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier

innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que

la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos

Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real

Academia

laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que

experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las

necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que

mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que

esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido

consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad

y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los

estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios

especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales

cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado

con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola

mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo

La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones

identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma

linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente

gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo

El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos

concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la

Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo

formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas

generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las

Comisiones

En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de

trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas

Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las

siguientes

Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la

Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia

Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua

Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la

Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia

Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la

10

Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 3: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

3

10 INTRODUCCIOacuteN

Este primer tema se compone de tres apartados En los dos primeros nos vamos a ocupar de

varios conceptos que resultan esenciales para comprender la situacioacuten del espantildeol actual el espantildeol

estaacutendar la norma y el uso y el espantildeol coloquial En el tercero veremos unas instrucciones

orientativas sobre el manejo de los recursos que la Real Academia Espantildeola (RAE) pone a disposicioacuten

del usuario en la red y que seraacuten fundamentales para la preparacioacuten de una parte de la asignatura

El estudio del tema como el del resto de la asignatura requiere el uso de materiales de

distintos tipos pero teniendo en cuenta las dificultades que a menudo tiene el alumno de la UNED

hemos procurado que todos ellos resulten accesibles (y asequibles) con el miacutenimo esfuerzo

En el sect 11 El espantildeol estaacutendar Norma y uso nos basaremos en primer lugar en el estudio de

la conferencia de Manuel Seco laquoLa lengua los niveles y la normaraquo1 Partiremos de nociones baacutesicas

como son las de lengua espantildeola comunidad linguumliacutestica y maacutes concretamente comunidad linguumliacutestica

hispaacutenica que nos conduciraacute a la doble denominacioacuten de nuestra lengua como castellano o espantildeol

Tras un breve repaso a la dicotomiacutea que establece Saussure entre lengua y habla recordaremos los

tipos de variedades que presenta el espantildeol y revisaremos los conceptos de niveles de lengua en los

que se basan las variedades geograacuteficas y socioculturales y niveles de habla fundamento de las

variedades diafaacutesicas o funcionales Veremos la postura de la RAE expuesta en el Diccionario

panhispaacutenico de dudas (DPD) y profundizaremos en los conceptos de norma linguumliacutestica y lengua

estaacutendar con la lectura optativa del artiacuteculo laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual

de la lengua espantildeolaraquo de la catedraacutetica de la Universidad Autoacutenoma de Madrid Violeta Demonte2

Al final de este apartado (114) veremos algunas nociones sobre la historia y el

funcionamiento de la Real Academia Espantildeola institucioacuten que junto con las otras Academias situadas

en Ameacuterica y en Filipinas se encarga de mantener viva la norma y preservar la lengua espantildeola de una

temida disgregacioacuten que conduciriacutea a la dispersioacuten de la comunidad hispanohablante

En el sect 12 El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso nos centraremos en la caracterizacioacuten del

registro coloquial en cuaacuteles son las situaciones de comunicacioacuten en las que se emplea con mayor

frecuencia sus caracteriacutesticas fundamentales y constantes de queacute modo se plasma en los distintos

niveles de anaacutelisis linguumliacutestico (foacutenico morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico) etc

Manuel Seco (1973 361)3 sentildeala que el error que ha conducido a tantas vacilaciones sobre la

definicioacuten de la lengua coloquial ha sido identificarla con la lengua popular informal sin tener en

cuenta que tambieacuten la lengua media o estaacutendar tiene una vertiente coloquial y que asiacute como el

teacutermino popular hace referencia a un nivel de la lengua coloquial alude a un nivel del habla Es decir

que lo que denominamos espantildeol coloquial es un registro perteneciente por lo tanto a un nivel de

habla que no depende de la clase social a la que pertenezca el hablante ni de su formacioacuten cultural

sino que corresponde a un uso de la lengua establecido en funcioacuten de las circunstancias en que se

desarrolla la comunicacioacuten (lo que se denomina situacioacuten de comunicacioacuten)

1 httpwwwmarchesconferenciasanterioresvozaspid=300

2 Reproducimos el artiacuteculo en un archivo aparte en el que se han corregido varias erratas pero tambieacuten se puede

encontrar en httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394 3 Actualmente Antonio Briz (1996 25-31) sostiene esta misma teoriacutea

4

Esta teoriacutea puede esquematizarse en el siguiente cuadro

NIVEL DEL HABLANTE SITUACIOacuteN DE COMUNICACIOacuteN

(Variedades diastraacuteticas) (Variedades diafaacutesicas)

ESTRATO CULTO registro formal

registro formal

ESTRATO MEDIO O ESTAacuteNDAR

registro informal

registro coloquial (oral y escrito)

registro formal

ESTRATO POPULAR

registro informal

NIVEL DE LA LENGUA NIVEL DEL HABLA

Por fin en 13 Recursos y meacutetodos de trabajo empezaremos a familiarizarnos con la paacutegina

web de la Real Academia Espantildeola que va a ser fundamental para el desarrollo de una parte de este

curso Asiacute a partir de unas orientaciones praacutecticas veremos coacutemo acceder a materiales que nos van a

resultar de gran utilidad no solo en la preparacioacuten de esta asignatura sino tambieacuten a lo largo de todos

los estudios de Grado y para el trabajo profesional en el futuro Aprenderemos pues a manejar con

soltura los materiales que la RAE nos ofrece en liacutenea como por ejemplo

El Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) con las actualizaciones correspondientes a la

uacuteltima edicioacuten (la 23ordf)

El Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD)

Las respuestas de la RAE a las dudas que con maacutes frecuencia le plantean los usuarios

El CREA (Corpus de referencia del espantildeol actual) banco de datos leacutexicos que compila

textos espantildeoles e hispanoamericanos desde 1975 hasta la actualidad

El CORDE (Corpus diacroacutenico del espantildeol) banco de datos leacutexicos que recoge textos

anteriores a 1975

El Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola que permite consultar el Diccionario

de autoridades y las 21 primeras ediciones del DRAE

5

11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO

111 Las variedades de la lengua

La lengua que conocemos como castellano o espantildeol presenta como la mayoriacutea de las

lenguas una gran riqueza de variedades en funcioacuten de diferentes aspectos

En primer lugar conviene diferenciar la perspectiva diacroacutenica tambieacuten llamada

cronoloacutegica o temporal y la sincroacutenica que no tiene en cuenta el factor tiempo

Desde un punto de vista diacroacutenico el espantildeol ofrece una serie de variedades histoacutericas que se

han desarrollado a traveacutes del tiempo y se han ido manifestando durante las distintas etapas de su

evolucioacuten Podemos diferenciar el espantildeol arcaico de los siglos X a XII el espantildeol medieval en los

siglos XIII a XV el espantildeol claacutesico tambieacuten denominado del Siglo de Oro en los siglos XVI y XVII

el espantildeol moderno en los siglos XVIII y XIX y el espantildeol actual o contemporaacuteneo desde el siglo

XX hasta la actualidad

Las disciplinas que se ocupan de estudiar la lengua en su vertiente diacroacutenica son la Historia

de la lengua y la Gramaacutetica histoacuterica

Desde un punto de vista sincroacutenico se pueden diferenciar tres tipos de variedades

fundamentales las diatoacutepicas las diastraacuteticas y las diafaacutesicas

Variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son las que se utilizan en los distintos lugares que

pertenecen a la comunidad linguumliacutestica hispanohablante y que constituyen los dialectos

En el territorio espantildeol se hablan los llamados dialectos histoacutericos (el asturleoneacutes y el

navarroaragoneacutes) y las variedades que derivan del propio espantildeol el extrementildeo el andaluz el canario

y el murciano Cada uno de ellos mantiene sus peculiaridades foneacuteticas y prosoacutedicas es decir su

acento asiacute como sus diferencias morfosintaacutecticas y leacutexicas Pero tambieacuten hay que tener en cuenta las

variedades que presenta el espantildeol en las zonas bilinguumles en las que se produce una influencia mutua

entre las dos lenguas que se encuentran en contacto Por lo tanto tendremos que hablar de las

peculiaridades del espantildeol de los catalanes de los gallegos y de los vascos

El espantildeol de Ameacuterica contra lo que se podriacutea suponer por la enorme extensioacuten que ocupan

los diecinueve paiacuteses que integran la comunidad hispanohablante presenta maacutes uniformidad que el

espantildeol de Espantildea

El espantildeol es lengua oficial en los siguientes paiacuteses Meacutexico Guatemala El Salvador

Honduras Nicaragua Costa Rica Panamaacute Colombia Ecuador Peruacute Chile Argentina Uruguay

Paraguay Bolivia Venezuela Puerto Rico Repuacuteblica Dominicana y Cuba

Ademaacutes gracias al crecimiento que experimenta la poblacioacuten hispana cada vez tiene maacutes

importancia en algunas zonas de Estados Unidos como Florida Nuevo Meacutexico California y la ciudad

de Nueva York

El espantildeol se mantiene vivo en Guinea Ecuatorial donde es lengua oficial junto al franceacutes y

al portugueacutes y en el Sahara occidental y todaviacutea se conserva en parte en Filipinas aunque como

lengua minoritaria y en decadencia

Se habla tambieacuten espantildeol en comunidades de Grecia y Turquiacutea (especialmente en Estambul)

donde auacuten se encuentran algunos nuacutecleos de poblacioacuten que siguen conservando el sefardiacute o

judeoespantildeol que hablaban sus antepasados cuando fueron expulsados del territorio espantildeol por los

Reyes Catoacutelicos a finales del siglo XV

Como consecuencia de esta diversidad geograacutefica las variedades del espantildeol son numerosas y

se producen entre ellas notables diferencias a pesar de las cuales se mantiene una unidad idiomaacutetica

comuacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

6

Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y

la Geografiacutea Linguumliacutestica

Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel

cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa

formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo

en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica

Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a

los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular

Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con

estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan

los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el

leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad

o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En

el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando

hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y

tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo

imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la

comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc

Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica

Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la

situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es

decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de

distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su

interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado

cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se

pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos

dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices

Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al

hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada

situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un

lenguaje popular

Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de

tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos

correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre

hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y

Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona

pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de

registros en 121

Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que

ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta

que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e

incluso normas linguumliacutesticas4

4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que

habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de

Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

7

VARIEDADES DEL ESPANtildeOL

(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)

Variedades

diacroacutenicas

espantildeol arcaico (ss X-XII)

espantildeol medieval (ss XIII-XV)

espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)

espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)

espantildeol actual (ss XX-XXI)

Variedades

sincroacutenicas

diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)

lengua

diastraacuteticas (estratos socioculturales

sociolectos)

formal

diafaacutesicas (registros) habla

informal

112 La norma y el uso

En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo

en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la

consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema

abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un

nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en

la comunidad linguumliacutestica

Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir

entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no

contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua

Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de

modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los

enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que

se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute

el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros

verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos

correctos que son excepciones a la regla

La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto

por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre

del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la

lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales

La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-

semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe

respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar

Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo

que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de

esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos

que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

8

preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que

es con diferencia el que presenta mayor diversidad

La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas

httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es

La norma de hoy

Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su

evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en

modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de

expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas

como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles

han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa

usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda

naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]

La norma culta

El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso

en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias

linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los

hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente

a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o

escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes

Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol

constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia

base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente

homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi

siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol

estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad

de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o

menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua

de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el

coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se

entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica

Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica

La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que

se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la

impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua

La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo

que la norma acepta como vaacutelido

Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en

lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar

a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea

transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede

interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa

lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque

no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar

de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip

La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten

puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

9

(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel

leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc

Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida

Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de

andoacute cabimos y contraiacute

El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy

frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no

normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha

desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda

comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute

expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden

normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista

riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6

La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica

entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad

de comprensioacuten

Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en

menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que

imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la

postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y

empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el

uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de

lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de

las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo

radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y

gasoducto)

113 El espantildeol estaacutendar

En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar

aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos

reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama

espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones

dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como

ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace

comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos

espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada

hablante

El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta

la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua

muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de

nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una

pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el

morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el

maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las

diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento

5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo

6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

10

Emblema de la

Accademia della Crusca

Emblema de

LacuteAcadeacutemie franccedilaise

disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el

espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los

eufemismos y las palabras tabuacute

Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como

prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera

un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una

variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que

se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los

hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten

Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de

cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un

organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se

crearon las Academias de la lengua

114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola

La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por

supuesto privativa del espantildeol

Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de

los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la

pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se

autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o

salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y

emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de

un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el

leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de

Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y

conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron

en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su

emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar

esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne

coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las

Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad

de la regularizacioacuten de la lengua italiana

En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise

en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y

perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no

pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la

del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las

cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta

miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones

numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la

corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute

7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait

8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr

9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y

tambieacuten en su emblema

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

11

Emblema de la

Real Academia Espantildeola

En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el

Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel

Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410

Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de

un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de

maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro

Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier

innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que

la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos

Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real

Academia

laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que

experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las

necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que

mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que

esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido

consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad

y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los

estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios

especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales

cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado

con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola

mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo

La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones

identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma

linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente

gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo

El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos

concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la

Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo

formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas

generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las

Comisiones

En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de

trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas

Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las

siguientes

Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la

Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia

Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua

Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la

Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia

Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la

10

Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 4: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

4

Esta teoriacutea puede esquematizarse en el siguiente cuadro

NIVEL DEL HABLANTE SITUACIOacuteN DE COMUNICACIOacuteN

(Variedades diastraacuteticas) (Variedades diafaacutesicas)

ESTRATO CULTO registro formal

registro formal

ESTRATO MEDIO O ESTAacuteNDAR

registro informal

registro coloquial (oral y escrito)

registro formal

ESTRATO POPULAR

registro informal

NIVEL DE LA LENGUA NIVEL DEL HABLA

Por fin en 13 Recursos y meacutetodos de trabajo empezaremos a familiarizarnos con la paacutegina

web de la Real Academia Espantildeola que va a ser fundamental para el desarrollo de una parte de este

curso Asiacute a partir de unas orientaciones praacutecticas veremos coacutemo acceder a materiales que nos van a

resultar de gran utilidad no solo en la preparacioacuten de esta asignatura sino tambieacuten a lo largo de todos

los estudios de Grado y para el trabajo profesional en el futuro Aprenderemos pues a manejar con

soltura los materiales que la RAE nos ofrece en liacutenea como por ejemplo

El Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) con las actualizaciones correspondientes a la

uacuteltima edicioacuten (la 23ordf)

El Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD)

Las respuestas de la RAE a las dudas que con maacutes frecuencia le plantean los usuarios

El CREA (Corpus de referencia del espantildeol actual) banco de datos leacutexicos que compila

textos espantildeoles e hispanoamericanos desde 1975 hasta la actualidad

El CORDE (Corpus diacroacutenico del espantildeol) banco de datos leacutexicos que recoge textos

anteriores a 1975

El Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola que permite consultar el Diccionario

de autoridades y las 21 primeras ediciones del DRAE

5

11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO

111 Las variedades de la lengua

La lengua que conocemos como castellano o espantildeol presenta como la mayoriacutea de las

lenguas una gran riqueza de variedades en funcioacuten de diferentes aspectos

En primer lugar conviene diferenciar la perspectiva diacroacutenica tambieacuten llamada

cronoloacutegica o temporal y la sincroacutenica que no tiene en cuenta el factor tiempo

Desde un punto de vista diacroacutenico el espantildeol ofrece una serie de variedades histoacutericas que se

han desarrollado a traveacutes del tiempo y se han ido manifestando durante las distintas etapas de su

evolucioacuten Podemos diferenciar el espantildeol arcaico de los siglos X a XII el espantildeol medieval en los

siglos XIII a XV el espantildeol claacutesico tambieacuten denominado del Siglo de Oro en los siglos XVI y XVII

el espantildeol moderno en los siglos XVIII y XIX y el espantildeol actual o contemporaacuteneo desde el siglo

XX hasta la actualidad

Las disciplinas que se ocupan de estudiar la lengua en su vertiente diacroacutenica son la Historia

de la lengua y la Gramaacutetica histoacuterica

Desde un punto de vista sincroacutenico se pueden diferenciar tres tipos de variedades

fundamentales las diatoacutepicas las diastraacuteticas y las diafaacutesicas

Variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son las que se utilizan en los distintos lugares que

pertenecen a la comunidad linguumliacutestica hispanohablante y que constituyen los dialectos

En el territorio espantildeol se hablan los llamados dialectos histoacutericos (el asturleoneacutes y el

navarroaragoneacutes) y las variedades que derivan del propio espantildeol el extrementildeo el andaluz el canario

y el murciano Cada uno de ellos mantiene sus peculiaridades foneacuteticas y prosoacutedicas es decir su

acento asiacute como sus diferencias morfosintaacutecticas y leacutexicas Pero tambieacuten hay que tener en cuenta las

variedades que presenta el espantildeol en las zonas bilinguumles en las que se produce una influencia mutua

entre las dos lenguas que se encuentran en contacto Por lo tanto tendremos que hablar de las

peculiaridades del espantildeol de los catalanes de los gallegos y de los vascos

El espantildeol de Ameacuterica contra lo que se podriacutea suponer por la enorme extensioacuten que ocupan

los diecinueve paiacuteses que integran la comunidad hispanohablante presenta maacutes uniformidad que el

espantildeol de Espantildea

El espantildeol es lengua oficial en los siguientes paiacuteses Meacutexico Guatemala El Salvador

Honduras Nicaragua Costa Rica Panamaacute Colombia Ecuador Peruacute Chile Argentina Uruguay

Paraguay Bolivia Venezuela Puerto Rico Repuacuteblica Dominicana y Cuba

Ademaacutes gracias al crecimiento que experimenta la poblacioacuten hispana cada vez tiene maacutes

importancia en algunas zonas de Estados Unidos como Florida Nuevo Meacutexico California y la ciudad

de Nueva York

El espantildeol se mantiene vivo en Guinea Ecuatorial donde es lengua oficial junto al franceacutes y

al portugueacutes y en el Sahara occidental y todaviacutea se conserva en parte en Filipinas aunque como

lengua minoritaria y en decadencia

Se habla tambieacuten espantildeol en comunidades de Grecia y Turquiacutea (especialmente en Estambul)

donde auacuten se encuentran algunos nuacutecleos de poblacioacuten que siguen conservando el sefardiacute o

judeoespantildeol que hablaban sus antepasados cuando fueron expulsados del territorio espantildeol por los

Reyes Catoacutelicos a finales del siglo XV

Como consecuencia de esta diversidad geograacutefica las variedades del espantildeol son numerosas y

se producen entre ellas notables diferencias a pesar de las cuales se mantiene una unidad idiomaacutetica

comuacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

6

Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y

la Geografiacutea Linguumliacutestica

Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel

cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa

formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo

en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica

Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a

los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular

Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con

estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan

los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el

leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad

o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En

el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando

hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y

tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo

imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la

comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc

Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica

Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la

situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es

decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de

distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su

interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado

cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se

pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos

dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices

Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al

hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada

situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un

lenguaje popular

Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de

tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos

correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre

hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y

Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona

pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de

registros en 121

Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que

ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta

que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e

incluso normas linguumliacutesticas4

4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que

habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de

Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

7

VARIEDADES DEL ESPANtildeOL

(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)

Variedades

diacroacutenicas

espantildeol arcaico (ss X-XII)

espantildeol medieval (ss XIII-XV)

espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)

espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)

espantildeol actual (ss XX-XXI)

Variedades

sincroacutenicas

diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)

lengua

diastraacuteticas (estratos socioculturales

sociolectos)

formal

diafaacutesicas (registros) habla

informal

112 La norma y el uso

En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo

en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la

consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema

abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un

nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en

la comunidad linguumliacutestica

Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir

entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no

contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua

Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de

modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los

enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que

se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute

el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros

verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos

correctos que son excepciones a la regla

La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto

por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre

del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la

lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales

La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-

semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe

respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar

Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo

que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de

esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos

que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

8

preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que

es con diferencia el que presenta mayor diversidad

La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas

httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es

La norma de hoy

Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su

evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en

modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de

expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas

como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles

han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa

usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda

naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]

La norma culta

El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso

en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias

linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los

hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente

a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o

escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes

Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol

constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia

base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente

homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi

siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol

estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad

de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o

menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua

de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el

coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se

entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica

Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica

La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que

se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la

impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua

La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo

que la norma acepta como vaacutelido

Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en

lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar

a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea

transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede

interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa

lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque

no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar

de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip

La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten

puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

9

(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel

leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc

Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida

Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de

andoacute cabimos y contraiacute

El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy

frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no

normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha

desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda

comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute

expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden

normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista

riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6

La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica

entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad

de comprensioacuten

Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en

menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que

imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la

postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y

empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el

uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de

lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de

las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo

radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y

gasoducto)

113 El espantildeol estaacutendar

En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar

aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos

reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama

espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones

dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como

ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace

comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos

espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada

hablante

El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta

la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua

muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de

nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una

pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el

morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el

maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las

diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento

5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo

6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

10

Emblema de la

Accademia della Crusca

Emblema de

LacuteAcadeacutemie franccedilaise

disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el

espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los

eufemismos y las palabras tabuacute

Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como

prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera

un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una

variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que

se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los

hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten

Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de

cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un

organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se

crearon las Academias de la lengua

114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola

La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por

supuesto privativa del espantildeol

Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de

los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la

pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se

autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o

salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y

emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de

un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el

leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de

Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y

conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron

en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su

emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar

esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne

coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las

Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad

de la regularizacioacuten de la lengua italiana

En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise

en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y

perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no

pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la

del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las

cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta

miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones

numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la

corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute

7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait

8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr

9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y

tambieacuten en su emblema

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

11

Emblema de la

Real Academia Espantildeola

En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el

Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel

Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410

Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de

un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de

maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro

Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier

innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que

la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos

Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real

Academia

laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que

experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las

necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que

mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que

esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido

consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad

y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los

estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios

especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales

cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado

con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola

mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo

La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones

identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma

linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente

gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo

El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos

concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la

Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo

formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas

generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las

Comisiones

En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de

trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas

Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las

siguientes

Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la

Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia

Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua

Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la

Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia

Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la

10

Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 5: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

5

11 EL ESPANtildeOL ESTAacuteNDAR NORMA Y USO

111 Las variedades de la lengua

La lengua que conocemos como castellano o espantildeol presenta como la mayoriacutea de las

lenguas una gran riqueza de variedades en funcioacuten de diferentes aspectos

En primer lugar conviene diferenciar la perspectiva diacroacutenica tambieacuten llamada

cronoloacutegica o temporal y la sincroacutenica que no tiene en cuenta el factor tiempo

Desde un punto de vista diacroacutenico el espantildeol ofrece una serie de variedades histoacutericas que se

han desarrollado a traveacutes del tiempo y se han ido manifestando durante las distintas etapas de su

evolucioacuten Podemos diferenciar el espantildeol arcaico de los siglos X a XII el espantildeol medieval en los

siglos XIII a XV el espantildeol claacutesico tambieacuten denominado del Siglo de Oro en los siglos XVI y XVII

el espantildeol moderno en los siglos XVIII y XIX y el espantildeol actual o contemporaacuteneo desde el siglo

XX hasta la actualidad

Las disciplinas que se ocupan de estudiar la lengua en su vertiente diacroacutenica son la Historia

de la lengua y la Gramaacutetica histoacuterica

Desde un punto de vista sincroacutenico se pueden diferenciar tres tipos de variedades

fundamentales las diatoacutepicas las diastraacuteticas y las diafaacutesicas

Variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son las que se utilizan en los distintos lugares que

pertenecen a la comunidad linguumliacutestica hispanohablante y que constituyen los dialectos

En el territorio espantildeol se hablan los llamados dialectos histoacutericos (el asturleoneacutes y el

navarroaragoneacutes) y las variedades que derivan del propio espantildeol el extrementildeo el andaluz el canario

y el murciano Cada uno de ellos mantiene sus peculiaridades foneacuteticas y prosoacutedicas es decir su

acento asiacute como sus diferencias morfosintaacutecticas y leacutexicas Pero tambieacuten hay que tener en cuenta las

variedades que presenta el espantildeol en las zonas bilinguumles en las que se produce una influencia mutua

entre las dos lenguas que se encuentran en contacto Por lo tanto tendremos que hablar de las

peculiaridades del espantildeol de los catalanes de los gallegos y de los vascos

El espantildeol de Ameacuterica contra lo que se podriacutea suponer por la enorme extensioacuten que ocupan

los diecinueve paiacuteses que integran la comunidad hispanohablante presenta maacutes uniformidad que el

espantildeol de Espantildea

El espantildeol es lengua oficial en los siguientes paiacuteses Meacutexico Guatemala El Salvador

Honduras Nicaragua Costa Rica Panamaacute Colombia Ecuador Peruacute Chile Argentina Uruguay

Paraguay Bolivia Venezuela Puerto Rico Repuacuteblica Dominicana y Cuba

Ademaacutes gracias al crecimiento que experimenta la poblacioacuten hispana cada vez tiene maacutes

importancia en algunas zonas de Estados Unidos como Florida Nuevo Meacutexico California y la ciudad

de Nueva York

El espantildeol se mantiene vivo en Guinea Ecuatorial donde es lengua oficial junto al franceacutes y

al portugueacutes y en el Sahara occidental y todaviacutea se conserva en parte en Filipinas aunque como

lengua minoritaria y en decadencia

Se habla tambieacuten espantildeol en comunidades de Grecia y Turquiacutea (especialmente en Estambul)

donde auacuten se encuentran algunos nuacutecleos de poblacioacuten que siguen conservando el sefardiacute o

judeoespantildeol que hablaban sus antepasados cuando fueron expulsados del territorio espantildeol por los

Reyes Catoacutelicos a finales del siglo XV

Como consecuencia de esta diversidad geograacutefica las variedades del espantildeol son numerosas y

se producen entre ellas notables diferencias a pesar de las cuales se mantiene una unidad idiomaacutetica

comuacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

6

Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y

la Geografiacutea Linguumliacutestica

Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel

cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa

formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo

en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica

Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a

los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular

Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con

estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan

los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el

leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad

o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En

el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando

hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y

tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo

imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la

comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc

Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica

Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la

situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es

decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de

distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su

interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado

cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se

pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos

dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices

Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al

hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada

situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un

lenguaje popular

Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de

tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos

correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre

hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y

Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona

pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de

registros en 121

Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que

ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta

que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e

incluso normas linguumliacutesticas4

4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que

habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de

Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

7

VARIEDADES DEL ESPANtildeOL

(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)

Variedades

diacroacutenicas

espantildeol arcaico (ss X-XII)

espantildeol medieval (ss XIII-XV)

espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)

espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)

espantildeol actual (ss XX-XXI)

Variedades

sincroacutenicas

diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)

lengua

diastraacuteticas (estratos socioculturales

sociolectos)

formal

diafaacutesicas (registros) habla

informal

112 La norma y el uso

En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo

en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la

consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema

abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un

nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en

la comunidad linguumliacutestica

Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir

entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no

contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua

Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de

modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los

enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que

se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute

el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros

verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos

correctos que son excepciones a la regla

La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto

por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre

del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la

lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales

La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-

semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe

respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar

Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo

que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de

esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos

que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

8

preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que

es con diferencia el que presenta mayor diversidad

La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas

httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es

La norma de hoy

Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su

evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en

modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de

expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas

como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles

han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa

usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda

naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]

La norma culta

El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso

en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias

linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los

hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente

a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o

escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes

Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol

constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia

base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente

homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi

siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol

estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad

de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o

menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua

de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el

coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se

entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica

Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica

La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que

se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la

impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua

La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo

que la norma acepta como vaacutelido

Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en

lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar

a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea

transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede

interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa

lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque

no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar

de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip

La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten

puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

9

(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel

leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc

Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida

Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de

andoacute cabimos y contraiacute

El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy

frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no

normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha

desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda

comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute

expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden

normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista

riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6

La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica

entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad

de comprensioacuten

Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en

menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que

imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la

postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y

empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el

uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de

lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de

las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo

radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y

gasoducto)

113 El espantildeol estaacutendar

En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar

aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos

reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama

espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones

dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como

ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace

comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos

espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada

hablante

El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta

la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua

muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de

nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una

pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el

morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el

maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las

diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento

5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo

6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

10

Emblema de la

Accademia della Crusca

Emblema de

LacuteAcadeacutemie franccedilaise

disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el

espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los

eufemismos y las palabras tabuacute

Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como

prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera

un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una

variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que

se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los

hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten

Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de

cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un

organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se

crearon las Academias de la lengua

114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola

La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por

supuesto privativa del espantildeol

Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de

los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la

pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se

autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o

salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y

emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de

un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el

leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de

Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y

conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron

en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su

emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar

esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne

coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las

Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad

de la regularizacioacuten de la lengua italiana

En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise

en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y

perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no

pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la

del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las

cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta

miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones

numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la

corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute

7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait

8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr

9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y

tambieacuten en su emblema

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

11

Emblema de la

Real Academia Espantildeola

En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el

Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel

Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410

Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de

un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de

maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro

Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier

innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que

la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos

Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real

Academia

laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que

experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las

necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que

mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que

esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido

consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad

y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los

estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios

especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales

cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado

con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola

mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo

La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones

identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma

linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente

gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo

El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos

concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la

Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo

formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas

generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las

Comisiones

En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de

trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas

Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las

siguientes

Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la

Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia

Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua

Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la

Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia

Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la

10

Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 6: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

6

Las disciplinas que se ocupan de las variedades diatoacutepicas o geograacuteficas son la Dialectologiacutea y

la Geografiacutea Linguumliacutestica

Variedades diastraacuteticas o socioculturales son las que se producen en funcioacuten del nivel

cultural del hablante pero tambieacuten en funcioacuten del sexo y de la edad aunque a veces una escasa

formacioacuten se ve compensada por una sensibilidad especial hacia la lengua y se traduce sobre todo

en hablantes hispanoamericanos en una cuidada expresioacuten idiomaacutetica

Estas variedades que como las diatoacutepicas se producen en el plano de la lengua dan lugar a

los denominados sociolectos que se pueden clasificar en culto medio o estaacutendar y popular

Como afirma Seco en su conferencia laquoLa lengua los niveles y la normaraquo relacionadas con

estas variedades socioculturales existen las llamadas extralenguas o lenguas especiales que utilizan

los mismos sistemas foacutenico y gramatical que la lengua estaacutendar pero que se diferencian de ella por el

leacutexico especiacutefico de cada una En el nivel culto se puede considerar el lenguaje teacutecnico como variedad

o forma marginal que corresponde a las distintas ramas del saber de las ciencias y de las teacutecnicas En

el nivel popular encontramos las jergas propias de cada profesioacuten (la que emplean los meacutedicos cuando

hablan en el hospital la que utilizan los pilotos mientras vuelan los mecaacutenicos en el tallerhellip) y

tambieacuten la jerga de los delincuentes (o del hampa) cuyo caraacutecter criacuteptico favorece el cambio continuo

imprescindible desde el momento en que sus intercambios resultan comprensibles para toda la

comunidad los argots propios de determinados grupos sociales como el juvenil el gitano o caloacute etc

Del estudio de estas variedades y de los sociolectos resultantes se ocupa la Sociolinguumliacutestica

Variedades diafaacutesicas o funcionales son las que se producen seguacuten las caracteriacutesticas de la

situacioacuten de comunicacioacuten y se manifiestan por lo tanto en un nivel del habla no de la lengua Es

decir son los registros que elige el hablante el modo de expresarse que utiliza en funcioacuten de

distintos factores situacionales como el canal (oral o escrito) la relacioacuten que mantiene con su

interlocutor (familiar impersonal jeraacuterquicahellip) el tema sobre el que se trate (corriente especializado

cientiacuteficohellip) etc Este conjunto de circunstancias da lugar a diferentes modalidades o registros que se

pueden reducir a dos formal e informal pero que por corresponder a niveles de habla como hemos

dicho antes son en realidad muy variados y numerosos puesto que comprenden muchos matices

Las variedades diastraacuteticas y diafaacutesicas mantienen una estrecha relacioacuten entre siacute ya que al

hablante con un nivel cultural elevado le resulta mucho maacutes faacutecil elegir el registro adecuado a cada

situacioacuten que a quien tiene un nivel de educacioacuten bajo que se limita generalmente a utilizar un

lenguaje popular

Pero el estatus cultural del hablante incide tambieacuten en la manifestacioacuten de las diferencias de

tipo diatoacutepico por lo que cuanto maacutes alto sea el nivel cultural o diastraacutetico menores seraacuten los rasgos

correspondientes a las diferencias geograacuteficas hasta el punto de que las diferencias linguumliacutesticas entre

hispanohablantes de semejante nivel cultural procedentes de localizaciones geograacuteficas de Ameacuterica y

Espantildea seraacuten probablemente mucho menores que las que presenten dos hablantes de la misma zona

pero pertenecientes a estratos socioculturales muy diferentes Volveremos a ocuparnos de este tipo de

registros en 121

Desde un punto de vista metodoloacutegico podemos resumir las perspectivas de estudio que

ofrecen las variedades del espantildeol en el esquema que ofrecemos a continuacioacuten teniendo en cuenta

que cada etapa histoacuterica admite el anaacutelisis de sus propios dialectos diferencias socioculturales e

incluso normas linguumliacutesticas4

4 Un ejemplo muy interesante es la pugna que se establece a mediados del s XVI entre la norma de Toledo que

habiacutea prevalecido en el castellano medieval desde tiempos de Alfonso X (s XIII) y la que procedente de

Castilla la Vieja se impone en la corte de Felipe II en Madrid se extiende desde alliacute a Valencia y a Sevilla y de

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

7

VARIEDADES DEL ESPANtildeOL

(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)

Variedades

diacroacutenicas

espantildeol arcaico (ss X-XII)

espantildeol medieval (ss XIII-XV)

espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)

espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)

espantildeol actual (ss XX-XXI)

Variedades

sincroacutenicas

diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)

lengua

diastraacuteticas (estratos socioculturales

sociolectos)

formal

diafaacutesicas (registros) habla

informal

112 La norma y el uso

En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo

en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la

consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema

abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un

nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en

la comunidad linguumliacutestica

Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir

entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no

contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua

Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de

modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los

enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que

se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute

el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros

verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos

correctos que son excepciones a la regla

La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto

por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre

del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la

lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales

La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-

semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe

respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar

Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo

que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de

esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos

que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

8

preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que

es con diferencia el que presenta mayor diversidad

La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas

httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es

La norma de hoy

Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su

evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en

modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de

expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas

como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles

han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa

usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda

naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]

La norma culta

El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso

en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias

linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los

hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente

a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o

escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes

Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol

constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia

base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente

homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi

siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol

estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad

de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o

menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua

de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el

coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se

entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica

Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica

La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que

se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la

impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua

La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo

que la norma acepta como vaacutelido

Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en

lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar

a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea

transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede

interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa

lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque

no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar

de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip

La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten

puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

9

(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel

leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc

Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida

Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de

andoacute cabimos y contraiacute

El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy

frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no

normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha

desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda

comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute

expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden

normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista

riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6

La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica

entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad

de comprensioacuten

Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en

menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que

imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la

postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y

empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el

uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de

lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de

las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo

radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y

gasoducto)

113 El espantildeol estaacutendar

En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar

aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos

reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama

espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones

dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como

ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace

comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos

espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada

hablante

El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta

la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua

muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de

nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una

pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el

morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el

maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las

diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento

5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo

6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

10

Emblema de la

Accademia della Crusca

Emblema de

LacuteAcadeacutemie franccedilaise

disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el

espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los

eufemismos y las palabras tabuacute

Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como

prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera

un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una

variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que

se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los

hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten

Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de

cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un

organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se

crearon las Academias de la lengua

114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola

La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por

supuesto privativa del espantildeol

Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de

los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la

pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se

autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o

salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y

emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de

un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el

leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de

Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y

conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron

en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su

emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar

esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne

coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las

Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad

de la regularizacioacuten de la lengua italiana

En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise

en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y

perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no

pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la

del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las

cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta

miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones

numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la

corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute

7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait

8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr

9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y

tambieacuten en su emblema

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

11

Emblema de la

Real Academia Espantildeola

En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el

Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel

Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410

Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de

un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de

maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro

Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier

innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que

la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos

Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real

Academia

laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que

experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las

necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que

mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que

esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido

consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad

y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los

estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios

especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales

cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado

con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola

mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo

La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones

identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma

linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente

gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo

El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos

concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la

Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo

formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas

generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las

Comisiones

En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de

trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas

Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las

siguientes

Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la

Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia

Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua

Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la

Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia

Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la

10

Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 7: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

7

VARIEDADES DEL ESPANtildeOL

(PERSPECTIVAS DE ESTUDIO)

Variedades

diacroacutenicas

espantildeol arcaico (ss X-XII)

espantildeol medieval (ss XIII-XV)

espantildeol claacutesico o del Siglo de Oro (ss XVI-XVII)

espantildeol moderno (ss XVIII-XIX)

espantildeol actual (ss XX-XXI)

Variedades

sincroacutenicas

diatoacutepicas (zonas geograacuteficas dialectos)

lengua

diastraacuteticas (estratos socioculturales

sociolectos)

formal

diafaacutesicas (registros) habla

informal

112 La norma y el uso

En 1962 el linguumlista rumano Eugenio Coseriu publicoacute su estudio laquoSistema norma y hablaraquo

en el que analizaba la dicotomiacutea que estableciacutea Ferdinand de Saussure entre lengua y habla y la

consideraba excesivamente imprecisa e insuficiente porque pasa demasiado abruptamente del sistema

abstracto que es la lengua a las realizaciones concretas e individuales del habla Por eso introduce un

nivel intermedio al que llama norma que es lo general lo constante y maacutes usual maacutes normal en

la comunidad linguumliacutestica

Pero tambieacuten se denomina norma al conjunto de reglas que determinan lo que se debe elegir

entre las muacuteltiples posibilidades de uso que ofrece una lengua porque representan lo correcto lo no

contaminado por las peculiaridades que ofrecen las distintas variedades de la lengua

Cada lengua es un coacutedigo organizado como un sistema que contiene todas las posibilidades de

modelos y estructuras que ofrece y que el hablante tiene a su disposicioacuten para usarlas en los

enunciados individuales y concretos que constituyen el habla pero la norma impone unas reglas que

se ajustan al uso ldquotradicionalrdquo y que es necesario observar si se pretende que ese uso sea correcto Asiacute

el sistema permitiriacutea decir andoacute cabimos o contraiacute por ejemplo siguiendo el modelo de otros

verbos de las mismas conjugaciones pero la norma impone anduvo cupimos y contraje como usos

correctos que son excepciones a la regla

La norma es un concepto abstracto que corresponde al modelo ideal de correccioacuten impuesto

por la tradicioacuten y por una parcela de la sociedad en un momento determinado pero depende siempre

del uso y es por lo tanto inestable puesto que estaacute sujeta a los cambios que va experimentando la

lengua siempre que sean aceptados por la comunidad como habituales

La norma establece sus reglas en los niveles foacutenico ortograacutefico morfosintaacutectico y leacutexico-

semaacutentico Al hablar todos nos desviamos de la norma en mayor o menor medida pero esta debe

respetarse especialmente en la lengua escrita que debe ajustarse a la denominada lengua estaacutendar

Conviene recordar que la comunidad hispanohablante es muy extensa y muy diversa por lo

que la norma debe ser relativamente abierta para acoger todas las variedades sin dejar por ello de

esta ciudad a Canarias y Ameacuterica Se introducen asiacute en la norma del castellano importantes cambios foneacuteticos

que ocasionan por ejemplo la desaparicioacuten de las sibilantes sonoras tiacutepicas del castellano medieval

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

8

preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que

es con diferencia el que presenta mayor diversidad

La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas

httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es

La norma de hoy

Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su

evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en

modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de

expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas

como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles

han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa

usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda

naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]

La norma culta

El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso

en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias

linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los

hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente

a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o

escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes

Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol

constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia

base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente

homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi

siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol

estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad

de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o

menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua

de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el

coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se

entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica

Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica

La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que

se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la

impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua

La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo

que la norma acepta como vaacutelido

Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en

lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar

a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea

transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede

interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa

lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque

no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar

de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip

La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten

puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

9

(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel

leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc

Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida

Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de

andoacute cabimos y contraiacute

El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy

frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no

normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha

desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda

comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute

expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden

normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista

riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6

La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica

entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad

de comprensioacuten

Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en

menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que

imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la

postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y

empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el

uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de

lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de

las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo

radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y

gasoducto)

113 El espantildeol estaacutendar

En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar

aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos

reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama

espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones

dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como

ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace

comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos

espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada

hablante

El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta

la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua

muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de

nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una

pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el

morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el

maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las

diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento

5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo

6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

10

Emblema de la

Accademia della Crusca

Emblema de

LacuteAcadeacutemie franccedilaise

disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el

espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los

eufemismos y las palabras tabuacute

Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como

prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera

un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una

variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que

se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los

hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten

Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de

cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un

organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se

crearon las Academias de la lengua

114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola

La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por

supuesto privativa del espantildeol

Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de

los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la

pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se

autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o

salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y

emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de

un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el

leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de

Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y

conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron

en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su

emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar

esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne

coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las

Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad

de la regularizacioacuten de la lengua italiana

En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise

en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y

perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no

pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la

del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las

cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta

miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones

numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la

corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute

7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait

8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr

9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y

tambieacuten en su emblema

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

11

Emblema de la

Real Academia Espantildeola

En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el

Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel

Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410

Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de

un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de

maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro

Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier

innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que

la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos

Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real

Academia

laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que

experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las

necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que

mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que

esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido

consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad

y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los

estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios

especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales

cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado

con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola

mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo

La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones

identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma

linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente

gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo

El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos

concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la

Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo

formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas

generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las

Comisiones

En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de

trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas

Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las

siguientes

Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la

Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia

Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua

Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la

Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia

Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la

10

Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 8: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

8

preservar la unidad de la lengua El problema de la unidad se agudiza en el nivel leacutexico-semaacutentico que

es con diferencia el que presenta mayor diversidad

La RAE se manifiesta al respecto en la presentacioacuten del Diccionario panhispaacutenico de dudas

httpwwwraeesdiccionario-panhispanico-de-dudasque-es

La norma de hoy

Como toda institucioacuten humana la lengua experimenta cambios en el transcurso de su

evolucioacuten histoacuterica de manera que ese conjunto de preferencias linguumliacutesticas convertidas en

modelos de buen uso que constituyen la norma no es igual en todas las eacutepocas modos de

expresioacuten normales en el espantildeol medieval y claacutesico mdashe incluso en el de eacutepocas maacutes proacuteximas

como los siglos XVIII o XIXmdash documentados en escritores de calidad y prestigio indiscutibles

han desaparecido del espantildeol actual o han quedado fuera del uso general culto y viceversa

usos condenados en el pasado por los preceptistas del momento forman parte hoy con toda

naturalidad del conjunto de haacutebitos expresivos de los hablantes cultos contemporaacuteneos [hellip]

La norma culta

El espantildeol no es ideacutentico en todos los lugares en que se habla En cada paiacutes e incluso

en cada zona geograacutefica y culturalmente delimitada dentro de cada paiacutes las preferencias

linguumliacutesticas de sus habitantes son distintas en alguacuten aspecto de las preferencias de los

hablantes de otras zonas y paiacuteses Ademaacutes las divergencias en el uso no se deben uacutenicamente

a razones geograacuteficas Tambieacuten dependen en gran medida del modo de expresioacuten (oral o

escrito) de la situacioacuten comunicativa (formal o informal) y del nivel sociocultural de los hablantes

Por su caraacutecter de lengua supranacional hablada en maacutes de veinte paiacuteses el espantildeol

constituye en realidad un conjunto de normas diversas que comparten no obstante una amplia

base comuacuten la que se manifiesta en la expresioacuten culta de nivel formal extraordinariamente

homogeacutenea en todo el aacutembito hispaacutenico con variaciones miacutenimas entre las diferentes zonas casi

siempre de tipo foacutenico y leacutexico Es por ello la expresioacuten culta formal la que constituye el espantildeol

estaacutendar la lengua que todos empleamos o aspiramos a emplear cuando sentimos la necesidad

de expresarnos con correccioacuten la lengua que se ensentildea en las escuelas la que con mayor o

menor acierto utilizamos al hablar en puacuteblico o emplean los medios de comunicacioacuten la lengua

de los ensayos y de los libros cientiacuteficos y teacutecnicos Es en definitiva la que configura la norma el

coacutedigo compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se

entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad linguumliacutestica

Es importante diferenciar la correccioacuten de la propiedad linguumliacutestica

La propiedad al hablar procede de una adecuacioacuten interna entre el pensamiento o la idea que

se pretende comunicar y la palabra frase u oracioacuten con la que se expresa En consecuencia la

impropiedad consiste en no respetar una ley que pertenece al sistema de la lengua

La correccioacuten en cambio supone una adecuacioacuten externa de la expresioacuten que emitimos a lo

que la norma acepta como vaacutelido

Por lo tanto la impropiedad leacutexica se produce cuando utilizamos una palabra admitida en

lugar de otra palabra tambieacuten admitida pero de distinto significado con lo que el mensaje puede llegar

a no comprenderse (o a comprenderse con un sentido desviado e incluso opuesto del que se desea

transmitir) Por ejemplo si decimos que una medicina es inicua en lugar de inocua se puede

interpretar exactamente lo contrario de lo que pretendemos expresar puesto que inicuo significa

lsquomalvado injustorsquo y tiene una connotacioacuten negativa contradictoria con el significado de inocuo (lsquoque

no hace dantildeorsquo) Otros ejemplos frecuentes de impropiedades son por ejemplo usar derecho en lugar

de obligacioacuten deflagracioacuten por explosioacuten se recuerda por se acuerda o recuerdahellip

La incorreccioacuten que suele ser sintaacutectica cuando afecta a una estructura pero que tambieacuten

puede ser leacutexica supone la transgresioacuten de una regla como ocurre en dijistes por dijiste hubieron

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

9

(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel

leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc

Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida

Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de

andoacute cabimos y contraiacute

El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy

frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no

normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha

desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda

comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute

expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden

normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista

riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6

La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica

entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad

de comprensioacuten

Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en

menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que

imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la

postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y

empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el

uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de

lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de

las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo

radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y

gasoducto)

113 El espantildeol estaacutendar

En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar

aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos

reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama

espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones

dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como

ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace

comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos

espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada

hablante

El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta

la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua

muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de

nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una

pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el

morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el

maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las

diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento

5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo

6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

10

Emblema de la

Accademia della Crusca

Emblema de

LacuteAcadeacutemie franccedilaise

disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el

espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los

eufemismos y las palabras tabuacute

Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como

prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera

un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una

variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que

se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los

hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten

Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de

cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un

organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se

crearon las Academias de la lengua

114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola

La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por

supuesto privativa del espantildeol

Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de

los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la

pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se

autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o

salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y

emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de

un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el

leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de

Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y

conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron

en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su

emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar

esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne

coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las

Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad

de la regularizacioacuten de la lengua italiana

En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise

en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y

perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no

pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la

del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las

cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta

miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones

numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la

corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute

7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait

8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr

9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y

tambieacuten en su emblema

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

11

Emblema de la

Real Academia Espantildeola

En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el

Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel

Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410

Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de

un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de

maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro

Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier

innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que

la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos

Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real

Academia

laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que

experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las

necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que

mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que

esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido

consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad

y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los

estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios

especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales

cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado

con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola

mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo

La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones

identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma

linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente

gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo

El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos

concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la

Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo

formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas

generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las

Comisiones

En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de

trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas

Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las

siguientes

Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la

Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia

Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua

Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la

Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia

Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la

10

Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 9: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

9

(tres alumnos que contestaron bien) por hubo (puesto que el verbo haber es impersonal) o en el nivel

leacutexico yerna por nuera areopuerto por aeropuerto reitirarse por reiterarse o por retirarse etc

Como se puede observar en estos casos la palabra que pronunciamos no existe o no estaacute admitida

Son por lo tanto incorrectos pero no impropios los ejemplos que hemos visto maacutes arriba de

andoacute cabimos y contraiacute

El peligro estriba en que la incorreccioacuten conduzca a la impropiedad5 Eso es algo muy

frecuente por ejemplo en oraciones de sentido negativo o con dos negaciones donde un uso no

normativo da lugar a la expresioacuten contraria del pensamiento que se desea transmitir En Juan ha

desmentido que no se va a casar con Marta es probable que el hablante que conoce el contexto pueda

comprender que Juan no tiene ninguna intencioacuten de casarse con Marta aunque la oracioacuten estaacute

expresando la idea contraria Tambieacuten se puede producir impropiedad con un simple cambio del orden

normativo de las palabras como ocurre por ejemplo en La forense no considera que auacuten exista

riesgo vital en lugar de La forense considera que auacuten no existe riesgo vital6

La persistencia en la impropiedad linguumliacutestica conduce no solo a la disgregacioacuten linguumliacutestica

entre los hablantes sino lo que es maacutes grave a la ruptura de la comunicacioacuten causada por la dificultad

de comprensioacuten

Hay que tener en cuenta sin embargo que tanto en el caso de las impropiedades como (en

menor medida) en el de las incorrecciones la norma ha ido cambiando y ajustaacutendose al uso que

imponen los hablantes especialmente los hablantes con cierto prestigio sociocultural puesto que la

postura de la RAE es admitirlas cuando su uso se ha generalizado e incluso han sido adoptadas y

empleadas por personas consideradas de nivel culto Por eso la Academia acepta ya por ejemplo el

uso de aacutelgido (lsquomuy friacuteorsquo) como lsquoculminantersquo o el de liacutevido (lsquoamoratadorsquo) con el sentido de

lsquointensamente paacutelidorsquo ambos usos considerados impropiedades hasta hace un tiempo Y en el caso de

las incorrecciones leacutexicas la 22ordf edicioacuten del DRAE acepta tambieacuten las hasta entonces ldquoinexistentesrdquo

radioactividad y gaseoducto (aunque como variantes de las formas preferidas radiactividad y

gasoducto)

113 El espantildeol estaacutendar

En general es frecuente la utilizacioacuten indistinta de los teacuterminos norma y lengua estaacutendar

aunque el primero sugiere en mayor medida que el segundo la sujecioacuten a leyes y organismos

reguladores La lengua que se ajusta a la norma constituye la lengua estaacutendar Por lo tanto se llama

espantildeol estaacutendar a la lengua espantildeola desprovista de las peculiaridades que le aportan las variaciones

dialectales y socioculturales es decir a la lengua comuacuten que cualquier hispanohablante reconoce como

ldquosu lenguardquo con la que comprende a cualquier miembro de su misma comunidad linguumliacutestica y se hace

comprender por eacutel por muy lejano que le resulte geograacutefica o socialmente Lo que denominamos

espantildeol estaacutendar se acerca maacutes por lo tanto a una abstraccioacuten ideal que a la realidad concreta de cada

hablante

El espantildeol estaacutendar tiende a igualar a ldquoestandarizarrdquo las muacuteltiples variedades que presenta

la lengua mediante la utilizacioacuten de una forma comuacuten a todas ellas que no tiene por queacute ser una lengua

muy culta pero que a menudo es considerada asiacute especialmente por los estratos socioculturales de

nivel popular Esta unificacioacuten se produce en todos los niveles linguumliacutesticos desde el foacutenico con una

pronunciacioacuten desprovista de localismos y el ortograacutefico que regula la escritura hasta el

morfosintaacutectico con la eliminacioacuten de peculiaridades especiacuteficas y el leacutexico-semaacutentico que es el

maacutes difiacutecil de controlar para el hablante y por eso mismo el factor maacutes proclive a marcar las

diferencias tanto geograacuteficas como socioculturales y el maacutes peligroso por lo que supone de elemento

5 Sobre estos aspectos resulta muy ilustrativo el artiacuteculo de Javier Mariacuteas laquoQue no me enteroraquo

6 Los ejemplos estaacuten tomados de distintas cadenas de televisioacuten

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

10

Emblema de la

Accademia della Crusca

Emblema de

LacuteAcadeacutemie franccedilaise

disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el

espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los

eufemismos y las palabras tabuacute

Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como

prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera

un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una

variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que

se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los

hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten

Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de

cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un

organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se

crearon las Academias de la lengua

114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola

La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por

supuesto privativa del espantildeol

Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de

los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la

pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se

autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o

salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y

emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de

un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el

leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de

Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y

conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron

en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su

emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar

esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne

coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las

Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad

de la regularizacioacuten de la lengua italiana

En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise

en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y

perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no

pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la

del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las

cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta

miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones

numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la

corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute

7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait

8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr

9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y

tambieacuten en su emblema

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

11

Emblema de la

Real Academia Espantildeola

En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el

Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel

Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410

Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de

un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de

maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro

Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier

innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que

la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos

Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real

Academia

laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que

experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las

necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que

mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que

esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido

consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad

y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los

estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios

especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales

cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado

con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola

mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo

La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones

identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma

linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente

gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo

El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos

concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la

Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo

formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas

generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las

Comisiones

En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de

trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas

Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las

siguientes

Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la

Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia

Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua

Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la

Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia

Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la

10

Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 10: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

10

Emblema de la

Accademia della Crusca

Emblema de

LacuteAcadeacutemie franccedilaise

disgregador De hecho el leacutexico es el aspecto que con maacutes fuerza marca las diferencias entre el

espantildeol de Espantildea (o europeo) y el de Ameacuterica especialmente si nos adentramos en el campo de los

eufemismos y las palabras tabuacute

Como se puede deducir de lo dicho el espantildeol estaacutendar es el que se ensentildea en la escuela como

prototipo de ldquolengua espantildeolardquo el que se utiliza en la escritura y en cualquier situacioacuten que requiera

un nivel formal de comunicacioacuten y especialmente de intercomunicacioacuten con hablantes de una

variedad del espantildeol diferente de la nuestra Estaacute por encima de cualquier tipo de variedad puesto que

se trata de una abstraccioacuten de lengua ideal formada por los elementos que son comunes a todos los

hablantes de la comunidad y desprovista de particularismos que puedan dificultar la comunicacioacuten

Aunque las tendencias ldquopoliacuteticamente correctasrdquo se resisten a admitir el establecimiento de

cualquier tipo de norma por lo que de coercitivo pueda conllevar es imprescindible la existencia de un

organismo oficial y prestigioso que vele por la integridad de la lengua Para llevar a cabo esta tarea se

crearon las Academias de la lengua

114 Las Academias de la lengua La Real Academia Espantildeola

La preocupacioacuten por salvaguardar la pureza de la lengua viene de antiguo y no es por

supuesto privativa del espantildeol

Ya en 1583 un grupo de escritores florentinos bajo el auspicio de

los Medici fundoacute la Accademia della Crusca para burlarse de la

pedanteriacutea de los integrantes de la Accademia florentina Iroacutenicamente se

autodenominaron la brigata dei crusconi (la crusca es la cascarilla o

salvado del trigo que debe separarse de la flor de la harina) y

emprendieron una labor de ldquolimpiezardquo de la lengua con la preparacioacuten de

un Vocabulario de la lengua italiana que iniciaron seleccionando el

leacutexico contenido en la Divina Comedia de Dante el Decameroacuten de

Boccaccio y el Cancionero de Petrarca con el fin primordial de mostrar y

conservar la belleza de la lengua florentina del s XIV y que publicaron

en 16127 Toda su simbologiacutea gira en torno a la harina y el trigo Su

emblema es el frullone especie de cedazo que se utilizaba para efectuar

esa operacioacuten de criba y su lema el verso de Petrarca ldquoIl piugrave bel fior ne

coglierdquo (ldquoEscoge la flor maacutes bellardquo) Paradoacutejicamente la primera de las

Academias de la lengua fundadas en Europa no se ocupa en la actualidad

de la regularizacioacuten de la lengua italiana

En Francia el cardenal Richelieu fundoacute la Acadeacutemie franccedilaise

en 16358 durante el reinado de Luis XIII con la finalidad de regular y

perfeccionar la lengua francesa pero a diferencia de la italiana no

pretende la conservacioacuten de la lengua antigua demasiado alejada de la

del s XVII La Academia francesa es la primera y maacutes antigua de las

cinco que integran el Instituto de Francia y se compone de cuarenta

miembros denominados los Inmortales9 que ocupan sendos sillones

numerados En 1694 publicoacute la primera edicioacuten de su Diccionario Su emblema es un crisol con la

corona real rodeado por una corona de hojas de laurel y su lema Agrave lrsquoimmortaliteacute

7 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwaccademiadellacruscait

8 Para maacutes informacioacuten ver httpwwwacademie-francaisefr

9 El apelativo procede del lema laquoAgrave lrsquoimmortaliteacuteraquo que figura en el sello que Richelieu donoacute a la Academia y

tambieacuten en su emblema

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

11

Emblema de la

Real Academia Espantildeola

En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el

Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel

Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410

Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de

un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de

maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro

Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier

innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que

la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos

Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real

Academia

laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que

experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las

necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que

mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que

esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido

consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad

y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los

estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios

especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales

cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado

con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola

mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo

La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones

identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma

linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente

gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo

El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos

concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la

Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo

formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas

generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las

Comisiones

En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de

trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas

Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las

siguientes

Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la

Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia

Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua

Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la

Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia

Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la

10

Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 11: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

11

Emblema de la

Real Academia Espantildeola

En Espantildea la Real Academia Espantildeola es tambieacuten la maacutes antigua de las que coordina el

Instituto de Espantildea Fue fundada a imagen de la francesa en 1713 por iniciativa de Juan Manuel

Fernaacutendez Pacheco marqueacutes de Villena Felipe V aproboacute su constitucioacuten el 3 de octubre de 171410

Con el lema Limpia fija y da esplendor rodeando la imagen de

un crisol sobre el fuego se propuso fijar la lengua en el estado de

maacuteximo esplendor que habiacutea alcanzado durante el Siglo de Oro

Es evidente que no se trata de cerrar las puertas a cualquier

innovacioacuten que no se encontrara ya en la lengua del Siglo de Oro y que

la institucioacuten se ha ido adaptando a los nuevos tiempos

Como sentildeala el artiacuteculo primero de sus Estatutos la Real

Academia

laquo[] tiene como misioacuten principal velar por que los cambios que

experimente la Lengua Espantildeola en su constante adaptacioacuten a las

necesidades de sus hablantes no quiebren la esencial unidad que

mantiene en todo el aacutembito hispaacutenico Debe cuidar igualmente de que

esta evolucioacuten conserve el genio propio de la lengua tal como ha ido

consolidaacutendose con el correr de los siglos asiacute como de establecer y difundir los criterios de propiedad

y correccioacuten y de contribuir a su esplendor Para alcanzar dichos fines estudiaraacute e impulsaraacute los

estudios sobre la historia y sobre el presente del espantildeol divulgaraacute los escritos literarios

especialmente claacutesicos y no literarios que juzgue importantes para el conocimiento de tales

cuestiones y procuraraacute mantener vivo el recuerdo de quienes en Espantildea o en Ameacuterica han cultivado

con gloria nuestra lengua Como miembro de la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola

mantendraacute especial relacioacuten con las Academias Correspondientes y Asociadasraquo

La RAE estaacute integrada por cuarenta y seis acadeacutemicos de nuacutemero que ocupan sillones

identificados con letras mayuacutesculas y minuacutesculas y que son los encargados de fijar la norma

linguumliacutestica del espantildeol Para cumplir este cometido la Real Academia publica perioacutedicamente

gramaacuteticas diccionarios y ortografiacuteas con caraacutecter normativo

El trabajo de la RAE se distribuye entre una serie de Comisiones que se ocupan de aspectos

concretos como por ejemplo el Diccionario usual el Diccionario histoacuterico la Gramaacutetica la

Informacioacuten linguumliacutestica etc etc Estas Comisiones presentan sus propuestas al Pleno organismo

formado por todos los acadeacutemicos que se reuacutene los jueves por la tarde donde se discuten los temas

generales y se decide sobre la conveniencia o no de aprobar esas propuestas presentadas por las

Comisiones

En 1951 se creoacute en Meacutexico la Asociacioacuten de Academias de la Lengua Espantildeola con el fin de

trabajar unidas para salvaguardar la unidad e integridad de la lengua comuacuten a todas ellas

Las veintidoacutes Academias que integran esta Asociacioacuten son por orden de antiguumledad las

siguientes

Real Academia Espantildeola Academia Colombiana de la Lengua Academia Ecuatoriana de la

Lengua Academia Mexicana de la Lengua Academia Salvadorentildea de la Lengua Academia

Venezolana de la Lengua Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua

Academia Guatemalteca de la Lengua Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina de la

Lengua Espantildeola Academia Panamentildea de la Lengua Academia Cubana de la Lengua Academia

Paraguaya de la Lengua Espantildeola Academia Dominicana de la Lengua Academia Boliviana de la

10

Se puede consultar la historia de la Real Academia Espantildeola en su paacutegina web (wwwraees) y tambieacuten en

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 12: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

12

Lengua Academia Nicaraguumlense de la Lengua Academia Argentina de Letras Academia Nacional de

Letras del Uruguay Academia Hondurentildea de la Lengua Academia Puertorriquentildea de la Lengua

Espantildeola y Academia Norteamericana de la Lengua Espantildeola

En su artiacuteculo sobre la Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola de la Real Academia dice el

catedraacutetico Emilio Lledoacute que laquoprecisamente por la responsabilidad que implica esa ldquohumanardquo tarea el

cuidado del lenguaje es tan necesario y vital como el de la naturaleza que nos rodea como el del aire o

el del agua como el de aquellos otros seres que nos acompantildean en la vidaraquo

12 EL ESPANtildeOL COLOQUIAL SITUACIOacuteN Y USO

121 Los registros o variedades funcionales o diafaacutesicas

Como veiacuteamos en la paacutegina 6 los registros son variedades de la lengua determinadas por el

contexto comunicativo en el que se produce la comunicacioacuten por tanto no tienen que ver con las

caracteriacutesticas socioculturales del hablante (variedades diastraacuteticas o sociolectos) ni con su

procedencia geograacutefica (variedades diatoacutepicas o dialectos)

Los hablantes adecuan11

su conducta linguumliacutestica y extralinguumliacutestica a la situacioacuten en que tiene

lugar la comunicacioacuten al canal de produccioacuten transmisioacuten y recepcioacuten al tema del que tratan a sus

interlocutores y a la relacioacuten interpersonal que mantienen con ellos y a sus intenciones comunicativas

(propoacutesito e intencioacuten del emisor) Estos paraacutemetros son los que definen los registros Cuando la

adecuacioacuten no se produce se provocan desajustes de conducta linguumliacutestica esperable

De manera convencional se distinguen fundamentalmente dos tipos de registro el formal y el

informal y participando de ciertas caracteriacutesticas de ambos el coloquial12

Sin embargo los registros

no constituyen entidades discretas con liacutemites claros y faacutecilmente aislables sino que se dan en un

continuum de habla entre los extremos de formalidad e informalidad se situacutean registros intermedios

+ formal + informal

Muchas veces es difiacutecil establecer doacutende estaacute el liacutemite entre lo formal y lo informal Briz

(1996 17) pone algunos ejemplos de conversaciones en las que pueden alternar varios registros de

acuerdo con los temas que se vayan tratando en una conversacioacuten cotidiana en la que se hable de la

muerte de un amigo los interlocutores cambiaraacuten el tono de la interaccioacuten en una declaracioacuten

amorosa se daraacuten a la vez rasgos de formalidad (planificacioacuten tono solemne foacutermulas

preestablecidas) y de informalidad (propios de la relacioacuten de familiaridad)

122 Lengua oral y lengua escrita

Hay una tendencia a identificar el registro coloquial con la lengua oral y el registro formal

con la escrita Esto no es necesariamente siempre asiacute es decir el registro coloquial tambieacuten puede

manifestarse en un texto escrito como vemos en el siguiente texto periodiacutestico de Elvira Lindo

donde se recurre a leacutexico expresiones idiomaacuteticas (te pongan a caldo te quedaraacutes hasta las tantas)

construcciones sintaacutecticas acortamientos (la tele) etc que no son propios del artiacuteculo de un

perioacutedico asiacute como a interjecciones (Ay Ah) y otras marcas discursivas tiacutepicas de la conversacioacuten

cotidiana

11

V la definicioacuten de adecuacioacuten en el Diccionario de teacuterminos clave de ELE en el la paacutegina web del Centro

Virtual Cervantes httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionarioadecuacionhtm

12 V cuadro de la paacuteg 4

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 13: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

13

(1) Ay los deseos A veces se cumplen A veces uno se encuentra con la vida que sontildeoacute

viajes hoteles gente que te escucha Lo piensas en la sala de embarque de un aeropuerto

despueacutes de oiacuter por los altavoces que el vuelo se retrasa por averiacutea del avioacuten Tu vecino un

experto en el puente aeacutereo te dice No no hay averiacutea el retraso es por la huelga de

celo Ah Entonces compras una revista un perfume o miras el moacutevil Pero sobre todo te

quedas mirando al vaciacuteo Sientes que se te pone cara de gilipollas resignado

[hellip] Y sabes que luego saldraacutes de la habitacioacuten y una serie de personas amables te estaraacuten

esperando en recepcioacuten y tendraacutes que ser simpaacutetico porque en esta vida ya no basta con

ser amable si eres un personaje puacuteblico tienes que ser simpaacutetico contar aneacutecdotas y

divertir a los que te invitan para que no te pongan a caldo en cuanto abandones la ciudad

[hellip] Te acostaraacutes y cuando esteacutes a punto de dormirte diraacutes iquestdoacutende contildeo se apaga la

luz e iraacutes dando a todos los interruptores consiguiendo que se accione el hilo musical

que venga la camarera y que se encienda la tele La tele Te quedaraacutes hasta las tantas

viendo una peliacutecula absurda y al diacutea siguiente descubriraacutes que le diste al canal de pago

[hellip]

(Elvira Lindo ldquoEl bobordquo El Paiacutes 25-02-2004

httpwwwelpaiscomarticuloultimaboboelpepiult20040225elpepiult_2Tes)

En la literatura tambieacuten encontramos obras en las que se refleja o imita de manera deliberada

la lengua oral coloquial en novelas como por ejemplo Historias del Kronen de Joseacute Aacutengel Mantildeas

(2 3 4) La luna en Jorge de Lola Beccaria (5) El alquimista impaciente de Lorenzo Silva (6) o El

Jarama de Rafael Saacutenchez Ferlosio y en obras de teatro como por ejemplo Como un asta de toro de

Mariacutea del Mar Zuacutentildeiga (7)

(2) ―Oye iquestquieacuten era la piba esa ―pregunta Manolo― porque estaba como un queso

tronco

(3) ―iquestQueacute le pasa

―Es la movida de las tiacuteas ya sabes

―iquestQueacute pasa con las tiacuteas

―Pues que no puede seguir asiacute Si no le echamos una mano es tan tiacutemido que no va a

conseguir salir nunca con una piba Tuacute lo sabes bien eres su mejor amigo

―iquestY a ti queacute te importa si sale o no sale con tiacuteas Deacutejale en paz Es un problema suyo no

tuyo

(4) ―Mira Rauacutel sabes perfectamente que me jode que te apoyes en mi hombro

Se utilizan los imperativos para llamar la atencioacuten del interlocutor (Oye Mira) y los vocativos

(Rauacutel) se emplean leacutexico y expresiones propias del registro informal y del argot juvenil (piba estaba

como un queso tronco la movida de las tiacuteas le echamos una mano salir con una piba sale con tiacuteas

me jode) y aparece el conector pues al inicio de una respuesta para enlazar con la pregunta anterior

(5) ―iexclRamoacuten iquestRamoacuten iquestEstaacutes ahiacute

―Conteacutestale a la piba cabroacuten o te rajo

―Siacute Sofiacutea todaviacutea estoy aquiacute

―iquestQueacute te pasa iquestYa no subes Te llevo esperando un siglo

Aquiacute (5) se emplea una hipeacuterbole para darle maacutes fuerza al mensaje (esperando un siglo) se

utiliza argot juvenil (piba) e incluso vulgar (cabroacuten te rajo) y se antepone el pronombre personal (te)

al verbo llevar en lugar de ir junto al gerundio (Llevo esperaacutendote)

(6) ―Es igual Vila Este tipo estaacute listo aunque se le aparezca San Pedro en el juicio y lo

suelten dentro de dos antildeos Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo Los

que hasta ayer le saludaban en las recepciones o cogiacutean sus sobres no volveraacuten a dejar que

Administrador
Resaltado

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 14: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

14

se les acerque a menos de un kiloacutemetro Y eso es como la pena de muerte para alguien

como eacutel

En este caso (6) se trata de la reproduccioacuten de una conversacioacuten coloquial pero en un

contexto maacutes formal las dependencias de la Guardia Civil donde trabajan dos investigadores se

utiliza el vocativo (Vila del apellido Bevilacqua) expresiones coloquiales (este tipo estaacute listo aunque

se le aparezca San Pedro pisa el talego) y la impersonalizacioacuten (Cuando uno pisa el talego ya no

vuelve a ser el mismo)

(7) MANOLO No te preocupes reina que si me toca la primitiva te retiro

FINA Los plebeyos siempre seremos plebeyos Manolo

MANOLO Deacutejate de gaitas nena iexclQueacute leche plebeyos Te digo que si me tocara la

primitiva flipariacuteas

FINA Si quieres te toco yo que tambieacuten soy bastante primitiva porque lo que es otra

cosa

MANOLO iexclQueacute graciosa es la piba

Por uacuteltimo en el diaacutelogo entre Manolo y Fina (7) vemos el uso de los vocativos y apelativos

(reina nena Manolo) y de leacutexico y expresiones coloquiales (deacutejate de gaitas iexclQueacute leches flipariacuteas

piba) Se expresa ironiacutea a traveacutes del juego de palabras que aparece al utilizar tocar (en dos de sus

sentidos seguacuten las definiciones del DRAE ldquo25 intr Dicho de una cosa Caer en suerterdquo y ldquo1 tr

Ejercitar el sentido del tactordquo) y (la) primitiva ―como sustantivo refirieacutendose a la loteriacutea primitiva y

como adjetivo cuando Fina se describe a siacute misma como rudimentaria elemental―

Por otro lado las caracteriacutesticas del registro formal pueden darse en la lengua oral En esta

por ejemplo se ha generalizado el uso de neologismos extranjerismos y tecnicismos poliacuteticos y

econoacutemicos (consenso globalizacioacuten) deportivos informaacuteticos (disco duro red social ADSL)

farmaceacuteuticos meacutedicos (gastroenteritis antihistamiacutenico cervicales) etc como se puede ver en estas

entrevistas radiofoacutenicas (8 9) donde aparecen teacuterminos teacutecnicos junto a las caracteriacutesticas de la

lengua oral y en las vintildeetas de Forges (10 11)

(8) No no Queacute va Si Melanie tiene treinta y ocho antildeos y Banderas iquestqueacute treinta y

treinta y cinco treinta y cuatro Es maacutes joven siacute Siacute No no habiacuteanhellip habiacutean venido pero

siacute quieren contribuir a que vengan maacutes nintildeos al mundo porque parece que ella espera su

segundo nintildeo nos contaban en Miami O sea que aquellas vomitonas de Meacutexico para el

equipo que rodaba El Zorro siacute eran la venganza de Moctezuma era pues eso una

gastroenteritis que se llamoacute asiacute pues pues cuando los espantildeoles fueron a conquistar

Meacutexico pues los indios les hicieron creer que eso era una venganza de los dioses por ir

por alliacute

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(9) Porque usted dijo Se me estaacuten inflando las amiacutegdalas Y hubo sancioacuten hasta final de

temporada multa Siacute bueno multa no hubo por decir dehellip se me estaacuten inflando las

amiacutegdalas

(Entrevista en TVE 2 Cerca de ti 150594 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Administrador
Resaltado

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 15: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

15

(10)

(11)

En definitiva hay que distinguir lo oral de lo escrito es decir el medio o canal de

comunicacioacuten foacutenico o graacutefico respectivamente pero debemos ser tambieacuten capaces de determinar las

manifestaciones de lo oral en lo escrito (oralidad) y de la escritura en lo oral (escrituridad) y ademaacutes

se debe diferenciar lo oral y lo coloquial por un lado y lo escrito y lo formal por otro pues hay

manifestaciones tanto orales como escritas formales y coloquiales

Un hablante utiliza un registro u otro dependiendo de la situacioacuten de comunicacioacuten si

mantiene una conversacioacuten informal con un amigo o le escribe un correo electroacutenico emplearaacute un

registro coloquial mientras que si plantea una pregunta a un ponente en un congreso o si escribe un

artiacuteculo cientiacutefico usaraacute un registro formal Pero si el hablante solo conoce el registro coloquial lo

emplearaacute siempre tambieacuten cuando escriba pues no domina ninguacuten otro registro Como veremos a

continuacioacuten cada registro estaacute asociado a un modo de comunicacioacuten humana

Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado
Administrador
Resaltado

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 16: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

16

123 Registros y modos de comunicacioacuten humana

Seguacuten Antonio Briz (1996 24) hay dos modos de comunicacioacuten a los que se asocian los

diferentes registros

- Modo sintaacutectico de comunicacioacuten Se aprende a traveacutes de la instruccioacuten es decir de un

proceso de ensentildeanza sistemaacutetico (escolarizacioacuten) De su evolucioacuten y desarrollo procede el registro

formal de la lengua ya sea oral o escrita

- Modo pragmaacutetico de comunicacioacuten Se adquiere de forma natural a traveacutes de la interaccioacuten

natural con otros hablantes El registro informal de la lengua procede del desarrollo de este modo de

expresioacuten

El hablante culto es aquel que domina estos modos de comunicacioacuten y es capaz de utilizarlos

adecuadamente dependiendo del contexto Aquel hablante que no ha recibido una escolarizacioacuten

completa utilizaraacute el modo pragmaacutetico siempre tanto en la lengua oral como en la escrita

124 Definicioacuten de registro coloquial rasgos

1241 Coloquial frente a conversacional familiar popular y vulgar

Coloquial no es sinoacutenimo de conversacional ni de familiar ni de vulgar ni de popular Antes

de proseguir con la exposicioacuten conviene aclarar estos teacuterminos

- Conversacional no es sinoacutenimo de coloquial pues aunque la manifestacioacuten maacutes tiacutepica del

registro coloquial es la conversacioacuten tambieacuten el registro formal puede darse de manera oral por

ejemplo una conversacioacuten entre dos ponentes en un congreso

- Familiar el registro coloquial no solo se emplea para hablar con personas maacutes o menos

cercanas sino que se puede utilizar tambieacuten para mantener una conversacioacuten con desconocidos

- Popular Manuel Seco (1973 361) explica la diferencia entre lenguaje popular y coloquial

ldquoPopular es un nivel de lengua [hellip] coloquial es un nivel de habla [hellip]rdquo es decir popular sirve para

referirnos a uno de los niveles de la lengua el medio-bajo o el bajo derivados de las caracteriacutesticas

socioculturales del hablante Dentro de cada nivel de lengua podemos diferenciar los registros de

habla dependiendo de la situacioacuten comunicativa registro formal e informal (veacutease el cuadro de la

paacutegina 4) Por tanto en la lengua comuacuten hay que distinguir entre

Nivel medio (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel medio (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) formal (nivel de habla)

Nivel popular (nivel de lengua) informal (nivel de habla)

Concluye Seco (1973 361)

El error de enfoque en que han incurrido tantos escritores ha sido identificar sin maacutes lengua

coloquial con lengua popular informal olvidando que tambieacuten hay una vertiente coloquial

en la lengua media

Popular por lo tanto no es sinoacutenimo de coloquial ya que lenguaje popular se refiere a la

lengua de un determinado estrato social

- Vulgar no es sinoacutenimo de coloquial pues aquel se refiere a los usos incorrectos que estaacuten

al margen de la norma y que proceden de un nivel de lengua bajo

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 17: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

17

- Coloquial como nivel de habla o registro

Es ldquoun uso socialmente aceptado en situaciones cotidianas de comunicacioacuten no vinculado

en exclusiva a un nivel de lengua determinado y en el que vulgarismos y dialectalismos aparecen en

funcioacuten de las caracteriacutesticas de los usuariosrdquo (Briz 1996 26)

No es exclusivo de una clase social lo que ocurre es que hay hablantes que solo dominan

este registro y es el que emplean tanto en situaciones formales como informales

El sociolecto o variedad diastraacutetica y el dialecto o variedad diatoacutepica del hablante

determinan su registro coloquial es decir no seraacute igual el registro coloquial de un andaluz y el de un

madrilentildeo el de un hablante de nivel de lengua bajo y el de otro de nivel de lengua alto el de un

adolescente y el de un anciano Por tanto no podemos hablar de un registro coloquial uniforme que

compartan todos los hablantes de una lengua

Procede del desarrollo del modo pragmaacutetico de la comunicacioacuten humana no es la

simplificacioacuten del registro formal ni del uso escrito

Estaacute marcado por los rasgos de cotidianeidad informalidad y espontaneidad o ausencia de

planificacioacuten

Suele ser oral aunque puede reflejarse en un texto escrito y es en la conversacioacuten donde

maacutes se manifiesta este registro

1242 Rasgos del registro coloquial primarios y situacionales

En sociolinguumliacutestica se utilizan cuatro categoriacuteas para definir un registro13

de acuerdo con

estas categoriacuteas el registro coloquial se define asiacute

Campo14

El marco social en que se desarrolla la comunicacioacuten y el tema en el registro

coloquial es lo cotidiano

Modo15

El canal de la comunicacioacuten en el registro coloquial es generalmente oral

espontaacuteneo si bien como hemos visto tambieacuten hay manifestaciones escritas del registro coloquial

Tenor funcional16

La funcioacuten comunicativa es la socializacioacuten y la interaccioacuten

Tono o tenor interpersonal17

El tipo de relacioacuten entre los participantes y el grado de

formalidad del discurso coloquial determina un tono informal

13

Para definir el registro seguacuten Halliday (1978 145) hay que tener en cuenta las tres categoriacuteas o paraacutemetros

contextuales en funcioacuten de los cuales la lengua se adecua a la situacioacuten que son el campo el modo y el tenor

(este uacuteltimo estaacute relacionado con los interlocutores y con la funcioacuten comunicativa de manera que se diferencia

entre tenor interpersonal o tono y tenor funcional) 14

El campo es el marco social en el que se desarrolla la comunicacioacuten (universidad juzgado casa hospital

oficina etc) y el tema tratado (economiacutea derecho ciencia religioacuten etc) Determina el grado de especificidad

de un texto siendo los textos teacutecnicos los maacutes especiacuteficos 15

El modo es el medio de transmisioacuten o canal de la comunicacioacuten (oral escrito audiovisual monoacutelogo diaacutelogo

etc) Determina el grado de planificacioacuten y espontaneidad del discurso 16

El tenor funcional es el papel que el lenguaje desempentildea en la situacioacuten comunicativa y por tanto explica la

forma en la que la funcioacuten comunicativa influye en la expresioacuten de los textos por ejemplo un texto literario

tiene un tenor esteacutetico las instrucciones de uso de un ordenador un tenor funcional explicativo y descriptivo un

anuncio publicitario un tenor persuasivo 17

El tenor interpersonal o tono determina el grado de formalidad del discurso (solemne neutral informal

iacutentimo etc) las formas de tratamiento (corteses o no) y las marcas de subjetividad u objetividad El estatus de

los participantes y el tipo de relacioacuten que mantienen (de poder o de solidaridad) son los rasgos que determinan la

configuracioacuten de un registro

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 18: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

18

Ademaacutes para definir el registro coloquial hay que tener en cuenta los rasgos asociados al

hablante por su procedencia geograacutefica (dialecto) su clase social (sociolecto)hellip

Briz (1996 30-31) por su parte distingue entre los rasgos situacionales del registro coloquial

es decir las caracteriacutesticas del contexto comunicativo que favorece el empleo del registro coloquial

de otros rasgos primarios

Los rasgos primarios que caracterizan el registro coloquial son

- Ausencia de planificacioacuten o mejor planificacioacuten raacutepida a medida que se desarrolla la

comunicacioacuten motivada por la espontaneidad de la comunicacioacuten

- Finalidad interpersonal El objetivo de la comunicacioacuten es socializar

- Tono informal Es el resultado de todos los rasgos del registro coloquial

Los rasgos asociados a la situacioacuten o coloquializadores son

- La relacioacuten de igualdad de [ndashpoder] y [+solidaridad] entre los interlocutores favorece la

coloquialidad la igualdad puede venir determinada por la posicioacuten social (por ejemplo hablantes del

mismo estrato sociocultural o de la misma profesioacuten) o por el papel o la funcioacuten que tienen en una

situacioacuten dada (por ejemplo se daraacute una relacioacuten de igualdad entre un ingeniero y un fontanero que

estaacuten ingresados en el hospital)18

- Relacioacuten vivencial de proximidad Los interlocutores se conocen comparten informacioacuten y

experiencia como compantildeeros de trabajo parientes vecinoshellip

- Marco discursivo familiar Los participantes mantienen una relacioacuten determinada con el

lugar donde se desarrolla la comunicacioacuten el espacio donde se encuentran les resulta conocido el

lugar de trabajo el bar del barrio el portal del domicilio etc

- Temaacutetica no especializada El tema del que hablan no es teacutecnico sino cotidiano como el

tiempo el fuacutetbol la poliacutetica las vacacioneshellip

1243 La conversacioacuten coloquial

La conversacioacuten es el tipo prototiacutepico de discurso coloquial y se caracteriza por ser

- una interlocucioacuten en presencia cara a cara19

- inmediata y actual si no se desarrolla aquiacute y ahora estaremos ante otro tipo de discurso por

ejemplo un informativo en televisioacuten

- con turnos de palabra no predeterminados si lo estaacuten se trata de un discurso diferente como

por ejemplo una entrevista

- dinaacutemica si no hay alternancia de turnos inmediata seraacute un monoacutelogo como por ejemplo

una conferencia o un discurso donde los turnos estaacuten fijados

- cooperativa en relacioacuten con el tema de la conversacioacuten y la intervencioacuten del interlocutor

18

Mientras que la relacioacuten de solidaridad es entre iguales la relacioacuten de poder se da cuando hay una jerarquiacutea en

la que unos tienen maacutes poder que otros es una relacioacuten de [+poder] y [ndashsolidaridad]

relaciones jeraacuterquicas y entre iguales de poder y de solidaridad 19

Si bien hay que tener en cuenta que la conversacioacuten tambieacuten es posible a traveacutes del teleacutefono y del ordenador

que incluso hace posible transmitir la imagen y no solo la voz como ocurre en las videoconferencias las

llamadas a traveacutes de dispositivos como Skype etc Un chat es un tipo de conversacioacuten especial como la

conversacioacuten telefoacutenica no se desarrolla en presencia y ademaacutes es escrita

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 19: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

19

Para que una conversacioacuten sea considerada coloquial no puede estar planificada (es

espontaacutenea) debe tener un fin interpersonal o socializador y un tono informal es decir debe reunir los

rasgos primarios antes mencionados

Las conversaciones coloquiales prototiacutepicas ademaacutes reuacutenen todos los rasgos

coloquializadores que hemos explicado en el apartado anterior se producen entre interlocutores

considerados iguales desde el punto de vista social o funcional que comparten experiencias que se

encuentran en un marco discursivo familiar y hablan de temas cotidianos Si alguno de estos rasgos no

se da la conversacioacuten coloquial se considera perifeacuterica es decir intermedia entre coloquial y formal

como la que tiene lugar entre dos desconocidos en la parada del autobuacutes entre un estudiante y el

director del instituto o entre los participantes en una tertulia radiofoacutenica

125 Las caracteriacutesticas del registro coloquial

1251 Las caracteriacutesticas de organizacioacuten y formulacioacuten del mensaje

La raacutepida planificacioacuten y el tono informal caracteriacutesticos de este tipo de registro determinan

una sintaxis no convencional y una estructura gramatical especiacutefica que se caracteriza por

1 Sintaxis concatenada y acumulacioacuten de enunciados seguacuten vienen a la mente del hablante

Veacutease por ejemplo (8)

2 Modo de contar parcelado en un intento de explicarlo todo y de asegurar la correcta

interpretacioacuten se usan las paraacutefrasis explicativas los rodeos y despueacutes para retomar el hilo nexos

como entonces pero bueno a ver etc

3 Alto grado de redundancia son frecuentes las repeticiones cuya funcioacuten puede ser un

recurso de cohesioacuten para recuperar el hilo de la comunicacioacuten o una forma para retener o recuperar el

turno de palabra o como realce expresivo y tambieacuten las reelaboraciones a veces por no saber coacutemo

continuar o para aclarar algo para autocorregirnos etc Las reelaboraciones de la informacioacuten son el

origen del anacoluto o falta de concordancia pues comenzamos el enunciado de una forma y despueacutes

lo modificamos sin prestar atencioacuten a la concordancia como por ejemplo (Aleza Izquierdo 2010 86-

87)

(12) Pero yo a miacute me interesa mucho las investigaciones evolutivas de los peces y los

mamiacuteferos en el Oceanograacutefico

(13) Me da igual las dos cosas

En (12) se empieza con un pronombre en forma personal pero luego para introducir el verbo

interesar es obligatorio el cliacutetico me con funcioacuten de objeto indirecto que ademaacutes se reduplica a miacute

para dar maacutes eacutenfasis a la persona que experimenta el intereacutes este cambio conlleva una modificacioacuten

de la concordancia pues el verbo debe concordar con el lsquotemarsquo es decir con lo que suscita el intereacutes

en este caso las investigaciones

En (13) probablemente el hablante no teniacutea intencioacuten de explicitar el lsquotemarsquo ―las dos

cosas― pero al final lo ha hecho y ha provocado la falta de concordancia que hubiera evitado

diciendo simplemente Me da igual (eso)

4 Enunciados unidos sin fuertes ataduras sintaacutecticas pero sin perder la cohesioacuten La cohesioacuten

entre los enunciados se produce gracias a enlaces extraoracionales que conectan elementos que estaacuten

maacutes allaacute de la oracioacuten Destacan los conectores pragmaacuteticos y los recursos entonativos que funcionan

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 20: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

20

como conjunciones Ademaacutes aparte de que e incluso son conectores aditivos entonces tiene valor

reformulativo

(14) Aparte de que maacutes del 70 de la poblacioacuten del paiacutes sigue siendo pobre varios antildeos

despueacutes del inicio de la exploracioacuten de crudo solo el 33 de la poblacioacuten rural tiene agua

potable

5 Topicalizacioacuten y realce informativo de los elementos el orden de palabras se explica por la

funcioacuten pragmaacutetica asiacute adelantamos la idea o el tema que vamos a desarrollar despueacutes (15) o

colocamos al final lo que pretendemos destacar a modo de coda con valor explicativo matizador o de

precisioacuten informativa (16)

(15) Los dientes yo los dientes los tengo bien

(16) Yo los tengo bien los dientes

6 Elipsis gramatical y contextual referencias a elementos que se encuentran fuera del texto

(deiacutexis) (veacutease en el tema 4 sect 412)

(17) iquestEstaacutes ahiacute Siacute todaviacutea sigo aquiacute

(18) Hazlo asiacute como yo

Ahiacute y aquiacute (17) hacen referencia al lugar en el que se encuentra el interlocutor en (18) lo se

refiere a aquello que vaya a hacer asiacute a la forma en que suponemos le estaacute indicando que lo haga yo

a la persona que estaacute hablando

7 Enunciados suspendidos cuyo valor el interlocutor debe completar

(19) Si me lo hubieras dichohellip

8 Relatos conversacionales o historias dramatizadas mdashen estilo directo por tantomdash que se

suceden en la interaccioacuten son subunidades estructurales o secuencias de historia que se desarrollan en

un turno o varios y en ocasiones participan dos o maacutes hablantes Es un recurso vivificador y

actualizador Las intervenciones se introducen con el verbo decir u otros similares (contar contestar

preguntar responderhellip) con frecuencia en presente con el sujeto (yo tuacute eacutelhellip) o por medio de pausas

o conectores como pues

(20) Me llama Bico recieacuten llegada de la estacioacuten de esquiacute y me dice Chica lo operamos

no es una operacioacuten a corazoacuten abierto pero es comprometida Cayetano no volveraacute a ser

el mismo Sereacute clara Bicoca ha castrado a Cayetano [hellip] Cuando saliacute de casa para ver

al castrado dejeacute a mi santo con decimillas y viendo el DVD de Chicago que se lo he

regalado por su cumpleantildeos y estaacute con el DVD que no mea Le dije Carintildeo me voy a ver

a Cayetano que lo han castrado [hellip] Me gritoacute desde el sofaacute iexclTe vas y me dejas por un

perro [hellip] Los bombones eran para el bulldog pero el pobre al verme no hizo amago

de poseerme como era su costumbre [hellip] Por el pasillo vino en su silla de ruedas a toda

hostia (perdoacutenenme la expresioacuten) la madre de Bicoca Llegoacute al saloacuten frenoacute en seco cogioacute

los ferreros y se fue a la misma velocidad [hellip] Bicoca me contoacute que decidioacute operarle el

diacutea en que le llamaron de una empresa de publicidad [hellip] Bicoca dijo Me di cuenta de

que la fama de Cayetano habiacutea llegado demasiado lejos [hellip] Le dije Bicoca iquestno crees

que esto estaacute empezando a ser perdoacutename la expresioacuten Sodoma y Gomorra el fin de una

civilizacioacuten [hellip] Pero yo le digo que es que yo soy muy de estar en pareja Y ella me

dice Porque eres una tiacutea superdependiente no tienes confianza en ti misma a muchas

progres os pasa eso Pues a lo mejor le digo a miacute me convence cualquiera Por

cierto que Pentildeafiel me llamoacute Galindo en su columna Y me preguntoacute Bicoca iquestNo seriacutea

una indirecta para llamarte retaco Como es Bicoca me dejoacute con el come come

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 21: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

21

(Elvira Lindo ldquoSodoma y Gomorrardquo El Paiacutes 18-01-2004

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroSodomaGomorraelpepusocdmg20040118elpdmgeca_3T

es)

1252 Las caracteriacutesticas del nivel foacutenico

La entonacioacuten sirve para organizar y estructurar el discurso para organizar la informacioacuten

cohesionar el mensaje resaltar determinada informacioacuten indicar los liacutemites de los enunciados y su

relacioacuten etc ademaacutes de marcar los distintos tipos de actos comunicativos pregunta peticioacuten

promesa orden aseveracioacutenhellip (veacutease en el tema 4 sect 412)

Gracias a la funcioacuten expresiva de la entonacioacuten esta transmite la actitud del hablante hacia el

mensaje que enuncia puede ser enfado sorpresa tristeza satisfaccioacuten cortesiacutea ironiacutea reproche etc

En (21) se expresa una mezcla de enfado ironiacutea y reproche

(21) Anda que uarr contento me tienes uarr

En ocasiones no hay correlacioacuten entre la entonacioacuten tiacutepica de un acto de habla y el valor de

este por ejemplo una pregunta puede transmitir una orden como en (22a) donde en realidad se estaacute

diciendo (22b)

(22a) iquestQuieres ponerte a estudiar

(22b) Ponte a estudiar

Los alargamientos vocaacutelicos pueden servir como refuerzo de lo que estamos diciendo o

hemos dicho en ocasiones intensifican la cantidad (23) o sirven de refuerzo exhortativo o atenuacutean el

mandado convirtieacutendolo en un ruego (24) Por ejemplo

(23) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(24) Veeeen por favor

La pronunciacioacuten marcada o enfaacutetica y la pronunciacioacuten silabificada o silabeada tambieacuten

antildeaden informacioacuten funcionan como refuerzo argumentativo o intensificador de lo dicho como por

ejemplo en (25 26)

(25) Habla tan LENTO que aburre

(26) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Por uacuteltimo la relajacioacuten articulatoria provoca peacuterdidas y adiciones de sonidos relajacioacuten (27)

y aspiracioacuten de consonantes (o espirantizacioacuten de obstruyentes) en posicioacuten implosiva (28)

fenoacutemenos de juntura (29) Por ejemplo

(27) Lo queriacutea to [En vez de todo]

(28) Te lo azvierto por uacuteltima vez [En vez de advierto]

(29) Mariacutea no ha venido [Mariacutea no se convierte en Mariano por el fenoacutemeno de juntura y

puede dar lugar a ambiguumledad]

1253 Las caracteriacutesticas del nivel leacutexico-semaacutentico

Las caracteriacutesticas leacutexicas de la conversacioacuten coloquial son

1 La reduccioacuten y seleccioacuten del leacutexico comuacuten al que se le suman como ya vimos

anteriormente palabras de lenguajes especiales jergas y argots como por ejemplo los tecnicismos

poliacuteticos y econoacutemicos deportivos informaacuteticos farmaceacuteuticos y meacutedicos palabras del argot juvenil

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 22: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

22

chocolate (hachiacutes) mogolloacuten (mucho) currar (trabajar) palmar (morirse) o gitanismos chavoacute

(chico) canguelo (miedo)

2 El empleo de verba omnibus (Beinhauer 1964 324) o unidades poliseacutemicas palabras

comodiacuten poco limitadas semaacutenticamente que pueden ocupar el lugar de otras muchas formas y sirven

o se aplican a todo por ejemplo cosa chisme cacharro cuestioacuten tema rollo eso algo tal hacer

tener pegar mono etc

(30) Bueno esto es una cosa complicadahellip es una cuestioacuten realmente dehellip de votos iquestno

El verbo hacer es un ejemplo prototiacutepico de palabra comodiacuten en espantildeol y prueba de ello es el elevado

nuacutemero de combinaciones leacutexicas en las que aparece20

(31) Este ejercicio es muy bueno para hacer piernas [desarrollar los muacutesculos de las

piernas]

No nos gusta hacer la comida [cocinar]

Mi sobrino hace los antildeos en diciembre [cumple los antildeos]

Ella hizo de Electra [interpretoacute el papel de]

Siete y cinco hacen doce [suman]

Se ha hecho la hora de irnos [Ha llegado la hora el momento]

Anda no te hagas el tonto que lo sabes perfectamente [finjas]

Hace que estudiahellip siempre ha sido asiacute [Finge que]

3 El uso de recursos literarios como la metaacutefora (32 33 34) el siacutemil o comparacioacuten (35) y

la hipeacuterbole o exageracioacuten (36 37)

(32) Gracias Sabiacutea que me entenderiacuteas Eres un sol

(33) Lo miroacute con cara de perro rabioso

(34) iexclTu cuarto es una pocilga

(35) Nos ha caiacutedo la noticia como un jarro de agua friacutea

(36) Carlos es la persona maacutes encantadora del mundo

(37) Penseacute que me moriacutea de la risa

1254 Las caracteriacutesticas del nivel morfosintaacutectico

Los conectores pragmaacuteticos o marcadores del discurso21

(enlaces o relacionantes

supraoracionales) son unidades linguumliacutesticas invariables cuya funcioacuten es enlazar y relacionar

enunciados de manera que aportan cohesioacuten al mensaje pero ademaacutes ldquoaportan un contenido

semaacutentico a la conexioacuten y nos aclaran cuaacutel es la estructuracioacuten que hace el hablante de las

20

Veacutease la entrada completa del DRAE (httplemaraeesdraeval=hacer) 21

Veacuteanse Martiacuten Zorraquino y Montoliacuteo (1998) Martiacuten Zorraquino y Portoleacutes (1999) y el Diccionario de

teacuterminos clave de ELE

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_elediccionariomarcadoresdiscursohtm

V tema 4 paacutegs 9 y ss

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 23: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

23

informaciones ofrecidas asiacute como la intencioacuten comunicativa que tiene al construir su discursordquo

(Fuentes Rodriacuteguez 1998 24)

Estas unidades no ejercen funcioacuten sintaacutectica alguna sino que constituyen enlaces

supraoracionales que facilitan la cohesioacuten textual y la interpretacioacuten de los enunciados

A continuacioacuten veremos los que son propios del registro coloquial en el tema 4 (sect 412)

estudiaremos la clasificacioacuten general

Los conectores le sirven al hablante ademaacutes de para enlazar enunciados

1 Para organizar el discurso (sentildealan las partes que forman un texto desde el punto de vista

informativo inicio desarrollo explicacioacuten objecioacuten conclusioacuten fin) Son los llamados

organizadores del texto

Entonces ordena las informaciones secuencialmente da idea de sucesioacuten temporal y retoma

la narracioacuten anterior

Bueno pues sirven para cambiar de tema e indican un giro en la conversacioacuten

Por cierto introduce una informacioacuten ldquomarginalrdquo o que el hablante ha recordado en ese

momento al hilo de la conversacioacuten

2 Para no perder el contacto con el interlocutor comenzar mantener o terminar la

comunicacioacuten enlazar una respuesta con su pregunta (conectores faacuteticos)

Pues bueno cuando aparecen al inicio de una respuesta sirven para enlazarla con la

intervencioacuten anterior (la pregunta)

iquestNo iquesteh iquest(me) entiendes iquestsabes hacen referencia al interlocutor y los utilizamos para

asegurarnos de que no se ha perdido el sentido de que nuestro oyente nos sigue como por ejemplo

en (38)

(38) Dijimos que en las pequentildeitas iquestme entiendes no Vale de cero a diez y de cero a

cinco Perfecto ahora tomareacute nota yo Yo de cero a diez Tomareacute nota iexclVenga iexclSigue maacutes

cosas

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

3 Para conseguir hacer llegar al interlocutor a una determinada conclusioacuten es decir para

argumentar Podemos clasificar los conectores argumentativos en varios grupos

Aditivos antildeaden argumentos en la misma direccioacuten como ejemplo ademaacutes maacutes auacuten

incluso aparte encima

Contraargumentativos o contrastivos presentan un argumento en contra para apoyar una

determinada tesis que es la que defiende el hablante como por ejemplo pero aunque

Causativos indican que existe una relacioacuten causa-consecuencia como por eso entonces es

que sirve para introducir una justificacioacuten o excusa (39) de hecho presenta el argumento que prueba la

conclusioacuten anunciada

(39) No se preocupen no es cosa de salud es que los otontildeos Bicoca se da un repaso un

peeling y una limpieza de colon

(Elvira Lindo ldquoLa magdalena de Proustrdquo El Paiacutes 26-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleromagdalenaProustelpepusocdmg20031026elpdmgeca_1T

es)

Reformuladores presentan otra forma de expresar lo dicho algunos tienen valor explicativo

como por ejemplo es decir o sea (40) otros correctivo mejor dicho otros conclusivo total en fin

en resumen (41)

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 24: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

24

(40) Para celebrarlo R R me invitoacute a un McDonaldrsquos y me pediacute un mcpollo y hablamos de

literatura o sea de adelantos y de premios amantildeados

(Elvira Lindo ldquoEl santo Jobrdquo El Paiacutes 12-10-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandelerosantoJobelpepusocdmg20031012elpdmgeca_1Tes)

(41) Pero he comprobado desconsolada que tanto Tofu no me ha servido para nada a

nivel piel Eso siacute a nivel personal me ha servido para odiar el Tofu En total que he

dejado de creer en los psicoacutelogos las cremas reafirmantes y el Tofu Por ese orden

(Elvira Lindo ldquoLos siete enanitosrdquo El Paiacutes 28-9-2003

httpwwwelpaiscomarticulocandeleroenanitoselpepusocdmg20030928elpdmgeca_1Tes)

Por uacuteltimo son interesantes las peculiaridades de uso que presentan algunos de los tiempos

verbales maacutes comunes en el discurso coloquial El presente es el tiempo maacutes versaacutetil en espantildeol y

puede aparecer en lugar del pasado (42) y del futuro (43)

(42) Va y me dice que llego tarde

(43) Nos vemos mantildeana

El preteacuterito imperfecto en ocasiones sustituye al condicional simple (44 45)

(44) Si pudiera me iba ahora mismo

(45) Yo que tuacute no me lo comiacutea lo tengo clariacutesimo

El futuro simple se utiliza con valor de conjetura en el presente (46) y el condicional simple

en el pasado (47)

(46) iquestQueacute hora seraacute

(47) iquestQueacute hora seriacutea cuando llegoacute esta mantildeana

1255 Los intensificadores y los atenuantes

Dado que la intensificacioacuten y la atenuacioacuten de elementos del discurso se puede llevar a cabo a

traveacutes de recursos morfoloacutegicos leacutexicos y foacutenicos les dedicamos un apartado en el que recogemos

todos los mecanismos algunos vistos con anterioridad

Los intensificadores sirven para reforzar acciones intenciones o puntos de vista Hay

diferentes mecanismos intensificadores

Prefijos o sufijos (intensificadores de tipo morfoloacutegico)

(48) iexclVaya marronazo que me ha caiacutedo nunca mejor dicho

El hotel estaacute superbieacutenhellip te lo recomiendo

Eso estaacute requetetrilladohellip ni te molestes en intentarlo

Cuantificadores o construcciones con valor intensificador

(49) Cuando llegamos habiacutea ya mogolloacuten un huevo de gente

Nos dio un susto de muerte

Anoche jugaron de muertehellip pero perdieron

Elementos leacutexicos (repetidos como en 50 y 51) y expresiones lexicalizadas que en

ocasiones incluyen figuras literarias como la hipeacuterbole (52 53) o el siacutemil o comparacioacuten (54 55)

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 25: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

25

(50) A miacute solo me gusta el cafeacute cafeacute nada de cafeacute instantaacuteneo

(51) Es listo pero listo de verdad

(52) Penseacute que me moriacutea de la risa

(53) Estaacute que te mueres que te pasas para chuparse los dedos de muerte

(54) Es una tonteriacutea como un piano

(55) Llegoacute borracho como una cuba

La comparacioacuten como se observa en los dos uacuteltimos ejemplos es uno de los procedimientos

sintaacutecticos que se emplea para intensificar

La construccioacuten lo que es sirve para enfatizar o intensificar algunos elementos de la

conversacioacuten (56)

(56) Creo que hay una cierta contradiccioacuten en lo que es la loacutegica del GEA y lo que es la

loacutegica de la Escuela

Ella dijo textualmente que el GEA era el instrumento del pasar de la estructura de la EEP

que teniacuteamos en anterioridad como un grupo asociado a eacutel a lo que es la estructura de la

nueva Escuela

(Conversacioacuten publicada por GEA-EEP Granada REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

Tambieacuten Forges siempre al tanto de lo que se oye en la calle la refleja en varias vintildeetas esta

es una de ellas

(57a)

La construccioacuten lo que es no antildeade nada se podriacutea prescindir de ella y el significado del

enunciado no se resentiriacutea22

22

La Fundacioacuten del Espantildeol Urgente advierte del uso innecesario de la construccioacuten lo que es que se estaacute

extendiendo incluso a los textos periodiacutesticos (httpwwwfundeuesrecomendacionlo-que-es-construccion-

innecesaria-1070) Por ejemplo Se esperan lluvias intensas en lo que es el norte de Espantildea o El FMI recorta lo

que es su previsioacuten de peacuterdidas para los bancos globales

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 26: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

26

(57b) Mantildeana tengo que volar al curso de linguumliacutestica moderna

Recursos foacutenicos como ya vimos antes tanto los alargamientos vocaacutelicos como la

pronunciacioacuten marcada y la silabificada o silabeada intensifican la cantidad (58) o sirven de refuerzo

intensificador (59 60 61)

(58) Comiacuteia uy lo que comiacuteiia no te lo puedes ni imaginar

(59) Habla tan LENTO que aburre

(60) Veeeen por favor

(61) Ve-tehellip iquestcoacutemo quieres que te lo diga

Los atenuantes sirven para disminuir el efecto de nuestras palabras aunque no por ello deje

de ser comprendida la intencioacuten atenuamos nuestras acciones intenciones y puntos de vista Hay

diferentes mecanismos atenuantes si bien la atenuacioacuten generalmente se consigue negando o

minimizando lo contrario de aquello que queremos afirmar

Sufijos diminutivos (atenuantes de tipo morfoloacutegico)

(62) Es bajito y regordete pero simpaacutetico

Cuantificadores o construcciones con valor atenuador

(63) Es algo un poco raro la verdad pero no estaacute nada mal

El adverbio como23

con valor atenuador del grado de certeza que tiene el hablante sobre lo

que se expresa a continuacioacuten

(64) Tu novio es como muy tiacutemido iquestno[parece]

En el registro coloquial es frecuente el uso innecesario de como en casos en los que parece

tener un fin atenuante si bien no estaacute muy claro queacute se pretende atenuar y probablemente no sea el

uacutenico valor que tenga

(65) Me siento como muy cansada

(66) Yo creo que es una postura como muy ambigua

Elementos leacutexicos y expresiones lexicalizadas

(67) Vete a freiacuter espaacuterragos hacer gaacutergaras (Eufemismo24

)

(68) iquestTe importa que llame desde tu moacutevil

(69) iquestPuedes por favor acercarme ese libro

Recursos foacutenicos

(70) Vete a tomar porhellip uarr (Omisioacuten de fonemas y entonacioacuten ascendente y suspendida)

El discurso coloquial es egoceacutentrico por lo que el centro deiacutectico personal es el YO hablante

situado AQUIacute y AHORA y se dirige a un TUacute ―estas son las dos voces principales del discurso― El

hablante estaacute presente siempre incluso puede realzar su presencia (personalizacioacuten del yo) incluyendo

el pronombre de 1ordf persona (71) o atenuarla mediante recursos de impersonalizacioacuten como la

construccioacuten impersonal con se (72) la pasiva refleja (73) ―donde hay un sujeto sintaacutectico (las llaves

en este caso) que concuerda con la forma verbal pero que no es el agente― construccioacuten con sujeto

23

V DPD s v como sect 1 b) (httplemaraeesdpdkey=como) 24

En relacioacuten con el eufemismo como recurso de atenuacioacuten ver Tema 6 paacutegs 15 y 16 y sobre todo oiacuter la

conferencia de Manuel Seco laquoEl espantildeol entre la unidad y la dispersioacutenraquo

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 27: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

27

gramatical (uno) pero con significado indeterminado (74) o con el verbo en 2ordf persona del singular

(75) o 3ordf del plural (76)

(71) Yo ya te dije que no fueras

(72) Se cree que fue eacutel

(73) Se me han perdido las llaves

(74) Ya uno no sabe ni queacute pensar

(75) Alquilas la casa y luego no echas al inquilino nunca

(76) Cuentan maravillas de eacutelhellip

Y lo mismo ocurre con el TUacute a quien el hablante se dirige en todo momento para pedirle

algo confiarle un secreto reprocharle lo que ha hechohellip y puede hacerlo de forma directa o atenuada

(77) de nuevo encontramos la despersonalizacioacuten del tuacute utilizando la 2ordf persona del plural (78) o de

una tercera persona de la que se estaacute hablando (79)

(77) Hay que ponerse a estudiar

(78) Los meacutedicos sois unos hipocondriacuteacos

(79) Cuando uno pisa el talego ya no vuelve a ser el mismo

1256 Venga y vale

Dedicamos un apartado a estas dos partiacuteculas discursivas dos elementos plurifuncionales

intercambiables en determinados contextos muy extendidos en la interaccioacuten comunicativa

especialmente en el lenguaje coloquial juvenil

Vale entre otras cosas indica aceptacioacuten de lo que se ha dicho (con reservas muchas veces)

reproche con ironiacutea (80) cierre de turno en la conversacioacuten (81)

(80) ―Vale eres el mejor

(81) ―Bueno hasta la proacutexima

―Vale nos vemos

En el discurso coloquial es frecuente el empleo del marcador discursivo exclamativo iexclvenga

(muchas veces acompantildeado de vale) desemantizado como imperativo del verbo ir y con valor de

aceptacioacuten ―a veces por obligacioacuten o con ciertas reservas― (82 83) rechazo (84) instruccioacuten (85)

suacuteplica (86) aacutenimo (87) turno de cierre y despedida (88) y como respuesta a agradecimientos o

felicitaciones (89)

(82) Siacute sentildeor lo podemos ensayar esto iquestsiacute A ver Vamos allaacute Fuimos la primera es el

texto vale venga un dos tres vamos allaacute Somos Fuimos la primera Vale Uno de los

primeros en volvernos locos con su zoom esa imagen que iba para adelante para atraacutes

para adelante para atraacutes para adelante iexclqueacute mareo para adelante Para atraacutes para

adelante Vaacuteyase a

(Magazine de la Cadena Ser A vivir que son dos diacuteas 021196 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA

Banco de datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt

[14042011])

(83) iexclEra de cero a cinco iexclVale pues venga Me parece Espera un momento que te iexclNo

no no Que es que no me acuerdo Que te lo digo joder [hellip]

Siacute ciento veintinueve siacute eso estaacute bien venga Vale Luego Presioacuten de impulsioacuten en el eme

Presioacutenhellip Presioacuten de impulsioacuten de cero a ciento sesenta kilos Siacute okey iexclVenga Y luego

iquestPresioacuten de salida de estacioacuten Presioacuten de de de salida de estacioacuten iexclNo iexclPresioacuten de

descarga de pe-ce-uve de salida dehellip

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 28: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

28

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(84) ―Venga por favor no me vengas con esas

(85) ―Anda compra tuacute el regalo venga

(86) ―Venga tiacutea acompaacutentildeame por favor

(87) ―Venga mujer no te pongas asiacute

(88) ―Hasta otro diacutea

―Venga

(89) ―Muchas gracias

―Venga

1257 El lenguaje gestual

En la conversacioacuten coloquial los gestos25

acompantildean o incluso sustituyen a la comunicacioacuten

verbal el gesto puede aparecer acompantildeado de onomatopeyas como uuf buaacutea del adverbio asiacute e

incluso de enunciados completos

(90) A iquestQueacute tal estaacute el meloacuten

B Asiacute asiacutehellip

B hace a la vez un gesto con la palma de la mano abierta en posicioacuten horizontal

13 RECURSOS Y MEacuteTODOS DE TRABAJO

En los temas 2 y 3 se van a plantear una serie de cuestiones de tipo normativo que afectan a

los niveles morfosintaacutectico y leacutexico-semaacutentico de la lengua espantildeola respectivamente Se trata de

aspectos linguumliacutesticos que con frecuencia suscitan dudas en los hablantes y que un profesional necesita

no solo conocer sino tambieacuten ser capaz de explicar justificar y razonar Para lograr este objetivo

vamos a presentar aquiacute unas directrices que sirvan como instrumento de trabajo y que permitan

resolver esas dudas y ademaacutes mantenerse al diacutea en estas cuestiones ya que la lengua se encuentra en

permanente evolucioacuten especialmente por lo que respecta al leacutexico y muchas veces lo que hoy no se

considera correcto (o mejor normativo) puede serlo mantildeana y viceversa

Para evitar confusiones en nuestros juicios sobre aspectos de tipo linguumliacutestico cuando

consultamos una obra sobre cuestiones normativas conviene tener en cuenta su fecha de edicioacuten y

estar al tanto del momento en que se han aceptado las uacuteltimas normas de la RAE pues de lo contrario

corremos el riesgo de dar por buena una respuesta ya anticuada Por ejemplo es todaviacutea frecuente

encontrar en muchos libros de texto que las formas gaseoducto y radioactividad son incorrectas frente

a las admitidas por la RAE gasoducto y radiactividad respectivamente Sin embargo esas dos formas

fueron admitidas como variantes leacutexicas de estas en la 22ordf edicioacuten del DRAE de 2001 y asiacute se

mantienen en la 23ordf de 2014

No solo las uacuteltimas incorporaciones al Diccionario pueden llevarnos a engantildeo probablemente

la mayoriacutea de los hablantes mdashy seguramente tambieacuten muchos profesores de Lengua Espantildeolamdash

consideraraacuten almoacutendiga un vulgarismo de alboacutendiga y chavola una imperdonable falta ortograacutefica

25

Veacutease el Diccionario de gestos espantildeoles en httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 29: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

29

frente a chabola Pero antes de emitir un juicio de valor demasiado draacutestico sobre quien emplea esas

formas quizaacute convenga saber que almoacutendiga se registra ya en 1726 en el Diccionario de Autoridades

de la RAE y auacuten pervive en el DRAE de 2001 como variante de alboacutendiga y para asombro de la

mayoriacutea de nosotros chavola entroacute en el Diccionario usual de la Academia como variante de

chabola en 1956 y estaacute documentado su uso en escritores tan prestigiosos como Ramoacuten J Sender (en

1930) Juan Antonio Zunzunegui (en 1940) Arturo Barea (en 1951) y Joseacute Mariacutea Gironella (en

1961)26

Es verdad que a pesar de todo el hablante culto percibe como incorrectas las formas

almoacutendiga y chavola y de hecho la primera ha sido enmendada en la 23ordf edicioacuten del DRAE con la

inclusioacuten de dos etiquetas que la caracterizan como desusada y vulgar

22ordf edicioacuten del DRAE

23ordf edicioacuten del DRAE

Para facilitar la buacutesqueda de palabras en un diccionario recordemos que con la inclusioacuten de

dos o maacutes variantes de la misma voz se establece tambieacuten un orden de preferencia de manera que la

forma que es portadora de la definicioacuten es siempre la preferida mientras que la que solo remite a

aquella (con letra negrita) se considera simplemente ldquoaceptadardquo En el caso de chavola se indica

ademaacutes que se trata de una forma poco usada

Cuando dos variantes deben situarse muy proacuteximas por su orden alfabeacutetico en la de la forma

preferida se indica entre pareacutentesis la posibilidad de usar la forma secundaria que ya no figuraraacute en

un artiacuteculo independiente Es el caso de eacutelite y elite por ejemplo En cambio cuando las variantes se

encuentran alfabeacuteticamente alejadas se hace constar en la preferida la existencia de la secundaria pero

esta tambieacuten aparece en su lugar alfabeacutetico enviando a la anterior como sucede en chabola y chavola

En estos casos pues los artiacuteculos del DRAE estaacuten indicando que eacutelite (con pronunciacioacuten

esdruacutejula) es la forma preferida frente a elite (llana) pese a que esta uacuteltima responde maacutes fielmente a

26

Esta informacioacuten ha sido extraiacuteda del banco de datos CORDE de la RAE de la forma en que se detallaraacute maacutes

adelante

almoacutendiga

f desus alboacutendiga U c vulg

chabola (Tb chavola p us diams Del vasco txabola y este del fr

geocircle) f 1 cabantildea ( construccioacuten ruacutestica) || 2 Vivienda de

escasas proporciones y pobre construccioacuten que suele edificarse en zonas suburbanas

chavola V chabola

eacutelite (Tb elite diams Del fr eacutelite) 1 f Minoriacutea selecta o rectora

alboacutendiga (Del aacuter hisp albuacutenduqa este del aacuter claacutes bunduqah y

este del gr [κάρυον] ποντικόν [nuez] poacutentica) f Cada una de las bolas que se hacen de carne o pescado picado menudamente y trabado con ralladuras de pan huevos batidos y especias y que se comen guisadas o fritas

almoacutendiga 1 f alboacutendiga

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 30: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

30

su etimologiacutea y habiacutea sido de hecho la preferida por la Academia hasta la publicacioacuten de la 22ordf

edicioacuten del Diccionario27

y que trasvase es la forma preferida con respecto a transvase

Hasta ahora nos estamos refiriendo a la norma establecida por la RAE que es la uacutenica

corporacioacuten facultada para dictarla La Academia hace puacuteblica la norma por ella propugnada en sus

diccionarios De manera expliacutecita en el Diccionario panhispaacutenico de dudas y de forma impliacutecita en el

Diccionario de la lengua espantildeola (el DRAE) que nos informa sobre lo que se considera vulgar o

coloquial o propio de una determinada zona geograacutefica

Sin embargo hay otro tipo de diccionarios denominados de uso que como su nombre indica

registran todas las palabras y expresiones que se usan en el periodo cronoloacutegico que abarcan En este

grupo se situacutean el Diccionario de uso del espantildeol (DUE) de Mariacutea Moliner y el maacutes actual

Diccionario del espantildeol actual (DEA) de Manuel Seco Olimpia Andreacutes y Gabino Ramos28

No debe sorprendernos que la mayoriacutea de los diccionarios se rija por las normas de la RAE y

siga las directrices del DRAE pero tampoco debe extrantildearnos que un diccionario de uso sea en cierto

modo independiente y tome sus propias iniciativas Asiacute por ejemplo el DEA no registra ni almoacutendiga

ni chavola pero en cambio otorga carta de naturaleza a la palabra caacutemping mientras que el DRAE

solo ha llegado mucho tiempo despueacutes de que estuviera consolidada en nuestra lengua a introducirla

en su 22ordf edicioacuten pero con un estatus que podriacuteamos denominar sin papeles es decir sin concederle

el derecho de ser escrita en la letra redonda propia de las palabras consideradas verdaderamente

espantildeolas sino mantenieacutendola en cursiva sin la tilde que le corresponderiacutea si se castellanizara y

sentildealando expresamente su naturaleza extranjera Del mismo modo se mantiene en la 23ordf edicioacuten

131 La paacutegina web de la RAE

En este curso vamos a aprender a manejar los instrumentos baacutesicos que necesitamos para

adquirir una formacioacuten linguumliacutestica y para mantenerla permanentemente actualizada Para lograr ese

27

La explicacioacuten de las razones que han conducido a este cambio de postura de la RAE se expone en el

Diccionario panhispaacutenico de dudas s v eacutelite o elite laquoAmbas acentuaciones son vaacutelidas La voz francesa eacutelite

que significa lsquominoriacutea selecta o rectorarsquo y se pronuncia en franceacutes [eliacutet] se adaptoacute al espantildeol en la forma llana

elite [eliacutete] pero la grafiacutea francesa eacutelite que circuloacute como extranjerismo durante un tiempo dio lugar a que

muchas personas pronunciasen esta voz francesa interpretando la tilde a la manera espantildeola es decir como

palabra esdruacutejula Aunque esta pronunciacioacuten es antietimoloacutegica es hoy la maacutes extendida incluso entre personas

cultas por ello la grafiacutea eacutelite y la pronunciacioacuten esdruacutejula correspondiente se consideran tambieacuten correctasraquo 28

Por supuesto los tipos de diccionarios que existen no se limitan a los dos que sentildealamos aquiacute pero no es este

el lugar para ocuparnos de ese tema y solo tratamos de presentar los instrumentos baacutesicos de trabajo para este

curso

DRAE DEA

camping (Voz inglesa) m 1

campamento ( lugar al aire libre)

2 Actividad que consiste en ir de acampada a un camping

caacutemping (pl normal ~s) m 1 Forma de turismo consistente en vivir al aire libre alojaacutendose en tienda de campantildea (hellip) 2 Espacio acotado al aire libre destinado a albergar a perss que hacen caacutemping [1] [hellip]

trasvasar (Tb transvasar De trans- lsquode una parte a otrarsquo y vaso) tr Pasar un liacutequido de un recipiente a otro U t en sent fig transvasar V trasvasar

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 31: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

31

objetivo disponemos de una serie de recursos fiables sencillos y coacutemodos de utilizar que son los que

nos ofrece la RAE en su paacutegina web por lo que aprender a navegar con soltura por ella es el primer

requisito que debemos cumplir Esa paacutegina nos ofrece enormes posibilidades para el estudio de nuestra

lengua pero tambieacuten presta una ayuda inestimable para iniciarse en el campo de la investigacioacuten

linguumliacutestica Por eso es fundamental conocer las herramientas que pone a nuestra disposicioacuten

Desde la paacutegina de inicio (httpwwwraees) podemos acceder a las ventanas de consulta

raacutepida de tres diccionarios la uacuteltima edicioacuten del DRAE el DPD y el Diccionario esencial de la lengua

espantildeola

En el menuacute de la izquierda tenemos enlaces a los recursos que la RAE pone a nuestra

disposicioacuten

Diccionarios

Banco de datos

Gramaacutetica

Ortografiacutea

Biblioteca

Durante este curso utilizaremos sobre todo el Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) el

Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) y para consultas de tipo muy especiacutefico el Nuevo tesoro

lexicograacutefico que estaacute dentro del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tambieacuten consultaremos

los corpus CREA y CORDE y la seccioacuten de Preguntas frecuentes (dentro de Consultas linguumliacutesticas) a

la cual se accede a traveacutes de la ventana de la derecha

Conviene recordar que en el menuacute de la izquierda hay acceso a la consulta (no al texto iacutentegro)

de las uacuteltimas obras publicadas por la RAE Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola (2009)

(httpaplicaraeesgrwebcgi-binbuscarcgi) y Ortografiacutea de la lengua espantildeola (2010)

(httpaplicaraeesorwebcgi-binbuscarcgi)

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 32: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

32

Finalmente desde la misma paacutegina se pueden consultar la historia la organizacioacuten y el

funcionamiento de la Academia (La institucioacuten) contenidos audiovisuales y materiales graacuteficos

(Mediateca) y noticias relacionadas con la lengua espantildeola (Noticias) entre otras muchas cosas

Diccionario de la lengua espantildeola

A traveacutes del primer enlace del menuacute de la izquierda se accede al DRAE29

Aunque la 23ordf

edicioacuten fue publicada en octubre de 2014 todaviacutea no estaacute disponible la versioacuten digital de manera que

por el momento el acceso es a la 22ordf edicioacuten del diccionario con las modificaciones incorporadas

hasta 2012 para la 23ordf edicioacuten

Al entrar en la definicioacuten de una palabra que ha sido modificada aparece un roacutetulo rojo en la

parte superior con la indicacioacuten ldquoArtiacuteculo enmendadordquo donde podemos comprobar los cambios que se

han introducido Es lo que ocurre por ejemplo en CD-ROM

Diccionario panhispaacutenico de dudas

Desde el segundo enlace del mismo menuacute de la izquierda accedemos al DPD30

instrumento de

consulta fundamental para resolver la mayoriacutea de las dudas sobre la lengua espantildeola que se nos

puedan plantear en los niveles de anaacutelisis foacutenico morfoloacutegico sintaacutectico y leacutexico-semaacutentico

Este diccionario contiene dos tipos de artiacuteculos los que se refieren a palabras concretas que

pueden suscitar alguacuten tipo de duda y los denominados temaacuteticos en los que se tratan cuestiones

linguumliacutesticas generales muy variadas que constituyen por siacute mismos un excelente manual de estudio

Encontramos por ejemplo artiacuteculos sobre aspectos ortograacuteficos (p ej TILDE) foacutenicos (p ej

YEIacuteSMO) morfosintaacutecticos (p ej CONCORDANCIA) y leacutexico-semaacutenticos (p ej COLORES)

La obra incluye ademaacutes del diccionario propiamente dicho cinco apeacutendices algunos de los

cuales resultan especialmente interesantes para el estudiante como por ejemplo el 1 (Modelos de

conjugacioacuten verbal) el 2 (Lista de abreviaturas) o el 5 (Lista de paiacuteses y capitales con sus

gentilicios) Aporta tambieacuten un glosario de teacuterminos linguumliacutesticos en el que se definen y aclaran los

conceptos gramaticales que se utilizan en el diccionario31

29

httplemaraeesdrae 30

httplemaraeesdpd 31

En este como en cualquier diccionario es muy recomendable la lectura de las Advertencias para el uso del

diccionario que facilitan notablemente su empleo

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto de gran capacidad que puede almacenar informacioacuten en distintos formatos para ser procesada por un ordenador

Artiacuteculo enmendado Avance de la vigeacutesima tercera edicioacuten

CD-ROM (Sigla del ingl Compact Disc Read-Only Memory) 1 m Inform Disco compacto que utiliza rayos laacuteser para almacenar y leer grandes cantidades de informacioacuten en formato digital

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 33: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

33

Consultas linguumliacutesticas

Especialmente uacutetil resulta la seccioacuten de Consultas linguumliacutesticas cuya parte maacutes interesante para

nosotros es la dedicada a las Preguntas maacutes frecuentes en la que se responden las cuestiones que los

usuarios plantean a esta Corporacioacuten de manera faacutecilmente comprensible para cualquier hablante

Por ejemplo sobre el uso de la conjuncioacuten disyuntiva o y de su variante u explica lo

siguiente

Nuevo tesoro lexicograacutefico de la lengua espantildeola

A traveacutes del enlace Diccionarios anteriores (1726-1996) tenemos acceso al NTLLE32

repertorio imprescindible para solucionar consultas de tipo histoacuterico que comprende las ediciones

facsiacutemiles de los distintos diccionarios acadeacutemicos (usual el DRAE manual histoacuterico de 1933-

36) publicados hasta la actualidad A la relacioacuten de todos ellos se accede a traveacutes de la opcioacuten Lista de

diccionarios

Para realizar las buacutesquedas hay que pulsar en el icono de Realizacioacuten de consultas

que abre la siguiente ventana

32

httpntlleraeesntlleSrvltGUILoginNtlle

Cambio de la o disyuntiva en u

La conjuncioacuten disyuntiva o toma la forma u ante palabras que empiezan por el sonido vocaacutelico o (o- u ho- en la escritura) unos u otros minutos u horas ordenar u organizar Cuando la conjuncioacuten disyuntiva o va seguida de una expresioacuten numeacuterica que empieza por la cifra 8 como 8 80 81 800 etc tambieacuten debe adoptar la forma u tanto en la lectura como en la escritura porque las palabras que representan estas expresiones (ocho ochenta ochenta y uno ochocientos) empiezan por el sonido o 700 u 800

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 34: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

34

Aunque no nos vamos a entretener demasiado en las posibilidades que ofrece esta herramienta

que cada uno puede investigar individualmente vamos a ver un ejemplo de consulta con la buacutesqueda

de la palabra feminismo neologismo relativamente reciente en nuestra lengua El resultado aporta 13

testimonios del lema en los diccionarios acadeacutemicos a partir de 1914 como se puede ver en la tabla

Pulsando en el lema de una u otra casilla se obtiene la reproduccioacuten facsiacutemil del artiacuteculo

lexicograacutefico en el diccionario correspondiente

Veamos sin entrar en anaacutelisis comparativos y como simple muestra de la utilidad de esta

herramienta la primera definicioacuten de feminismo que ofrece el Diccionario de la RAE de 1914 y la de

1992

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 35: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

35

Tambieacuten es posible consultar de manera simultaacutenea por el momento seis ediciones

representativas del diccionario acadeacutemico 1780 1817 1884 1925 1992 y 2001 a traveacutes de la

herramienta Mapa de diccionarios Este es el resultado de la buacutesqueda de feminismo

Banco de datos

El Banco de datos de la RAE (httpwwwraeesrecursosbanco-de-datos) estaacute constituido

por varios corpus

el Corpus Diacroacutenico del Espantildeol (CORDE) que contiene casi 250 millones de formas

registradas en textos fechados desde los primeros tiempos de nuestra lengua hasta 1975

el Corpus de Referencia del Espantildeol Actual (CREA escrito y oral) que contiene en su

uacuteltima versioacuten (32 junio de 2008) maacutes de 160 millones de formas maacutes de 154 millones

correspondientes a la parte escrita y casi nueve millones en la parte oral en textos datados entre 1975 y

2004 El 50 de los textos del CREA corresponden a las zonas linguumliacutesticas en que se clasifica el

espantildeol de Ameacuterica caribentildea mexicana central andina chilena y rioplatense33

33

Para maacutes detalles sobre la composicioacuten del CORDE y el CREA V

DRAE 1914

DRAE 1992

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 36: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

36

el Corpus del Nuevo diccionario histoacuterico (CDH) que contiene maacutes de 355 740 238

registros procedentes de textos del siglo XII al antildeo 2000 en buena medida comunes al CORDE y al

CREA y

el Corpus del Espantildeol del Siglo XXI (CORPES XXI) que estaacute en una primera fase de

desarrollo que finalizaraacute en diciembre de 2014 y que incorporaraacute textos de todos los tipos y paiacuteses

producidos entre 2001 y 2012 con un total de 300 millones de formas

Aquiacute vamos a utilizar solo los dos primeros corpus y como el funcionamiento de ambos es

muy similar nos centramos en el modo de consulta que ofrece el CREA Por el momento nos

limitamos a dar las indicaciones indispensables ya que en el tema 2 veremos con maacutes detalle un

ejemplo de consulta

Accedemos a la ventana principal del corpus desde los enlaces Consulta o Acceso al Corpus

de Referencia del Espantildeol Actual Una vez en esta ventana escribiremos la palabra o grupo de

palabras que buscamos en el campo Consulta pero teniendo en cuenta que el corpus no estaacute

lematizado es decir que extrae por separado cada forma flexiva (canto cantes cantariacuteanhellip nintildeo

nintildea nintildeos nintildeas) cada variante ortograacutefica (ion ioacuten elite eacutelitehellip) mayuacutesculas y minuacutesculas

(Peniacutensula peniacutensula)

Buscamos por ejemplo la palabra eacutelite (esdruacutejula con tilde) sin especificar ninguacuten criterio de

seleccioacuten

Obtenemos como resultado un total de 900 casos de eacutelite registrados en 538 documentos

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscorde httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-escrito y

httpwwwraeesrecursosbanco-de-datoscrea-oral

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 37: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

37

Haciendo clic en Ver estadiacutestica obtendremos los nuacutemeros totales y los porcentajes de la

presencia de la palabra por antildeos paiacuteses y temas aunque conviene recordar que el 50 de los textos

que contiene el corpus pertenecen al espantildeol de Espantildea mientras que el total de los paiacuteses

hispanoamericanos se reparten el otro 50

En el apartado de Obtencioacuten de ejemplos si seleccionamos Concordancias y pulsamos Desde

en Recuperar obtendremos las apariciones de la palabra con un contexto y los datos sobre el texto

autor tiacutetulo antildeo geacutenero etc

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 38: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

38

Desde el enlace Ver paacuterrafos34

veremos todas las apariciones de una manera maacutes manejable

para nuestro trabajo en paacuterrafos numerados y con un contexto muy amplio De hecho lo maacutes probable

es que tengamos suficiente con un contexto mucho maacutes restringido que el que aquiacute se nos muestra

Como ejemplo veamos coacutemo se presenta el primer paacuterrafo de eacutelite

Paacuterrafo nordm 1

Entonces inicioacute su via crucis Destacado en el infierno de Segunda y con 33 partidos en el regreso del

Atleacutetico de Madrid a Primera la llegada del teacutecnico Gregorio Manzano defenestroacute al pelado centrocampista No

lo cambio por Zidane habiacutea dicho a principio de la campantildea anterior Jesuacutes Gil sobre uno de sus futbolistas maacutes

queridos

Capitaacuten general en el Maacutelaga donde ascendioacute de Segunda B a Primera su talento habiacutea pasado

desapercibido en el Ourense de la temporada 1996-97 Vaz que llevoacute a los rojillos al liderato de Segunda

apenas confioacute en eacutel y en diciembre hizo las maletas hacia el histoacuterico club andaluz Mi suentildeo es ganar el dinero

suficiente como para que mis padres no tengan que trabajar maacutes dijo al llegar a la eacutelite Pero la estrella de

Movilla declinoacute El Mallorca como contraprestacioacuten por Ibagaza y ahora el Espanyol y el Zaragoza reclaman

sus servicios Para todos Movilla concede una uacutenica respuesta Me he dado mi palabra a miacute mismo e intento ir

por la vida de frente y sin engantildear a nadie para conseguir lo que quiero que es jugar en el Atleacutetico

ANtildeO 2004

AUTOR PRENSA

TIacuteTULO La Voz de Galicia 15012004 PERFIL - Joseacute Mariacutea Movilla Cubero

34

Tambieacuten es posible acceder a esta opcioacuten desde el menuacute desplegable que aparece en Obtencioacuten de ejemplos

seleccionando Paacuterrafos

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 39: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

39

PAIacuteS ESPANtildeA

TEMA 05Deportes

PUBLICACIOacuteN La Voz de Galicia SA (La Coruntildea) 2004

Para completar nuestra investigacioacuten sobre el uso de la palabra eacutelite en el CREA tendremos

que repetir la operacioacuten con la variante elite (sin tilde) Encontraremos entonces 752 casos en 448

documentos y al revisar las estadiacutesticas comprobaremos que el 6305 se registran en textos de

Espantildea Ademaacutes el 4029 de los casos se encuentran en textos sobre el tema Poliacutetica economiacutea

comercio y finanzas un porcentaje notablemente mayor que el que arrojaba la presencia de eacutelite que

era de un 2644

Por supuesto si queremos profundizar maacutes en la alternancia de estas formas y observar su uso

antes de 1975 tendriacuteamos que recurrir al CORDE donde seguiriacuteamos los mismos pasos que hemos

dado en el CREA

En los temas 2 (La norma en el nivel morfosintaacutectico Praacutecticas dirigidas) y 3 (La norma en el

nivel leacutexico-semaacutentico) tendremos ocasioacuten de practicar la consulta del CREA y del CORDE para

resolver las cuestiones praacutecticas que en ellos se plantean

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 40: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

40

BIBLIOGRAFIacuteA

ALEZA IZQUIERDO Milagros (coord) (2010) Normas y usos correctos en el espantildeol actual

Valencia Tirant lo Blanch (col Prosopopeya)

BEINHAUER Werner (1958) Spanische Umgangssprache Bonn Trad espantildeola El espantildeol

coloquial versioacuten de Fernando Huarte Morton proacutelogo de Daacutemaso Alonso Madrid Gredos

1964 3ordf edicioacuten aumentada y actualizada 1987

BRIZ Antonio (1996) El espantildeol coloquial Situacioacuten y uso 4ordf ed 2009 Madrid Arco Libros S L

BRIZ Antonio (1998) El espantildeol coloquial en la conversacioacuten Esbozo de

pragmagramaacutetica Barcelona Ariel Linguumliacutestica

BRIZ Antonio (2005-2006) laquoAtenuacioacuten y cortesiacutea verbal en la conversacioacuten coloquialraquo

(En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elepublicaciones_centrosPDFmunich_2005-

200602_brizpdf)

BRIZ Antonio (coord) (2008) Saber hablar Madrid Instituto Cervantes

CASADO Manuel (1986) El castellano actual usos y normas 9ordf ed actualizada 2008 Pamplona

Ediciones Universidad de Navarra S A (EUNSA)

CESTERO MANCERA Ana Mordf y Francisco MORENO FERNAacuteNDEZ (2008) laquoUsos y funciones

de vale y iexclvenga en el habla de Madridraquo en Boletiacuten de Linguumliacutestica [on line] jun 2008 vol

20 nordm 29 [citado 30 enero 2013] paacutegs 65-84 (En liacutenea

httpwwwscieloorgvescielophpscript=sci_arttextamppid=S0798-

97092008000100003amplng=enampnrm=isoampignore=html ISSN 0798-9709)

CHIERICHETTI Luisa (2004) laquoLos artiacuteculos ldquoconflictivosrdquo de Elvira Lindoraquo AISPI Actas XXII

(En liacutenea httpdialnetuniriojaesservletarticulocodigo=2352334)

COSERIU Eugenio (1962) laquoSistema norma y hablaraquo en Teoriacutea del lenguaje y linguumliacutestica general

3ordf ed revisada y corregida 1973 Madrid Gredos paacutegs 11-113

DEMONTE Violeta (2003) laquoLengua estaacutendar norma y normas en la difusioacuten actual de la lengua

espantildeolaraquo Circunstancia antildeo I nordm 1 abril Madrid Fundacioacuten Ortega y Gasset (En liacutenea

httpwwwortegaygasseteducontenidosaspid_d=394)

Diccionario de gestos espantildeoles (En liacutenea httpcoloquialesesdiccionario-de-gestos-espanoles)

Diccionario de teacuterminos clave de ELE (En liacutenea

httpcvccervantesesensenanzabiblioteca_elediccio_ele)

DUBOIS Jean y otros (1973) Dictionnaire de Linguistique Paris Larousse Versioacuten espantildeola de

Ineacutes Ortega y Antonio Domiacutenguez direccioacuten y adaptacioacuten de Alicia Yllera (1979) Diccionario

de linguumliacutestica Madrid Alianza Diccionarios

FERNAacuteNDEZ LEBORANS Mordf Jesuacutes (2005) Los sintagmas del espantildeol II El sintagma verbal y

otros Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

FUENTES RODRIacuteGUEZ Catalina (1998) La sintaxis de los relacionantes supraoracionales

Madrid ArcoLibros S L (col Cuadernos de Lengua Espantildeola)

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual I Acentuacioacuten Puntuacioacuten Ortografiacutea Pronunciacioacuten Leacutexico Estilo 2ordf ed

2007 Madrid ArcoLibros S L

GOacuteMEZ TORREGO Leonardo (2006) Hablar y escribir correctamente Gramaacutetica normativa del

espantildeol actual II Morfologiacutea y sintaxis 2ordf ed 2007 Madrid ArcoLibros S L

GUTIEacuteRREZ ORDOacuteNtildeEZ Salvador (2002) Forma y sentido en sintaxis Madrid ArcoLibros S L

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 41: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

41

HALLIDAY Michael A K (1978) El lenguaje como semioacutetica social La interpretacioacuten social del

lenguaje y del significado Meacutexico D F Fondo de Cultura Econoacutemica

INSTITUTO DE ESPANtildeA httpwwwinsdees

LAacuteZARO CARRETER Fernando (1997) El dardo en la palabra Madrid Ciacuterculo de lectores

LAacuteZARO CARRETER Fernando (2005) El nuevo dardo en la palabra Madrid Alianza

LLEDOacute Emilio (2009) laquoGramaacutetica en su mundoraquo El Paiacutes Babelia 25 y 26 diciembre paacuteg 10

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Estrella MONTOLIacuteO (coords) (1998) Los marcadores

del discurso Teoriacutea y anaacutelisis Madrid ArcoLibros S L

MARTIacuteN ZORRAQUINO Mordf Antonia y Joseacute PORTOLEacuteS (1999) laquoLos marcadores del discursoraquo

en BOSQUE Ignacio y Violeta DEMONTE (dirs) Gramaacutetica descriptiva de la lengua

espantildeola Madrid Espasa Calpe capiacutetulo 63

MONTOLIacuteO Estrella (coord) (2000) Manual praacutectico de escritura acadeacutemica [Vols I II y III]

Barcelona Ariel

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2014) Diccionario de la lengua espantildeola (DRAE) 23ordf ed

Madrid Espasa Calpe (Disponible en liacutenea la 22ordf ed httplemaraeesdrae)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2005) Diccionario panhispaacutenico de dudas (DPD) Madrid

Santillana (Disponible en liacutenea httplemaraeesdpd)

REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA (2009) Nueva gramaacutetica de la lengua espantildeola Madrid Espasa

Calpe

SECO Manuel (1973) laquoLa lengua coloquial ldquoEntre visillosrdquo de Carmen Martiacuten Gaiteraquo en Varios

autores El comentario de textos Madrid Castalia paacutegs 358-375

ZAMORA VICENTE Alonso (1999) Historia de la Real Academia Espantildeola Madrid Espasa Calpe

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 42: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

42

EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

Sentildeale en los siguientes textos las caracteriacutesticas del registro coloquial tanto de organizacioacuten del

mensaje como de los niveles foacutenico leacutexico-semaacutentico y morfosintaacutectico

(1) El pe-i iexclespera espera espera espera El presioacuten de aspiracioacutenhellip iquestestamos en el tabage

o en el taleza Estamos en el tabage Presioacuten de salida de las bust de las Booster iquestme

oyes Bueno siacute pero nosotros nohellip De cero a dieciseacuteis Noshellip nosotros lo que tenemos es

presioacuten de aspiracioacuten Vale siacute Y en presioacuten tambieacuten de banco de turbinas de cero a

dieciseacuteis

(Conversacioacuten telefoacutenica empresa 180391 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de datos

(CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(2) No ella parece que estaacute esperando otro nintildeo pero que no estaacute muy contenta porque

Antonio Banderas quiere tener un varoncito y ella lo que quiere es rentabilizar pues la

dieta que hizo el profesor de gimnasia elhellip en fin Lo que estaacutehellip lo que es mentira es lo

que se habiacutea publicado de que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado siete millones de pesetas

en hacerse una cirugiacutea esteacutetica Se habiacutea cambiado los pechos se habiacutea cambiado la nariz

se habiacutea cambiado los oiacutedos Y es mentira porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

(Tertulia de Onda Cero Radio Protagonistas 050597 REAL ACADEMIA ESPANtildeOLA Banco de

datos (CREA) [en liacutenea] Corpus de referencia del espantildeol actual lthttpwwwraeesgt [14042011])

(3)

(4)

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 43: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

43

RESPUESTAS A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIOacuteN DEL TEMA 1

(1) La raacutepida planificacioacuten de la conversacioacuten telefoacutenica se refleja en la organizacioacuten y

formulacioacuten del mensaje de ahiacute la falta de concordancia que encontramos entre el sustantivo y el

artiacuteculo (el presioacuten) o la interrupcioacuten que provoca la pregunta iquestestamos en el tabage o en el taleza o

la repeticioacuten del imperativo espera espera espera

Destaca el uso de tecnicismos como tabage taleza bust Booster presioacuten de salida presioacuten

de aspiracioacuten banco de turbinas

El hablante para asegurarse de que su interlocutor sigue la conversacioacuten utiliza un conector

faacutetico iquestme oyes Con la partiacutecula discursiva vale indica aceptacioacuten igual que con bueno

(2) En este fragmento el hablante realiza varias reformulaciones y repeticiones que son

propias del discurso no planificado

Lo que estaacutehellip lo que es mentira [hellip]

[hellip] que se habiacuteanhellip ella se habiacutea gastado [hellip]

[hellip] porque ella estaacutehellip no se no se ha hecho nada

Concatena los enunciados pero no siempre con conectores sobre todo utiliza la yuxtaposicioacuten

Aunque tambieacuten usa algunos conectores como el contraargumentativo pero

Deja un enunciado suspendido [] ella lo que quiere es rentabilizar pues la dieta que hizo el

profesor de gimnasia elhellip en fin el hablante no puede antildeadir ninguacuten elemento maacutes a la enumeracioacuten

y la deja en el aire

En el nivel leacutexico teacuterminos maacutes o menos teacutecnicos como rentabilizar aparecen junto a palabras

comodiacuten (hacer hacerse una cirugiacutea esteacutetica no hacerse nada) En Se habiacutea cambiado los pechos

podriacutea haber usado otro teacutermino maacutes coloquial pero elige este que es maacutes neutro Usa el diminutivo

varoncito en este caso no es un atenuante

(3) En esta vintildeeta aparece la forma lo que es (y la variante lo que significa) como

intensificador no antildeade nada y podriacutea omitirse Refleja la relajacioacuten articulatoria la cual provoca la

peacuterdida de sonidos en o sea que se convierte en o sa y para en pa o la unioacuten de palabras en porcima

(en vez de por encima)

Los usos anoacutemalos (pasando de porcima sin encambio sin llegando) tienen un fin

humoriacutestico basado sobre todo en el contraste que se produce entre el contexto situacional (indicacioacuten

de decanato apariencia de profesor del personaje) y el lenguaje extremadamente coloquial que se

emplea

(4) En esta conversacioacuten coloquial encontramos tecnicismos informaacuteticos (ADSL router) y

meacutedicos (ginescoacutelogo es maacutes un uso vulgar que coloquial) y leacutexico coloquial (esforciao y atontolino)

Se emplea innecesariamente la forma atenuadora como Utilizan deber de que indica posibilidad en

lugar de deber para expresar obligacioacuten Como en la vintildeeta anterior el contraste entre el contexto la

situacioacuten y el registro favorecen la comicidad del texto

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 44: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

44

El Paiacutes dominical

laquoQue no me enteroraquo

JAVIER MARIacuteAS

08112009

Leo este perioacutedico a diario desde su fundacioacuten Ademaacutes he escrito en eacutel desde 1978

esporaacutedicamente durante muchos antildeos mensualmente durante unos pocos semanalmente desde hace

casi siete en este dominical Es normal que lo que no me gusta de El Paiacutes me preocupe no tiene nada

de particular Les sucede a los que son soacutelo lectores como demuestran sus Cartas al Director y sus

quejas a la Defensora En los uacuteltimos tiempos encuentro cada vez maacutes motivos de preocupacioacuten de

tendencia de estilo de contenido de foco o atencioacuten Me fijo en los nombres de quienes firman las

noticias los comentarios los reportajes las criacuteticas las columnas y artiacuteculos de opinioacuten Conozco los

de los corresponsales nacionales e internacionales Eacutestos han sido con frecuencia excelentes y

algunos lo siguen siendo No voy a hablar sin embargo de las tendencias ni de los estilos ni de los

contenidos ni de los focos o atenciones Con todo auacuten es mucho maacutes lo que me agrada que lo que me

desagrada Y todo ello es subjetivo Me voy a limitar a sentildealar un aspecto el maacutes preocupante de

todos y el que maacutes urgiriacutea corregir

Nunca me habiacutea sucedido lo que me sucede a menudo uacuteltimamente leo una informacioacuten

intentando enterarme de lo que ocurre en un lugar determinado o de coacutemo estaacute la situacioacuten de tal

conflicto o de cuaacuteles van a ser los problemas del libro cuando se generalicen el e-book y similares o

de queacute va a pasar con la fosa de Garciacutea Lorca y no lo consigo En el mejor de los casos me quedo

como estaba y en el peor han aumentado mi ignorancia y mi confusioacuten Como he perdido muchas

cosas pero auacuten no mi capacidad intelectiva (o no enteramente) soacutelo me queda concluir que con

frecuencia no se entiende nada de lo que los nuevos redactores (cada vez hay maacutes nombres nuevos que

no se asientan no seacute si son becarios que vienen y se van) intentan explicar A veces se tiene la

impresioacuten de que fingen explicar algo que ellos no han comprendido previamente lo cual hace su

tarea imposible claro estaacute En el caso de algunos corresponsales extranjeros uno detecta con facilidad

que se han limitado a mal copiar -es decir a traducir mal- lo que los diarios o televisiones de cada paiacutes

han dicho y nada es maacutes incomprensible que una traduccioacuten hecha por alguien que conoce mal la

lengua de origen y deficientemente la propia El resultado habitual es que el lector con ciertos

conocimientos se ve obligado a llevar a cabo sobre la marcha una traduccioacuten de la informacioacuten esto

es a deducir lo que los redactores habraacuten entendido o habraacuten querido decir en realidad Un juego de

adivinacioacuten que va contra las reglas maacutes elementales del periodismo Lo peor es que como esto no se

da soacutelo en El Paiacutes sino tambieacuten en todos los demaacutes diarios y sobre todo en las radios y televisiones -

con la fuerza divulgadora de estas uacuteltimas y lo de TVE es atroz- nos encontramos con que tambieacuten

quienes no son corresponsales en el extranjero y por tanto no tendriacutean en principio de doacutende traducir

adoptan las meteduras de pata las sintaxis ininteligibles y los innumerables falsos amigos que sus

colegas propagan Es llamativa la resistencia miacutenima que se opone hoy al continuo destrozo de la

lengua (Ojo mi preocupacioacuten no se debe a ninguacuten purismo sino al creciente peligro de que no nos

entendamos maacutes que retraducieacutendonos los unos a los otros si cada cual trufa el espantildeol con los

disparates que se le antojan)

Sirva como ejemplo modesto la proliferacioacuten de falsos amigos y eso que hay diccionarios

para prevenirnos contra ellos Obviamente hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que

ni los tienen ni los consultan porque auacuten no se han enterado de que en ingleacutes extravagant nunca

significa extravagante sino derrochador o despilfarrador de que fastidious es puntilloso o

meticuloso de que dramatic en bastantes contextos no es dramaacutetico sino espectacular de

que bizarre no equivale a nuestro bizarro sino como en franceacutes a extrantildeo o incluso

estrafalario de que to abuse es insultar o maltratar muchas maacutes veces que abusar de que

anxiety no significa ansiedad sino angustia (hace poco un criacutetico de Babelia se congratulaba de

que por fin se hubiera traducido fielmente el tiacutetulo de una obra que contiene esa palabra cuando

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes

Page 45: Tema 1 El Español Actual 2014-2015.PDF

45

precisamente ahora se ha traducido mal) de que a stranger no es un extrantildeo sino un

desconocido o el viejo forastero de las peliacuteculas del Oeste de que miserable quiere decir

desdichado de que to remove no es remover sino quitar o sacar de que ingenuity e

intoxication no son lo que parecen sino ingenio y embriaguez y asiacute decenas de casos maacutes que

no se dan soacutelo en el ingleacutes La mayoriacutea son cosas que los estudiantes de cualquier lengua aprenden en

el primer curso Gente que lleva antildeos o meses viviendo en un paiacutes y que escribe para la prensa las

desconoce y las traduce mal una y mil veces hasta contagiaacuterselas a quienes jamaacutes han puesto un pie

en el paiacutes en cuestioacuten Regalen esos diccionarios a quienes los necesiten en la redaccioacuten por favor

Deseariacutea volver a leer un perioacutedico en el que no tuviera que retraducir a mi lengua las noticias que en

eacutel se me dan y en el que me enterara un poco maacutes