TELÉFONOS DE EMERGENCIA - Marina Nou...

2
TELÉFONOS DE EMERGENCIA SALVAMENTO MARÍTIMO VHF canal 16 900 202 202 EMERGENCIAS TEL. 012 MARINA NOU FONTANA VHF canal 09 606 72 30 95 EMERGENCY PHONE NUMBERS MARITIME RESCUE VHF CHANNEL 16 900 202 202 EMERGENCIES PHONE 012 MARINA NOU FONTANA VHF canal 09 606 72 30 95 TÉLÉPHONE DE SECOURS SAUVETAGE MARITIME VHF canal 16 900 202 202 URGENCES TÉL. 012 MARINA NOU FONTANA VHF canal 09 606 72 30 95 WWW.MARINANOUFONTANA.COM C/Burdeos, 2 – 03730 Jávea Tel. 96 334 05 00 | [email protected]

Transcript of TELÉFONOS DE EMERGENCIA - Marina Nou...

Page 1: TELÉFONOS DE EMERGENCIA - Marina Nou Fontanamarinanoufontana.es/wp-content/uploads/2017/08/MNF_SEGURIDAD… · CONSEJOS DE SEGURIDAD Y PREVENCION DE ACCIDENTES EN EL MAR SAFETY TIPS

TELÉFONOS DE EMERGENCIA

SALVAMENTO MARÍTIMOVHF canal 16900 202 202

EMERGENCIASTEL. 012

MARINA NOU FONTANAVHF canal 09606 72 30 95

EMERGENCY PHONE NUMBERS

MARITIME RESCUEVHF CHANNEL 16900 202 202

EMERGENCIESPHONE 012

MARINA NOU FONTANAVHF canal 09606 72 30 95

TÉLÉPHONE DE SECOURS

SAUVETAGE MARITIMEVHF canal 16900 202 202

URGENCESTÉL. 012

MARINA NOU FONTANAVHF canal 09606 72 30 95

WWW.MARINANOUFONTANA.COMC/Burdeos, 2 – 03730 Jávea

Tel. 96 334 05 00 | [email protected]

Page 2: TELÉFONOS DE EMERGENCIA - Marina Nou Fontanamarinanoufontana.es/wp-content/uploads/2017/08/MNF_SEGURIDAD… · CONSEJOS DE SEGURIDAD Y PREVENCION DE ACCIDENTES EN EL MAR SAFETY TIPS

CONSEJOS DE SEGURIDAD Y PREVENCION DE ACCIDENTES

EN EL MAR

SAFETY TIPS AND PREVENTION OF ACCIDENTS AT SEA

CONSEILS DE SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DES ACCIDENTS

EN MER

ANTES DE ZARPAR

� COMPRUEBE EL PARTE METEOROLÓGICO para la duración de la travesía

� COMPRUEBE EL ESTADO DE LA EMBARCACIÓN y el equipo de seguridad y el nivel de combustible

� VENTILE LA CÁMARA DE MOTORES antes de arrancar el motor mediante apertura o ventiladores

� VIGILE EL TRÁFICO antes de desatracar

AL REPOSTAR

� DESCONECTE LAS BATERÍAS y no tenga conectado ningún equipo

� NO FUME o active fuentes de ignición

� VENTILE LA CÁMARA DE MOTORES antes de arrancar el motor mediante apertura o ventiladores

AL NAVEGAR

� MANTENGA EL CONTROL Y VIGILANCIA de la embarcación de manera segura

� EVITE QUE LOS OCUPANTES SAQUEN LAS PIERNAS fuera de la embarcación y compruebe que se mantengan en el interior evitando caídas

� VIGILE EL TRÁFICO Y ESPECIALMENTE A LOS BAÑISTAS sobre todo al fondear

BEFORE SETTING SAIL

� CHECK THE WEATHER REPORT for the duration of the voyage

� CHECK THE CONDITION OF THE BOAT the safety equipment and the fuel level.

� VENTILATE THE CHAMBER OF ENGINE before starting the engine by means of opening or blower fans

� WATCH THE TRAFFIC before undocking

WHILE REFUELLING

� DISCONNECT THE BATTERIES and don’t keep any devices connected.

� DON’T SMOKE nor activate ignition sources

� VENTILATE THE CHAMBER OF ENGINES before starting the engine by means of opening or blower fans

WHEN SAILING

� MAINTAIN CONTROL AND SURVEILLANCE of the vessel safely

� TAKE CARE THAT PASSENGERS DON’T DANGLE THEIR LEGS over the side of the vessel and make sure they stay inside to prevent falls

� WATCH THE TRAFFIC AND ABOVE ALL THE BATHERS, particularly while anchoring

AVANT LE DÉPART

� CONSULTEZ LES PRÉVISIONS MÉTÉO pendant toute la durée du voyage

� VÉRIFIEZ L’ÉTAT DU NAVIRE l’équipement de sécurité et le niveau de carburant

� AÉREZ LA SALLE DES MACHINES avant le démarrage du moteur par ouverture ou ventilateurs

� SURVEILLEZ LE TRAFIC MARITIME avant le démarrage

RAVITAILLEMENT

� DÉBRANCHEZ LES BATTERIES et ne branchez aucun autre appareil

� NE FUMEZ PAS et n’activez pas toute autre source d’ignition

� AÉREZ LA SALLE DES MACHINES avant le démarrage du moteur par ouverture ou ventilateurs

NAVIGATION

� GARDEZ LE CONTRÔLE ET LA SURVEILLANCE DU BATEAU en toute sécurité

� ÉVITEZ QUE LES PASSAGERS PRENNENT LEURS JAMBES hors du bateau et vérifi ez qu’ils sont à l’intérieur pour éviter les chutes

� GARDEZ UN ŒIL SUR LE TRAFIC et surtout aux baigneurs en particulier au mouillage

Y DISFRUTE DEL MAR DE UNA MANERA SEGURA Y RESPONSABLE

AND ENJOY THE SEA IN A SAFE AND RESPONSIBLE WAY

PROFITEZ DE LA MER DE MANIÈRE SÛRE ET RESPONSABLE