Taller biblia (nociones critica textual)

28
TALLER DE BIBLIA NOCIONES DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NUEVO TESTAMENTO Y EL ESTUDIO DEL GRIEGO KOINÉ SERIE: PORQUÉ ES IMPORTANTE CONOCER Y ESTUDIAR EL GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO PREPARADO POR: LUIS A. RIVERA ROSARIO MATP-ER/MAT-EB

Transcript of Taller biblia (nociones critica textual)

Page 1: Taller biblia (nociones critica textual)

TALLER DE BIBLIA

NOCIONES DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL

NUEVO TESTAMENTO Y EL ESTUDIO DEL

GRIEGO KOINÉ

SERIE:

PORQUÉ ES IMPORTANTE CONOCER Y ESTUDIAR EL GRIEGO DEL NUEVO TESTAMENTO

PREPARADO POR:

LUIS A. RIVERA ROSARIO MATP-ER/MAT-EB

Page 2: Taller biblia (nociones critica textual)

INTRODUCCIÓN

El Nuevo Testamento fue escrito originalmente en

griego. Por lo tanto, la Biblia que usted tiene en sus

manos, sea católica o protestante, es una traducción.

Como todo lenguaje tiene sus propias peculiaridades

que son intraducibles, es necesario recurrir al texto

original para descubrir el verdadero sentido o significado

de muchos textos. De aquí, la importancia de estudiar o

al menos relacionarnos con el griego del Nuevo

Testamento.

El propósito de este taller es presentar, en forma

sencilla, una panorámica general que despierte nuestro

interés en el lenguaje, y unas aplicaciones concretas

que nos permitan ver cuánto podemos disfrutar y sentir

satisfacción, y hasta dónde podemos llegar cuando

cavamos con las herramientas adecuadas y

encontramos los tesoros escondidos.

Page 3: Taller biblia (nociones critica textual)

1.BREVE HISTORIA DEL LENGUAJE GRIEGO

Período formativo: 1500-900.

o Período clásico: 900-330

Los dialectos más importantes:

Dórico, Aeólico y Jónico. Del

Jónico salió el Ático, el lenguaje

de Atenas y el más importante.

P. Helenístico: 330-500 D.C.

P. Bizantino: 500-1453.

P. Moderno: 1453-presente.

Helenismo

o Alejandro Magno

Expansión del imperio, de

la cultura y, con ello, el

lenguaje.

o Griego Koiné

Koiné literario – hubo un

esfuerzo formal literario

que se acerca más a la

naturaleza clásica del

ático.

Koiné vernáculo –

representado por los

papiros, ostraca y el N.T.

Page 4: Taller biblia (nociones critica textual)

2. JUDAÍSMO HELENÍSTICO

Desde el siglo VI, muchos judíos empezaron a emigrar hacia Egipto, a raíz dela invasión babilónica.

Alejandro el Grande conquistó Egipto en 332. Después de su muerte en 323,el imperio fue repartido entre sus generales, quedando Egipto bajo la dinastíaPtolomea. Alejandría, fundada por Alejandro, fue constituida capital de Egipto.Alejandría se convirtió en uno de los principales centros culturales yacadémicos. Egipto vino a ser un reino “macedónico” independiente.

Alejandro el Grande dio permiso a los judíos para establecerse en Alejandríasobre una base de iguales derechos con los griegos. A partir de la conquistaen 332, se fue intensificando la presencia de judíos, alcanzando su clímax enel período de Ptolomeo VI Philometor hasta la conquista romana (181-30).

El encuentro de los judíos con el Egipto helenístico ocurrió dentro del marcode las expansiones militares y económicas de los Ptolomeos. Crecierongradualmente en gran número formando comunidades propias dentro de laestructura de la sociedad Ptolemaica.

Esto nos da una idea clara de cómo era la comunidad judía en un Egiptoesencialmente griego. Esta asimilación requería que las escrituras hebreasfueran traducidas al griego.

Page 5: Taller biblia (nociones critica textual)

2. JUDAÍSMO HELENÍSTICO II (CONTINUACIÓN)

SEPTUAGINTA (LXX)

Es el nombre dado a la versión griega del Antiguo Testamento Hebreo.Septuaginta viene del latín y significa 70; de aquí, la designación de losnúmeros romanos. Su composición se estima entre el tercer siglo y finalesdel segundo.

De las cuatro historias del origen de la LXX, la de la Carta de Aristeas es lamás famosa. Es una obra helenística del siglo III, que se atribuye a un talAristeas como dirigida a Filócrates. La obra describe la traducción al griegode la ley hebrea por parte de setenta y dos traductores enviados a Egiptodesde Jerusalén a petición del bibliotecario de Alejandría, y con laaprobación del rey Ptolomeo II, lo que resultó en la traducción conocidacomo los Septuginta.

La Septuaginta contiene los 24 libros que conforman el Canon hebreo, peroque reordenados en la LXX, llegan a 39, que son los mismos libros delAntiguo Testamento de las Biblias cristianas católica, ortodoxa y protestante.

La Septuaginta fue el texto utilizado por las comunidades judías de todo elmundo antiguo más allá de Judea, y luego por la iglesia cristiana primitiva,de habla y cultura griega. Fue el texto usado por Pablo y otros autorescuando citaban el AT.

LaSeptuaginta incluye otros textos que no son parte de la Biblia Hebrea.Fueron reconocidos como textos de inspiración por los judíos del tiempo deCristo, como también por la Iglesia católica romana, la cuál los ha llamadodeuterocanónicos (Tobías, Judith, Esther, Sabiduría, Eclesiástico, Baruc, 1y2 Macabeos, entre otros).

Page 6: Taller biblia (nociones critica textual)

Significado e importancia

La crítica textual es el estudio de copias de un escritoantiguo para tratar de determinar las palabras exactasdel texto como el autor las escribió originalmente.

No se debe confundir con la crítica literaria (alta crítica).La CL intenta averiguar las fuentes detrás de la obra deun autor; trata de determinar dónde consiguió suinformación. La CT toma los manuscritos conocidos delNT, estudia las diferencias entre ellos e intenta, a travésde principios establecidos, determinar las palabrasexactas de los originales del NT.

Para el NT, actualmente tenemos sobre 5,700 mss.griegos, 10,000 mss. latinos y unos 1,000 mss.adicionales en otros lenguajes.

Page 7: Taller biblia (nociones critica textual)

3.

CONTINUACIÓN)

Propósito – recobrar el texto original del NT de laevidencia disponible. La meta de la CT es investigar congran cuidado y diligencia para llegar a la lectura máscercana a los autógrafos.

La CT es un campo de estudio necesario por dosrazones:

1. Ninguno de los mss. originales sobrevivió (autógrafos).

2. Hay numerosos errores en las copias existentes.

La mayoría de las variantes es insignificante.

Variantes significativas hay unas 2,000.

Los criterios esenciales de la CT son:

1. Evidencia externa – edad, arreglo (grouping) ydistribución.

2. Evidencia interna – hábitos de los escribas (copistas), ylas peculiaridades (estilísticas, doctrinales) del autor.

Page 8: Taller biblia (nociones critica textual)

Se usan tres clases de materiales para determinar el texto original: MANUSCRITOS GRIEGOS

o Tradicionalmente se dividen en cuatro grupos:

Papiros Fue por mucho tiempo el material más común de

escritura. El papiro era una planta que crecía en elDelta del Río Nilo de Egipto.

El centro del tallo era removido y cortado en tiras finasreunidas lado a lado. Se cruzaba una segunda líneapara formar una hoja de entre 6-9 o 12-15 pulgadas.Las hojas se pagaban y se vendían en rollos de 20. Laescritura se hacía por el lado horizontal, peroocasionalmente se escribía en el reverso (Rev. 5:1).

Las cartas más cortas de Pablo habrían sido escritasen una sola hoja. Lucas habría requerido un rollo depapiro de unos 30 pies de largo.

Page 9: Taller biblia (nociones critica textual)

Los papiros son designados con la letra p con un

número superíndice y oscila desde

aproximadamente 125 (p25, Jn.18:31-34,37-38),

hasta el siglo VIII.

La mayoría de los mss. son del tercer y cuarto siglo.

Entre fragmentos y secciones más grandes hay

unos 88 papiros conocidos.

Las colecciones más famosas:

Colección Chester Beatty – 3er siglo (p45, p46, p47).

Colección Bodmer – entre finales 2do – 7mo (p66, p72,

p73, p74, p75).

Colección John Ryland – Fragmento de Jn 18 (p52).

Page 10: Taller biblia (nociones critica textual)

Pergaminos (vellum, parchment) Una vez las pieles eran procesadas,

producían una superficie de escritura suavey duradera.

Para el tercer y cuarto siglo, el pergaminoera el material común de escritura en elmundo antiguo, aunque el papiro siguió enuso hasta el siglo VII.

Prácticamente todos los mss. sobrevivientes delNT griego están escritos en pergamino. Sólo losmás antiguos mss. del NT están escritos en papiro.

Como el suministro de pergamino era limitado, aveces se borraba lo escrito y se escribía sobre él.Tal manuscrito era llamado “palimsesto”, de“palin=de nuevo”, y “psaw=raspar”.

Algunos 50 mss. del NT son palimsestos.

Page 11: Taller biblia (nociones critica textual)

Uncialeso Desde el siglo IV el pergamino empezó a reemplazar

al papiro y son llamados unciales por el estilo que se usa (letras capitales).

o Los unciales fechan desde el siglo IV al X, y son designados de dos formas: 1) por letras capitales tomadas del hebreo, latín y griego; 2) por números arábigos con el cero prefijado.

o Existen aproximadamente 270 unciales. Entre los más famosos están:1.Códice Sinaítico (X o 01), siglo IV.2.Códice Vaticano (B o 03), siglo IV.3.Códice Alejandrino (A o 02), siglo IV.4.Códice Efraímico (C o 04), siglo IV.5.Códice Beza (D o 05), siglo V.

Page 12: Taller biblia (nociones critica textual)

Minúsculos

En el siglo IX se desarrolló un estilo deescritura como la letra cursiva nuestra.

Para el siglo X ya había virtualmentereemplazado al uncial.

Son designados por números arábigos (ej.13).

Hay aproximadamente 2,555 de estos mss.conocidos hoy.

La vasta mayoría de los mss. hoy sonminúsculos.

Los más antiguos tendían a ser máscuidadosamente copiados que los posteriores.

Page 13: Taller biblia (nociones critica textual)

Leccionarios

Son mss. que contienen pasajes del NT, que son

colocados como lecciones semanales para

lectura en los servicios de adoración.

Hay unos 2,000 mss. leccionarios del NT.

Son designados por la letra “l” o la abreviación

“lect”.

La mayoría de estos mss. fecha después del siglo

X.

Page 14: Taller biblia (nociones critica textual)

VERSIONES ANTIGUAS

Durante el segundo siglo el NT griego comenzó a ser

traducido a otros lenguajes. Las VA más importantes para

la crítica textual del NT son: Latín, Siríaco y Cóptico.

o Latín (latín antiguo, del norte de África)

VulgataLatina– revisióndel latínantiguoporJerónimoenel

386. Estuvo basada sobre los mejores mss. latinos

disponibles.

Eventualmente vino a ser malamente corrompida. Los

8,000 mss. dela Vulgata que sobrevivieron están llenos de

lecturasdivergentes.

En 1592, el Papa Clemente VIII, preparó una revisión de la

Vulgata. Esta versión “Clementina” ha sido la Biblia Latina

oficial hastahoy.

Page 15: Taller biblia (nociones critica textual)

o Siríaco – estas versiones incluyen: Siríaco Antiguo – preservado en dos mss.

Siríaco Palestinense – fechado al quinto siglo.

o Cóptico – incluye varios dialectos:

Sahídico – sur de Egipto..

Bohárico – norte de Egipto..

CITACIONES DE LOS PADRES DE LA IGLESIA

o Brindan una base adicional para evaluar las variantes del NT griego.

o Estos escritos citan extensamente del NT, usando formas del texto conocidas a ellos. Se ha dicho que si todos los mss. del NT fueran destruidos, el texto se podría restaurar de la citas hechas por los padres de la Iglesia.

o Las citas pueden establecer cómo el texto apareció en lugares particulares y durante períodos particulares de la historia de la Iglesia.

Page 16: Taller biblia (nociones critica textual)

5. HISTORIA DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NT

1. Primeros siglos

En los primeros tres siglos, el texto del NT se desarrolló másbien libremente. Los escribas harían copias de copias, y prontolos mss. comenzaron a adquirir peculiaridades textuales deotros mss.

Ejemplo: Mt. 6:13 (oración del Señor), algunos tienen “porquetuyo es el reino....”. Otros lo omiten.

Mt. 5:22, Jesús condena a los que se enojan sincausa. Otros hacen la prohibición total.

Efe. 1:1, La mayoría contiene “en Éfeso”; unospocos, pero importantes, la omiten.

Jn. 1:18, Unos leen “el Único Hijo “; otros leen “elÚnico Dios”.

Mss. con estas y otras variantes pronto dieron origen a familiasde mss. o “tipos de textos”. Hoy estas familias de mss. sonconocidas como Alejandrino, Occidental y Bizantino. Porejemplo, si un grupo de mss. exhiben 50 o 100 lecturascomunes que no se encuentran en ningún otro sitio, se puededecir que estas variantes se enraízan en una fuente común.

Page 17: Taller biblia (nociones critica textual)

5. HISTORIA DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NT II

(CONTINUACIÓN)

2. Edad Media y más allá En el siglo VII, el uso del griego había prácticamente

desaparecido, excepto en el imperio Bizantino. De aquí, para eltiempo en que la imprenta fue inventada, el tipo de texto bizantino,usado por la Iglesia Ortodoxa Griega, era la forma dominante detexto griego.

El primer NT griego fue el de Erasmo de Rotterdam, famosoerudito humanista, en el 1516, en sólo seis meses de preparación.

La 3ra edición de Erasmo, en 1522, fue usada por Tyndale, en1525, para su traducción inglesa.

El texto de Erasmo estuvo basado en unos pocos mss. bizantinostardíos disponibles a él, y tuvo que suplir porciones que faltabandel libro de Revelación.

El mismo texto básico fue posteriormente publicado por :

Robert Estienne (Stephanos) – París

Los hermanos Eliziver – Holanda

En el prefacio hay unas palabras de donde se originó ladesignación “Textus Receptus” o “Texto Recibido” (TR).

Este es el texto detrás de la King James Version, del 1611, y fueel principal texto griego hasta la publicación de la ERV, en el1881.

Page 18: Taller biblia (nociones critica textual)

5. HISTORIA DE LA CRÍTICA TEXTUAL DEL NT III (CONTINUACIÓN)

3. La Era Moderna

Mientras tanto, muchos mss. antiguos salían a la luz entre los siglos16-19. Estos mss. eran de un período más antiguo que aquellosusados por Erasmo. Como eran más antiguos, fueronconsiderados por muchos eruditos como más cerca de losautógrafos.

Cuando estos mss. fueron estudiados, fue claro que diferían ennumerosos lugares de los textos que habían sido usadospreviamente.

Construyendo sobre la obra de críticos textuales como Griesbach yLachmann, los grandes eruditos de Cambridge, B.F. Westcott y F.J.A.Hort, inauguraron la nueva era en la crítica textual del NT con lapublicación en el 1881, del “New Testament in the Original Greek”.

La mayoría de las traducciones inglesas del NT han seguido el textoque resultó de Westcott y Hort. En el siglo XX, el NT griego ha sidoeditado, tanto por eruditos protestantes como por católicos romanos.

Las formas del texto usadas más ampliamente son: El Nuevo Testamento griego de Nestle-Aland – edición 26.

El Nuevo Testamento griego de las Sociedades Bíblicas Unidas - 4ta

edición.

Otros arguyendo que el texto detrás de la KJV es el más cercano aloriginal, han editado: “The Greek New Testament According to theMayority Text”.

Page 19: Taller biblia (nociones critica textual)

6. PRINCIPIOS PARA ESTABLECER LA LECTURA ORIGINAL

EVIDENCIA EXTERNA EVIDENCIA INTERNA

Busca determinar qué lectura es

apoyada por los testigos más

confiables (mss. griegos,

versiones y citas de los Padres).

Agrupados en:

Tipo Alejandrino

Tipo Occidental

Tipo Byzantino

Envuelve:

Probabilidades transcripcionales:

Hábitos y prácticas de los

Escribas

Probabilidades intrínsecas:

Estilo y vocabulario

del autor.

El principio fundamental: la lectura

que mejor explica el origen de la

otras lecturas, es probablemente la

original.

Prefiere - lectura más corta

“ - lectura más difícil

La crítica textual ha desarrollado ciertos principios para establecer las lecturas originales basados sobre criterios de evidencia externa e interna

Page 20: Taller biblia (nociones critica textual)

7. TIPOS DE ERRORES EN LOS MANUSCRITOS DEL NT

Hay dos tipos básicos:

Accidentales:

Errores del ojo – son inevitables cuando se copia un documento largo. Esto se complica cuando vemos que en los mss. más antiguos no hay divisiones en capítulos y versículos. Ej. 1.

PUESTOQUEYAMUCHOSHANTRATADODEPONERENORDENLAHISTORIA

Ej.2. TUSOBRAS/PUESTOQUE/NOTEMERAS.

Errores del oído:

Resulta cuando el escriba escribe lo que oye. Técnicamente se conoce como “Itacismo” = “confusión de sonidos vocales”.

Ejemplo: Ro. 5:1 – (ejomen –indicativo y ejwmen – subjuntivo).

Intencionales: Mejoramiento gramatical

Eliminación de discrepancias aparentes

Armonización de pasajes paralelos

Conflación – combinar dos o más variantes en una lectura

Cambios doctrinales

Page 21: Taller biblia (nociones critica textual)

7. TIPOS DE ERRORES EN LOS MANUSCRITOS DEL NT II

Los libros originales del NT fueron escritos en rollos, pero pornecesidad, pronto el códice reemplazó el rollo.

Los autógrafos y las copias antiguas fueron escritas en estilo antiguo, osea, sin separación entre palabras, ni marcas de puntuación nidivisiones en párrafos.

La falta de espacio podía hacer una importante diferencia. Por ejemplo:

GODISNOWHERE – God is no where

God is now here

Asimismo, los traductores de las copias más antiguas tenían quedecidir dónde dividir palabras, dónde comenzar y terminar oraciones,dónde hacer puntuaciones. Desafortunadamente, se cometieronerrores que quedaron en el Canon.

Por ejemplo: 1 Cor. 11:1 pertenece al final del capítulo 10

1 Cor. 12: 31 (b) pertenece al principio del capítulo13

Page 22: Taller biblia (nociones critica textual)

CONCLUSIÓN

La Biblia que leemos y estudiamos (en español o inglés) es el resultado de un

increíble proceso de muchos siglos.

La meta de la CT es investigar con gran diligencia y cuidado la lectura del

texto más cerca a los autógrafos.

Nuestro conocimiento del texto griego se deriva de tres fuentes principales:

manuscritos griegos, versiones antiguas y citaciones patrísticas.

El texto considerado inspirado del NT fue un texto griego, y cualquier

traducción puede ser considerada como palabra de Dios en cuanto presenta el

mensaje que fue dado por los autores originales en griego.

En los miles de mss. del NT que fueron escritos durante siglos y los millones

de palabras que contiene hay incontables diferencias de palabras, orden y

forma, pero la evidencia es clara de que la mayoría de estas diferencias son

accidentales o insignificantes y cuando los escribas cambiaban el texto

intencionalmente, lo hacían para clarificar o fortalecer el significado, aunque

no siempre.

Page 23: Taller biblia (nociones critica textual)

MANUSCRITOS

CÓDICE VATICANO (B) – 4TO. SIGLO

Contiene todo el NT, excepto las Pastorales, Filemón y

Revelación.

Page 24: Taller biblia (nociones critica textual)

MANUSCRITOS

CÓDICE SINAÍTICO – 4TO. SIGLO

Page 25: Taller biblia (nociones critica textual)

MANUSCRITOS

CÓDICE ALEJANDRINO – 5TO. SIGLO

Page 26: Taller biblia (nociones critica textual)

MANUSCRITOS

PAPIRO (P52) – 125DC (COLECCIÓN RYLAND)

Page 27: Taller biblia (nociones critica textual)

MANUSCRITOS

PAPIRO (P66) – 200DC (COLECCIÓN BODMER)

Page 28: Taller biblia (nociones critica textual)

MANUSCRITOS

PAPIRO (P45) – 200-250DC (COLECCIÓN CHESTER BEATTY)