Suplemento Intermares

28
Industrias Pesqueras Revista Marítima Quincenal Fundada en 1927 SPECIAL ISSUE SUPLEMENTO ESPECIAL Características principales Pag.01 Información Pag.07 Plano de disposición general Pag.24 Design Auxiliary vessel Fishing Equipment Training facilities Diseño Buque auxiliar Maquinaria de Pesca Aulas y espacios de formación El nuevo buque de cooperación pesquera de la Secretaría General del Mar El nuevo buque de cooperación pesquera de la Secretaría General del Mar INTERMARES The new fishing cooperation vessel built for the General Secretariat of the Sea The new fishing cooperation vessel built for the General Secretariat of the Sea

Transcript of Suplemento Intermares

Page 1: Suplemento Intermares

Industrias PesquerasRevista Marítima Quincenal

Fundada en 1927

S P E C I A L I S S U E S U P L E M E N T O E S P E C I A L

Características principales Pag.01 Información Pag.07 Plano de disposición general Pag.24Design � Auxiliary vessel � Fishing Equipment � Training facilities � Diseño � Buque auxiliar � Maquinaria de Pesca � Aulas y espacios de formación

El nuevo buque de cooperación pesquerade la Secretaría General del Mar

El nuevo buque de cooperación pesquerade la Secretaría General del Mar

INTERMARESThe new fishing cooperation vessel built

for the General Secretariat of the SeaThe new fishing cooperation vessel built

for the General Secretariat of the Sea

Page 2: Suplemento Intermares
Page 3: Suplemento Intermares

nava“INTERMARES”

�Características principales/Main particulars-Eslora total/Length overall 79,200/79.200 m-Eslora entre perpendiculares/Length P.P. 70,000/70.000 m-Manga de trazado/Breadth moulded 15,000/15.000 m-Puntal a la cubierta castillo/Depth to castle deck 11,500/11.5000 m -Puntal a la cubierta superior/Depth to upper deck 9, 000/9.000 m-Puntal a la cubierta principal/Depth to main deck 6,500/6.500 m-Calado de trazado/Moulded draft 5,525/5.525 mTripulación/Crew 15 personas/15 membersProfesorado/Teaching staff 10 personas/10 membersAlumnos/Students 45 personas/45 membersClasificación: Lloyd's Register: 100 A1 Research Vessel MCH. Classification: Lloyd’s Register: 100 A1 Research Vessel MCH

�Características principales del buque auxiliar/Main features of the auxiliary vessel Eslora total/Length o.a. 16,530 m /16.530mEslora entre perpendiculares/Lenght b.p. 13,920 m/13.920 mManga/Breadth 4,430 m/4.430 mPuntal /Depth 2,640 m/2.640 mTripulación/Crew 6 personas/6 members

IN THE LAST YEARS, THE SPANISH FISHERIES ADMINISTRATION HAS DEVELOPED AN INTENSIVE INTERNATIONAL COOPERATION WORKREGARDING FISHERIES WHICH HAS BEEN REFLECTED IN DIFFERENT ACTIVITIES, SUCH AS THE DEVELOPMENT OF RESEARCH CAM-PAIGNS. THE BUILDING OF THE FISHING COOPERATION VESSEL ‘INTERMARES’ BY ASTILLEROS ARMÓN FOR THE GENERAL SECRETARIATOF THE SEA ENTAILS A STEP FORWARD IN THIS AREA. IT HAS BEEN DESIGNED IN ORDER TO CARRY OUT IN SITU TRAINING ACTIVITIES INTHIRD COUNTRIES THROUGH AN ADVANCED PLATFORM IN WHICH STUDENTS CAN RECEIVE QUALITY TRAINING WITH DIRECT ACCESS TOTHE MOST USUAL EQUIPMENT USED IN THE FISH EXTRACTING AND PROCESSING INDUSTRY.

SEPTIEMBRE 2009

DEPÓSITO LEGAL: PO 6/1958

DIRECTORAlfonso Paz-AndradeREDACTORA JEFENieves Garcí[email protected]

SECRETARIA DE REDACCIÓNIsabel [email protected]

REDACCIÓNMar [email protected] [email protected] Núñ[email protected]

JEFE DE PUBLICIDADLuis de [email protected]

DPTO. PUBLICIDADJosé Francisco [email protected]

PROMOCIÓN Y SUSCRIPCIONESTere Pazó[email protected]

COORDINACIÓN GRÁFICAPaula [email protected]

MAQUETACIÓNMiguel A. Julián [email protected]

www.ipho.esTRADUCCIÓNElena MartínRuth VegaARCHIVO FOTOGRAFÍAPUBLYCOM3MI-KMI

CORRESPONSALES Elsa Andrade (Portugal) • Marita Negrelos (A Mariña) •Ramón Basaldua (Euskadi) • Román Delgado (Canarias)

COLABORADORESCarlos Bas • M. Gómez LarrañetaSantiago Montenegro • Eduardo Pastor J. M. López-Valcárcel • Samuel Juárez CasadoM. S. Peña • Alvaro Fernández • Senén TouzaE. Taylor • G. Fontán • J. M. García Alonso Angel Tordesillas • G. Gayán • Mongo P. R. Robles Pariente • José Loira • Victor Tarigo J. A. Angulo • Ramón Franquesa • EnriqueBertullo • Daniel Varela • Guillermo Fisch • JulioMorón• Juan Vieites • Pedro França • RaúlRodríguez • Jesús M. Benjamín

DIRECTOR GERENTEJosé A. Pérez

EDITASIPSA Policarpo Sanz 22 - 3º dcha.36202 VIGO • ESPAÑAApartado de Correos nº 127Teléfs.: (986) 447075-437004-431389Fax: (986) 430625 www.industriaspesqueras.come-mail: [email protected]

Todos los derechos reservados; prohibida la reproducción total o parcial de los artículos, fotografías, ilustraciones y demás contenidos. La Dirección no se hace responsable de las opiniones, textos y fotosemitidos en IP, pues son responsabilidad de los firmantes.

SUSCRIPCIÓN1 añoEspaña 90¤ • Europa 120¤ • Resto 145¤

(tarifa aérea 40)2 añosEspaña 150¤ • Europa 200¤ • Resto 235¤

(tarifa aérea 80)

La administración pesquera española ha desarrollado enlos últimos años una intensa labor de cooperación inter-nacional en materia pesquera que se ha plasmado endiferentes actividades como el desarrollo de campañasde investigación. La construcción del buque de coope-ración pesquera “Intermares” por Astilleros Armón parala Secretaría General del Mar supone un paso más enesta materia, y se ha diseñado para abordar in situ labo-res de formación en terceros países a través de una pla-taforma avanzada en la que los alumnos podrán recibiruna enseñanza de calidad con acceso directo a los equi-pos más habituales en la industria extractiva y transfor-madora de pescado.

IntermaresAstilleros Armón

Industrias PesquerasRevista Marítima Quincenal

Fundada en 1927

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 1

Page 4: Suplemento Intermares

2 Industrias Pesqueras - Suplemento Naval

El “Intermares” está dedicado a la cooperación pesquera. ¿Cuál hasido la evolución de esta actividad dentro de la Secretaría Generaldel Mar?

La Secretaría General del Mar, en su ámbito de competencias decolaboración y cooperación en el sector pesquero con terceros países,ha mantenido durante los últimos años una línea de actuación basa-da, inicialmente, en el establecimiento de un marco institucionalfirme a través de la firma de memorandums de entendimiento. Conellos intentamos formalizar el nivel de relaciones y establecer unaligazón permanente con estos terceros países, fundamentalmente enel ámbito del oeste de África y Latino América. También queremosque entiendan que la Secretaría General del Mar, a través de susmecanismos institucionales técnicos y financieros, puede apoyar sussistemas de gestión de recursos pesqueros, proyectos de formaciónde tripulantes, de mejora de las condiciones higiénico-sanitarias… Apartir de esta base queremos crear un vínculo para que, si existenotra serie de iniciativas, como las empresariales, de inversiones o decomercialización de productos pesqueros, podamos tener un diálogofluido y permanente con estas autoridades y su sector.

En esta línea de memorandums de entendimiento, tenemos 19 fir-mados. En este ámbito hemos venido desarrollando actividades deintercambio de información; apoyo a la asistencia técnica en materiade gestión de recursos, de inspección y control de pesquerías; yapoyo a las condiciones higiénico-sanitarias de los productos pesque-ros, de tal manera que éstos se adecuen a las condiciones de expor-tación a la UE.

Básicamente trabajamos con países en los que nuestros interesesya están presentes: hay empresas, tanto del sector extractivo comocomercializador, e intentamos crear un ámbito homologable al exis-tente en la UE.

Esta sería la primera base, y a partir de ella se ha diseñado unalínea muy clara y específica en materia de investigación de recursospesqueros, ofreciendo los buques de investigación oceanográfica dela Secretaría General del Mar -el “Vizconde de Eza” y el “MiguelOliver”-, de manera que, en un marco de colaboración científico-téc-nica en el que participan tanto científicos del tercer país en el que seinvestiga como científicos españoles, se trabaja de forma conjunta yse establecen campañas de evaluación de los recursos que al país leinteresan. Todo ello, dentro de una línea de actuación de dos o tresaños, en los que se realiza una evaluación y seguimiento de las bio-masas de las especies que pueden ser comercialmente explotables -sies que en un determinado momento hay que investigar más espe-cies- o del estado de aquellos recursos que estos países consideranque están insuficientemente tratados por parte de sus investigadores.

Este buque supone un paso más en todas estas actividades…En 2006 se tomó una iniciativa para completar esta línea de cola-

boración: la construcción de un nuevo buque específicamente desti-nado a actividades de formación -no sólo en materia pesquera sinotambién en lo que se refiere a la elaboración y transformación de pro-ductos-, y también en materia de investigación oceanográfica, conunos pequeños laboratorios en los que se puede formar a investiga-dores. La presentación oficial se va a realizar el día 16 de septiembrea todos los ministros que asistan a la V Conferencia de Ministros queestamos promoviendo en el marco de la WFE.

¿Cuáles son sus principales características y qué labor sedesarrollará a bordo?

Este buque de 70 metros de eslora tiene cinco cubiertas. En ellas,aparte de los departamentos, laboratorios, salas de reuniones, etc. secuenta con camarotes para los alumnos, profesores y tripulación. Elbarco también tiene una embarcación pequeña que permite impartirformación náutico-pesquera, salvamento y seguridad, la posibilidadde hacer una preparación en materia antiincendios.

Asímismo cuenta con un parque de pesca en el que se puede tra-tar la elaboración y conservación de productos, básicamente pescadofresco y congelado, cefalópodos y mariscos. También se va a enseñarcómo se ahuma el pescado, la congelación del mismo, la preparacióndel producto en conserva. Y también se puede establecer una líneade formación en materia de cooperación internacional y sobre losmecanismos que España, a través de la Secretaría General del Mar y

FORMACIÓN ADAPTADA A LAS NECESIDADES DE LOSPAÍSES CON LOS QUE ESPAÑA MANTIENE VÍNCULOS DECOOPERACIÓN EN MATERIA PESQUERA. ÉSTA ES LATAREA QUE SE DESARROLLARÁ A BORDO DEL “INTERMA-RES”, EL BUQUE QUE HA CONSTRUIDO ASTILLEROSARMÓN PARA LA SECRETARÍA GENERAL DEL MAR Y QUESUPONE UN PASO MÁS EN LA POLÍTICA DE COOPERA-CIÓN PESQUERA DEL MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE YMEDIO RURAL Y MARINO. IGNACIO GANDARIAS, DIREC-TOR GENERAL DE ORDENACIÓN PESQUERA, EXPLICA ENESTA ENTREVISTA LAS PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS DEESTE BUQUE, SUS POTENCIALIDADES Y LA FORMA EN LAQUE LA ADMINISTRACIÓN PESQUERA ESPAÑOLA ABOR-DARÁ SU TRABAJO, UNA TAREA EN LA QUE LOS TERCE-ROS PAÍSES JUGARÁN UN PAPEL MUY DESTACADO, ATRAVÉS DE UN DIÁLOGO QUE PERMITA DETERMINAR SUSNECESIDADES E INTERESES EN MATERIA DE FORMACIÓNPESQUERA Y OCEANOGRÁFICA.

nava “INTERMARES”

Ofreceremos cursos concretos en función de los intereses y necesidades de los países”

Ignacio Gandarias, director general de Ordenación Pesquera del MARM

Page 5: Suplemento Intermares

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 3

nava“INTERMARES”

The ‘Intermares’ is devoted tofishing cooperation. How has thisactivity evolved in the GeneralSecretariat of the Sea?Within its area of responsibility forcollaboration and cooperation withthird countries in the fisheries sector,the General Secretariat of the Sea hasmaintained, during the last few years,an action line initially based on theestablishment of a strong institutionalframework with these countriesthrough the signing of memorandumsof understanding. With them, we try toformalize the relationship andestablish a permanent link with thosethird countries, mainly from westernAfrica and Latin America. We alsowant these third countries tounderstand that the General

Secretariat of the Sea, through itstechnical and financial institutionalmechanisms, can support theirmanagement systems for fishingresources, boost their crew trainingprojects, improve hygiene and healthconditions, etc. From this position, wewould like to create a bond in such away that, if there were to be otherinitiatives, in the form of businesses,investment or fish productcommercialization, we can have afluid and permanent dialogue withthese authorities and their sector. Inthis line, we have already signed 19memorandums of understanding. We have been developing informationexchange activities; backing technicalsupport regarding resourcemanagement, inspection and fisheries

la Agencia Española de Cooperación Internacional al Desarrollo(AECID), ofrece a los terceros países para poder trabajar con ellos.

¿Cómo se va a articular el programa de trabajo en el “Intermares”?La idea que tenemos es elaborar un programa de trabajo anual en los

diferentes países. ¿Cómo se va a definir este programa? Estableceremosuna línea de información a los países en los cuales mantenemos unmemorandum de entendimiento. Vamos a ofrecer la posibilidad de tra-bajar en cursos de formación de hasta cuarenta alumnos, de tal maneraque, una vez que un país exprese su deseo de trabajar con nosotros enesta línea, podamos hacer un trabajo casi a la carta, ofrecer unos cursosconcretos en función de los intereses y necesidades de los países. Elbarco se desplazará hasta la zona, estará en puerto o cerca de él, y en élse desarrollará la formación permanente a través de unos cursos cerra-dos, de forma que, durante cinco días a la semana, los alumnos puedanpermanecer allí formándose.

Podríamos calificarlo entonces como un aula flotante…En definitiva es un aula flotante en la que, a través de la integra-

ción de todos los procesos de formación náutico pesquera, formaciónen elaboración, y formación en investigación, se pueda llegar a unacolaboración con terceros países en la que los alumnos tendrán una

experiencia importante. Además, losalumnos, en algunos casos, tam-

bién pueden ser formadores.

TRAINING ADAPTED TO THE NEEDS OF THE COUNTRIESWITH WHICH SPAIN HAS COOPERATION LINKS IN THEFISHERIES FIELD. THIS IS THE TASK THAT WILL BE DEVELO-PED ONBOARD THE ‘INTERMARES’, THE VESSEL BUILT BYASTILLEROS ARMÓN FOR THE GENERAL SECRETARIAT OFTHE SEA, ENTAILING A STEP FORWARD IN THE FISHINGCOOPERATION POLICY OF THE MINISTRY OF THE ENVI-RONMENT AND RURAL AND MARINE AFFAIRS. IGNACIOGANDARIAS, DIRECTOR-GENERAL FOR FISHERIES MANA-GEMENT, EXPLAINS IN THIS MAGAZINE THE MAIN FEATU-RES OF THIS VESSEL, ITS POTENTIAL, AND HOW THESPANISH FISHERIES ADMINISTRATION WILL DEAL WITHTHE OPERATIONS OF THIS VESSEL. THIRD COUNTRIESWILL PLAY AN OUTSTANDING ROLE IN THIS TASKTHROUGH A DIALOGUE PERMITTING TO DETERMINETHEIR NEEDS AND INTERESTS AS REGARDS FISHING ANDOCEANOGRAPHIC TRAINING.

‘We will offer specificcourses according tothe needs of eachcountry’

Ignacio Gandarias, Director-General forFisheries Management, MARM

Page 6: Suplemento Intermares
Page 7: Suplemento Intermares

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 5

nava“INTERMARES”

¿Quién se encargará de impartir esos cursos?Evidentemente estamos valorando la posibilidad de trabajar con la

AECID y con el Instituto Social de la Marina ya que, a través de sus cen-tros, podemos tener una base esencial de profesorado. Así, en funciónde los tiempos y la programación, formularíamos, con el Instituto Socialde la Marina, un grupo de profesores a los que, en función de su dis-ponibilidad, iríamos llamándolos.

¿Y se contempla la colaboración con el Cluster de EmpresasPesqueras en Países Terceros?

La Secretaría General del Mar está desarrollando la colaboración conel Cluster en otras líneas de actuación. En este momento, a través de unconvenio existente entre el Ministerio de Trabajo, la AECID y la secre-taría general del Cluster, se está llevando a cabo un proyecto muy inte-resante de apoyo a la formación en terceros países para la incorpora-ción de esos alumnos y contratación en barcos de bandera española ode empresas mixtas. Se proporciona una formación de base en lasescuelas y si, en un momento determinado, el país con el que está tra-bajando el Cluster necesita un apoyo complementario, también podrí-amos incluir a esos alumnos que están recibiendo una formación básicadentro de los cursos de formación en este buque.

¿Cuándo comenzará a trabajar?Nuestro deseo es presentar el buque en septiembre en el marco de la

Conferencia de Ministros de Pesca. A la vista de la presentación delbuque y de los dossieres que entregaremos, generaremos, durante losmeses de septiembre y octubre, una dinámica de acercamiento a todoslos países para intentar confeccionar el programa de trabajo para el año2010. En el último trimestre del año vamos a hacer un acercamientodirecto del buque a países próximos como Marruecos, Mauritania oSenegal. Así, además de la primera visita que harán oficialmente losministros al buque, el resto de las autoridades dedicadas a la formaciónpodrán conocerlo, ver cómo sería el sistema de acomodación y aloja-miento de los alumnos y, en definitiva, las posibilidades de formación,más allá de la documentación en papel.

¿Ya han mostrado interés algunos países?Tenemos mucho interés por parte de diferentes países por colaborar

con nosotros, pero, evidentemente, quieren ver y conocer el barco.Estamos a la espera de que el barco esté terminado para tener una ima-gen real del buque, de cómo son sus instalaciones, de manera que a lahora de preparar la documentación de la Conferencia de Ministros lopodamos aportar y vengan con una base. Nuestra idea sería cerrar elprograma de actuaciones, como muy tarde, en el mes de octubre paraque el buque pueda estar funcionando en enero o febrero.

¿Quién financiará la actividad del buque?En estos momentos, la financiación vendrá del presupuesto de la

Secretaría General del Mar, al igual que nos ocupamos de la financia-ción de los tres buques de investigación. Esto no impide que intentemosbuscar otros apoyos, porque los presupuestos pueden ser elevados paramantener la operatividad del buque. Seguramente buscaremos líneasde financiación, no para la operatividad del barco, sino para actuacio-nes puntuales de formación o profesorado que podamos hacer en ter-ceros países.

control; and supporting hygiene andhealth conditions of fishing products,fitting them in with the EU exportingrequirements.Basically, we work with countries inwhich our interests are alreadypresent: there are companies, bothfrom the extractive andcommercializing sectors, and we tryto create a space equivalent to theone existing in the EU. This would be the first stage and fromhere a really clear and specific lineregarding fishing resource research hasbeen designed by offering theoceanographic research vessels of theGeneral Secretariat of the Sea —the‘Vizconde de Eza’ and ‘Miguel Oliver’. Inthis way the work is executed jointly andevaluation campaigns are establishedfor the resources in which the country isinterested, within a context of scientific-technical collaboration in which bothscientists from the third country whereresearch is being carried out andSpanish scientists participate. All of thiswithin a period of two or three years,during which an assessment andmonitoring of the biomass of the speciesthat can be commercially exploitable iscarried out —if at a given momentmore species have to be researched—as well as of the state of thoseresources that these countries considerto be insufficiently treated by theirresearchers.

This vessel entails a step forward inall these activities… In 2006, an initiative was taken inorder to complete this collaborationline: to build a new vessel specificallydevoted to training activities —notjust regarding fishing but alsoproduct elaboration and processingand oceanographic research— withsmall laboratories in whichresearchers can be trained. Thevessel will be officially presented onthe 16th September before theministers attending the FisheriesMinisters Conference that we areorganizing under the umbrella of theWorld Fishing Exhibition.

Which are its main characteristicsand which work will be carried outonboard?This vessel is 70 metres long and has

five decks. These decks includecompartments, laboratories, meetingrooms, etc. as well as the cabins forstudents, teachers and crew. Thevessel also has a smaller boat fornautical-fishing training, rescueoperations and safety, and it offersthe possibility of carrying out sometraining regarding firefighting.In addition, it also has a fishprocessing area for productelaboration and preservation,basically fresh and frozen fish,cephalopods and shellfish. Studentswill also learn how to smoke fish,freeze it or prepare canned products. We also would like to establish atraining line on internationalcooperation and on the mechanismthat Spain, through the GeneralSecretariat of the Sea and the SpanishAgency for International Cooperationfor Development (AECID), offers to thirdcountries in order to work with them.

How will the working program beorganized onboard the ‘Intermares’?Our idea is to elaborate an annualworking program in different countries.How will this program be defined? Wewill establish an information line for thecountries in which we have amemorandum of understanding. We aregoing to offer the possibility of workingin training courses of up to fortystudents, in such a way that, once thecountry shows its interest in workingwith us, we can carry out an almostcustomized work, offering specificcourses according to the needs of eachcountry. The vessel will sail to thesestates, it will be at port or nearby it andthe permanent training will be carriedout onboard. There will be closedcourses that will permit the students tostay in the vessel five days a week.

Could we describe it as a floatingschool…?Indeed it is a floating school. Bycombining all the nautical-fishingtraining courses, training onelaboration and research courses, weaim to collaborate with thirdcountries and the students would livea really important experience. Inaddition, in some cases the studentscan be teachers.

Page 8: Suplemento Intermares

6 Industrias Pesqueras - Suplemento Naval

nava “INTERMARES”

Who will give these courses?Obviously we are thinking about working with theAECID and the Instituto Social de la Marina (SocialInstitute of the Navy), since, thanks to their centres,we can have an essential base of teaching staff.Thus, according to the timetables and programs, wewould create a group of teachers in collaboration withthe Instituto Social de la Marina and we would callthem according to their availability.

Has the collaboration with the Cluster of FishingCompanies in Third Countries been considered?The General Secretariat of the Sea is collaborating withthe Cluster in other action lines. At the moment, throughan existing agreement between the Ministry ofEmployment, the AECID and the general secretariat ofthe Cluster, a really interesting project is beingdeveloped to support training in third countries, sostudents can later join and be hired onboard vesselsunder Spanish flag and joint ventures. Schools providebasic training and, if at a given moment, the countrywith which the Cluster is working needs some additional

support, we could also include those students whoare being trained in the vessel’s courses.

When will it start working?We intend to present the vessel in September,within the scope of the Fisheries MinistersConference. Thanks to the presentation of thevessel and the dossiers that we will give to theministers, we will create a rapprochement with allthe countries in order to draw up the agenda for2010. In the last quarter of the year, the vesselwill visit close countries such as Morocco,Mauritania and Senegal. Like this, apart from thefirst official visit of the ministers to the vessel,other authorities devoted to training will be ableto visit it and see its possibilities, know how theadaptation and accommodation systems wouldwork and, all in all, the training opportunitiesthat it offers beyond the paper documentation.

Have some countries already showed theirinterest?Many countries have showed their interest incollaborating with us, but, obviously, they want tosee and visit the vessel. We are waiting to havethe vessel finished in order to have a real imageof it and the conditions of its facilities, so thatwhen we prepare the information for the FisheriesMinisters Conference we can provide them with agood base. We would like to close the action planin October at the very latest, so the vessel canstart working in January or February.

Who will finance the vessel’s activity?At the moment, funding will come from thebudget of the General Secretariat of the Sea, aswell as we are in charge of financing the otherthree research vessels. Nevertheless, we also lookfor other supporters, because the budget neededto maintain the activity of this vessel can behigh. We will probably look for funding lines, notfor the operational activity of the vessel, but forspecific training activities or teaching staff thatwe may need in third countries.

Page 9: Suplemento Intermares

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 7

nava“INTERMARES”

UN BUQUE DESTINADO A LA FORMACIÓN

CLASIFICACIÓNLloyd's Register ha sido la Sociedad seleccio-nada para clasificar el buque, con la siguientenotación de casco y máquinas:| 100 A1Research Vessel MCH. Esta notación implicaque el buque es apto para la navegación dealtura; construido o aceptada la clasificaciónuna vez construido y mantenido en buenascondiciones; con equipo de fondeo y amarreen buenas condiciones; diseñado y equipadopara la investigación y con maquinaria de pro-pulsión y auxiliar instalada y probada satisfac-toriamente de acuerdo a los requerimientosdel Lloyd's Register.Esta clasificación supone que los planos delbuque son enviados inicialmente a las oficinasde aprobación de la firma, en donde son exa-minados por especialistas para comprobarque cumplen sus reglas, identificar áreas críti-cas y aconsejar sobre su tratamiento. Los ins-pectores de la sociedad de clasificación hancomprobado también que los materiales pro-vienen de fabricantes homologados y que secorresponden con los planos aprobados.Durante el proceso de construcción Lloyd´s harealizado un intensivo seguimiento del proce-so y en el transcurso de lass pruebas de mar severificó también el cumplimiento de las reglasy regulaciones aplicables. Con el fin de mantener la Clase, el buque se

someterá a inspecciones periódicas en ciclosde cinco años, de manera que se podránconocer en detalle tanto el estado del cascocomo de las máquinas.

PROPULSIÓN Y MANIOBRAEl motor principal del buque “Intermares” esun modelo de General Electric, 12V228, dis-tribuido por la firma Mecanasa. Su configura-ción es de 12 cilindros en V a 45º y su poten-cia de 2290 kW (3115 cv) a 1.050 rpm.

Para llevar a cabo su labor formadora el buque, construido por Astilleros Armón en Vigo, ha sidoequipado con maquinaria de última generación similar a la utilizada en las industrias dedicadas a laextracción, transformación y comercialización de productos de la pesca, tanto frescos comocongelados. La idea básica tras su diseño reside en reproducir a pequeña escala la actividad que seda a bordo de los buques pesqueros, así como de las industrias de la conserva, transformación yelaboración de los productos del mar, de forma que los alumnos finalicen su formación con losconocimientos prácticos necesarios para integrarse en cualquiera de estas actividades. Además, se ha prestado especial atención para que la actividad del buque tenga un impacto mínimoen el medio ambiente, poniendo, por ejemplo, gran cuidado en la elección del sistema dedepuración de agua de lastre y de la pintura antifouling. Por las características de la actividad a desarrollar en el buque, en el diseño del mismo se haprestado una especial atención a los aspectos hidrodinámicos, de forma que han conseguido unasavanzadas prestaciones, imprescindibles para el día a día de su actividad. La activad docente en el buque se desarrollará también en las diferentes aulas distribuidas en elmismo. Para la enseñanza de las cuestiones relacionadas con la sanidad marítima, se ha dotado al“Intermares” de un centro radio médico con todos los elementos necesarios para la formación enmateria sanitaria. En el buque también se desarrollarán cursos sobre medio ambiente,asociacionismo pesquero, derecho del mar, actividad marisquera y, de manera prioritaria, actividadesde formación en materia de control e inspección de la actividad pesquera. Todas las aulas estándotadas con sistemas de traducción simultánea, conexión a Internet y el equipamiento necesariopara desarrollar las labores formativas.El buque cuenta con aulas destinadas a la formación en materia de reparación y mantenimiento demotores, equipos auxiliares y artes de pesca.

For training purposes, the vessel, buit by AstillerosArmón in Vigo, has been equipped with state-of-the-art machinery similar to the equipment used by theindustries devoted to the extraction, processing andcommercialization of fishing products, both freshand frozen. It has been designed to reproduce on asmall scale the activity carried out onboard fishingvessels, as well as the canning, processing and seaproduct elaboration industries, in such a way thatstudents finish their training with the practicalknowledge needed to work in any of these activities. In addition, special attention has been paid toachieve an environmentally-friendly activity of thevessel, choosing, for example, the ballast watertreatment system and antifouling paintings verycarefully.Given the characteristics of the activity that isgoing to be developed on the vessel, it has beencarefully designed by choosing hydrodynamicelements, providing advanced benefits essential forits everyday activity. The training activity onboard the vessel will becarried out in different classrooms. The‘Intermares’ has a medical radio centre with all theelements needed for training in maritime healthissues. Courses on the environment, fishingassociations, maritime Law, the shellfishing activityand, first and foremost, training activities regardingcontrol and inspection of the fishing activity will becarried out on the vessel. All classrooms havesimultaneous interpreting systems, Internetconnection and the equipment needed to developthese training activities. The vessel also hasclassrooms for training in engine repair andmaintenance, auxiliary equipment and fishing gears.

A VESSEL DESIGNEDFOR TRAINING

Page 10: Suplemento Intermares
Page 11: Suplemento Intermares

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 9

nava“INTERMARES”

Los motores diesel de mediavelocidad de General Electric,constituyen una novedad en elmercado español. Son motoresde alta compresión, cuatro tiem-pos e inyección electrónica, conturbocompresores de diseño yfabricación propia, ideados parafuncionar con los consumos masajustados y afrontar las condicio-nes más adversas, explicandesde Mecanasa. AdemásGeneral Electric es el primerfabricante de motores en homo-logar toda su gama de motorescon la más estricta norma anti-contaminación (EPA Tier II).Además, Barloworld ha suminis-trado un motor CAT 3412 auxi-liar e hidráulico, 500 kw 50 Hz y1.500 rpm y un motor de emer-gencia C9, Grupo Finanzauto,con alternador Stamford de 288bhp y 1.500 rpm. Reintjes España, S.A. ha suminis-trado para este buque el reduc-tor marino de la propulsión, unequipo Reintes, modelo LAF2365 K41 y reducción 6,455 a 1.En el diseño del reductor, estacompañía da prioridad a la resis-tencia y a la fiabilidad por lo quesu carcasa está reforzada parauna mayor rigidez y el dentadohelicoidal, fabricado íntegra-mente en esta firma, recibe untratamiento térmico y un rectifi-cado que asegura el contactoperfecto y un bajo nivel de rui-dos. Asimismo, otros elementofundamentales como el embra-gue y cojinetes está generosa-mente sobredimensionados parareducir las necesidades de man-tenimiento y evitar el riesgo deaverías, explican desde Reintjes. El reductor dispone de una tomade fuerza primaria y fija (sinembrague) modelo K41 AR paraaccionamiento del alternador decola de 800 kW a 1.500 r.p.m. Elreductor incorpora todos los ele-mentos auxiliares necesarios,como la electrobomba de lubri-cación de reserva, el enfriador deaceite y todos los sensores nece-sarios para el control del mismosegún exige la clasificación.La empresa viguesa Progener

CLASSIFICATIONLloyd’s Register has been selected to classify the trainingvessel with the following hull and machinery notations:|100A1 Research Vessel MCH. This notation means that thevessel is suitable for sea going service; constructed oraccepted into Lloyd's Register class and maintained ingood and efficient condition; with one good and efficientanchoring and mooring equipment; designed and arrangedfor research purposes and with MCH Propelling andessential auxiliary machinery installed and tested underLloyd's Register survey requirements and found to beacceptable.This classification means that prior to steel cutting theshipyard has to submit relevant plans to the Plan ApprovalOffices, where specialized surveyors appraise them andcheck that they are in accordance with their rules, identifycritical areas and provide advice on how to deal with them.The attending surveyors in the Classification Society haveverified that materials intended to build the ship camefrom approved manufacturers and that met therequirements of the approved plans. During the buildingperiod, Lloyd’s carried out an intensive monitoring of theprocess and during sea trials the observance of theapplicable rules and regulations was also verified. To maintain this Class, the vessel will be subjected toperiodical surveys on a 5-year based cycle, providing a highdegree of technical monitoring of hull and machinery.

PROPULSION AND MANEUVERABILITYThe main engine of the vessel ‘Intermares’ is a model ofGeneral Electric, 12V228, distributed by the firm Mecanasa.Its configuration is composed by twelve 45-degree Vcylinders and its power output is 2290 kW (3115 bhp) at1050 r.p.m.General Electric’s diesel engines are the latest innovationin the Spanish market. They are high-compression, four-stroke and electronically fuel injected, with state of the artturbochargers and designed and built for rigorous marineapplications. In addition, General Electric is the firstmanufacturer whose wide range of engines complies withthe U.S. EPA Marine Tier 1 and Tier 2 environmentally-friendly standards. In addition, Barloworld has supplied one CAT 3412 auxiliaryand hydraulic engine, 500 kW 50 Hz and 1,500 rpm and oneemergency engine C9, Finanzauto group, with Stamfordalternator of 288 bhp and 1,500 rpm. Reintjes España, S.A., has provided this vessel with apropulsion reduction gear unit, a Reintjes equipment,model LAF 2365 K41 with a reduction ratio 6.455 to 1. As for the design of the reduction gear unit, the companygives priority to resistance and reliability, therefore, thestructure is reinforced to achieve higher stiffness and thehelical tooth, fully manufactured by this company, receivesa heat treatment and rectification that guarantee theperfect contact and a low noise level. In addition, otherfundamental elements, such as the clutch and bearers aregenerously overmeasured in order to reduce themaintenance needs and avoid average risk, explainsReintjes.

The reduction gear unit has a model K41 AR fixedclutchless PTO that can rotate at 1.500 rpm to drive the800 kW shaft alternator. The reduction unit is supplied withall the auxiliary elements needed, such as the spareelectrical lubrication pump, the oil cooler and all thenecessary sensors to enable control of the reduction gear incompliance with classification requirements. The Vigo based company Progener Steering Systems hassupplied a high energy efficiency rudder for the vessel‘Intermares’. The company Vicus Desarrollos Tecnológicos,s.L. (VICUSdt) has been in charge of the mechanical andhydrodynamic design of this equipment.The underhung rudder has a height of 4.5 metres and acord length of 2.8 metres, as well as a wet surface of 27square metres. The blade is made of stainless steel and isconnected to the forged steel rudder stock by hydraulicinterference coupling. The rudder stock also has stainlesssteel jackets and an epoxy cover. When carrying out thehydrodynamic design of this rudder, the adaptation of itsgeometry to its working conditions was searched, involvinga notable decrease in the fuel consumption. In order to doso, numeric methods have been used to calculate the fluidsflow (CFD), modelling the flow affecting the blade andassessing different geometric solutions until reaching thedesirable energy recovery levels. The design has beenvalidated in the model basin research group CEHINAV,obtaining exceptional results, explains Progener, regardingits operating capacity as energy recuperator (reductionsaround 4% with respect to the vessel with a conventionalrudder). In addition, it has been demonstrated, both atnumerical and experimental level, that the maneuveringanswer of the vessel is not affected by the orientation ofthe rudder’s blade geometry to the speed range in which itworks. Using these techniques in the design processentails, for all practical purposes, a notable decrease infuel consumption, which for its part, will involve asignificant reduction of operating costs of the vessel and ahigher autonomy.Fluidmecanica has been the company chosen to supply thehydraulic steering gear, in this case, the model ST-15000-CD-P-2C with the following characteristics:

�Nominal torque: 15 t.� Turning angle: 35º both sides.�Working time with 1 pump: 28 sec. 35-0-30.�Working time with 2 pumps: 14 sec. 35-0-30.�Hydraulic drive system: 2 groups.

It is composed by a power unit, hydraulic power system,emergency steering unit for the steering gear space,starters, wheelhouse control panel, control system andpanoramic rudder angle indicator system.

AUXILIARY EQUIPMENTIllante has supplied this vessel with:

�One bilge separator RWO Skit 1.0 Deb C/OMD 2005 for thetreatment of one cubic metre per hour. �One fresh water generator, Aquamar, model AQ16/20ª.

Page 12: Suplemento Intermares
Page 13: Suplemento Intermares

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 11

Steering Systems ha suministrado un timón de alta eficiencia energéti-ca para el buque “Intermares”. La empresa Vicus DesarrollosTecnológicos S.L. (VICUSdt) ha sido la encargada los diseños mecánicoe hidrodinámico de este equipo. El timón, de tipo suspendido, tiene una altura de 4,5 metros y unacuerda de 2,8 metros, así como una superficie mojada de 27 metroscuadrados. La pala está construida en acero soldado y se une a lamecha de acero forjado por medio de un acoplamiento hidráulico porinterferencia. La mecha dispone además de camisas de acero inoxida-ble y un recubrimiento epoxy. Al realizar el diseño hidrodinámico deeste timón se ha buscado una orientación de su geometría a las condi-ciones de trabajo del mismo provocando una reducción notable delconsumo del buque. Para esto se han empleado herramientas numéri-cas para el cálculo de fluidos (CFD) modelizando el flujo incidentesobre la pala y valorando diversas soluciones geométricas hasta alcan-zar los niveles de recuperación energética deseados. La validación deldiseño se ha llevado a cabo en el canal de experiencias CEHINAV, obte-niendo resultados excepcionales, explican desde Progener, en lo refe-rente a su funcionamiento como recuperador energético (reduccionesentorno al 4% respecto al buque con un timón convencional). Ademásse ha comprobado, tanto a nivel numérico como experimental, que larespuesta a maniobra del buque no se ve afectada por el hecho deorientar la geometría de la pala del timón al campo de velocidades enel que trabaja. El haber empleado estas técnicas en el proceso de dise-ño provoca, a efectos prácticos, reducciones notables en el consumo decombustible del buque que a su vez conllevará una disminución impor-tante de los costes de operación del buque y una mayor autonomía delmismo.Fluidmecánica ha sido la firma elegida para el suministro del servoti-món hidraúlico, en este caso, un modelo ST-15000-CD-P-2C con lassiguientes características:

� Par nominal: 15 t.� Angulo de giro: 35º a cada banda.� Tiempo de maniobra con 1 bba: 28 seg 35-0-30.� Tiempo de maniobra con 2 bba: 14 seg 35-0-30.� Sistema de accionamiento hidráulico: 2 grupos.

Está compuesto por una unidad de potencia; central hidráulica; unidadde gobierno de emergencia para local servo timón; cuadro arrancador;panel de control en el puente; sistema de mando; sistema de indicaciónpanorámico de ángulo del timón.

EQUIPOS AUXILIARESIllante ha suministrado para este buque:

� Un separador de sentinas RWO Skit 1.0 Deb C/OMD 2005 para eltratamiento de un metro cúbico por hora.� Un generador de agua dulce marca Aquamar, modelo AQ 16/20ª.� Una planta de ósmosis inversa marca Aquamar Electric, modelo AQE18D. � Un generador para circuitos de agua salada Gefico Ionpac, modeloIP2-Cu-Al.� Un esterilizador ultravioleta, modelo UV Mini 5000.� Un compactador de latas manual para un tratamiento de 1,5 litros. Facet Ibérica ha suministrado para este buque de la SEGEMAR una plan-ta de tratamiento de aguas negras y grises con sistema de vacío integradopara las aguas negras, de tipo biológico y aireación extendida, que com-prende las siguientes fases de tratamiento:

�One reverse osmosis plant, AquamarElectric, model AQE 18D.�One generator for salt water circuits,Gefico Ionpac, model IP2-Cu-Al.�One ultraviolet sterilizer, model UVMini 5000. �One manual can crusher for 1.5 litretreatment.

Facet Ibérica has supplied this vesselof the General Secretariat of the Seawith one sewage and grey watertreatment plant with an integratedvacuum system for sewage. Itconsists of a biological treatmentwith extended aeration with threetreatment stages:

� The aeration process is carried outin the aeration chamber. With theoxygen provided, bacteria developand reproduce thanks to thereinforced oxidation. � Settling: bacteria create anactivated sludge that has to be

separated from the effluent. Thisseparation is carried out by gravity inthe settling chamber. Settled sludgeis periodically recycled in the aerationchamber. �Disinfection: the clean liquid comesinto the disinfection chamber, wherethis process is executed by dosing achlorinated solution.

This system does not need sludgedischarge and meets therequirements of the IMO MEPC-2(VI)approved by the Maritime andCoastguard Agency and the EC. Theequipment if composed by a modularunit with three specially designedchambers for treatment, an air pump,outlet pump, a dosage measurer forthe chlorinated solution and achlorine tank container. The vacuumsystem is composed by awater/water-air ejector, twocirculating pumps, 44 vacuumsanitary systems and one

nava“INTERMARES”

Page 14: Suplemento Intermares
Page 15: Suplemento Intermares

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 13

nava“INTERMARES”

�En la cámara de aireación serealiza este proceso. Con elaporte de oxígeno, las bacte-rias se desarrollan y reprodu-cen gracias a una oxidaciónreforzada.�Decantación: las bacterias for-man un lodo activo que ha deser separado del efluente. Estaseparación se realiza por grave-dad en la cámara de decanta-ción, los lodos decantados sereciclan periódicamente en lacámara de aireación. �Desinfección, el líquido limpioentra en la cámara de desinfec-ción, en la que este proceso serealiza mediante la dosificaciónde una solución clorada.

Este sistema no necesita extracciónde lodos y está homologado segúnla IMO MEPC-2(VI) por “Maritimeand Coastguard Agency” y por la“EC”. El equipo está formado poruna unidad modular que incorporalas tres cámaras de tratamiento, lasoplante de aire, la bomba de des-carga, el dosificador de la soluciónclorada y el tanque contendor decloro. El sistema de vacío lo compo-ne un eyector agua/agua-aire, dosbombas de circulación, 44 WC devacío, un tanque de interfase grave-dad/vacío.La capacidad de tratamiento deaguas negras diario de la unidadentregada es de 1.875 litros, conuna carga orgánica de demandabiológica de oxígeno (DBO) de4.352 gramos diarios.Facet Ibérica también ha suministrado:

� Un separador de grasas, mode-lo 0.5, para separar las grasas dela cocina antes de enviarlas a laplanta de tratamiento. � Un separador de aguas de sen-tinas, con una capacidad de unmetro cúbico por hora y con unacalidad de efluente de menos de15 partes por millón de hidrocar-buros en agua, incluso emulsio-nados. Esta calidad se obtienegracias al separador estático deplacas doblemente corrugadasMpack, patentado por Facet, y ala membraba rompedora deemulsiones EBM. El sistema estotalmente automático y lo com-pletan una bomba de alimenta-ción, un sistema automático dedescarga de aceites separados, uncuadro eléctrico y un monitor de15 ppm con señal de alarma ymemoria durante 18 meses. Elequipo está homologado segúnIMO MEPC-107(49) y por la EC.� Dos filtros de combustible Facetde 5.200 litros/hora de capacidadunitaria que garantizan una cali-dad del combustible con menosde 25 ppm de agua y libre desólidos mayores de 25 micras.� Todos los ventiladores necesa-rios para los servicios de ventila-ción del buque.

El “Intermares” ha sido diseñadobuscando que produzca un míni-mo impacto en el medio ambien-te. Esta ha sido la razón para laelección de un sistema de gestiónde agua de lastre de Alfa Laval,basado en la tecnología AOT(Tecnología de Oxidación

gravity/vacuum interface tank. Theunity has a 1,875 litre daily sewagetreatment capacity, with an organicload of biological oxygen demand(BOD) of 4,352 grams per day.Facet Ibérica has also supplied:

�One grease separator, model 0.5, toseparate greases in the galley beforesending them to the treatment plant.�One bilge water separator, with onecubic meter capacity per hour andwith an effluent quality of less than15 ppm hydrocarbons in water, evenemulsified. This quality is obtainedthanks to the Facet Mpack withdoubly corrugated coalescent platesand to the EBM emulsion breakingmembrane. The system is totallyautomatic and is completed by onesupply pump, one automatic releasesystem of separated oils, one electricpanel and one 15 ppm monitor withalarm and memory for 18 months. Theequipment ahs been approvedaccording to the IMO MEPC-107(49)and the EC. � Two Facet fuel filters with unitarycapacity of 5,200 litres/hour thatguarantee a fuel quality with lessthan 25 ppm of water and free ofsolids higher than 25 microns. � All the fans needed for theventilation services of the vessel.

The vessel ‘Intermares’ has beendesigned in such a way that itsactivity produces a minimum impacton the environment. For this reason,an Alfa Laval ballast watermanagement system, based on AOTtechnology (Advanced OxidationTechnology), has been installed.Thanks to it, almost allmicroorganisms are eliminatedwithout using chemical substances.This system, called Pure Ballast,complies with the rules of theInternational Maritime Organizationthat has come into force this year.

DECK EQUIPMENTIndustrias Ferri has provided thevessel ‘Intermares’ with one sterngantry crane, designed to bring afloatand lift the auxiliary boat, with a 45-ton lifting capacity. It has beendesigned for Bureau Veritas’ workingconditions II for the operation of

crewed equipment. The gantry cranetilts 56º towards stern and 26ºtowards bow; therefore, thanks to itsinclination, it can reach 9.5 metrestowards stern and 6.3 metres towardsbow from its tilting axis. Aproportional distributor with electriccontrol and a control panel withjoystick located on the wheelhouse’sboard have been installed for theoperation of the gantry crane. Industrias Ferri has also supplied onecrane with a 6-ton working capacityand a maximum range of 16 metres,for auxiliary use on deck, as well astwo Ferri Series 1815 TN 1100 davitsfor lifeboats, that can bring afloatand lift a lifeboat weighting up to1100 kilos, complying with the SOLASregulations and supplied under theMED certificate.

FISH PROCESSING AREATalleres Alvasan has designed andmanufactured most of the equipmentinstalled in the fish processing area,which will be used to teach thestudents the techniques to elaborateand preserve sea products. Given the training purposes of thevessel, the equipments of this areahave been carefully designed and setout, aiming to represent the mostusual processes developed onboardfishing vessels, while facilitating anappropriate visibility that allows thestudents to follow the explanationsand practical and real applications ofthese teachings. Taking into accountthe basically training nature of thevessel, the practical and manualdesign of the machinery has been apriority, to the detriment ofautomation, in such a way thatstudents can carry out the mostcommon fish processing,transforming and preserving tasks. From the initial classifying line,fishing products are distributedaccording to their requirements inother five lines:

� cephalopod processing line (forsquid/illex squid);� prawn and shrimp processing line;� tuna processing line;� skin-on and skin-off filleting line;�whole fish processing line.

Page 16: Suplemento Intermares

nava “INTERMARES”

Avanzada), gracias al cual se eliminan casi la totalidad de los microor-ganismos, sin necesidad de utilizar sustancias químicas. Este sistema,denominado Pure Ballast, cumple con la normativa de la OrganizaciónMarítima Internacional que ha entrado en vigor este año.

EQUIPOS DE CUBIERTAPara el buque “Intermares”, Industrias Ferri ha suministrado un pórti-co de popa, diseñado para la puesta a flote y recuperación de laembarcación auxiliar, con capacidad de elevación de hasta 45 tonela-das. Está diseñado para una categoría de Funcionamiento II del BureauVeritas para manejo de equipos tripulados.El pórtico abate un ángulo de 56º hacia popa y 26º hacia proa, con loque, gracias a su disposición, puede alcanzar 9,5 metros hacia popa y6,3metros hacia proa con respecto a su eje de basculamiento. Para elmanejo del pórtico, se ha dispuesto un distribuidor proporcional conmando eléctrico y un panel de control con joystick situado en el table-ro del puente.Industrias Ferri también ha suministrado una grúa de 6 toneladas decarga de trabajo y 16 metros de alcance máximo, para usos auxiliaresde cubierta, así como dos pescantes Ferri Serie 1815 TN 1100 parabotes de rescate, capaces de poner a flote y recuperar un bote de res-cate de hasta 1.100 kilos, cumpliendo con el reglamento SOLAS yhabiendo sido suministrado con certificado MED.

PARQUE DE PESCATalleres Alvasan se ha encargado del diseño y de la fabricación de lamayor parte de la maquinaria del parque de pesca en el que se haninstalado los equipos necesarios para enseñar a los alumnos las téc-nicas de elaboración y conservación de productos del mar.Debido a la labor formativa que se llevará a cabo a bordo del buque, eldiseño y la disposición de los equipos en esta área se ha cuidado espe-cialmente, con el objetivo de que estén representados los procesos máshabituales que se desarrollan a bordo de los buques pesqueros almismo tiempo que se facilita una adecuada visibilidad que permita alos alumnos el seguimiento de las explicaciones y la aplicación prácticay real de las enseñanzas. Precisamente por su carácter eminentementeformativo, en el diseño de la maquinaria se ha primado el aspectopráctico y manual, en detrimento de la automatización, con el propó-sito de que los alumnos puedan realizar las labores más comunes deprocesado, transformación y conservación de pescado.

On the other hand, the fishprocessing area has the machineryneeded to manufacture, on a smallscale, canned, salted and smokedfish, as well as an equipment toeliminate anisakis, built by TalleresAlvasan on the basis of a designpatented by the FROM. In order torender these parasites inactivate, fishremainders are crushed and hightemperatures are applied (over 60ºC).By treating these fish leftovers thepossibility of the anisakis going backto the sea disappears.

The company Climafrio has been incharge of installing the elementsneeded for the vessel’s airconditioning plant. It also suppliedthe different cold facilities for boththe development of training activitiesand the service of the vessel. Thesefacilities include two fish cellars, onefor preserving fresh specimens (0ºC)and another one for frozen ones (-20ºC). Furthermore, two galley stores,one cold store, one freezing tunnel,one ice generator, one brine freezingtank, one RSW tank and one glazingmachine have also been installed.

AUXILIARY VESSELA vessel devoted to train in the use ofdifferent fishing gears has beeninstalled on the main deck. Thisvessel is equipped with trawling,purse-seine and bottom and surfacelongline gears, gillnets, creels, etc.This auxiliary vessel also haspreserving stores for the preservation

of catches and the bait needed forfishing with the appropriate gear. Thecatches obtained with this vessel willbe used for training purposes.Students will learn how to preserveand process the fish onboard themain vessel. Aiming to make the most of theworking days, the ‘Intermares’ hasthe equipment needed to easily setand bring back the auxiliary vessel,even when the weather gets worse. Hidramarin, S.A., has been thecompany in charge of supplyingfishing equipment for the auxiliaryvessel of the ‘Intermares’. Among thisequipment we should highlight:

� Seiner winch MTR-3000, fullyconstructed in stainless steel plates.The warping ends are double, made ofaluminium and are 510 mm long. The winch has the followingcharacteristics:

�Tension in double capstans ø 300-210: 3,000 Kgs.�Speed in double capstans ø300-210: 0/40 r.p.m.

� Tilting crosstree: fully constructed instainless steel, this 1.5-metre highstanchion has on the top a 1-metrecrosspiece with an eyebolt at eachside. The base permits the manualtilting towards the interior of thevessel. �Net and creel haulers, model HRN-1000. It incorporates a hydraulicengine on a stainless steel central

Page 17: Suplemento Intermares

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 15

nava“INTERMARES”

pedestal, directly fitting together witha central differential. Its main characteristics are:

�Tension: 1,000 kg.�Speed: from 0 to 45 m/min.�Framework and revolving pedestal. �Volume: 65 l.�Working pressure: 180 bar.

�Net hauler, model HC-16, fullyconstructed in shipbuilding castaluminium. It has a drum covered byrubber and mounted on bearings. Main characteristics:

�Tensile strength: 900 kg.�Hoisting speed: 45m/min.

�Gantry crane with block transferhydraulic system, model CPM-1000. Ithas two threaded bars of ø80 and eachof them moves one of the carts in bothdirections. Carts can be movedindependently with a hydraulic engine.Each bar has a cart with bearings anda block hanging, as well as two sideholders (one to port and the other oneon the starboard side).It has been installed onboard the vesselwith a supporting gantry crane composedby two two-metre high columns, on top ofwhich there are two mechanized spacesto receive the block transfer system.These spaces have been designed insuch a way that all hydraulic engines canbe included inside, so they are allprotected and the overall presents acompact and uniform unit, considerablyimproving its appearance.

�One hydraulic steering gear, modelSEV-750, with the following maincharacteristics:

�Nominal torque: 0.75 ton meter �Blade turning angle: 38º each side.�Performance Starboard/Port: 8seconds with 1 pump�Working pressure: 75 bar�Driven by hydraulic pump withtackle. �Console tank.

�One SEV-750 stern steering gear:mainly composed by one central yokeaccording to the diametre of the rudderstock, two holding bases, two hydraulic-high-pressure- cylinders with ball-and-socket joints at both sides and chromingstainless steel rod. �One power unit composed by:

�1 hydraulic pump with tackle, 12 l.�1 compensated flow regulator.�1 24v electrovalvve with circuitboard, safety valve.�1 brake valve.

�One control console-oil tank CG-40,with manual pump for emergencysteering. It has a ø350 beechwoodweel, draught filter, return signal,visual level and level alarm, pilotoperated double check valve.�One angle indicator, with one sterntransmitter with aluminium casing, oneindicator for the bridge and onemechanical indicator for the steeringgear space.

Desde la línea inicial clasificadora,los productos pesqueros se distri-buyen en función de las necesi-dades a otras cinco líneas:

� línea de elaboración de cefaló-podos (para calamar/pota);� línea de elaboración de langos-tinos y gambas;� línea de elaboración de atún;� línea de fileteado, con y sin piel;� línea de procesado de pescadoentero.

Por otra parte, el parque de pescacuenta con la maquinaria necesa-ria para la fabricación a pequeñaescala de conservas, salazones yahumados y con un equipo para laeliminación del anisakis, construi-do por Talleres Alvasan siguiendoun diseño patentado por elFROM. Para la inactivación deestos parásitos se recurre a la tritu-ración de los residuos y la aplica-ción de temperaturas elevadas(por encima de los 60ºC), deforma que se elimina la posibilidadde que con los restos de pescadodesechados se vuelva a introducirel anisakis en el medio marino.La firma Climafrio se ha encargadode la instalación de los diferenteselementos de la planta de climatiza-ción del buque. Además, se encar-gó del suministro de las diferentesinstalaciones frigoríficas, destinadastanto para el desarrollo de las labo-res de formación como para el ser-vicio del propio barco. Estas instala-

ciones incluyen dos bodegas depescado, una para conservar losejemplares en fresco (0ºC) y otrapara congelado (-20ºC). Además sehan instalado dos gambuzas paravíveres, una cámara frigorífica, untunel de congelación, un generadorde hielo, un tanque para congela-ción mediante salmuera, un tanqueRSW y una glaseadora.

BUQUE AUXILIAREn la cubierta principal del buquese ha incorporado una embarca-ción destinada a la enseñanza deluso de diferentes artes de pesca.Se ha equipado a este buque conaparejos de arrastre, cerco,palangre de fondo y superficie,redes de enmalle, nasas etc. El motor principal del buqueauxiliar es un Volvo Penta D9-MH de 355 cv y también cuentacon un motor auxiliar Solé G-35T-15 de 37 cv. La capacidad dela bodega de esta embarcación esde 13,7 metros cúbicos y el localde carnada tiene una capacidadde 2,4 metros cúbicos. Se ha dotado también a estaembarcación de cámaras de con-servación para el mantenimientotanto de las capturas como de lacarnada necesaria para la pescacon aquellos artes que la requie-ra. Las capturas obtenidas servi-rán para la enseñanza de las téc-nicas de conservación yprocesado, tarea que se desarro-llará a bordo del buque principal.

Page 18: Suplemento Intermares

16 Industrias Pesqueras - Suplemento Naval

nava “INTERMARES”

ELECTRONIC EQUIPMENTElectrónica Edimar has been thecompany chosen to supply electronicequipment for the vessel, amongthem:

� Two X-Band ARPA Radars FurunoFAR-1827, with a power output of 25kW, with an antenna of 6.5 feet,display TFT 23" MU-231CR (>1000GT), monitor PM31 and HUB100interswitching system. �One gyrocompass IMO, SIMRAD GC-80 expanded, with power supply for230 V AC and 24 V DC, AR80 analogrepeater (bridge console) and DR76digital repeater (steering gear space)�One Furuno SC-50 satellitecompass. � Two Simrad AP-50 plus autopilotswith JD50 distribution unit with lowsolenoid supply (24 V DC) andRF14XU rudder feedback. �One Furuno FE-700 navigationalecho sounder of 50 kHz, andtransducer tank TTF-5600. �One AIS Furuno FA-150 System, withAC/DC power supply, N 163Sincluding pilot plug. � Two computers Fujitsu-SiemensEsprimo E3510, with processor Core2 Duo; 17" TFT screen; operatingsystem Windows XP; and colourprinter (Deskjet).� Two MaxSea PRO 3D chartplotters,PRO 3D with connection to Gyro, GPS,Sound, ARPA and AIS. � Two digital C-MAP cartography sets(4 Megawide charts).

�One Furuno weather faximilereceiver FAX-408. �One Furuno DS-80 Doppler SpeedLog with transducer (20 m), DS-781tank and NMEA / MD-550 distributor. �One anemometer Furuno CV-4F(direction, speed and pressure) withwind display unit Furuno RD-30.�One Furuno GP-150 GPS receiver(IMO/Solas) with NMEA / MD-550distributor. �One Furuno GP32 GPS receiver with12 GPS/Wass channels and TFT 4.5"display. �One GMDSS radio station, Sea AreaA3, composed by:

�One MF/HF radiotelephones (150W), Furuno FS-1570.�Two Inmarsat-C Furuno Felcom-15mobile earth station (one equippedwith SSAS function), messageterminal with keyboard and printerOKI ML-280 (24 V DC).�Two VHF/DSC Furuno FM-8800Sradiotelephones.�One NAVTEX Furuno NX-700Breceiver.�One Kannad Auto GPS radiobeacon.�Two SART Rescuer radartransponders.�Three GMDSS Mcmurdo R2portableradiotelephones.�One set of AC/DC power sources:main equipment: Furuno PR-850;Duplicity equipment: Furuno PR-300;Battery charger: GMDSS�One set of MF/HF and VHFantennas.

Con el objetivo de poder aprove-char al máximo los días de traba-jo, se ha dotado al “Intermares”de los equipos necesarios parapoder largar y recoger la embar-cación auxiliar de manera sencilla,incluso cuando las condicionesmeteorológicas empeoran. Hidramarin, S.A., ha sido la firma en-cargada del suministro de los equiposde pesca de la embarcación auxiliar del“Intermares”. Entre estos equiposdestaca:

� Maquinilla de cerco MTR-3000.Totalmente construida en chapade acero inox. Los cabirones sonde aluminio, dobles y de 510 mmde longitud. La maquinilla tienelas siguientes características:

�Tracción en cabirones doblesø300-ø210: 3.000 kg.�Velocidad en cabirones doblesø300-ø210: 0/40 rpm.

� Cruceta abatible: construidatotalmente en acero inox, estepuntal de 1,5 metros de alto tienesoldado en su parte superior untravesero de 1 metro con un cán-camo en cada extremo. La basepermite el abatimiento manualhacia el interior del buque. � Haladores de redes y nasasHRN-1000. En un pedestal cen-tral completamente construido enacero inox incorpora un motorhidráulico directamente acopla-dos a una reductora central.

Entre sus principales característi-cas destacan:

�Tracción: 1.000 kg.�Velocidad: de 0 a 45 m/min.�Carcasa y pedestal giratorio.�Caudal: 65 l.�Presión de trabajo: 180 bar.

� Halador de redes HC-16.Totalmente construido en alumi-nio fundido de calidad naval,consta fundamentalmente de untambor recubierto en caucho ymontado en rodamientos.Características principales:

�Fuerza de tracción: 900 kg.�Velocidad de izado: 45m/min.

� Pórtico con sistema hidráulicode traslación de pastecas CPM-1000.Consta de dos barrones de ø80roscados, cada uno de los cualesdesplazará uno de los carros enambos sentidos. Los carros sepueden mover independiente-mente por medio de un motorhidráulico. Cada barrón incorporaun carro con rodamientos del quecuelga la pasteca y dos soporteslaterales (uno a babor y otro aestribor).Se ha instalado en el buquemediante un pórtico de sujeciónque consta de dos columnas dedos metros de alto, en cuya partesuperior se incorporan dos aloja-

Page 19: Suplemento Intermares

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 17

nava“INTERMARES”

mientos mecanizados para recibir el sistema de traslación pastecas. Eldiseño de estos alojamientos se ha realizado de manera que los moto-res hidráulicos pueden incluirse en su interior, con lo que quedan pro-tegidos y el conjunto presenta una unidad compacta y uniforme, mejo-rando considerablemente su estética. � Un servotimón hidráulico SEV-750, cuyas características principales son:

�Par nominal: 0,75 Tonelámetros.�Angulo giro pala: 38º c/banda.�Tiempo maniobra Eor/Bor: 8 segundos con 1 bba. �Presión de trabajo: 75 bar.�Accionamiento mediante bomba hidráulica con polea.�Tanque consola.

� Una unidad de popa SEV-750: compuesta principalmente por unyugo central totalmente mecanizado al diámetro de la mecha deltimón, dos bases soporte, dos cilindros hidráulicos -alta presión-, conrótulas en ambos extremos y vástago inox cromado.� Una unidad de potencia compuesta por:

�1 bomba hidráulica con polea, 12 l.�1 regulador de caudal compensado.�1 electroválvula 24v con placa base, válvula de seguridad.�1 válvula de frenado.

� Una consola de mando-tanque de aceite CG-40, con bomba manualpara el gobierno de emergencia. Incorpora rueda de timón de maderade haya ø350, filtro de aspiración, retorno, nivel visual y alarma nivel,anti-retorno doble pilotado.� Un indicador de ángulo, con un transmisor para popa en caja aluminio, unindicador para el puente y un indicador mecánico para el local del servo.

EQUIPOS ELECTRÓNICOSElectrónica Edimar ha sido la firma encargada del suministro de losequipos electrónicos del buque, que incluyen:

� Dos radares de banda "X" ARPA Furuno FAR-2827, de 25 kW depotencia, con antena de 6,5 pies, pantalla TFT 23" MU-231CR(>1.000 GT), monitor de funcionamiento PM31 y sistema de interswit-ching HUB100.

Other communication equipmentsupplied by Electrónica Edimar forthis vessel include:

�One Furuno FM-2721 VHFradiotelephone (work) with one AC/DCpower source and antenna CX4.�One Furuno FS-5070 MF/HFtelephony (500 W) with power sourcefor 230 V AC/50 A.�One T&T FB-500 Inmarsat FleetBroadband with fax terminal. �One 121.5 MHz Taiyo TD-L1550 MOBpersonal locator beacon and 6lifejackets with PLB8 LR SOSradiobeacon.

For internal communication andsafety system, the ‘Intermares’ isequipped with:

�One talk-back instructions systemincluding:

�One CTB-20 + CU-20 central unitwith MB-30G swan-neck microphone.�Two STB6-GN substations (aileronconsole mounted).�One STB6-GN substation (sternconsole).�Thirteen STB-1 interior substations.�Two STB-5GN substations (engineroom).�Five STB-2 call buttons.�Five VML1520 loudspeakers.

�One system of self-generatedtelephones:

�One VSP-211L (bridge).

�One VSP-213L (steering gearspace) + connection box andheadphone/ earphone (10 m).�One VSP-223L (engine room).

�One system of automatic telephones:

�One Zenitel ACM-M-A72 (AC/DC)central unit with capacity for 72extensions and access to theexterior network and Satcom. �Two TC-2010A telephones(console WH+ECR).�69 DT-700M telephones(bench/vertical).�One HSB03 telephone (steeringgear space) + headphones (10m)+ relay + rotary light.

�One TV-AM/FM, NAVAL Mark-22 CAsystem of antennas with one PSA-30V-1 signal amplifier and thenecessary power points for rooms,messes and cabins with TV. �One closed circuit television with thefollowing elements:

�Eight CCTV colour Fujitsu cameraswith adjustable auto-iris varifocallens and protection casingincorporated. �One colour TFT monitor of 23"with multiplexer (9 cameras) to seeall cameras in the same monitor. �One digital video recorder with160 Gb hard disk.

The auxiliary vessel of the ‘Intermares’ is equipped with thefollowing radioelectric and

Page 20: Suplemento Intermares

18 Industrias Pesqueras - Suplemento Naval

nava “INTERMARES”

� Una giroscópica IMO, SIMRAD GC-80 expan-ded, con fuente alimentación para 230 Vca y 24Vcc, repetidor analógico AR80 (consola puente)y repetidor digital DR76 (local servomotor).� Un compás satelitario Furuno SC-50.� Dos pilotos automáticos Simrad AP-50 pluscon control para solenoides JD50 (24 Vcc) yunidad de repuesta de timón RF14XU.� Una sonda de navegación Furuno FE-700 de50 kHz, proyector y tanque TTF-5600.� Un Sistema AIS Furuno FA-150, con fuente

AC/DC, N 163S incluyendo pilot plug.� Dos ordenadores Fujitsu-Siemens EsprimoE3510, con procesador Core 2 Duo; pantallaTFT de 17"; sistema operativo Windows XP; eimpresora a color (tipo Deskjet).� Dos plotter de navegación y pesca MaxSea PRO3D con conexión a Giro, GPS, Sonda, ARPA y AIS.� Dos conjuntos de cartografía digital C-MAP (4cartas de navegación Megawide).� Un receptor de cartas metereológicas FurunoFAX-408.

communication equipment (also supplied byElectrónica Edimar):

�One VHF Furuno FM-2721 radiotelephone withAC/DC power source and CX4 antenna. �One radar Furuno M-1724C, 24 nm, 2.2 kW, 7’’TFT display-.�One GPS Furuno GP-32 receiver.�One Simrad AP26 autopilot with control unit,processor, compass RC36 and rudder feedback. �One Furuno FCV-110L fishfinder with 28 and 50kHz transducers (without transducer housing).�One Furuno CH-270 searchlight sonar, 800metres, 180 kHz, with a 10.4’’ TFT display.�One gonio Taiyo TD-A440 (27 MHz).�One crewguard receiver 121.5 MHz, CG121 MkIIand three lifejackets with PLB8 LR SOSradiobeacon. �One Furuno GP-7.000 chartplotter with fourMegawide charts. �One system of self-generated telephonesbridge/engine room.�One talk-back instructions system including:

�One ETB-central unit with swan-neckmicrophone.�Two external substations with STB-2 callbuttons and VML-1520 loudspeaker. �One STB-5GN substation (engine room).

RESEARCH EQUIPMENTThe ‘Intermares’ has laboratories to carry outtraining activities regarding oceanography andfishing research and give lessons in shellfishingand aquaculture. These laboratories have beenequipped, among other companies, by GalizaAnalítica S.L. The facilities are conceived both foranalytical (water quality controls, polluters,chemical alteration studies, etc.) and trainingpurposes. With regard to this last point, thecompany presented a training project for trainerson the techniques to be taught to students. As for the analytical part, a study about theneeds and special characteristics of thelaboratory has been carried out. As a result ofthis study, the laboratory is equipped with:

� Liquid and gas chromatography (HPLC and GC)equipment for carrying out precision chemicalanalysis. �One spectrophotometer and one luminometer,as well as auxiliary instruments for biochemicalanalysis. �General auxiliary material for complementingtests, centrifuge, autoclave, scales, sampledigester, etc.

When choosing the necessary equipment, the needof supplying strong equipment adapted to the

Page 21: Suplemento Intermares

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 19

nava“INTERMARES”

� Una corredera Doppler Furuno DS-80 con transductor (20 m), tan-que DS-781 y distribuidor de señales NMEA / MD-550. � Un equipo de viento/anemómetro Furuno CV-4F (dirección, veloci-dad y presión) con unidad display viento Furuno RD-30.� Un receptor GPS (IMO/Solas) Furuno GP-150 con distribuidor seña-les NMEA / MD-550.� Un receptor GPS Furuno GP32 de 12 canales GPS/Wass y pantallaTFT 4.5".� Una estación de Radio GMDSS, Zona A3, compuesta por:

�Una telefonía MF/HF (150 W), Furuno FS-1570.�Dos terminales Inmarsat-C Furuno Felcom-15 (uno equipado confunción SSAS), terminal de mensajes con teclado e impresora OKIML-280 (24 Vcc).�Dos radioteléfonos VHF/DSC Furuno FM-8800S.�Un receptor NAVTEX Furuno NX-700B.�Una radiobaliza Kannad Auto GPS.�Dos transponders de radar SART Rescuer.�Tres radioteléfonos portátiles GMDSS Mcmurdo R2�Un juego de fuentes de alimentación AC/DC: Equipos principales:Furuno PR-850; Equipos duplicidad: Furuno PR-300; Cargador debaterías GMDSS.�Un Juego de antenas para MF/HF y VHF.

Otros equipos de comunicaciones suministrados por ElectrónicaEdimar para este buque son:

� Un radioteléfono VHF (trabajo) Furuno FM-2721 con fuente de ali-mentación AC/DC y antena CX4.� Una telefonía MF/HF (500 W), Furuno FS-5070 con fuente alimen-tación para 230 Vca/50 A.� Un Inmarsat Fleet Broadband, T&T FB-500 con maquina terminal de fax.� Un gonio de balizas personales 121,5 MHz Taiyo TD-L1550 MOB y6 chalecos con radiobaliza PLB8 LR SOS.Para las comunicaciones internas y el sistema de seguridad, el“Intermares” está equipado con: � Un sistema de órdenes / talk-back que incluye:

�Una central CTB-20 + CU-20 con micrófono cuello cisne MB-30G.�Dos subestaciones STB6-GN (consola alerones).�Una subestación STB6-GN (consola popa).

marine environment was taken intoaccount, always remembering that theexisting space is limited.Sistemas de Monitorización MedioAmbiental, S.L. has supplied theequipment that will be used for practicaltraining of basic studies onOceanography. The company has been incharge of equipping the vessel with aTurner Designs 10-AU field fluorometer,resistant equipment designed for marinework that can be set up for continuous-flow monitoring or discrete sampleanalyses.Thanks to this instrument, scientists canmeasure the concentration of chlorophyllin the sea water, a good indicator of theprimary productivity of the surroundingenvironment. Different compounds canbe measured with this equipment byusing specific optical filters. The vessel will also be equipped with aCTD 19 plus V2, which measurespressure (depth), temperature andconductivity (related to the salinity of thesea water). Thanks to this instrument,vertical profiles showing the variation oftemperature and salinity depending ondepth can be carried out, providing veryimportant information for oceanographicstudies from the physical point of view. Finally, complementing theabovementioned instruments, the‘Intermares’ also has a SBE 55 Eco watersampler which can take sea watersamples at different depths. Thesesamples can be later analyzed in order toknow all the characteristics of the waterin the area and the depth at which thesehave been taken.

ACCOMMODATIONRegenasa has been in charge of theaccommodation of this vessel. Thecompany has also carried out theinsulation and lining of refrigeratedspaces and fishing processing area.Altogether, the accommodationsurface almost occupies 2,000metres.The two holds, the freezing tunnel withsliding door and the cold store wereinsulated to withstand lowtemperatures. The refrigerated doorsand stoppers of these premises werealso manufactured and installed by thefirm. The lowest deck of theaccommodation houses commonspaces, among them, three spaciouslecture rooms, library and gymnasiumwith a hammam. The immediate upperdeck is the main one, with anoceanographic laboratory of 34m2 withwork stations and filing cabinets,specially designed for the works carriedout in these types of vessels. The upper deck accommodates almostall the students, making the most ofthe space to comfortably house 24students. To gain access to the deckfrom outside, two oilsinks rooms havebeen arranged. At the stern of the deck there is a drylab fitted out with stainless steelfurniture and the computer room, withwork stations made of lightbeechwood furniture. All the woodenfurniture of the vessel has been builtat Regenasa’s workshop. The galley is located at the castledeck. It has high and low stainlesssteel furniture and bulkheads and

Page 22: Suplemento Intermares

20 Industrias Pesqueras - Suplemento Naval

nava “INTERMARES”

ceiling covered with the same material. The dryand cold galley stores, at the stern of the galley,have stainless steel shelves. This deck iscompleted with cabinets for teachers and crew,infirmary and mess. Officers are accommodated at the poop deck. Aspecial atmosphere has been created thanks to thewood-effect floor. The café has a bar and an upperbar and the meeting room is located at the stern. The weelhouse is located at the upper deck. It islined in dark blue to prevent dazzle and itsconsoles are made of dyed beechwood and havebeen manufactured by Regenasa. The floor ismade of light wood and there are two teak doorsthat, according to the company, ‘providecontinuity and close this control space withperfect harmony’. The firm also reminds that ‘forthis project, as usually, only Panelfa panels,ceilings and doors have been used’. Panelfa hasalso supplied the floating floors used in thelower decks. In addition, thanks to the ‘flexibilityof Panelfa’, different lining and door colourshave been chosen for each deck, achieving verydiverse atmospheres.

PAINTInternational Marine Paints has been chosen tosupply the paint for the ‘Intermares’, taking intoaccount the need to increase the operationalefficiency of the vessel in an environmentally-friendly way. Intersleek 900 has been used toprotect this vessel, it is a fluoropolymetercoating that prevents organisms attaching andis the company’s very latest innovation in foulrelease coatings. According to InternationalMarine Paints, with this product, fuel costs canbe reduced, as well as carbon dioxide emissions;this can be achieved thanks to its greatantifouling characteristics and to its resistanceto mechanical damages. In addition, ‘theabsence of biocides brings cost advantages atthe next drydocking on treatment and disposalcosts of wash water and blasting abrasive.Durable and flexible with good resistance tomechanical damage means options ondrydocking schedule and control of hullcorrosion. Its excellent colour retention improvesthe appearance of the vessel, while its good‘hold-up’ with reduced overspray removes theneed for double application and reduces yardrework and clean up’, explains InternationalMarine Paints.

�Trece subestaciones interior STB-1.�Dos subestaciones C. Maquinas STB-5GN.�Cinco pulsadores de llamada STB-2.�Cinco altavoces reentrantes VML1520.

� Un Sistema de teléfonos autogenerados:

�Un VSP-211L (puente de gobierno).�Un VSP-213L (local servomotor) + cajaconexión y casco/auricular (10 m).�Un VSP-223L (cámara maquinas).

� Un Sistema de teléfonos automáticos:

�Una central Zenitel ACM-M-A72 (AC/DC)con capacidad para 72 extensiones, y accesoa la red exterior y Satcom.�Dos teléfonos TC-2010A (consolaWH+ECR).�69 teléfonos DT-700M (sobremesa/pared).�Un teléfono HSB03 (Local servomotor) +Cascos (10 m)+relé+luz rotatoria.

Page 23: Suplemento Intermares

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 21

nava“INTERMARES”

� Un sistema de antenas TV-AM/FM, NAVALMark-22 CA con amplificador de señal PSA-30V-1 y las tomas necesarias para salas, come-dores y camarotes que dispongan de TV.� Un sistema de televisión para vigilancia (CCTV),compuesto por los siguientes elementos:

�Ocho cámaras CCTV color Fujitsu conóptica autoiris varifocal ajustable y carcasade protección incorporada.�Un monitor color TFT de 23" con multiple-xor (9 cámaras) para la visión de todas lascámaras en el mismo monitor.�Un videograbador digital, con disco durode 160 Gb.

El buque auxiliar del “Intermares” está dotadocon el siguiente equipo radioeléctrico y decomunicaciones (también suministrado porElectrónica Edimar):

� Un radioteléfono VHF Furuno FM-2721 confuente de alimentación AC/DC y antena CX4.� Un radar radomo Furuno M-1724C, 24 nm, 2.2kW, pantalla TFT de 7’’. � Un receptor GPS Furuno GP-32.� Un piloto automático Simrad AP26, con uni-dad de control, procesador, compas RC36 y uni-dad de respuesta del timón RF300.� Una sonda de pesca Furuno FCV-110L contransductores de 28 y 50 kHz (sin barquillas). � Un sonar de pesca Furuno CH-270, 800metros, 180 kHz, con pantalla TFT 10.4’’.� Un gonio de boyas (27 MHz), Taiyo TD-A440.� Un receptor hombre al agua 121,5 MHz, CG121MkII y tres chalecos con radiobaliza PLB8 LR SOS.� Un plotter de navegación Furuno GP-7.000con cuatro cartas de navegación Megawide. � Un sistema de teléfonos autogeneradospuente/máquinas. � Un sistema de órdenes/talk-back, compues-to por:

�Una central ETB-5+micro cuello de cisne.�Dos subestaciones exteriores con pulsador dellamada STB-2 y altavoz reentrante VML-1520.�Una subestación C. máquinas STB-5GN.

EQUIPOS CIENTÍFICOSPara poder abordar tareas de enseñanza enmateria de oceanografía e investigación pes-quera se ha dotado al “Intermares” de labora-torios en los que también se podrán impartirclases sobre marisqueo y acuicultura. La equi-pación de estos laboratorios ha corrido acargo, entre otras firmas, de Galiza AnalíticaS.L., empresa qe ha concebido unas instalacio-nes con doble finalidad: analítica (control decalidad de agua, contaminantes, estudio dealteraciones químicas, etc.) y formativa.Precisamente para este último aspecto, lafirma presentó un proyecto de formación deformadores en las técnicas que se enseñarán alos alumnos. Por lo que respecta a la parte analítica, se harealizado un estudio de necesidades y particu-laridades que dio como resultado que el labo-ratorio se dotó con:

� Equipos de cromatografía líquida (HPLC) ygaseosa (GC) para poder realizar los análisisquímicos de precisión.� Un espectrofotómetro y un luminómetro,además de los instrumentos auxiliares para losanálisis bioquímicos.� Material auxiliar de carácter general para com-plementar los ensayos, centrífuga, autoclave,balanzas, digestor de muestra, etc.

A la hora de escoger los equipos necesarios seha tenido en cuenta la necesidad de suminis-trar equipos robustos y adaptados al mediomarino, teniendo siempre en cuenta la limita-ción de espacio existente. Por otra parte, Sistemas de Monitorización

Medio Ambiental, S.L. ha suministrado losequipos destinados a la formación prácticapara la realización de estudios básicos de oce-anografía. Esta firma ha sido la encargada deequipar al buque con un fluorómetro decampo 10-AU de Turner Designs, un equiporesistente y diseñado para el trabajo marino,que puede medir fluorescencia en continuo oen muestras discretas. Gracias a este instru-mento los científicos pueden medir la concen-tración de clorofilas presentes en el agua demar, un buen indicador de la productividadprimaria del medio. Este equipo permite lamedida de diferentes compuestos utilizandofiltros ópticos específicos. El buque también está equipado con un CTD19plus V2, destinado a la medición en profun-didad de la temperatura y la conductividad(que se relaciona con la salinidad del agua demar). Gracias a este instrumento se puedenrealizar perfiles verticales que muestran lavariación de la temperatura y la salinidad conla profundidad, una información muy impor-tante para realizar estudios oceanográficosdesde el punto de vista físico. Por último, para complementar a los anterioresinstrumentos, el “Intermares” también cuenta

Page 24: Suplemento Intermares
Page 25: Suplemento Intermares

Suplemento Naval - Industrias Pesqueras 23

“INTERMARES”nava

con un equipo para el muestreo de SBE 55 Ecoque puede tomar muestras de agua de mar adiferentes profundidades. Estas muestras pue-den ser posteriormente analizadas para conocertodas las características del agua en la zona yprofundidad en la que se han recogido.

HABILITACIÓNLa habilitación de este buque ha corrido acargo de Regenasa, firma que también llevó acabo el aislamiento y forrado de los espaciosrefrigerados y del parque de pesca. En total,casi se han alcanzado los 2.000 metros cua-drados de habilitación. Las dos bodegas, el túnel de congelación conpuerta deslizante, y la cámara frigorífica, seaislaron para albergar bajas temperaturas. Laspuertas refrigeradas y tapones de todos estoslocales, fueron fabricados y montados tam-bién por el habilitador. La cubierta más baja dehabilitación está compuesta por espacioscomunes, entre ellos, tres amplias aulas,biblioteca y gimnasio, dotado de un hammám.La cubierta inmediatamente superior es laprincipal, con laboratorio oceanográfico, deunos 34m2 dotado con estaciones de trabajo yarchivadores, especialmente diseñado para laslabores al uso en este tipo de buques.La cubierta superior es la que alberga a lapráctica totalidad del alumnado, en un espacioaprovechado al máximo para albergar deforma confortable a los 24 alumnos. Para elacceso a esta cubierta desde el exterior se handispuesto dos locales húmedos de ropa deaguas.A popa de la cubierta se sitúan el laboratorioseco, habilitado con mobiliario en acero inoxi-dable y el aula de informática, con estacionesde trabajo de mobiliario en haya clara. Elmobiliario de madera de todo el buque ha sidoconstruido en el tallera de Regenasa. En la cubierta castillo se encuentra la cocina,dotada con muebles altos y bajos de acero

inoxidable, el mismo material de que estánforrados sus mamparos y techo. Las gambuzasseca y frigoríficas, inmediatamente a popa dela cocina; están dotadas con estanterías deacero inoxidable. Esta cubierta se completacon camarotes de profesores, tripulación,enfermería, y comedor.En la cubierta toldilla se sitúan los alojamientosde oficiales. En ella se ha tratado de crear unambiente especial mediante la aplicación depavimento que imita la madera. El bar estádotado de barra y sobrebarra y la sala de reu-niones se encuentra situada a popa. En la cubierta más alta se ubica el puente,forrado en azul oscuro (para evitar el des-lumbramiento), con halla tintado en las con-solas, todas ellas de madera y fabricadas porRegenasa. El pavimento es de madera claray dos puertas de madera de teka “dan con-tinuidad y cierran este espacio de mando enperfecta armonía”, explican desde la firmahabilitadora, que recuerda que “en esteproyecto, como es habitual, se han utilizadoexclusivamente paneles, techos y puertas dePanelfa”. Esta firma también ha suministra-do el piso flotante empleado en las cubier-tas más bajas. Además, gracias a “la flexibi-lidad de Panelfa”, se han seleccionadodiferentes colores de forrado y puertas encada cubierta, consiguiendo así ambientesdiferenciados.La cocina del buque ha sido suministrada porBuraglia, mientras que Suministros La Antillase ha encargado de dotar al “Intermares” conlos diferentes elementos necesarios para lacocina del buque, entre ellos, una freidorainox de 14 litros, una sartén basculante de 55litros, un horno multifunción, un frigorífico de470 litros y un congelador de la misma capaci-dad. Esta firma también ha suministrado losmuebles y aparatos destinados al bar y loscomedores de oficiales, alumnos y tripulación.Entre los muebles instalados en estas áreas

figuran mesas calientes y frías y dispensadoresde platos calientes.

PINTURAInternational Marine Paints ha sido la firmaescogida para el suministro de la pintura del“Intermares” teniendo en cuenta la necesidadde optimizar la operatividad del buque respe-tando al máximo el medio ambiente. Así, parala protección de este buque se ha empleadoIntersleek 900, un revestimiento de tecnologíafluoropolímera que combate las incrustacionesy reúne los últimos avances de la tecnologíade control del fouling. Con este producto,explican desde International Marine Paints, elconsumo de combustible es más eficiente y sereducen las emisiones, lo que se consigue gra-cias a unas excelentes prestaciones antiincrus-tantes y una gran resistencia a los dañosmecánicos. Además, la ausencia de biocidassupone una ventaja de costes cuando laembarcación vuelva a entrar en dique seco al“ahorrarse los costes de tratamiento y elimi-nación del agua de limpieza y del chorreo conabrasivos. Gracias a su resistencia, flexibilidady dureza frente al deterioro mecánico es másventajoso respecto a la estancia en dique secoy el control de la corrosión del casco. Su exce-lente retención del color mejora la aparienciadel buque, mientras que su buena "resistenciaal descuelgue" con menos pulverización haceque no sea necesaria una doble aplicación yreduce las operaciones de reparación y limpie-za”, explican desde International MarinePaints.

Page 26: Suplemento Intermares

24 Industrias Pesqueras - Suplemento Naval

“INTERMARES”nava

Page 27: Suplemento Intermares

nava“INTERMARES”

www.industriaspesqueras.com¿Necesita la información más actual?

Especial: Seguridad y Salvamento :: Redes :: Atún Blanco :: Motores y propulsión :: Lubricantes y combustibles :: Portugal ::Flota palangrera :: Pinturas marinas :: pesca :: Equipos electrónicos :: Acuicultura :: Frigoríficos y frío industrial :: Flota atune-ra :: Special Issue : Safety and Rescue Operations :: Nets :: Albacore :: Engines and propulsion :: Lubricants and fuels :: Portugal:: Longline Fleet :: Sea paints :: Fishing equipment :: Electronic equipments :: Aquaculture :: Cold storage facilities and industrialcold :: Tuna fleet

EmpresasEnterprisesAgendaAgendaMoçambique PesqueroMozambique fishing

NavalNavalActualidadLatest NewsInvestigaciónResearch

TecnologíaTechnologyInternacionalInternationalLegislaciónLegislation

Page 28: Suplemento Intermares