Suplemento infantil del diario EL TIEMPO. Premio Nacional...

4
Suplemento infantil del diario EL TIEMPO. Premio Nacional de Periodismo 1990 Miércoles 04 de enero de 2012 - Año 23 - No. 1.196 - ¿Qué significa “Why” en inglés? - ¿Por qué? - ¡Por saberlo! EL CAMELLO DE MELCHOR El camello de Melchor mete la pata y se emboba, porque anda enfermo de amor, ¡y le tiembla la joroba! Se enamoró sin remedio de una camella en la duna, hace ya más de año y medio, y ahora está siempre en la luna. Desde el hocico a la cola, le corren escalofríos. No da el pobre pie con bola y causa mil extravíos. Al repartir los juguetes suspira el camello tanto que confunde los paquetes y forma un lío de espanto. ¡Qué soberana tragedia! Agobiados, sus altezas les dan cien vueltas y media a sus reales cabezas. Melchor cavila y razona por el pasillo adelante. Le arde a Gaspar la corona, y a Baltasar, el turbante. ¡Tanto pensar da mareo…! Hasta que por la mañana Papá Noel, en trineo, se cuela por la ventana. Viene a echarles una mano con sus seis renos glotones; pero, como aún es temprano, se zampan seis polvorones. Unidos en Navidad, con un solo corazón, transportan felicidad al más lejano rincón. Lo pasan de rechupete viajando hasta el quinto pino, y no dejan ni un juguete sin llevar a su destino. Mientras, camello y camella se arrullan y se dan besos. Está él chalado por ella; y ella, loca por sus huesos. “Cada criatura, al nacer, nos trae el mensaje de que Dios todavía no pierde la esperanza en los hombres”. Rabindranath Tagore (1861-1941) poeta y escritor hindú Carmen Gil

Transcript of Suplemento infantil del diario EL TIEMPO. Premio Nacional...

Suplemento infantil del diario EL TIEMPO. Premio Nacional de Periodismo 1990Miércoles 04 de enero de 2012 - Año 23 - No. 1.196

- ¿Qué significa “Why” en inglés?- ¿Por qué?- ¡Por saberlo!

EL CAMELLO DE MELCHOR

El camello de Melchormete la pata y se emboba,

porque anda enfermo de amor,¡y le tiembla la joroba!

Se enamoró sin remedio

de una camella en la duna,hace ya más de año y medio,

y ahora está siempre en la luna.

Desde el hocico a la cola,le corren escalofríos.

No da el pobre pie con bolay causa mil extravíos.

Al repartir los juguetessuspira el camello tanto

que confunde los paquetesy forma un lío de espanto.

¡Qué soberana tragedia!Agobiados, sus altezas

les dan cien vueltas y mediaa sus reales cabezas.

Melchor cavila y razonapor el pasillo adelante.

Le arde a Gaspar la corona,y a Baltasar, el turbante.

¡Tanto pensar da mareo…!Hasta que por la mañana

Papá Noel, en trineo,se cuela por la ventana.

Viene a echarles una manocon sus seis renos glotones;

pero, como aún es temprano,se zampan seis polvorones.

Unidos en Navidad,con un solo corazón,transportan felicidadal más lejano rincón.

Lo pasan de rechupete

viajando hasta el quinto pino,y no dejan ni un juguetesin llevar a su destino.

Mientras, camello y camellase arrullan y se dan besos.Está él chalado por ella;

y ella, loca por sus huesos.

“Cada criatura, al nacer, nos trae el mensaje de que Dios todavía no

pierde la esperanza en los hombres”.

Rabindranath Tagore (1861-1941)poeta y escritor hindú

Carmen Gil

2 Miércoles 4 de enero de 2012

Entre las Algas

LA BRUJA

La bruja, la brujase quedó encerrada

en una burbuja.La bruja, la bobacon escoba y todocon todo y escoba.

Está prisionerachillando y pateando

de mala manera.Tiene un solo diente

orejas de burroy un rulo en la frente.Que llore, que gruñaque pique su cárcel

con diente y con uña.Que salte, que ruedeque busque la puertaque salga si puede.¡Se quedó la brujapresa para siempre

en una burbuja!

María Elena Walsh

EXPRESA TUS IDEAS EN VARIAS LENGUAS

Texto: Aisamar Figuera

Cuando un ser humano llega al mundo, expresa sus sentimientos a

través del llanto, ya que no posee la capacidad de hacerlo mediante las palabras. Sin embargo, al alcanzar los 8 ó 9 meses de vida, comienza a modular ciertos sonidos de acuerdo a la lengua que hablen sus padres o familiares. Este primer idioma que utiliza se denomina lengua materna.

De acuerdo con la página Web www.cvc.cervantes.es, el habla natal es aquella con la que tú piensas, la que conoces mejor y con la que te comuni-cas con mayor espontaneidad y fluidez. Es de suma impor-tancia que poseas una exce-lente habilidad en tu idioma, para abrirle paso a un óptimo aprendizaje sobre un segundo o tercer idioma.

Caballito de Mar estuvo hablando con la Directora

Corporativa del Instituto de Información Idiomática IFISA, Ingrid Romero. Ella comentó que la enseñanza del inglés o de cualquier otro idioma se hace de una manera muy natural. La repetición de palabras, la visualización de imágenes, la observación de obras con muñecos coloridos y la colocación de vocablos y objetos para relacionarlos, son algunas de las técnicas para lograr que tu oído active su proceso de trabajo y adapta-ción.

Profundizando en otras alternativas, el encargado del Departamento de Cultura y profesor en la Alianza Fran-cesa, Jeremy Fabre, opinó que esta lengua europea, además de servir como una segunda opción para transmitir mensa-jes, amplía tus conocimientos abriéndote las puertas hacia la cultura y la literatura, ya que adquirirías mucha información

sobre un continente diferente al que nosotros pertenecemos. Este idioma se enseña por medio de cuentos, canciones e intercambio de ideas entre profesor-alumno.

Si estás interesado en expresarte de otra forma que no sea mediante el castellano, exponles la idea a tus padres. Sin embargo, si sigues estas recomendaciones, tendrás la oportunidad de captar nuevas palabras desde tu propio hogar:

· Coloca los programas educativos que sintonices con un audio y subtítulos relacio-nados al idioma que deseas estudiar.

· Busca las letras de las canciones que no entiendas.

· Cómprate un diccionario bilingüe y memoriza una pala-bra nueva por día.

¡Recuerda que si se trata de aprender una nueva lengua, mientras más temprano mejor!

Chuíto y Jacinta¿Qué otro idioma te gustaría hablar?

“Me gustaría hablar alemán, ya que es una lengua muy completa y aparte me encanta el país: Alemania”.

“Francés, porque Francia me gusta mucho y aparte cuando me gradúe quiero estudiar Diseño de Modas y ese idioma es el principal en esa in-dustria”.

“Francés, porque quiero ir a estudiar un año a Francia cuando me gradúe, ya que su cultura me atrae mucho”.

Alejandro González, 11 años, 6to grado

Victoria Muñoz, 12 años, 6to grado

Victoria González 10 años5to grado

4 de enero de 1860: Muere en Ma-drid el escritor e historiador zuliano Rafael María Baralt, quien fue el primer hispanoamericano en ingresar como Individuo de Número a la Real Academia de la Lengua Española .

Un caracol nos recuerda

En Polonia tienen por costumbre no entrar a las casas con el calzado de la calle. Cuando llega alguien a realizar algún trabajo, se descalza y entra en calcetines. Si la persona visita regularmente una casa, deja un par de zapatos para poder cambiarse cuando llega. Lo contrario, constituye una ofensa para los dueños.

3

Ciencias

¿Cuántos años tiene el Sol?

El Sol tiene alrededor de 5.000 millones de años, mientras que la Tierra se formó aproxima-damente hace 4.700 millones de años, según la teoría astronómica más confiable en la actualidad.

El Sol es de tamaño medio, con una vida útil de alrededor de 10.000 millones de años. Es una de las estrellas con mayor duración debido a que su ritmo de combustión es muy lento. Es decir que el proceso mediante el cual convierte masa en energía, le lleva a perder cerca de 4 millones de toneladas de masa por segundo; mientras que otras estrellas, como por ejemplo Rígel de la cons-telación Orión, pierden masa a un ritmo 700.000 veces mayor que el Sol. La vida útil de Rígel será de tan sólo 100 millones de años.

EXPRESA TUS IDEAS EN VARIAS LENGUAS

Chuíto y Jacinta¿Qué otro idioma te gustaría hablar?

“Francés, porque cuando vaya de viaje a Fran-cia me gustaría entender lo que hablan las per-sonas que viven allá”.

“Ingles, porque es una lengua fácil de aprender y tiene muchas palabras impresionantes”.

“Inglés, porque es muy fácil y saber hablar-lo me ayudará a comunicarme cuando vaya a Estados Unidos”.

Andrea Tabata, 8 años,

4to grado

J. Andrés Rodríguez, 7 años, 2do grado

Emmanuel Almeida,6 años, 1er grado

¿De dónde viene la expresión “en fila india”? La frase “ir o caminar en fila in-dia” se origina en la costumbre de los indios de trasladarse uno tras otro formando una línea recta. Y es el varón de mayor experiencia el que inicia la marcha al frente. Razones les sobran para ir de un lugar a otro de esta manera: donde viven no existen caminos, por lo que deben abrir el paso. Además, los que van adelante pue-den avisar del peligro a los que se encuentran detrás.

4

Yalenny Graterol

Miércoles 4 de enero de 2012

Una estrella de mar nos cuenta

TIO TIGRE, TIO CONEJO Y TIO MORROCOY Tío Conejo escuchó entre la selva las notas de un silbido, y de un salto corrió a esconderse bajo la protección que le ofrecía el fresco ramaje de un helecho. Allí, silencioso, movió repetidamente las orejas. “¿Quién podría silbar así, entre la floresta?”. Las notas del silbido se apagaron y más cercano se oyó el canto de una voz bronca. Era el mismo silbador que ahora cantaba. Tío Conejo permaneció inmóvil: alzadas las orejas, muy abiertos los ojos, latiéndole fuertemente el corazón. Finalmente, a muy cortos pasos de él, se abrió un matorral espeso del que surgió Tío Tigre. Traía muy risueña cara de complacencia y una gran mochila de cocuiza vacía y doblada bajo el brazo. Pasó casi rozando el escondite de Tío Conejo, y luego siguió, cerro abajo. Tío Conejo corrió a asomarse al borde del barranco. “¿Por qué estará tan contento Tío Tigre? ¡Uhm! ¡Algo muy malo debe estar pensando! ¡Voy a seguirlo, a ver!” Y el vivaracho roedor se fue también pendiente abajo, haciendo brincar la blanca mota de su cola al correr veloz por el camino de las huellas que dejara Tío Tigre. Tío Rabipelado, después de beber agua en el pocito de la quebrada, subía poco a poco y cuesta arriba, cuando desembocó de pronto Tío Tigre. -¡Señor don Tigre, Tigrón! -lo saludó, haciendo una profunda reverencia- ¡Sabio como él solo y mil veces más valiente que Tío León! -¡Ja, Ja, Ja! -rió Tío Tigre- Este Ramón Pilá siempre con sus cosas. ¡Ah, Ramón Pilá, me vas a hacer un servicio! -Como no, Tío Tigre, lo que usted mande. - Mira: allá detrás de la casa dejé unas verduras para un sancocho;

vémelas pelando, que yo subo dentro de un ratico con la carne. -Chí- dijo el rabípelado. Y echó a andar apresuradamente. Tío Tigre se quedó mirándolo, y agregó en tono amenazador: -Pero ten cuidado con desordenarme nada de lo que allí tengo, porque si no... ¡Ya sabes!... Un corto trecho más arriba. Tío Rabípelado por poco se tropieza con Tío Conejo que venía bajando. Ambos dieron un salto, asustados.-¡Gua, pero si es Tío Ramón Pilá! -gritó, riendo, Tío Conejo. Y Tío Rabipelado quiso alardear ante él y exclamó, mostrándose agraviado: - ¡Me tuvieron chiquito porque grande no pudieron!- Y se hizo a un lado, molesto.-¡Gua, gua, gua!- murmuró Tío Conejo, entre sorprendido y burlón. -¡Apártese, compañero, no ve que ando apurado! ¡Voy en una comisión de mi amigo Tío Tigre! A fin de recuperar el tiempo allí perdido con Tío Rabipelado, Tío Conejo echó a correr para alcanzar a Tío Tigre. Llegó al borde de la quebrada, y en ese momento vio que la fiera comenzaba a entrar en la playa del arroyuelo. Tío Tigre avanzó unos pasos y se detuvo ante un morrocoy que, vuelto de espaldas sobre la arena, movía las patas en un inútil y desesperado esfuerzo por enderezarse.-¡Vagabundo, veo que no has podido moverte del sitio en que te dejé! ¡Ahora sí te podré llevar; para eso traigo esta mochila! -Y, terminando de hablar, la fiera metió el morrocoy en el saco, se lo echó al hombro y emprendió el camino de regreso. Tío Conejo se llenó de indignación. ¡Que ese bandido fuera a hacer eso con su buen amigo Tío Morrocoy!... ¡No, él no lo permitiría! Pensó un rato y

luego echó a correr cerro arriba. Llegaría mucho antes que Tío Tigre. Apenas unos cuantos pasos en el patio de la casa de la fiera, Tío Conejo se detuvo. Había escuchado algo así como un llanto. -¡Hi, hi, hi!- volvió a oírse. Era un gemido desconsolador, aquello parecía la voz de Tío Rabipelado.-¿Quién está allí? -preguntó Tío Conejo- ¿Como que es Tío Ramón Pilá? -Chí- respondió la vocecita. Tío Conejo buscó y encontró una trampa en la que estaba metido el rabipelado. -¡Ah carrizo, Ramón Pilá! ¡Caíste en esa trampa! -Chí. -¿Y tú quieres que yo te saque? -Chí. -Bueno pues, vamos a hacerla. -Y Tío Conejo puso en libertad al prisionero. En eso Tío Tigre desembocó frente a la casa y empezó a llamar, a gritos, al rabipelado.-¡Ahora Tío Tigre me va a comer -dijo- porque le tumbé una de sus trampas! ¡Sálveme, Tío Conejo! Tío Tigre puso el saco en el suelo con el morrocoy dentro, y siguió dando gritos: -¡Ah, Ramón Pilá! ... ¡Ramón Pilá!. .. ¿Qué se habrá hecho ese condenado? Al ver el saco en tierra, a Tío Conejo se le ocurrió una idea, y dijo al rabipelado: -Bueno. Yo te salvaré; pero eso sí, tienes que hacer lo que te diga. Sal y haz que Tío Tigre entre en la casa, para que yo pueda sacar del saco y traerme a Tío Morrocoy. Sin esperar más, Tío Rabipelado salió del monte y avanzó hasta Tío Tigre. -¡Tío Tigrito, Tío Tigrito -le dijo- unos ladrones se están robando las verduras! La fiera salió en carrera y desapareció detrás de la casa.

Tío Conejo indicó a Ramón Pilá un gran avispero gris que se balanceaba en la rama de un árbol. -¡Sube rápido allá arriba y tráeme aquel matajeyl -¿Y si me pican las avispas? -¡Sube, hombre! ¡Tapas bien la boca del avispero con un puñado de hojas! El rabipelado trepó hasta lo alto y regresó con el avispero. Lo entregó a Tío Conejo quien corrió a ponerlo dentro del saco, en lugar de Tío Morrocoy. Al cabo de unos momentos Tío Conejo, Tío Morrocoy y Tío Rabipelado aguardaban escondidos en el borde de la selva, mirando hacia la vivienda de Tío Tigre, quien al fin regresó de atrás de la casa llamando al rabipelado. -¡Vagabundo! -rugió- ¿Dónde se metería? ¡Me ha engañado! Nadie se estaba robando mis verduras. ¡Déjelo quieto, cuando lo encuentre él va a saber lo que es bueno! En seguida cogió el saco con el avispero dentro y se lo llevó al interior de la casa. Ya tenía el agua hirviendo, echó las verduras y los aliños entre la olla. Buscó la mano de pilón que serviría de cachiporra, y con ella golpeó el saco, hasta deshacer el avispero que contenía. -Qué blandito era ese Tío Morrocoy -murmuró-. Mejor, así el sancocho estará más pronto. Se acercó al fogón y vació el saco junto a sus propios pies. Inmediatamente las avispas embravecidas lo rodearon en una espesa nube, y comenzaron a clavarle sus terribles aguijones. Lanzando espantosos alaridos de dolor, la fiera corrió afuera, se revolcó en el patio desesperadamente, y luego huyó bosque adentro, despavorida. Tío Conejo, Tío Morrocoy y Ramón Pilá reventaban de risa en la orilla de la selva.