Suplemento Cultural 11-07-2014

8
Guatemala, 11 de julio de 2014 Suplemento Cultural Una idea original de Rosauro Carmín Q. Página 3 Valenz, “el Ilusionista”

description

Suplemento Cultural 11-07-2014

Transcript of Suplemento Cultural 11-07-2014

Page 1: Suplemento Cultural 11-07-2014

Guatemala, 11 de julio de 2014

Suplemento CulturalUna idea original de Rosauro Carmín Q.

Página 3

Valenz, “el Ilusionista”

Page 2: Suplemento Cultural 11-07-2014

2 Suplemento Cultural

Bernhard Schlink, autor del famoso y al mismo tiempo

controvertido libro sobre la Alemania nazi “El lector”,

cumple este domingo 70 años tras labrarse una carrera como novelista y jurista.

Nueva Guatemala de la Asunción, 11 de julio de 2014

ocas novelas son tan que-ridas y al mismo tiempo tan criticadas como “El lector”. La historia de amor entre una exguardia de un campo de concentración y un joven estudiante de 15

años fue traducida a más de 50 idiomas y vendió más de un millón de ejemplares en todo el mundo, pero Schlink también fue acusado de restar importancia a la respon-sabilidad de algunos alemanes durante el Holocausto.“Pornografía cultural” y “Holocausto-

kitsch” son algunos de los calificativos de los críticos para referirse a esta historia que fue llevada al cine por Stephen Dal-dry y que le valió un Oscar a la actriz Kate Winslet.El escritor y profesor de derecho emérito

vive desde hace más de 20 años entre Ber-lín y su casa en Massachusetts, en la costa este de Estados Unidos. Imparte semina-rios jurídicos, escribe dictámenes y ensa-yos y en agosto presenta su nueva novela, “Die Fraue auf der Treppe” (La mujer en la escalera).Schlink (Bielefeld, 1944), que se crió en

el hogar de un teólogo evangelista en Hei-delberg, se muestra reservado con los me-dios de comunicación y en raras ocasiones concede una entrevista. En sus primeros momentos se decantó por la carrera de ju-rista, dejando de lado el camino de conver-tirse en párroco como hubiera deseado su padre, ya que no contaba con suficiente fe.Asimismo, se mantuvo ajeno durante sus

estudios a los activistas políticos conside-rados como la generación del 68. “Prefería mejorar la sociedad a través de la jurispru-dencia”, afirmó en una entrevista al diario “Frankfurter Rundschau” el pasado año.Tras sus estudios acabó convirtiéndose en

catedrático en Bonn y Fráncfort. Entre me-dias pasó su primera estancia en Estados Unidos para poner distancia con su matri-monio fracasado y probar como masajista y orfebre. Sin embargo, a largo plazo aca-bó decantándose por la jurisprudencia.Finalmente se hizo cargo desde 1992 y

Bernhard Schlink cumple 70 añoS

PPOR NADA WEIGELT

AGENcIA DPA

FOTO LA HORA: GOOGLE IMAGES.

hasta su jubilación en 2009 de la cátedra de derecho público y filosofía del derecho en la Universidad Humboldt de Berlín. Asimismo, hasta 2005 fue juez del tribu-nal constitucional de Renania del Norte-Westfalia, en el oeste del país.Para su debut literario escogió el tema de

la época nazi como eje central. En la no-vela negra “Selbs Justiz” (1987), escrita conjuntamente con su compañero de dere-cho Walter Popp, se centró en un detective llamado Selbs, confrontado con su pasado como fiscal en la época nazi. Schlink con-tinuó con la historia que convirtió en una

POR REDAccIÓN cULTURAa Fundación G&T Con-

tinental inauguró este jueves 10 de julio, la ex-posición “Metamorfosis”, de la artista Fabiola Agui-rre, en el lobby del Banco

ubicado en la 6 avenida 9-08, zona 9. La muestra permanecerá abierta hasta el 1 de agosto, de lunes a viernes de 9:00 a 19:00

L“meTamorFoSiS” en la

GalerÍa G&Thoras. La admisión será gratuita.La exposición pictórica es la primera

propuesta individual de la artista, quien ha expuesto ya en varias colectivas y ha sido alumna de destacados exponentes de la plástica. Con esta muestra, Galería Guatemala

continúa su ciclo de exposiciones 2014, llevando al público guatemalteco, la cali-dad de la producción plástica de los artis-tas del país.

trilogía posteriormente ya sin la ayuda de Popp con los títulos “Selbs Betrug” (1992) y “Selbs Mord” (2001).El éxito le llegaría con “El lector”, que fue

publicada en 1995 en Alemania y gracias a la influyente presentadora estadounidense Oprah Winfrey se convirtió también en uno de los libros más vendidos en Estados Unidos desde su publicación (en 1999) y número uno de la lista de bestsellers del diario “The New York Times”.Ningún otro libro alemán había logrado

esto antes. La novela vendió más de un millón ejemplares sólo en Estados Unidos y alcanzó una fama sólo comparable con la de “El perfume”, del alemán Patrick Süs-kind. Los expertos alaban el lenguaje claro y sin adornos del autor, su estilo narrativo y la refinada construcción de la historia.Jeremy Adler, profesor británico de Filo-

logía Alemana y descendiente de supervi-vientes del Holocausto, critica a Schlink por “su falsedad sentimental de los hechos históricos”. A su modo de ver, resta im-portancia a la deuda de los alemanes de la época nazi y convierte a la protagonista en una especie de heroína.“El mundo no se puede dividir simple-

mente entre buenos y malos”, se defendió el escritor. “Debemos vivir con el hecho de que personas que cometieron crímenes monstruosos no son siempre sencillamente monstruos”.Unos no terminan de entender por qué

uno debería sentir compasión por la nazi Hanna Schmitz... ¿sólo porque es analfa-beta? Para otros, se trata de una mirada sensible sobre la culpa y la expiación, una historia que llega al corazón.A pesar del debate sobre Schlink, sus li-

bros posteriores se vendieron bien, aunque no siempre contó con el apoyo de la críti-ca literaria. Así ocurrió con “El regreso” (2006), que trata sobre la familia de un hombre que retorna de la guerra, y “El fin de semana” (2008), en torno a un terroris-ta de la Fracción del Ejército Rojo (RAF) que es indultado por el presidente alemán. “Mentiras de verano” (2010), tuvo igual-mente una resonancia diversa.El Archivo de Literatura Alemana de

Marbach cuenta con el manuscrito original de “El lector”, al igual que los de “El nudo gordiano” (1988) o “Amores en fuga” (2000). Y es que Schlink logró ingresar en el canon de la literatura alemana, aunque esto no le guste a todos los críticos.

FOTO LA HORA: ARcHIvO

La obra de Fabiola Aguirre será expuesta en la galería de arte G&T Continental.

Page 3: Suplemento Cultural 11-07-2014

Nueva Guatemala de la Asunción, 11 de julio de 2014 Suplemento Cultural 3

Este jueves, Sergio Valenzuela mejor conocido como

“Valenz” inauguró su nueva propuesta artística en la

Galería de Arte El Túnel, con obras que remontan a la niñez y a la sencillez de los trazos y

los colores.POR REDACCIÓN CULTURA

Lápiz sobre lienzo, sobre fondos de colores luminosos a la vez que monocromos surgen de la luz a las sombras y viceversa. Todo en un ir y venir de atmósferas lejanas y cercanas que niegan la ilusión

provocada por la perspectiva lineal re-nacentista. Podemos hablar de perspec-tivas múltiples construidas hacia decenas de puntos de fuga. Es la construcción de un mundo interior a partir de numerosas habitaciones conectadas entre sí. Es la construcción de torres y edificaciones hu-manizadas, especies de seres tránsfugas a veces armarios, a veces edificaciones, a veces máquinas”, de acuerdo a Porfirio García Romano, maestro arquitectónico en Managua

GRANDES DIBUJOS DE VALENZ

La pintura de Valenz es una propues-ta de formas opuesto a lo convencional, la transposición de un extradimensional mundo de sueños, mismos que al fin y al cabo puede que estén, más que en otro planeta o dimensión en el fondo del sub-consciente. “Son sueños, y no sueños ro-sas, están impregnados de misterio. Más no caen en la pesadilla, ni llegan a levantar nuestras imprecaciones”, expresa García. Cerca de las tendencias del surrealismo,

Valenz, sin embargo, no refiere al especta-dor a lo onírico sino al automatismo.La obra de Valenz es una ventana hacia

múltiples espacios. Nuestra vista ante su obra es la persecución de monstruos má-quinas o armarios. Donde sus personajes son las sillas, las repisas, las escaleras que la aparición de sus espacios habitantes del lienzo, que existen en sus obras para dar una sensación de inmensidad. Sus perso-najes son los espectadores quienes en el momento, que sin darse cuenta, menos pensado habitan en la pintura del artista, concluye el experto. La exposición “Grandes dibujos” per-

manecerá abierta al público del 9 al 23 de julio, y podrá ser visitada de lunes a vier-nes de 9:30 a 19:00 horas y los sábados de 9:30 a 13:30 horas en la 16 calle 1-01 zona 10, Plaza Obelisco.

FOTO LA HORA: CORTESÍA EL TÚNEL.

La obra “Los equilibristas”.

FOTO LA HORA: CORTESÍA EL TÚNEL.

“Diálogo cercano”.FOTO LA HORA: CORTESÍA EL TÚNEL.

La obra de Valenz, “Conversatorio de mesa”.

Page 4: Suplemento Cultural 11-07-2014

Suplemento Cultural 54 Suplemento Cultural Nueva Guatemala de la Asunción, 11 de julio de 2014 Nueva Guatemala de la Asunción, 11 de julio de 2014

Finalmente, “El Arcoíris”, del mismo lugar cuenta que: el Arco Iris es un ser sobrenatural y es por eso que le

llaman Nimá Achí (hombre grande).

EL IDIOMA K´ICHE; UN PLEITO ENTRE SOL Y LUNA

“Cuentan que antiguamente la Luna, nuestra abuela, alumbraba igual que su hermano el Sol y la gente no podía distinguir cuándo era de día y cuando era de noche. Viendo el Sol que esta situación

le ocasionaba problemas, empezó a pelear con su hermana la Luna, hasta que logró apagarle un ojo para siempre. Los pleitos de estos dos hermanos continúan, pues cuando hay eclipse es porque hay

difi cultades entre el Sol y la Luna. Cuando hay eclipse solar es porque la Luna llega a pelear con el Sol, queriéndole apagar un ojo; cuando hay eclipse lunar es porque el Sol llega a pelear con su her-

mana, queriéndole apagar el otro ojo”, de acuerdo con la historia legendaria de los K’iches´, sobre la creación de su mundo y de su visión de la vida.

CELSO LARA FIGUEROA

Fiesta del pueblo Joyabaj, El Quiché.

Mujer carga leña.

EVOLUCIÓN LINGUÍSTICA

S egún los K’iches’ su habla es un idioma auténtico ya que posee gramática y escritura y se ha con-vertido en una práctica de dere-cho lingüístico individual para resguardarlo, estudiarlo y ense-

ñarlo en las escuelas.El idioma K’iche’ forma parte de los idio-

mas de Mesoamérica provenientes del tronco protomaya, de la rama lingüística K’iche’ y del Tronco K’iche’ propio, donde compar-te raíces con los idiomas Achí, Kaqchikel, Tz’utujil, Sakapulteko y Sipakapense. De acuerdo con los especialistas este idioma es de los que provienen con mayor pureza del maya clásico después de las transformacio-nes del 900 después de Cristo.

El idioma K’iche’, por su origen milenario y no obstante haber sido infl uenciado por la conquista y evangelización es uno de los más importantes que se hablan en la región de Guatemala contemporánea.

COSMOVISIÓNEl cuarto pilar lingüístico más importante de

Guatemala es la comunidad K’iche’ situado

EL QUICHÉ. FOTO LA HORA: FLICKR/LON&QUETA

FOTO LA HORA: GOOGLE IMAGES.

en los departamentos de Quiché, Quetzalte-nango, Totonicapán, Sololá, zona norte de Suchitepéquez y Retalhuleu. Está concen-trado en el altiplano noroccidental de la Re-pública de Guatemala. El idioma k’iche’ es riquísimo en vocabulario, tiene una estruc-tura y forma fl exible, y es altamente evolu-cionado. La historia de la comunidad K’iche’ se hun-

de en línea directa al mundo maya clásico y ancestral su máxima expresión en cuanto a cosmogonía y visión del mundo es el Pop Wuj, libro sagrado de los K’iches’ presenta un cuadro bastante completo del origen, de las tradiciones populares, creencias religio-sas, organización social y política, migracio-nes y desarrollo de los grupos que poblaron en la época prehispánica posclásica, parte de la actual República de Guatemala. Esta comunidad lingüística está mencionada

por todas las crónicas españolas e indígenas del siglo XVI al XIX. En tal sen-tido la cosmovi-sión está ligada a la naturaleza y a las grandes dei-dades de origen maya y el cristia-nismo animista surgido a partir del siglo XVI. Por tanto, los ri-tos al Corazón del Cielo y de la Tierra piden por la salud de las grandes monta-ñas y los ríos y por la salud de los animales y de los hombres. La organización social y familiar está ligada

a los ancianos, a las cofradías y alcaldías in-dígenas. En esta región las artes y artesanías guardan todo el equilibrio y el eco ancestral de las distintas culturas que han recorrido esta región. De trajes de intenso colorido y gran originalidad la comunidad K’iche’ se liga indisolublemente a la tierra, tanto a nivel familiar como a nivel comunal. Esta región es el granero espiritual y natural del sur de Mesoamérica.

TRADICIÓN ORAL De la tradición oral de esta lengua, se des-

prende el cuento “El entendimiento de los ni-ños”, de Santa Cruz del Quiché: Hermanos, a mí me gustaría si los niños obedecieran, si no sólo jugaran, si verdaderamente hicieran caso. A mí me gustaría si se quitaran sus jue-gos, si se quitaran sus risas de las reuniones. A mí me gustaría si verdaderamente oyeran las palabras, porque nosotros, los grandes, no nos queda mucho en nuestras cabezas. A mí me gustaría que estuviéramos juntos para escuchar las palabras del predicador. A mí me gustaría si juntos usáramos los oídos para

DÓNDE SE HABLAEn la actualidad, es considerado

en la categoría de lenguas territo-riales mayenses ya que se habla en los municipios de Santa Cruz del Quiché, Canillá, Chiché, Chi-chicastenango, Chinique, Cunén, Joyabaj, Pachalum, Patzité, San Andrés Sajcabajá, San Antonio Ilotenango, San Bartolomé Joco-tenango, San Pedro Jocopilas y Zacualpa, del departamento de Quiché; Nahualá, Santa Catarina Ixtahuacán, Santa Lucía Utatlán y Santa María Visitación, en el de-partamento de Sololá; Totonica-pán, Momostenango, San Andrés

Xecul, San Bartolo Aguas Calien-tes, San Cristóbal Totonicapán, San Francisco El Alto, Santa Lucía La Reforma y Santa María Chiqui-mula, en el departamento de To-tonicapán. Los municipios de Quetzaltenan-

go, Almolonga, Cantel, El Palmar, La Esperanza, Salcajá, San Carlos Sija, San Francisco La Unión, San Mateo, Sibilia y Zunil, en el depar-tamento de Quetzaltenango; los municipios de Cuyotenango, Pueblo Nuevo, Río Bravo, San Ber-nardino, San Francisco Zapotitlán, San Gabriel, San José El Ídolo, San

Lorenzo, San Miguel Panán, San Pablo Jocopilas, Santa Bárbara, Santo Domingo Suchitepéquez, Santo Tomás La Unión y Zunilito, en Suchitepéquez, así como en San Andrés Villa Seca, San Felipe Retal-huleu, San Martín Zapotitlán, San Sebastián y Santa Cruz Muluá, en el departamento de Retalhuleu. De tal manera que esta comuni-dad lingüística posee un elevado número de hablantes. Este idioma al hablarse en estos municipios conforma parte de la identidad y de los valores culturales y sociales de la región.

recibir las palabras. Para nosotros, pues, no nos queda mucho en nuestras cabezas, pero a los niños les queda mucho en sus cabezas. Así me gusta.Los niños pueden pensar bien. Los pensa-

mientos entran bien en sus cabezas. Pero los niños sólo hacen juegos. Los niños hacen como si fuera comida la pelota. La pelota,

ésta tiene más honor. Se esfuerzan con ella como si fuera su comida, como si fuera lo que comen, como si fuera ella la que les da la vida, como si fuera ella la que los alimenta. Algún día vendrá el entendimiento, algún día entenderá.Pensamos que tal vez después viene el en-

tendimiento, después viene la sabiduría,

porque en verdad los niños todavía están chiquitos. El entendimiento en verdad viene tarde. Hace mucho tiempo yo no tenía enten-dimiento. Así hice yo hace mucho tiempo. Después que tenía hijos me vino el enten-dimiento. Es cierto lo que dijeron nuestros padres: “Sólo cambiamos lugares aquí en el mundo”. Entonces vi que es verdad. Enton-ces así es. Tarde les viene el entendimiento porque así pasó conmigo. Y así sucederá con mis hijos.Un segundo cuento, de Nahualá, llamado

“El hombre Diablo”, dice así: Hay un hom-

bre que mató a otro. La policía lo echó en la cárcel. Estaba preso por muchos días y quería salir. Buscó la manera y descubrió un hoyo donde pasaban las aguas negras del pueblo. Empezó a escarbar. Al fi n una no-che pudo salir, entró en aquel hoyo. Se fue lejos, lejos.Al amanecer pasaron lista y vieron que no

estaba. Entonces dijeron: “Aquel hombre, ¿dónde se fue?” “No sabemos”, dijeron los otros presos. Al ver el hoyo, dijeron “Este es donde se fue”. Entonces, empezaron a buscarle.Unos policías lo fueron a buscar frente a

su casa, pero no se dejó capturar porque se transformó en perro. Cada vez que fueron a buscarle le vieron dentro, al entrar a la casa siempre vieron a un perro. Mucha gente llega allí para pedirle favor, porque es puro hom-bre-diablo. Sabe porque habla con el diablo. En un buen brujo, puede hacer de todo por-que habla con el diablo. El diablo le ayuda a hacer toda clase de cosas.Finalmente, “El Arcoíris”, del mismo lugar

cuenta que: el Arco Iris es un ser sobrenatural y es por eso que le llaman Nimá Achí (hom-bre grande). Dice la gente que no hay que señalarlo con el dedo, porque se corre el peli-gro de este dedo se pudra. También se tiene la creencia de que si una persona tiene suerte y se fi ja bien en donde caen los extremos del Arco Iris, al ir a excavar en ese lugar puede encontrar bastante dinero, pero si la persona no tiene suerte, lo que puede encontrar al ex-cavar es una gran culebra.

“Sólo cambia-mos lugares

aquí en el mun-do”. Entonces vi que es ver-dad. Entonces así es. Tarde les viene el entendimiento porque así pasó conmigo. Y así sucederá con mis hijos.

Page 5: Suplemento Cultural 11-07-2014

Suplemento Cultural 54 Suplemento Cultural Nueva Guatemala de la Asunción, 11 de julio de 2014 Nueva Guatemala de la Asunción, 11 de julio de 2014

Finalmente, “El Arcoíris”, del mismo lugar cuenta que: el Arco Iris es un ser sobrenatural y es por eso que le

llaman Nimá Achí (hombre grande).

EL IDIOMA K´ICHE; UN PLEITO ENTRE SOL Y LUNA

“Cuentan que antiguamente la Luna, nuestra abuela, alumbraba igual que su hermano el Sol y la gente no podía distinguir cuándo era de día y cuando era de noche. Viendo el Sol que esta situación

le ocasionaba problemas, empezó a pelear con su hermana la Luna, hasta que logró apagarle un ojo para siempre. Los pleitos de estos dos hermanos continúan, pues cuando hay eclipse es porque hay

difi cultades entre el Sol y la Luna. Cuando hay eclipse solar es porque la Luna llega a pelear con el Sol, queriéndole apagar un ojo; cuando hay eclipse lunar es porque el Sol llega a pelear con su her-

mana, queriéndole apagar el otro ojo”, de acuerdo con la historia legendaria de los K’iches´, sobre la creación de su mundo y de su visión de la vida.

CELSO LARA FIGUEROA

Fiesta del pueblo Joyabaj, El Quiché.

Mujer carga leña.

EVOLUCIÓN LINGUÍSTICA

S egún los K’iches’ su habla es un idioma auténtico ya que posee gramática y escritura y se ha con-vertido en una práctica de dere-cho lingüístico individual para resguardarlo, estudiarlo y ense-

ñarlo en las escuelas.El idioma K’iche’ forma parte de los idio-

mas de Mesoamérica provenientes del tronco protomaya, de la rama lingüística K’iche’ y del Tronco K’iche’ propio, donde compar-te raíces con los idiomas Achí, Kaqchikel, Tz’utujil, Sakapulteko y Sipakapense. De acuerdo con los especialistas este idioma es de los que provienen con mayor pureza del maya clásico después de las transformacio-nes del 900 después de Cristo.

El idioma K’iche’, por su origen milenario y no obstante haber sido infl uenciado por la conquista y evangelización es uno de los más importantes que se hablan en la región de Guatemala contemporánea.

COSMOVISIÓNEl cuarto pilar lingüístico más importante de

Guatemala es la comunidad K’iche’ situado

EL QUICHÉ. FOTO LA HORA: FLICKR/LON&QUETA

FOTO LA HORA: GOOGLE IMAGES.

en los departamentos de Quiché, Quetzalte-nango, Totonicapán, Sololá, zona norte de Suchitepéquez y Retalhuleu. Está concen-trado en el altiplano noroccidental de la Re-pública de Guatemala. El idioma k’iche’ es riquísimo en vocabulario, tiene una estruc-tura y forma fl exible, y es altamente evolu-cionado. La historia de la comunidad K’iche’ se hun-

de en línea directa al mundo maya clásico y ancestral su máxima expresión en cuanto a cosmogonía y visión del mundo es el Pop Wuj, libro sagrado de los K’iches’ presenta un cuadro bastante completo del origen, de las tradiciones populares, creencias religio-sas, organización social y política, migracio-nes y desarrollo de los grupos que poblaron en la época prehispánica posclásica, parte de la actual República de Guatemala. Esta comunidad lingüística está mencionada

por todas las crónicas españolas e indígenas del siglo XVI al XIX. En tal sen-tido la cosmovi-sión está ligada a la naturaleza y a las grandes dei-dades de origen maya y el cristia-nismo animista surgido a partir del siglo XVI. Por tanto, los ri-tos al Corazón del Cielo y de la Tierra piden por la salud de las grandes monta-ñas y los ríos y por la salud de los animales y de los hombres. La organización social y familiar está ligada

a los ancianos, a las cofradías y alcaldías in-dígenas. En esta región las artes y artesanías guardan todo el equilibrio y el eco ancestral de las distintas culturas que han recorrido esta región. De trajes de intenso colorido y gran originalidad la comunidad K’iche’ se liga indisolublemente a la tierra, tanto a nivel familiar como a nivel comunal. Esta región es el granero espiritual y natural del sur de Mesoamérica.

TRADICIÓN ORAL De la tradición oral de esta lengua, se des-

prende el cuento “El entendimiento de los ni-ños”, de Santa Cruz del Quiché: Hermanos, a mí me gustaría si los niños obedecieran, si no sólo jugaran, si verdaderamente hicieran caso. A mí me gustaría si se quitaran sus jue-gos, si se quitaran sus risas de las reuniones. A mí me gustaría si verdaderamente oyeran las palabras, porque nosotros, los grandes, no nos queda mucho en nuestras cabezas. A mí me gustaría que estuviéramos juntos para escuchar las palabras del predicador. A mí me gustaría si juntos usáramos los oídos para

DÓNDE SE HABLAEn la actualidad, es considerado

en la categoría de lenguas territo-riales mayenses ya que se habla en los municipios de Santa Cruz del Quiché, Canillá, Chiché, Chi-chicastenango, Chinique, Cunén, Joyabaj, Pachalum, Patzité, San Andrés Sajcabajá, San Antonio Ilotenango, San Bartolomé Joco-tenango, San Pedro Jocopilas y Zacualpa, del departamento de Quiché; Nahualá, Santa Catarina Ixtahuacán, Santa Lucía Utatlán y Santa María Visitación, en el de-partamento de Sololá; Totonica-pán, Momostenango, San Andrés

Xecul, San Bartolo Aguas Calien-tes, San Cristóbal Totonicapán, San Francisco El Alto, Santa Lucía La Reforma y Santa María Chiqui-mula, en el departamento de To-tonicapán. Los municipios de Quetzaltenan-

go, Almolonga, Cantel, El Palmar, La Esperanza, Salcajá, San Carlos Sija, San Francisco La Unión, San Mateo, Sibilia y Zunil, en el depar-tamento de Quetzaltenango; los municipios de Cuyotenango, Pueblo Nuevo, Río Bravo, San Ber-nardino, San Francisco Zapotitlán, San Gabriel, San José El Ídolo, San

Lorenzo, San Miguel Panán, San Pablo Jocopilas, Santa Bárbara, Santo Domingo Suchitepéquez, Santo Tomás La Unión y Zunilito, en Suchitepéquez, así como en San Andrés Villa Seca, San Felipe Retal-huleu, San Martín Zapotitlán, San Sebastián y Santa Cruz Muluá, en el departamento de Retalhuleu. De tal manera que esta comuni-dad lingüística posee un elevado número de hablantes. Este idioma al hablarse en estos municipios conforma parte de la identidad y de los valores culturales y sociales de la región.

recibir las palabras. Para nosotros, pues, no nos queda mucho en nuestras cabezas, pero a los niños les queda mucho en sus cabezas. Así me gusta.Los niños pueden pensar bien. Los pensa-

mientos entran bien en sus cabezas. Pero los niños sólo hacen juegos. Los niños hacen como si fuera comida la pelota. La pelota,

ésta tiene más honor. Se esfuerzan con ella como si fuera su comida, como si fuera lo que comen, como si fuera ella la que les da la vida, como si fuera ella la que los alimenta. Algún día vendrá el entendimiento, algún día entenderá.Pensamos que tal vez después viene el en-

tendimiento, después viene la sabiduría,

porque en verdad los niños todavía están chiquitos. El entendimiento en verdad viene tarde. Hace mucho tiempo yo no tenía enten-dimiento. Así hice yo hace mucho tiempo. Después que tenía hijos me vino el enten-dimiento. Es cierto lo que dijeron nuestros padres: “Sólo cambiamos lugares aquí en el mundo”. Entonces vi que es verdad. Enton-ces así es. Tarde les viene el entendimiento porque así pasó conmigo. Y así sucederá con mis hijos.Un segundo cuento, de Nahualá, llamado

“El hombre Diablo”, dice así: Hay un hom-

bre que mató a otro. La policía lo echó en la cárcel. Estaba preso por muchos días y quería salir. Buscó la manera y descubrió un hoyo donde pasaban las aguas negras del pueblo. Empezó a escarbar. Al fi n una no-che pudo salir, entró en aquel hoyo. Se fue lejos, lejos.Al amanecer pasaron lista y vieron que no

estaba. Entonces dijeron: “Aquel hombre, ¿dónde se fue?” “No sabemos”, dijeron los otros presos. Al ver el hoyo, dijeron “Este es donde se fue”. Entonces, empezaron a buscarle.Unos policías lo fueron a buscar frente a

su casa, pero no se dejó capturar porque se transformó en perro. Cada vez que fueron a buscarle le vieron dentro, al entrar a la casa siempre vieron a un perro. Mucha gente llega allí para pedirle favor, porque es puro hom-bre-diablo. Sabe porque habla con el diablo. En un buen brujo, puede hacer de todo por-que habla con el diablo. El diablo le ayuda a hacer toda clase de cosas.Finalmente, “El Arcoíris”, del mismo lugar

cuenta que: el Arco Iris es un ser sobrenatural y es por eso que le llaman Nimá Achí (hom-bre grande). Dice la gente que no hay que señalarlo con el dedo, porque se corre el peli-gro de este dedo se pudra. También se tiene la creencia de que si una persona tiene suerte y se fi ja bien en donde caen los extremos del Arco Iris, al ir a excavar en ese lugar puede encontrar bastante dinero, pero si la persona no tiene suerte, lo que puede encontrar al ex-cavar es una gran culebra.

“Sólo cambia-mos lugares

aquí en el mun-do”. Entonces vi que es ver-dad. Entonces así es. Tarde les viene el entendimiento porque así pasó conmigo. Y así sucederá con mis hijos.

Page 6: Suplemento Cultural 11-07-2014

DESDE MI BALCÓN

FOTO LA HORA: FLICKR

6 Suplemento Cultural Nueva Guatemala de la Asunción, 11 de julio de 2014

EL INSOL: CRISOL DEL MAGISTERIO NACIONAL

l 16 de junio pasa-do cumplió noventa y nueve años de su fundación. Estudian-tes de todo el país y allende sus fronteras, se han formado en sus

aulas, bajo la dirección de excelentes edu-cadoras y prestigiados catedráticos y ya como maestras, han dado lustre al ma-gisterio y formado –a la vez– a centenares de niños en los cuatro puntos cardinales.La necesidad de contar con un Instituto

de Segunda Enseñanza para las señoritas se hizo sentir en la vida antigüeña, de vieja y sólida cultura. Honorables vecinos auna-ron sus deseos y esfuerzo hasta lograrlo. Sus nombres no pueden olvidarse. J. Fernando Juárez Muñoz, licenciado Juan José Pellecer, licenciado Francisco Muñoz Beteta, profe-sor Alberto Palomo, don Alfonso García, secundados por el entonces jefe político, ge-neral don José Barrios (alias chaqueta cuta).Tomado en consideración el incremento

que en el ramo de instrucción pública ha

E

El Instituto Normal para Señoritas “Olimpia Leal” (INSOL), de Antigua Guatemala, es un plantel educativo que prestigia al magisterio nacional. MARIO GILBERTO GONZÁLEZ R.

Sus nombres deben de figurar en un sitio especial: Alicia Barillas, María Gándara, Olimpia y Elisa Leal y Adela Moreira. To-das culminaron su primer año de estudio con notas sobresalientes. El Instituto se distingue actualmente con el

nombre de “Olimpia Leal”, una de las prime-ras egresadas con brillantes notas académicas y después de una fecunda labor magisterial, en el mismo Instituto, que enaltece tanto al plantel donde se formó, como al Magisterio Nacional. Fuera de sus cualidades persona-les venidas de un recio tronco familiar, muy apreciado y distinguido en la sociedad anti-güeña. Honor por demás merecido. La vida pedagógica del INSOL es muy rica y

siempre ha ido de la mano del Instituto Nor-mal para Varones de la Antigua Guatemala (INVAL). Para la sociedad antigüeña ambos planteles son dos joyas que la enorgullecen.En el argot estudiantil son las normas. La

primera reina de los estudiantes invalistas, Graciela Menéndez, era del INSOL, como lo fueron las damas de su corte de honor. Para los invalistas, las normas son el jardín afectivo en donde siempre nace la que será su reina, no solo estudiantil, sino del afecto.Y los actos culturales se enriquecen con

su presencia, porque sin normas, todo pa-lidece. ¿Quién que pasó sus mejores años de la vida –en ambos planteles– no guar-da un recuerdo que lo envuelva la nostal-gia o le arranque un suspiro? La vida paralela de ambos planteles edu-

cativos refuerza cada día la formación magisterial y el vínculo se aferra porque varios catedráticos imparten clases en los dos centros educativos. Las autoridades educativas del INSOL

siguieron con acierto los pasos de las au-toridades del INVAL al reconocer al exa-lumno distinguido con una medalla en el inicio y una Orden en nuestros días. La Orden “Antonio Larrazábal” es en nuestros días una alta condecoración que se otorga en agosto de cada año. El INSOL, también instituyó la medalla “Olimpia Leal” para condecorar a la ex alumna distinguida.En este 98 aniversario y para que sirva de

aval a su rico pasado histórico pedagógico y como una muestra evidente de que la Escue-la Normal no debe de morir por una imposi-ción personal, voy a consignar el nombre de las exalumnas que han sido distinguidas con la medalla “Olimpia Leal” y que nadie puede negar su aporte a la educación nacional.Esta carta de presentación no puede ser

mejor. El INSOL tiene bien ganado su só-lido prestigio académico y por más mala-barismos de poder que intenten opacar la fecunda labor de la educación media y demolerla, se estrellan contra las colum-nas jónicas que la sostienen y las murallas de Jericó que la protegen.

alcanzado el departamento de Sacatepé-quez –según el acuerdo del Poder Ejecu-tivo del 16 de junio de 1915– se acuerda, “crear el Primer Año de Enseñanza Nor-mal de Señoritas en la Antigua Guatema-la” y se detalla el respectivo presupuesto.Ese mismo día se ordena a la Administra-

ción de Rentas de Sacatepéquez que “erogue la suma de mil pesos, valor de los útiles es-colares”, y “la suma de dos mil setecientos pesos, para la compra del mobiliario y útiles de comedor y cocina de la Escuela Normal “Joaquina”, que fue el nombre con el que inició sus labores. Toda obra al servicio pú-blico llevó el nombre de Joaquina, la madre del presidente licenciado Manuel Estrada Cabrera, que en esa forma honraba y reco-nocía su lucha maternal hasta hacerlo con su trabajo Licenciado en Ciencias Jurídicas. Se confió la primera dirección a la pro-

fesora Felisa Martínez. A quien el Diario de Centro América reconoce que es una maestra competente, adornada con cuali-dades de inteligencia, de comportamien-to modesto, bondadosa y sobre todo, con

don de mando y práctica en la enseñanza. “Resalta El Diario de Centro América que recibió su título de Maestra de manos del Reformador General Justo Rufino Ba-rrios, en tiempos cuando ya figuraban en el magisterio nacional maestras de la talla de “Trinidad Núñez de Rendón, Las Ce-diles, Concepción Santa Cruz, Rafaela del Águila, Las Batres Cliveller, Dolores y To-masa Meza y otras de gratos recuerdos.”Las labores del nuevo plantel se iniciaron

el treinta de junio de 1915, en la casa de esquina en la segunda avenida sur y 8ª ca-lle oriente, frente a la casa de don Federico Rosales y su esposa María Ramírez.En las memorias de ese año encontré que

“la casa que ocupa la Escuela Normal es bastante ventilada y con abundante agua, pero a pesar de ser tan ventilada, está húmeda, cuenta con nueve piezas, de las cuales una sola es de regular tamaño: no tiene luz eléctrica que es tan necesaria.”Sucedió que los padres de familia, según

la costumbre de la época, no permitían que sus hijas quinceañeras salieran solas a la ca-lle. Debían de ir siempre acompañadas de una persona mayor. Un hermano o una tía y en caso remoto de una persona de la servi-dumbre. Por consiguiente, se negaron a en-viar a sus hijas a la naciente Escuela Normal.Ante esa situación, el Jefe Político llamó se-

riamente la atención de los padres de familia y les amenazó diciéndoles que si no envia-ban a sus hijas a la nueva Escuela Normal, las medidas que iba a tomar irían acom-pañas de prisión. Temerosos los padres de familia empezaron a ceder un poco en el rigor del comportamiento hacia sus hijas y las enviaron a estudiar, casi –podríamos decir– en contra de su voluntad y menos convencidos con romper una tradición tan arraigada en la sociedad de entonces. Una señorita sola en las calles antigüeñas, era mal vista y el comentario se extendía a la familia.Esa es la razón del porqué fueran pocas las

alumnas inscritas en el primer año de labores. Cinco alumnas se examinaron en el pri-

mer año, quienes son, a la vez, las cinco columnas sobre las que se levanta y sostie-ne la Escuela Normal que hoy, a noventa y ocho años de distancia, acumula un rico pasado histórico-pedagógico envidiable y que cada año es honrado y enriquecido con las nuevas promociones de maestras.El nombre de esas cinco valientes y deci-

didas alumnas, quienes rompiendo viejas costumbres, se lanzaron en procura de un brillante porvenir y que las autoridades del INSOL las deben de destacar para ejem-plo de las futuras generaciones, de que los obstáculos vistos como impedimentos son susceptibles de ser vencidos, cuando la te-nacidad y el anhelo de superación son su-periores a los que impide realizarlos.

Page 7: Suplemento Cultural 11-07-2014

GALERÍA DE ARTISTAS

RECORDANDO A ÓSCAR BARRIENTOS

C on realizaciones menos espectaculares que, por ejemplo, Roberto González Goyri, nacido también en 1924, la obra de Óscar Barrientos comparte el

espíritu libertario y moderno de los artistas revolucionarios. Centrada en el ser humano y en la experimentación formal y en la investigación de materiales, su escultura resulta una inmejorable referencia a la hora de determinar el arraigo popular que el arte moderno tuvo en Guatemala, sobre todo cuando la modernización no era una cuestión de modas sino una postura revolucionaria. Sin embargo, Óscar Barrientos mantuvo la especificidad de su trabajo artístico, buscando soluciones formales rigurosas a inquietudes que le planteaba y le permitía su época, guardando, sin embargo, una prudente distancia con relación a los contenidos ideológicos y librando a su obra de todo sesgo panfletario.A la par de su obra creativa, habría

que destacar también la obra docente realizada en la Escuela Nacional de Artes Plásticas y las universidades de San Carlos y Mariano Gálvez, en virtud

Desde mayo en el Musac, en homenaje al escultor Óscar Barrientos (San Agustín Acasaguastlán, 1924-ciudad de Guatemala, 2000) se encuentra abierta una exposición que reúne pinturas y esculturas de un gran número de artistas de la plástica que conocieron y admi-raron al maestro y a su obra. Y entre tantas muestras de afecto se echa de menos no sólo la presencia de sus esculturas más represen-tativas, dispersas en la geografía del país y en diversas colecciones privadas, sino también un estudio serio sobre su obra y sus aportes al arte guatemalteco, aunque un conversatorio programado para el jueves 17 de julio con la participación de destacados artistas parece subsanar en parte el aspecto documental del homenaje. POR JUAN B. JUÁREZ

FOTO LA HORA: ARCHIVO.

na de las actividades des-tacadas de esta nueva edición de la Feria In-ternacional del Libro en Guatemala (Filgua), será

“Niños Arqueólogos”, que se presentará por primera vez en la Feria como un ta-ller interactivo en el que los niños apren-derán sobre arqueología, cómo realizar investigaciones y la búsqueda de reliquias, con el objetivo final de motivar el conoci-miento en ellos.

El taller será impartido por el arqueó-logo, Edgar Carpio, de la Escuela de His-toria de la Universidad de San Carlos de Guatemala (Usac), el domingo 13 de julio

POR REDACCIÓN CULTURAUa partir de las 9:00 horas.

Por aparte, el jueves 17 de julio de 9:00 a 11:00 horas, se impartirá una charla so-bre este taller dirigido a niños, con la ar-queóloga Melanie Forné, La charla girará alrededor de la importancia de investigar y de descubrir cosas nuevas.

Por otro lado, “Aprende armando y desarmando”, será una actividad desarro-llada por la facultad de Ingeniería USAC

ArqueologíA, inventos, destrezAs y músicA en FilguA

de la cual la Facultad de Humanidades lo declaró Emeritíssimum en 1965. O sus años dedicados al Museo Nacional de Arte Moderno y sus esfuerzos por fundar el Musac.Rescato ahora lo dicho por la crítica

de arte Edith Recourat a propósito de la obra de Barrientos que ganó un “modesto” segundo lugar en un certamen de escultura de los años 60: “En cuanto a la “cabecita” de Óscar, ha constituido una revelación de distinta índole.    Hecha de lámina de hierro y de insospechados resortes, es una demostración de maestría sobre los materiales y el estilo.    Recuerda las cabezas asirías  de hace veinticinco siglos.    Soldada sin un error que perjudique sus líneas, es de estas obras que nacen clásicas.    Que traen reminiscencias del ayer y presciencias del mañana, afirmando, una vez más, la supremacía y unidad del factor “hombre”  sobre el tiempo y el espacio que lo amenazan perpetuamente.    El hombre como tema y sujeto, la representación que de la frágil entidad humana se hace el  artista guiado por su sola sensibilidad que dominará siempre la presión convulsiva de los elementos materiales”.FOTO LA HORA: ARCHIVO.

Nueva Guatemala de la Asunción, 11 de julio de 2014 Suplemento Cultural 7

dirigida a “los jóvenes inquietos” en el cual se les enseñará a armar artefactos utilizando materiales de desecho. La ac-tividad se desarrollará el domingo 13 de 15:00 a 17:00 horas.

“Kaleidoscopio, inventar para apren-der”, busca promover el uso de la ciencia como “algo divertido”. Sol y Marco, los kaleidoscopio, son jóvenes científicos que realizarán experimentos fáciles y seguros con niños y jóvenes. Estas actividades despertarán la necesidad de los menores a la investigación. Este evento se realizará el domingo 13 de julio de 9:00 a 11:00 horas.

“Analizando la revolución de 1944”, es un conversatorio desarrollado por la doc-tora Artemis Torres (directora Escuela de Historia USAC, Licenciado Salvador Montufar y Dr. Fernando Urquizú). El conversatorio Se ha enfocado para que el material expuesto sea tomado como una clase magistral para los alumnos de maestría.

Finalmente, la escritora chilena Mar-cela Serrano, compartirá con sus lectores y el público general, el jueves 17 de julio desde las 18:00 horas en la plazoleta cen-tral Juan José Arévalo, sobre un diálogo con dos grandes periodistas de nuestro país, Marta Sandoval y Mirja Valdés acer-ca de su trayectoria literaria.

Posteriormente, habrá una firma de libros.

ACTIVIDAD ESPECIAL

Filgua se llena de magia ancestral con el Recital poesía Mapuche y poesía Maya por Elicura Chihuailaf junto a Maya Cú, Eduardo Villagrán y Rosa Chávez. Este recital se podrá disfrutar el miércoles 16 de julio desde las 19 horas en el salón Octavio Paz.

Además habrá una “Noche de Venta Larga”, el viernes 18 de julio que cerrará a las 22:00 horas. Esa noche, las casas edi-toriales y todos los stands contarán con descuentos especiales.

MÚSICA EN FILGUAFilgua contará con una variedad mu-

sical que incluye a la ópera, música de cá-mara, recitales de piano y gustos más con-temporáneos como el hip hop, rock and roll, la música electrónica y trova.

Page 8: Suplemento Cultural 11-07-2014

8 Suplemento Cultural Nueva Guatemala de la Asunción, 11 de julio de 2014

AGENDA CULTURALDel 11 al 18 de julio de 2014

Guatemala.Inauguración de la exhibición por Morph Ullu, Nicole Shelloup y Mauricio Samayoa. Puede visitarse hasta el día 25 de julio.Entrada libre /Parqueo Q40.

JUEVES 17 DE JULIO

Lectura de poesía: Sangre y salvia19:00 – 20:00 horas.Lugar: Parque de la Industria zona 9, (FILGUA).Breve panorama de la poesía maya con-temporánea. Salón 6. Alaíde Foppa.

MEITS en concierto18:30 – 19:30 horas.Lugar: Centro Cultural de España 6a avenida 11-02 zona 1 2o. piso.Bowy, Javier Penados, Luis Pedro Aguilar y Esteban Figueroa. Donativo Q50.-

El Gordo en concierto21:00 – 22:00 horas.Lugar: Bar Central 7a avenida 12-32 zona 1.Verificar admisión.

VIERNES 18 DE JULIO

Taller Escenarios portátiles 18:00 – 21:00 horas.Lugar: La Fototeca Guatemala, Vía 6, 3-56 zona 4 Guatemala.Inicia el taller a cargo de Marlov Barrios. Verificar inversión.

Teatro. La soledad de las luciérnagas19:00 – 20:00 horas.Lugar: Centro Cultural de España 6a avenida 11-02 zona 1 2o. piso.Compañía Teatro Puentes Invisibles. Entrada: Q25 /Boletos disponibles una hora antes de la función.

VIERNES 11 DE JULIO

Teatro. “El día que Teco Temió” 20:30 horas.Lugar: Teatro Don Juan.Entrada: Q65.00

Teatro. Par Donare19:00 – 20:00 horas.Lugar: TAU - Teatro de Arte Universitario 2a avenida entre 12 y 13 calle zona 1.Pax Dettoni dirige esta obra de teatro de conciencia. Únicas dos presentaciones, viernes y sábado.

Teatro: Eskina19:00 – 20:00 horas.Lugar: Centro Cultural de España 6a avenida 11-02 zona 1 2o. piso.Fusión de música y teatro con arte urbano. Admisión Q25.

Cine. La grande guerra (1959)18:00 – 19:00 horas.Lugar: Instituto Italiano de Cultura 16 calle 2-55 zona 10.De P. Monicelli, idioma original con subtítulos en italiano. Entrada libre.

SÁBADO 12 DE JULIO

Mercado de Artesanos 09:00 – 17:00 horas.Lugar: La Casa de Cervantes, 5a calle 5-18 zona 1.Entrada libre.

Grandes dibujos de Valenz10:00 – 18:30 horas.Lugar: Galería El Túnel, 16 Calle 1-01 zona 10 CC Plaza Obelisco.Visitas en sábado en horario de 9:30 a 13:00 horas. Entrada libre.

Presentación de Artes Visuales10:00 – 12:00 horas.Lugar: ArteCentro Paiz 9a calle 8-54 zona 1.Presentación de obras por alumnos del centro. Entrada libre

Fiesta. Vive la France!19:00 – 20:00 horas.Lugar: Alianza Francesa de Antigua, 2a avenida Sur No. 25. Fiesta con ocasión del Día Nacional de Francia.

Trip Chatía en vivo20:30 – 21:30 horas.Lugar: Bar Central, 7a avenida 12-32 zona 1 Música Indie contemporánea, bases acústicas

DOMINGO 13 DE JULIO Teatro. Ilusiones mágicas11:00 – 12:00 horas.Lugar: Teatro Dick Smith del IGA Ruta 1, 4-05 zona 4 Admisión Q75.

LUNES 14 DE JULIO

XXVIII Simposio de investigaciones ar-queológicas en Guatemala (cuadro)09:00 – 18:00 horas.Lugar: Museo Nacional de Arqueología y Etnología, Finca La Aurora zona 13.Admisión: Q125 profesionales/Q85 estu-diantes. Para el programa completo de charlas vi-sita www.simposioguate.wix.com/simpo-sioguate www.asociaciontikal.com

Galería DS una celebración 50 años después09:00 – 17:00 horas.Lugar: Sol del Río arte contemporánea, 14 avenida 15-56 zona 10Exposición con obra de Rodolfo Abula-rach, Enrique Anleu Díaz, Ramón Ávila, Roberto Cabrera, Luis Díaz, Margot Fan-jul, Roberto González Goyri, Rolando Ixquiac Xicará, Marco Augusto Quiroa, Elmar Rojas, Dagoberto Vásquez. Venta de la edición limitada de afiches conmemorativos. Entrada libre.

MARTES 15 DE JULIO

Andrea Chénier18:00 – 19:00 horas.Lugar: Sala Societá Dante Alighieri 3a avenida 9-08 zona 10.Proyección de la ópera de Umberto Giordano. Entrada libre

Los fusiles de octubre 18:30 – 19:30 horas.Lugar: Centro Cultural de España 6a. avenida 11-02 zona 1, 2o. piso.Presentación del libro de Mario Payeras por Ediciones Del Pensa-tivo (2014) en la que participan José Cruz, Domingo Hernández y Yolanda Colom. Entrada libre.

MIÉRCOLES 16 DE JULIO

Recital de clarinete18:30 – 19:30 horas.Lugar: Centro Cultural de España 6a ave-nida 11-02 zona 1 2o piso.Entrada libre, boletos disponibles una hora antes de la función.

En el corazón del Reino Murciélago: 5 años de investigación en Naachtun19:00 – 20:00 horas.Lugar: Alianza Francesa de Guatemala, 5a calle zona 13 Finca La Aurora.Dentro del programa de CEMCA, en el marco del 28 Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala. Entrada libre.

Linaje19:00 – 20:00 horas.Lugar: Museo Ixchel del Traje Indígena, 6a. calle final zona 10,