SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida /...

35

Transcript of SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida /...

Page 1: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines
Page 2: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

SUMARIO / SUMMARYGUÍA JARDINES DEL REY PARA I

BIENVENIDA / WELCOME 2DATOS SOBRE CUBA Y JARDINES DEL REY / INFORMATION ON CUBA AND JARDINES DEL REY 3EXCURSIONES / TRIPS 7NÁUTICA / SEA ACTIVITIES 13RECREACIÓN Y OCIO / RECREATION AND LEISURE 20LUGARES DE INTERÉS / INTERESTING PLACES 23HOTELES / HOTELS 28OFERTAS DE HOTELES EN LOS CAYOS /HOTELS OFFERS AT THE KEYS 28ALOJAMIENTO ECONÓMICO / LOW-PRICED LODGING 30DÓNDE COMER / WHERE TO EAT 32EL GALLO DE MORÓN / MORON´S ROOSTER 36ACTIVIDADES NOCTURNAS / NIGHT ACTIVITIES 37CARTELERA CULTURAL / CULTURAL BILLBOARD 40CAMBIO DE DINERO / CURRENCY EXCHANGE 44COMPRAS / SHOPS 44ASISTENCIA / ASSISTANCE 46MENSAJERÍA Y COMUNICACIONES / COMMUNICATIONS 47IGLESIAS Y SITIOS DE CULTO / CHURCHES 48CALIDAD DE VIDA / QUALITY OF LIFE 49ADUANA / CUSTOMS 50TRANSPORTE / TRANSPORTATION 52AGENCIAS DE VIAJE / TRAVEL AGENCIES 55OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES 55SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA

LA HABANA / HAVANA 57TRINIDAD 59CIENFUEGOS 60CAMAGÜEY 62SANTA CLARA 63

EEnn PPoorrttaaddaa // CCoovveerr:: EExxccuurrssiióónn nnááuuttiiccaa // NNaauuttiiccaall aaccttiivviittyy,, JJaarrddiinneess ddeell RReeyy..

Flamencos / Flamingos

Page 3: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

3

DATOS SOBRE CUBA Y JARDINES DEL REY INFORMATION ON CUBA AND JARDINES DEL REY

República de CubaLa mayor isla del Caribe le da labienvenida para que disfrute detodas sus bondades naturales.Por el clima cálido, su mar es idealpara el baño y la práctica del bu-ceo. Formada por alrededor de 4 195 cayos e islotes, ocupa unasuperficie de 110 922 kilómetroscuadrados y 1 200 kilómetros deextensión. La República de Cubaestá integrada por 14 provincias,169 municipios incluido el Munici-pio Especial Isla de la Juventud.

PoblaciónMás de 11 120 000 habitantes.

Educación La educación en Cuba es gratuitay constitucionalmente obligatoria.En 1961 el país erradicó el analfa-betismo mediante una campañanacional.

Derechos del Niño y lucha contrala explotación infantilEn Cuba la infancia es la mayorprioridad. En nuestro país se hacerealidad desde antes de la promul-gación de la Convención sobre losDerechos del Niño, principal docu-mento internacional para su pro-tección. Los adultos de cualquiernacionalidad que involucren amenores de 16 años en conductasque dañen de cualquier forma suintegridad física o mental, son san-cionados con la mayor severidadpor la legislación penal vigente.

Salud Pública Sistema de atención primaria a lasalud con cobertura total del país,considerado único en Latinoamé-rica. Los servicios médicos son

gratuitos para todos los cubanos.La tasa de mortalidad infantil esde 5,3 por cada 1000 nacidos vi-vos, y la esperanza de vida al na-cer es de 75,2 años.

CulturaPaís pródigo en manifestacionesartísticas y creadores de renombreuniversal.

DeportesPotencia deportiva mundial. Os-tenta la supremacía del orbe endisciplinas como el boxeo y elbéisbol. Cada año el país es sedede numerosos eventos deportivosde carácter internacional.

Símbolos Nacionales

BanderaEl triángu-lo equilá-tero esuna alu-sión a las ansias de libertad, igual-dad y fraternidad, y su color rojopresagia la sangre que sería nece-sario verter para conquistar laindependencia. La estrella solitariasituada en medio del triángulo essímbolo de absoluta libertad. Lastres listas azules representan losdepartamentos (Occidente, Cen-tro y Oriente) en que se encontra-ba dividida la Isla y las dos franjasblancas significan la pureza y la vir-tud del pueblo cubano.

EscudoTiene la con-figuración deuna adargaojival. En sucampo supe-

BIENVENIDA / WELCOME

Se afirma que entre 1513 y 1514Diego Velázquez bautizó el ar-

chipiélago entre Cuba y el CanalViejo de Bahamas con el nombrede Jardines del Rey, en homenaje aFernando el Católico, Rey de Espa-ña en aquella época. A este paraísodel Caribe se accede por un pedra-plén, por mar o por vía aérea. Lasplayas constituyen la primera razónpara insertarse en el universo deJardines del Rey, privilegiado porsus casi 40 km de transparentesaguas y finas arenas. La flora mues-tra ejemplares de alto valor orna-mental, y maderable; la fauna esabundante, especialmente las aves.Desde la cayería, el visitante puedediseñar su itinerario mediante reco-rridos que le permiten mo-verse apie o en coche, y acceder a excur-siones fuera de los cayos paraconocer las ciudades próximas: Cie-go de Ávila, Morón y otras. Una redhotelera de cinco y cuatro estrellassuma, a las bondades naturales delos cayos, las facilidades, el confortmoderno, completando así su me-jor oportunidad de ser feliz en unentorno natural.

It was Diego Velázquez who, between 1513 and 1514, baptized

the archipelago between Cuba andCanal Viejo de Bahamas with thename of Jardines del Rey, honou-ring to Fernando the Catholic, Kingof Spain. You can have access tothis paradise in the Caribbeanthrough a pedraplén (causeway onthe sea), by sea or by plane. Thebeaches are the first reason to getin the universe of Jardines del Rey,privileged by its almost 40 km oftransparent waters and very finesand. Its flora presents species ofhighly ornamental and wood value;its fauna is abundant especiallywith birds. From its keys visitors candesign their own itinerary by meansof tours that allow moving aroundon foot or by car, or have access toexcursions going outside the keysto visit the cities of Ciego de Avila,Moron and others. A solid five andfour stars hotel network adds theease of modern comfort to thenatural gifts of the keys, complementing your best chancefor happiness in a natural atmosphere.

2GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

Page 4: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

5

rior, una llave dorada simboliza laposición clave de la Isla, a la entra-da del Golfo de México y entre lasdos Américas, mientras el sol na-ciente representa el surgimiento deuna nueva nación. Tres listas azulesen el cuartel inferior izquierdo alu-den a los departamentos en quese dividía el país en la época colo-nial. En el cuartel inferior derecho lapalma real (símbolo de la hidalguíay serena firmeza del cubano), lasmontañas y el cielo azul represen-tan el típico paisaje de la Isla. Unhaz de once varas que simboliza launidad de los cubanos en su luchapor la libertad sirve de soporte alescudo, coronado por un gorro fri-gio de color rojo en el cual apareceuna estrella blanca. Orlan el escu-do, a la derecha, una rama de enci-na y a la izquierda una de laurel,que representan la fortaleza y la vic-toria.

Himno nacionalSu música y letra fueron compues-tas por el patriota bayamés Pedro(Perucho) Figueredo al inicio de lasgestas independentistas. Comocanción patriótica y grito de guerrafue entonado, por primera vez, el20 de octubre de 1868 por la pobla-ción de la villa de San Salvador deBayamo, región oriental del país.

Flor nacionalLa Mariposa,especie dejazmín decolor blanco yexquisito per-fume.

Árbol nacionalLa Palma Real,de notoria existencia

en el paisajecampestrecubano,pe-sea no ser oriun-da del país,simboli-za elcarácter indoblegable del cubano.

Ave nacionalEl Tocororo,especie en-démica quereproduceen su pluma-je los coloresde la Ban-dera Nacional.

Fechas significativas:

1ro. de Enero: Día de laLiberación. Aniversario del Triun-fo de la Revolución.

1ro. de Mayo: Día de losTrabajadores.

26 de Julio: Día de la RebeldíaNacional.

10 de Octubre: Inicio de lasGuerras de Independencia.

General FactsCuba, the biggest island in theCaribbean, is located at theentrance to the Gulf of México.Its surrounding sea and climateare ideal for the practice ofdiving. The archipelago is formedby 4195 different sized islandsand is 110 922 square kilometerswide. The Republic of Cuba is composed of 14 provinces, 169 municipalities, and the SpecialMunicipality of the Isle of Youth.

4GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

DATOS SOBRE CUBA Y JARDINES DEL REY INFORMATION ON CUBA AND JARDINES DEL REY

DATOS SOBRE CUBA Y JARDINES DEL REY INFORMATION ON CUBA AND JARDINES DEL REY

PopulationThe population of Cuba is over11. 2 million inhabitants.

EducationEducation in Cuba is free and compulsory. In 1961 Cuba carriedout a national campaign illiteracyand today every citizen knowshow to write and read.

Children´s Rights and StruggleAgainst Children´s ExploitationIn Cuba children constitute number one priority. In ourcountry this became true evenbefore the passing of theChildren´s Rights Convention,the main international documentto protect them. Adults of anynationality whichare found involving under 16 in any act thatcould damage their physical ormental integrity receive the mostsevere sentences in the criminallegislations in force.

HealthCuba's system of primary healthcare covers the entire countryand is considered to be uniquein Latin America. Health servicesare free for all Cubans. The infant

mortality rate is 5.3 per thousandlive births and life expectancy atbirth is 75.2 years.

CultureA country of great artistic manifestations and world reknowncreators.

SportsCuba is a major world power insports. It holds leading positionsin events such as boxing andbaseball. Every year the countryhosts international sportingevents.

National Symbols

The FlagEach element of the nationalemblem has a special meaning.The equilateral triangle is a clearreference to the yearning for liberty,equality and fraternity. The color redportends the spilling of blood thatwould be required to winindependence. The single star located in the middle of the triangleis a symbol of absolute freedom.The three blue stripes representthe eastern, central and western provinces into which the island

Servicio médico gratuito /Health service free

Page 5: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

6 7

was formerly divided. The twowhite strips, signify the purityand virtue of the Cuban people.

Coat of ArmsThis is gothic shaped. On theupper parts there is a golden keythat symbolizes the key positionof the island, at the entrance tothe Gulf of Mexico and betweenthe two Americas while the risingsun represents a new nation.Three blue stripes in the bottomleft section are a reference to theregions into which the countrywas divided. In the bottom rightsection, the royal palm, themountains and the clear blue skyrepresent a typical Cuban landscape. A bundle of eleven staves that symbolizes the unityof the Cuban people in the struggle for freedom supportsthe shield, crowned by aPhrygian cap on which there is awhite star. Bordering the shield,to the right, there is holm oakbranch, and to the left, a laurelbranch, representing strengthand victory.

National AnthemThe music and lyrics were composed by Pedro (Perucho)

Figueredo, from Bayamo, at thestart of the independence struggles. As a patriotic song, itwas sung for the first time onOctober 20, 1868, by the inhabitants of Bayamo.

FlowerButterfly lily (a type of white coloredjasmine that is exquisitely perfumed).

BirdThe Trogon bird (a native specieswhose plumage has the samecolors of the Cuban flag).

TreeThe Royal Palm (found in abundance).

Holiday Dates

January 1: Liberation Day.Anniversary of the Triumphof the Revolution

May 1: International Workers' Day.

July 25, 26 and 27: Festivities inhonor of the July 26, 1953 attackon Moncada Garrison.

October 10: Beginning of theWars of Independence.

GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

EXCURSIONES / TRIPS

Si nos visita durante los meses demayo a octubre le sugerimos usarvestuario ligero y calzado cómodo.En los meses de noviembre a marzolas temperaturas son más frescas porlo que le sugerimos incluir en suequipaje alguna prenda de lana finao gabardina

If you visit us from May to October,we suggest you bring light clothesand comfortable footwear.But, from November to March temperatures are cooler, so we suggest you include in your luggage some fine wool or gabardine.

Consejos útiles / Useful Advices

DATOS SOBRE CUBA Y JARDINES DEL REY INFORMATION ON CUBA AND JARDINES DEL REY

EspectacularServicio de guía y bus climatizado.Visita a la ciudad de Morón, tourpor la ciudad en calesa tirada porcaballos. Visita a una fábrica de azú-car de caña. Excursión a la capitalprovincial, Ciego de Ávila, cóctel debienvenida, con visita a Fábrica deTabaco y Museo, paseo en bicitaxio tren turístico por las principalescalles de la ciudad. Tiempo libre enambas ciudades. Almuerzo. Paseoen lancha de motor por la lagunanatural La Redonda. Visita a un cria-dero de cocodrilos. Precios: 75.00 CUC (adultos) / 56.00CUC (menores) Salida: Miércoles - viernesHoteles Cayo Coco, 8:15 amHoteles Cayo Guillermo, 7:30 am.

TerrificGuided visit and air conditionedbus services. Visit to Moron city, tour in a carriage. Visit to a sugarmill. Excursion to the provincial capi-tal of Ciego de Ávila. Welcomecocktail, and visit the Cigar Factory,and the Museum. Tour by bike-taxior the tourist train at the main streets of the city. Free time at bothcities. Lunch. Sailing in a speedboat by the natural lake LaRedonda. Visit to the crocodile farm.

Prices: 75.00 CUC (adults) / 56.00CUC (children)Departure: Wednesday - FridayCayo Coco Hotels, 8:15 amCayo Guillermo Hotels, 7:30 am.

Noche AvileñaServicio de guía y bus climatizado.Visita a la ciudad de Morón, tourpor la ciudad en calesa tirada porcaballos. Visita a una fábrica de azú-car de caña. Excursión a la capital provincial,Ciego de Ávila, cóctel de bienveni-da, con visita a Fá-brica de Tabaco yMuseo, paseo en Bicitaxi o trenturístico por las principales calles dela ciudad. Tiempo libre en ambasciudades. Almuerzo. Paseo en lan-cha de motor por la laguna naturalLa Redonda. Visita a un criadero decocodrilos. Precios: 60.00 CUC (adultos) / 45.00CUC (menores) Salida: Hoteles Cayo Coco y CayoGuillermo.

Avileña Night Guided visit and air conditionedbus services. Visit to the city ofMoron, tour by the city in a carriage. Visit a sugar mill. Excursionto the provincial capital Ciego de

Ciudad de Morón / Moron city

Page 6: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

8 9

EXCURSIONES / TRIPS EXCURSIONES / TRIPS

GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

Ávila, welcome cocktail, and visit tothe Cigar Factory and theMuseum.Tour in bike-taxi or thetourist train to the main streets ofthe city. Leisure at both cities.Lunch. Sailing in speed boat by thenatural lake La Redonda. Visit the tocrocodile farm. Prices: 60.00 CUC (adults) / 45.00CUC (children)Departure: Cayo Coco and CayoGuillermo Hotels.

Super jeepJeep que ofrece responsabilidadcivil. Guías especializados. Reco-rrido en lancha hacia Cayo Mortero,con snorkeling y almuerzo marine-ro incluido. Visita al parque naturalEl Bagá, a la Cueva del Jabalí conanimación, al centro de talasotera-pia con tratamiento de hi-dromasa-je. Recorrido por las Dunas de CayoCoco. Retorno a los hoteles. Salidas: Todos los días Horarios: 8:30 am desde CayoGuillermo y 8:00 am Cayo Coco.Recogida: En el hotel. Precios: 95.00 CUC (adultos) / 48.00CUC (menores) Mínimo: 2 pax.

Super jeepTravel by jeep with all civil responsibilities ensured. Specializedguide service. Tour by yacht to Cayo

Mortero, with snorkeling and mari-ne lunch included. Visit to the natu-ral park El Bagá, the Jabalí Cave with animation, Talaser therapy centrewith hydro-massage treatment.Walk by the dunes of Cayo Coco.Return to the hotels. Departure: Everyday Time: 8:30 am from Cayo Guillermoand 8:00 am Cayo Coco. Pick up: atthe hotel Prices: 95.00 CUC (adults) / 48.00CUC (children) Minimum: 2 pax.

Cuba a todo color Visita al central azucarero Patria oMuerte, paseo en tren tirado poruna locomotora de vapor por campos de caña de azúcar. Al-muerzo típico con bebida incluiday música tradicional. Visita a un cria-dero de cocodrilos. Paseo en cochepor la ciudad de Morón con tiempolibre y visita a la Casa de la Trova.Paseo en lancha por los ca-nales dela Laguna La Redonda. Además,servicio de guía y traslado en ómni-bus climatizado.Precios: 65.00 CUC (adultos) / 49.00CUC (menores)Salidas: Hoteles Cayo Coco, 9:25am. Hoteles Cayo Guillermo, 8:45am. Martes, jueves y sábados.

Colourful Cuba Visit to the Patria o Muerte sugarmill factory, train ride with a steamlocomotive across sugarcane fields.Typical Cuban lunch with a drinkand traditional music. Visit to theCrocodile Farm. Horse Buggy rideson Moron City with free time and avisit to Casa de la Trova.. Boat rideon La Redonda Lagoon channels.Tourist guide and transfer by air-

Casa de Tabaco / Cigar Factory

conditioned bus. Prices: 65.00 CUC (adults) / 49.00CUC (children) Time: Cayo Coco Hotels, 9:25 am. Cayo Guillermo Hotels, 8:45 am.Tues, Thurs and Sat.

Cuba TradicionalLa posibilidad de conocer los cam-pos de Cuba y las formas de vidade sus habitantes. Excelentes vistasdel valle, cultivos de tabaco y otrosfrutos tradicionales. Disfrute dellago artificial cercano y de las acti-vidades recreativas en La Presa. Precios: 49.00 CUC (adultos)37.00 CUC (menores).

Traditional CubaTake the opportunity to know theCuban countryside and its peoplelifestyle visiting Florencia. Enjoy thebeautiful valley views, tobaccofields and other traditional fruits.Visit the artificial lake and the fun-filled activities at La Presa.Prices: 49.00 CUC (adults)37.00 CUC (children).

Jeep Safari Incluye recorrido por la Isla de Turi-guanó para observar caballos depura raza, ganado Santa Gertrudis.Además, visita al Pueblo Holandés,recorrido por el casco histórico deMorón. Visita al mirador de la Lomade Cunagua, mesa con frutas, unlíquido sin alcohol, almuerzo crio-llo.Observación de ganado vacuno,ovino y caprino, aves de corral, to-ros amaestrados y otros animales.Paseo a caballo. Visita al criadero decocodrilos con show incluido. Todos los Días. Horario: Cayo Gui-llermo, 8:30 am. / Cayo Coco, 9:00am. Mínimo: 2 pax

Precios: 69.00 CUC (adultos) / 52.00CUC (niños de 2-12 años). Reservaciones en ECOTUR: : 308163 de 8:00 am - 6:30 pm.

Jeep SafariTour on Turiguano Island whereyou can watch pure breed horses and Santa Gertrudis cattle. Visit toPueblo Holandés, Moron historicand city tour area. Visit to Loma deCunagua viewpoint, table withfruits, a non-alcoholic drink, Cubanlunch. Watching cattle, sheep,goats, birds, tamed bulls and otheranimals. Horseback riding. Visit tothe Crocodile Farm with show.Departure: Everyday. Time: Cayo Guillermo, 8:30 am /Cayo Coco, 9:00 am. Mínimo: 2 pax Prices: 69.00 CUC (adults) / 52.00CUC (children 2-12)Reservation at ECOTUR: : 308163 de 8:00 am - 6:30 pm.

City Tour Morón (Media Jornada)Visita a la ciudad de Morón, la máspróxima a la región turística de Ca-yo Coco. Paseo en calesa (cochesde la época colonial) de un extre-mo a otro de la ciudad, con tiempolibre en el centro. Visita pa-norámicaal Poblado Holandés. Recorrido enlancha por los canales de la LagunaLa Redonda con un líquido y un re-frigerio inclido Precios: 25.00 CUC (adultos) / 23.00CUC (menores) Salidas: Hoteles Cayo Coco, 8:40am. / Hoteles Cayo Guillermo, 8:00am. Martes y jueves.

City Tour Morón (Half day)Visit to Moron City, the nearest toCayo Coco tourist region. Horse

Page 7: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

Take your passport and swimsuit.Prices: 89.00 CUC (adults) / 45.00CUC (children).

Crazy tourGuías especializados. Total respon-sabilidad civil. Recorrido por la islade Turiguanó (el coy), observaciónde caballos de pura raza, ganadoSanta Gertrudis así como de la ricafauna del lugar. Travesía en barcodesde el pueblo holandés, a travésde la laguna de La Leche, hasta elembarcadero de Morón, acompa-ñado de un grupo musical, snacksy jugos naturales. Recorrido por laciudad de Morón y un líquido in-cluido. Traslado al mirador de Lomade Cunagua en vehículo especiali-zado e incluye almuerzo criollo ybar abierto con bebidas no alcohó-licas, paseo a caballo, en coches,toro amaestrado, ordeño de vaca,valla de gallos. Visita y recorrido porla cocodrilera con show incluido ytiempo para fotos. Hospedaje en elhotel Morón, que incluye cóctel debienvenida, piscina con animación,cena, discoteca, y desayuno.Regreso a los Cayos Coco yGuillermo. Salida: 8:30 am, Cayo Guillermo;9:00 am, Cayo CocoRegreso: 8:00 am al día siguiente. Precios: 95.00 CUC (adultos) / 74.00CUC (menores) Mínimo: 15 pax.

Crazy tourExpert guides. Full civil responsibilityensured. Tour to the Turiguanóisland (el coy), watching the thorouughbread horses, the SantaGertrudis cattle as well as the diverse fauna of the place. Sail from the Dutch village, across

La Leche Lagoon up to Moron, ani-mated by a musical group, snacksand natural juices. Tour to the cityof Moron and a drink is included.Transfer to the viewpoint of theCunagua hill in a vehicle; enjoy theCuban lunch and open bar withnon alcoholic drinks; horse-riding,carriages, trained bulls, milking,cockfights. Visit and tour to the cro-codile farm and show included, timeoff for pictures. Accommodations inMoron hotel, welcome cocktail,swimming pool, dinner, disco, andbreakfast. Return to Cayos Cocoand Guillermo. Departure: 8:30 am, Cayo Guillermo; 9:00 am,Cayo Coco Return: 8:00 am the following day.Prices: 95.00 CUC (adults) / 74.00 CUC (children) Minimum: 15 pax.

EXCURSIONES DESDE CIEGO DEÁVILA Y MORÓN / TOURS FROMCIEGO DE AVILA AND MORON

Sol y Playa por un día /Beach and Sun for one day

Excursión a Playa Flamenco / Tour to Flamingo BeachAlmuerzo y una bebida / Lunchand one drink. Sin transporte /without transportation.Precio / Price: 6.00 CUC

Excursión a Playa Pilar / Tour to Playa PilarAlmuerzo y una bebida / Lunchand one drink.Sin transporte / without transportation.Precio / Price: 7.00 CUC

10 11

EXCURSIONES / TRIPS EXCURSIONES / TRIPS

GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

Buggy rides all over the city withfree time downtown. Panoramicvisit to Poblado Holandés. Boat rideon La Redonda Lagoon channelswith a drink and a snack. Prices: 25.00 CUC (adults) / 23.00CUC (children)Departures: Cayo Coco Hotels, 8:40am./ Cayo Guillermo Hotels, 8:00 am.

Morón por aguaDisfrute de un paseo en barco porla mayor laguna natural de Cuba.Visita al Pueblo Holandés, Espigónviejo - Laguna de la Leche y a la ciu-dad de Morón. Incluye también re-corrido de Cayo Coco a Isla de Turi-guanó, Turiguanó-Morón por agua,recorrido por Morón con tiempolibre, visita a criadero de cocodriloscon show incluido, servicio de guíaespecializado, bar abierto a bordosin alcohol, calentito, grupo mu-sical.Precios: 30.00 CUC (adultos) / Niñosde 2-12 años 23.00 CUC Mínimo: 7pax. Reservas : 308163 de 8:00 am -6:30 pm. Salidas: 8:30 am / 1:30 pm.Frecuencia diaria.

Moron by water Enjoy a boat ride on the biggestnatural lagoon of Cuba. Visit toPueblo Holandés, Espigón viejo -Laguna de la Leche, and to MoronCity. Includes: Tour from Cayo Cocoto Turiguano Island, Turiguano-Moron nautical tour, Moron citytour with free time, visit to theCrocodile Farm with show, touristguide service, non-alcohol openbar on board, calentito (snack),music band.Prices: 30.00 CUC (adults) / Children

2-12: 23.00 CUC Minimum: 7 pax. Reservation : 308163, 8:00 am - 6:30pm. 8:30 am / 1:30 pm.Daily frequency.

Jeep on Recogida en los hoteles en jeep.Excursión aventura en bote consnorkeling incluido. Recorrido pa-norámico por el Parque Natural ElBagá. Traslado hacia área protegidade la Loma de Cunagua con al-muerzo y bar abierto (sin alcohol).Visita al Criadero de Cocodrilos conshow. Retorno a los hoteles. Recogida: 8:00 am, Cayo Coco / 8:30am, Cayo Guillermo. Llevar pasaporte y traje de baño.Precios: 95.00 CUC (adultos) / 48.00 CUC (menores).

Jeep on Pick up at the hotels by jeep. A boatadventure with snorkelling included. Panoramic tour at El BagáNatural Park. Trasnfer to CunaguaHill protected area with lunch andopen bar (non-alcoholic drinks).Visit to the Crocodile Farm wihshow. Return to the hotels.Pick up: 8:00 am, Cayo Coco / 8:30 am, Cayo Guillermo.

Parque Natural El Bagá / El BagáNatural Park

Page 8: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

1312

EXCURSIONES / TRIPS

Recreación junto al mar /Recreation by the Sea

Bolera Cayo Guillermo / Cayo Guillermo BowlingUn juego de bolos / One bowlinggame. Almuerzo y una bebida / Lunchand one drink.Sin transporte / without transportationPrecio / Price: 6.00 CUC.

Cueva del JabalíNo incluye transporte / Withouttransportation. 8 bebidas / drinks.Precio: 15.00 CUC.

Los Campos de Cuba /Cuban Countryside

La Presa de Florencia / Florencia Dam : 50 2236

Paseo en el pontón por las aguas de la presa. / Pontoon ride accross the Damwaters. Almuerzo y una bebida / Lunchand one drink Sin transporte / without transportation.Precio / Price: 6.00 CUC.

Fiesta Criolla / Cuban FiestaRío Azul / : 20 0982El Oasis / : 20 1952Recorrido por la instalación seleccio-nada / Tour around the selected facility. Música grabada / Recorded music.Almuerzo para / Lunch for 4 pax Sin transporte / without transportation.Precio / Price: 29.00 CUC.

Por lo Natural en La Redonda / Natural Life at La Redonda: 30 2489

Paseo en lancha durante 35 mn. / 35 minutes boatsail. Chalecos flotadores / Life jacketsServicio de guía especializado /Specialized guide serviceAlmuerzo y una bebida / Lunchand one drinkSin transporte / without transportation Precio / Price: 8.00 CUC.

Un Día en el Oasis / One Day in an Oasis : 20 1952

Sin transporte / without transportation:Música cubana grabada / Cubanrecorded music. Almuerzo y una bebida / Lunchand one drinkPrecio / Price: 6.00 CUC.

GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

Playa Pilar

Después de la playa, las actividades náuticas tienen la mayor preferencia de nuestros clientes. Los paseos, la pesca en sus diferentes modalidades yel buceo contemplativo y recreativo son las ofertas para la más completa

satisfacción de sus vacaciones.Nautical activities have the second greatest preference among our

customers after the beach. Boat rides, fishing in all its modalities and recreational diving are the offers for your most complete satisfaction during

your holidays.

Aventura en Bote: 301515

Dos horas de emocionantes aven-turas náuticas donde usted condu-ce su propia lancha a través de unlaberinto de canales naturales queatraviesan los manglares al sur deCayo Guillermo. Durante el snorke-ling, disfrute de la espectacular fau-na marina del mundo subacuáticobajo las aguas cristalinas de Jardi-nes del Rey. Tipo de embarcación:Lancha de motor. Punto de embarque: Base BoatAdventure, Cayo Guillermo.Precio: 41.00 CUC (adultos) y 21.00(niños menores de 12 años)Duración: 2 horas Frecuencia: Cuatro salidas diarias ca-da 2 horas a partir de las 9:00 am.

Boat Adventure:301515

A most exciting two-hour nauticaladventure piloting your own speed

boat through a maze of naturalchannels cutting across the mangrove jungle south of CayoGuillermo. Enjoy, while snorkeling,the spectacular marine life hiddenbelow the surface of the crystalclear waters of Jardines del Rey.Boat type: Speed boat Boarding place: BoatAdventure Base, Cayo Guillermo Prices: 41.00 CUC Adults, 21.00 CUC Children under 12 years oldFour daily departures every twohours starting at 9:00 am.

Safari Jardines del Rey: 301411 / 301323

Navegue a bordo de un catama-rán velero hasta la barrera corali-na para disfrutar del snorkeling ycontemplar la belleza y diversi-dad de nuestra flora y faunamarinas. Incluye además visita a una playadonde podrá disfrutar del bañode mar, esmerada atención en elservicio de almuerzo con langos-ta, camarón o pollo y bar abierto. Precios: Adultos 75.00 CUC x pax/ niños menores de 12 años:38.00 CUC Frecuencia: Diaria.Puntos de embarque: Base naútica Aguas Tranquilas enCayo Coco y Marina InternacionalCayo Guillermo.

NÁUTICA / SEA ACTIVITIES

Actividades náuticas / Nauticalactivities.

Page 9: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

14 15GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

NÁUTICA / SEA ACTIVITIES

Price per pax: 81.00 CUC, full day,45.00 CUC, half day, children 50%,maximun pax: 4. Daily departures.

Pesca de Altura: 301323 / 301411

Navegue hasta una distancia de en-tre 3 a 8 millas de la costa para pes-car al curricán con hasta 4 varas si-multáneamente, con posibilidad decapturar especies como Agujas, a-tunes, petos, casteros, dorados, sie-rras, bonitos y muchas otras. Inclu-ye yate de pesca, tripulación espe-cializada, licencia y avíos de pesca,carnadas artificiales, bar abierto,transfer de ida y regreso y almuer-zo (solo para jornada completa).Precio de la embarcación completa(exclusiva): Media jornada, duración: 4 horas = 270.00 CUCJornada completa, duración: 7 horas = 410.00 CUCPrecio por pax (no exclusiva): Media jornada, duración: 4 horas = 90.00 CUCJornada completa, duración: 7 horas = 139.00 CUCMínimo: 3 pax. Salidas diarias.

Deep sea fishing: 301323 and 301411

Sail to a distance between 3 and 8miles offshore to troll fish (with 4rods simultaneously) for speciessuch as marlins, tunas, dolphinfish,wahoos and many others. This fishing tour includes boat and crew,fishing licence and gears, lures,open bar and round trip transfers tohotels. Lunch is also available forthose who choose the full day (7hours) fishing tour.

Ship prices (exclusive): Half day, duration: 4 hours = 270.00 CUCAll day, duration: 7 hours = 410.00 CUCPrice per pax (not exclusive): Half day, duration: 4 hours = 90.00 CUCAll day,duration: 7 hours = 139.00 CUCMinimum: 3 pax. Daily departures.

Pesca al Fly: 301323 / 301411

En una rica zona de pesca que com-prende los bajos al este de Cayo Pa-redón Grande se puede capturar es-pecies como macabí, sábalo, palo-metas y muchas otras.Precio por embarcación: Media Jornada (4 horas): 129.00 CUC/ Jornada completa (7 horas): 179.00 CUC Tipo de embarcación: Lancha demotor, Capacidad: 2 pax por lancha, Salidas: diarias.

Fly Fishing: 301323 and 301411

This is an incredible fishery eastof Cayo Paredón Grande whereyou can either fish species asbonefish, tarpons, permits, jacks,snappers and many others. Price per boat:Half-day fishing tour (4 hours): 129.00 CUC Full-day fishing tour (7 hours): 179.00 CUC Boat type: Motorboat Boat capacity: 2 pax per boat.Daily departures.

Paseos en CatamaránRecogida en los hoteles hasta laMarina de Cayo Guillermo, disfrutedel paseo en Catamarán con bebi-das incluidas (barra abierta), de

NÁUTICA / SEA ACTIVITIES

Jardines del Rey Seafari: 301323 / 301411

A full-day catamaran cruise to thecoral reef for snorkeling. This touralso includes a visit to a spectacularbeach, a lunch including lobster,shrimp, and chicken, open bar anda souvenir snorkel. Prices: 75.00 CUC Adults, 38.00 CUCchildren under 12 years old. Daily departures.

Pilar- Media LunaPaseo en lancha desde Playa Pilarhasta Cayo Media Luna. Snorkelingen la barrera coralina. Almuerzo mari-nero con langosta. Tiempo libre en Playa Pilar, la más be-lla de los cayos. Incluye transfer y ser-vicio de guía especializado. Precio por pax: 49.00 CUC (adultos) /37.00 CUC (menores de 12 años),Salidas: Hoteles Cayo Coco, 8:15 am. Hoteles Cayo Guillermo, 9:15 am.

Pilar- Media LunaTransfer by speed boat from PilarBeach to Media Luna Key. Snorkellingat the coral reef. Lunch with lobster.Free time at Pilar, the most beautifulbeach at the keys. Transfer and touristguide.Price per pax: 49.00 CUC (adults) /37.00 CUC (under 12 years old),Departures: Cayo Coco Hotels, 8:15 am. Cayo Guillermo Hotels, 9:15 am.

Charter Privado: 301411 / 301323

El cliente determina el recorrido, lahora de salida y las actividades náuti-cas a realizar. Incluye embarcacióncon tripulación especializada, equi-pos de snorkel, avíos de pesca y va-

ras hasta 4 simultáneamente, barabierto, almuerzo marinero (si optanpor Jornada Completa) y transfer deida y regreso. Capacidad máxima: 6 pax Precios: 290.00 CUC, Media Jornada /480.00 CUC, Jornada completa.Opcional: Capacidad: 6 -12 pax, Jornada completa. Precios por pax: 81.00 CUC jornadacompleta, 45.00 CUC media jornada,los menores 50 %, Máximo de pax: 4. Puntos de embarque: MarinaInternacional, Cayo Guillermo

Private Charter : 301323 and 301411

The client determines where to sailto and the time of departure. Youcan choose from a variety of options,snorkeling at the coral reef, a visit toany of a number of beautiful beaches in the area or simply go fishing. This tour includes boat andcrew, snorkeling and fishing gears,open bar and round trip transfers tothe hotels. Lunch is available forthose who choose the full day charter.Price per boat: Half-day Charter (4hours): 290.00 CUC, Full-day charter(7 hours): 480.00 CUC Boat capacity: 6 pax. Optional: capacity: 6 -12 pax, full- day.

Charter Privado / Private Charter

Page 10: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

Cayos Caimanes donde se realizabojeo a uno de ellos, terminandoen Caimán La Bella, el cual es refu-gio de aves y posee bancos de are-nas y playas vírgenes donde se per-manece una hora para almorzar ydisfrutar de la playa. Retorno a laMarina Cayo Guillermo y a los hoteles. Precios: 81.00 CUC (adultos) / 40.00 CUC (menores).

By the Islands in the GulfTransfer from hotels up to theInternational Marine CayoGuillermo. Departure by ship, following the route that the outstanding US writer ErnestHemingway depicted in his bookthe Islands in the Gulf. Go snorkelling in the near coral reef.Sailing to the four Cayos Caimaneskeys, and sail around one of them,the tour finishes in Caimán LaBella, a birds sanctuary. Visit thesandbanks and virgin beacheswhere you have an hour to lunchand enjoy the beach. Return toCayo Guillermo Marina and thehotels. Price: 81.00 CUC (adults) / 40.00 CUC (children).

Pesca por canales Incluye lancha con motor fuera deborda y avíos de pesca para la captura de macabíes, palometas, sába-

los, barracudas y otras especies quehabitan las aguas poco profundasen los cayos que componen el ar-chipiélago Sabana Camagüey.Precios: 84.00 CUC x pax (duración4 horas). Capacidad: 2 pax.

Channel Fishing Speed boat with outboat engine,fishing tackles to capture bananafishes, black margates, shads, barra-cudas and other species living intheshallow waters in the keys for-ming the Sabana – Camagüeyarchipelago. Prices: 84.00 CUC x pax (duration 4hours). Capacity: 2 pax.

Buceo / DivingVeinte millas de arrecife coralinocon profundidades entre 4 y 30 me-tros y 28 puntos de inmersión, don-de podrá apreciar maravillosos fon-dos de abundante flora y faunacon especies tales como sábalos,pallometas, pargos, aguajíes, cher-nas y otros, es la oferta que le brin-dan los 3 centros internacionalesde buceo existentes en las playasde los hoteles: / Twenty miles ofcoral reef with depths ranking between 4 and 30 metres and 28immersion points, in which you can appreciate wonderful sea bottomswith abundant flora and fauna suchas Tarpons, Permits, Red snappers,Wahoos, Bass and others. Offerthat you can buy at any of the 3International Diving Centres locatedat the beach of the hotels:-Meliá Cayo Coco. : 308179-Tryp Club Cayo Coco. : 301020-Meliá Cayo Guillermo. : 301627Incluye tanque de aire, plomos, ins-tructor certificado, briefing de la

16 17GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

NÁUTICA / SEA ACTIVITIESNÁUTICA / SEA ACTIVITIES

snorkeling en barrera coralina ytiempo de playa. Precios: 43.00 CUC (adultos) / 22.00 CUC(menores).

Catamaran toursPick up in hotels up to CayoGuillermo Marina, enjoy sailing inCatamaran, drinks included (openbar), snorkeling in the coral reefand beach time. Prices: 43.00 CUC (adults) / 22.00 CUC (children).

Puesta de SolRecogida en los hoteles hasta la Ma-rina de Cayo Guillermo, navegaciónpor el litoral, cena marinera con vinoincluido y observación de la puestade sol. Precios: 48.00 CUC (adultos) / 24.00 CUC (menores).

Puesta de Sol (Sunset)Pick up in hotels up to Cayo GuillermoMarina, sail by the littoral, seafooddinner with wine included and looking the sunset.Prices: 48.00 CUC (adults) / 24.00 CUC (children).

Snorkeling en barrera coralina Snorkeling en barrera coralina. Sa-lida desde los hoteles de Cayo Co-co en catamarán lo que le permitirácontemplar diferentes especies ma-rinas que viven en el arrecife. Inclu-ye tripulación, instrumentos para elsnorkeling y agua embotellada. Precios: 20.00 CUC (adultos) / 10.00 CUC(menores).

Snorkeling in the coral reef Enjoy snorkeling in the coral reef.Departure from the Cayo Cocohotels in a catamaran and look the

different sea species living at thereef. Crew, gear for snorkeling andbottled water included. Prices: 20.00 CUC (adults) / 10.00 CUC(children).

Pilar PlusSalida desde los hoteles hasta Pla-yaPilar, la más bella de los cayos deJardines del Rey. Incluye guía especia-lizado, transfer, tiempo de playa y al-muerzo marinero. En la tarde trasladoa la base de lanchas rápidas para eldisfrute de una aventura donde po-drá conducir su propia embarcación yrealizar snorkeling en los canales alSur de Cayo Gui-llermo, observandoespecies de la flora y fauna marinas.Precios: 59.00 CUC (adultos) / 44.00 CUC (menores).

Pilar PlusDeparture from the hotels up to Pilarbeach, the most beautiful of allJardines del Rey keys. Expert guider,transfer, beach swimming and marine lunch available. In the afternoon, transfer to the speed boatto enjoy the adventure of driving yourown ship and snorkelling in the channels South of Cayo Guillermo,looking the sea, flora and fauna species.Prices: 59.00 CUC (adults) / 44.00 CUC (children).

Por las Islas en el GolfoSalida en transfer desde los hoteleshasta la Marina Internacional CayoGuillermo. Luego, se sale en em-barcación, siguiendo la misma rutaque el insigne escritor norteameri-cano Ernest Hemingway describieraen su libro Islas en el Golfo.Snorkeling en barrera coralina cer-cana. Navegación hacia los cuatro

Pesca de altura / Fly Fishing

Page 11: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

18 19GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

NÁUTICA / SEA ACTIVITIES

in the training courses, besideswhat is included in immersions.

Opcionales en otros puntos de Cuba/ Optional for other places in Cuba-Buceo a Trinidad / Diving in TrinidadClientes buzo / Diving client: 119.00 CUCClientes acompañantes / Companion: 49.00 CUC Incluye transfer de ida y regreso, do-ble inmersión a fondo de paredes, al-muerzo frío con 4 bebidas y un po-mo de agua x pax. / Includes: roundtrip transfer, double immersion towall buttoms, cold lunch, 4 drinksand a bottle of water per pax.-Buceo a Santa Lucía / Diving to SantaLuciaClientes buzo / Diving client: 129.00 CUCClientes acompañante / Companion: 59.00 CUCIncluye transfer de ida y regreso, in-mersión a barco hundido y show contiburones, almuerzo frío con 4 bebi-das y un pomo de agua x pax./ Includes: round trip transfer, immer-sion to a sunk ship and show withsharks, cold lunch, 4 drinks and a bot-tle of water per pax.-Full Diving DayCliente buzo / Diving client: 90.00 CUC Acompañante / Companion: 39.00 CUCIncluye transfer de ida y regreso, bar-co y tripulación especializada, 2 in-mersiones, almuerzo a bordo y 3 be-bidas incluidas / Includes: Round triptransfer, boat and professional crew,2 immersions, lunch on board and 3drinks.Más información / More information:: 301411 / 301323

[email protected]

Servicios de MarinaMarlin Jardines del Rey cuenta con

una Marina Internacional en CayoGuillermo que ofrece puerto seguroa embarcaciones de hasta 1.80 me-tros de calado, con 36 atraques, brin-da servicio de agua, electricidad,combustible, servicio de shipchan-dler, reparaciones me-nores, protec-ción y otros. Reservas y contactosPara la excursión Boat adventure: : 30 1515

Para el resto de las excursiones y pescas: : 30 1411 / 30 1323

Para el buceo: : 30 1627 en el CentroInternacional de Buceo Green Morayen Cayo Guillermo.: 30 8179 en el Centro Internacional

de Buceo Blue Diving.: 30 1020 en el Centro Internacional

de Buceo Coco Diving.Información General y reserva a dis-tancia: [email protected]

Marine ServicesMarlin Jardines del Rey offers anInternational Marina in CayoGuillermo with safe wharf for 1.80meter ships, with 36 moorings, water,electricity, oil, ship chandler, minorrepairs, protection and others services. Reservation and ContractsBoat adventure Excursion: : 30 1515

Excursions and fishing: : 30 1411 / 30 1323

Diving: : 30 1627 at the Green MorayInternational Diving Centre in CayoGuillermo.: 30 8179 at the Blue Diving

International Diving Centre. :30 1020 at the Coco Diving

International Diving Centre. General information and reservations:[email protected]

NÁUTICA / SEA ACTIVITIES

inmersión y embarcación. Precios: Desde 40.00 CUC x 1inmersión a 450.00 CUC x 20 inmer-siones. Alquiler de equipos cobran-do al cliente 10.00 CUC por inmer-sión por todo el equipamiento quesolicite. / Includes: Tank, lead belt,certified instructor, immersion brie-fing and boat. Prices: From 40.00 CUC x 1 immersion to 450.00 CUC x 20immersions Rent of diving gear charging 10.00 CUC per immersionfor all requested equipment.

Vida a bordo: 033 301323 / 301411

Embarcación con tripulación espe-cializada, bar abierto (bebidas na-cionales), servicio de comidas, doscamarotes (uno matrimonial), am-bos con baño (agua fría y caliente),aire acondicionado central y músicacentral. Cocina comedor con capa-cidad de hasta 6 personas, TV, vi-deo. Medios de comunicación denavegación y, a solicitud del clien-te, se pueden incorporar guías depes-ca o instructores de buceo,así co-mo embarcaciones auxilia-res. Capacidad: 4 pax Precio diario por la embarcaciónhasta 2 pax: 500.00 CUC Precio diario por la embarcaciónde 3 y hasta 4 pax: 700.00 CUC

Precio diario por cada embarca-ción auxiliar: 50.00 CUC : 033 301323 / 301411

Live on board: 033 301323 / 301411

Ship with expert crew, open bar(national drinks), meal services, twocabins (one for couples), cold andhot water, main air conditioned,and music. Kitchen and dinningroom for 6 persons, also TV andvideo devices are available.Navigation communication mediaand fishing guiders, diving trainersand assistant ships may be availableat the request of customers. Capacity: 4 pax Daily price 2 pax per ship: 500.00 CUC Daily price 3 and 4 pax per ship:700.00 CUCDaily price per assistant ship: 50.00 CUC

Cursos de Buceo / Diving courses: Open Water: 310.00 CUCScuba Diver: 180.00 CUCResort: 70.00 CUC Otras ofertas / Other offers: Dobletanque / double tank: 69.00 CUCCurso Snorkel / Snorkelling course:20.00 CUCCheck out en piscina / Check out inswimming pool: 25.00 CUCEquipamiento incluido en los cursos,además de lo que se incluye en lasinmersiones. / Equipment included

Snorkeling en barrera coralina / Snorkeling in the coral reef

Page 12: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

representative species of Cayo Cocoflora and fauna, tour to Jabalí Cave. Salidas / Departures: 9:00 am., 2:00pm. del / from Hotel TrypDuración / Duration: 3 hras Lun - sáb/ Mon - Sat Precios / Prices: 12.00 CUC (adultos /adults) / 8.00 CUC (menores / children).

Bus Turístico / Tourist Bus Servicio de transporte público entrelos Cayos Coco y Guillermo. / Publictransportion between hotels andothers places of Coco and GuillermoKeys. Precio / Price: 5.00 CUC por un ticketcon posibilidad de utilizarlo variasveces en el mismo día (disponibleen el propio bus) / The whole day ofthis service is provided for the sameticket. (Available on the bus).

Aeroclub Palmares / Palmares AirclubExpertos pilotos le brindan la oportu-nidad de una segura y emocionanteaventura. / Expert pilots give you thechance for a safe and exiting adventure. Servicio de Aviones Ultra-ligeros por tiempo de duración devuelo / Service of ultra light crafts pertime duration of flight Incluye: salidaen avión ultraligero de los hoteles,vuelo y bojeo por las playas, regresocon amarizaje en el lugar de origen. /

Includes: Departure on an ultralightplane from the hotels, flight aroundhotel beaches, landing on water atoriginal place. Tiempo de vuelo /Flight duration: 10 minutos / minutesPrecio / Price: 30.00 CUC Ala Delta

Bolera - Cuba Libre / Cuba LibreBowling CourtCayo Guillermo e/ Iberostar, Dai-quiriy Meliá Cayo Guillermo Hoteles. : 301697 1:00 pm - 1:00 am.

Complejo recreativo con ofertas varia-das para su disfrute y entretenimien-to. Opciones: bolos, mini golf, billar,juegos electrónicos para niños, minijockey, mini fútbol, cafetería con co-mida. / Recreational centre providingvaried offers for your fun and leisure.Options: bowling, mini golf, pool,electronic games for children, minijockey, mini football, cafeteria.

Paseos en coche y a caballo enJardines del Rey / Carriage and Horseriding at Jardines del Rey -Cabalgata con visita a un ranchón deplaya y un líquido incluido /Horseback riding, visit to a beach restaurant (ranchón) and a drinkincluded. Precio / Price: 10.00 CUC.-Cabalgata con visita a un ranchón deplaya, bar abierto y observación depuesta de sol / Horseback riding, visitto a beach ranchón, open bar, sunset:20.00 CUC-Cabalgata con visita a un ranchón deplaya, almuerzo o cena y un líquido /Horseback riding, visit to a beach ranchón, lunch or dinner and a drinkincluded: 25.00 CUC-Cabalgata con visita a un ranchón deplaya, cena con langosta, camarones,filete de pescado o pollo /Horseback riding, visit to a beach ranchón, dinner with lobster, shrimp,

2120GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

RECREACIÓN Y OCIO / RECREATION AND LEISURE

Aviones altraligeros / Ultra light crafts

Parque Natural El Bagá El Baga Natural ParkCarretera a Cayo Guillermo Km 17.Cayo Coco : 301062 - 64 ext 103 [email protected] 9:30 am - 5:30 pm.A 20 minutos de las zonas hotelerasde los Cayos Guillermo y Coco, esteparque le oferta una variada gamade actividades naturales y culturalesconsistentes en: servicio de guíaespecializado, recorridos con visitas alBatey Campesino a la choza de unesclavo cimarrón, a una AldeaAborigen con ceremonia de la cultu-ra taína, a las exhibiciones de anima-les autóctonos (venados, jutías, coco-drilos, jicoteas, tortugas marinas, fla-mencos rosados, reptiles, peces, avesmarinas y eventualmente mamíferosen su medio), a la torre de observa-ción para apreciar paisajes costeros.incluye además un medio rústico detransporte o bicicletas y bebidas noalcohólicas. Incluye paseo a caballo. Precios:25.00 CUC (adultos), 19.00CUC (menores). / Twenty minutesfrom Guillermo and Coco Keys hotelareas, this park offers a varied rangeof cultural activities in direct contactwith nature, Includes: Tourist guideservice, visit to the Batey Campesino,the hut of a run-away slave, anAborigine village to see a ceremonyfrom Taina culture, exhibitions of

autochthonous animal species (deer, hutias, crocodiles, fresh water turtles, sea tur-tles, pink flamingos, reptiles, fish, seabirds and eventually mammals intheir habitat); you will also go to thewatch tower to appraise coastallandscapes. Rustic transportationmeans or bicycles and non-alcoholic drinks. Includes Horseriding, Prices: 25.00 CUC (adults), 19.00 CUC (children).Precios / Prices: Media jornada: 25.00CUC (adultos) y descuentos del 50 %para niños desde 2 a 12 años / Halfjourney: 25.00 CUC (adults) and 50 %discount for children from 2 to 12years old.

Tren Turístico / Tourist TrainExcursión en tren turístico para explo-rar Cayo Coco. Incluye recorrido porla finca Sitio La Güira, con explicaciónde la historia del lugar, show de ani-males y una bebida, visita a PlayaFlamingo, observación de la flora y lafauna más representativa de CayoCoco y recorrido por la Cueva delJabalí. / Excursion on a Tourist Train toexplore Cayo Coco. Tour to Sitio LaGüira Farm, explanation about thehistory of the place, show with animals and a drink, visit to FlamingoBeach, watching of the more

RECREACIÓN Y OCIO / RECREATION AND LEISURE

Iguanas, Parque El Bagá / Iguanas, El Baga Natural Park.

Page 13: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

23

.En los cayos / At the keys

El Pedraplén / The PedraplenPrimera carretera sobre el mar cons-truida en Cuba, tiene 17 km sobrela bahía de Perros y comunica eldestino Jardines del Rey con la pro-vincia de Ciego de Ávila. Se ejecutóen 16 meses y se necesitaron 3 mi-llones de metros cúbicos de rocosoy piedras. / First stone road over thesea built in Cuba. It is 17 km long atPerros Bay and unites Jardines delRey with Ciego de Ávila province. Itwas built in 16 months and 3 millioncubic meters of stone were neededto build it.

Cayo Media Luna / Cayo MediaLunaSituado al norte de Cayo Guillermo,a la misma altura de Playa Pilar, losepara de ese islote un canal demenos de una milla de ancho. Conuna extensión de 13 hectáreas, estárodeado por la mayor y mejor con-servada barrera coralina del Caribe.Es un lugar ideal para el snorkelingy los deportes náuticos. Opciones:Paseos en catamarán de vela,deportes náuticos, bar y restauran-te. / Located to the north of CayoGuillermo and only separated of itby a mile wide channel. It is 13

acres wide and surrounded by thelargest and best preserved coralreef of the Caribbean. An idealplace for snorkeling and nauticalsports.Options: Catamaran rides, nauticalsports, bar and restaurant.

Faro Diego Velázquez / DiegoVelázquez LighthouseUbicado sobre un peñasco al nortede Cayo Paredón Grande. Sus oríge-nes se remontan a la primera mitaddel siglo XIX cuando, en 1848, elConde Cañongo propuso a la RealJunta de Fomento una moción parasu construcción. Fue nombrado enhomenaje al primer gobernador deCuba. La iluminación del faro ha evo-lucionado: primero utilizaba aceite,posteriormente petróleo y en la ac-tualidad, electricidad. Sus destellos lle-gan hasta 18,9 millas de distancia.Con sus 159,7 pies de altura y desa-fiando el tiempo se mantiene comoun centinela que protege la navega-ción de la corriente del Canal Viejode Las Bahamas. Opciones: Baño en playa virgen deCayo Paredón, observación de lanaturaleza. / Located on top of arocky outcrop at Cayo ParedónGrande. Its origin dates back to theearly 19th Century when the Countof Cañongo proposed to build it. Itwas named after the first Governor ofCuba. The light source of the lighthousehas evolved in time: it started with oil,later fuel and today electricity isused. The light reaches a distanceof 18.9 miles. Its 159.7 feet ofheight keep navigation in the OldBahamas Channel safe. Options: Swimming at Paredón Caybeach, nature watching and visit to the lighthouse.

22GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

fish fillet or chicken: 30.00 CUC-Paseos en coche / Horse Buggyrides: 5.00 CUCReservas / Reservation: Ranchón Las Coloradas, Cayo Coco. :301174.

Ranchón Punta Raza, CayoGuillermo. : 301588.

Renta de motos / Rent of motorbikes Motores fáciles de conducir, combi-nando sus altas prestaciones con unaexcelente economía, para brindarleun elevado nivel de fiabilidad y segu-ridad. Puntos de rentas en todos loshoteles de la cayería. / Easy to drivemotorbikes, high performances andexcellent economy, high level of reliability and safety. Rent service at allthe hotels of the keys. Tarifas / Time-based charge: Hasta 2horas / Up to two hours: 15.00 CUCHasta 3 horas / Up to three hours:16.00 CUC Hasta 4 horas / Up to four hours:18.00 CUC24 horas / 24 hours: 20.00 CUC

Laguna La Redonda / La RedondaLagoon: 302489

Paseos en lanchas. Tour ecológicopor un exuberante ecosistema de manglares y canales para la contem-plación de atractivos naturales conalto grado de conservación, ejempla-res de la flora y la fauna, tanto endé-mica como migratoria. Incluye servi-cio de guía especializado, embarca-ción con motor fuera de borda y cha-lecos flotadores. / Boat rides. AnEcological Tour through an exuberantecosystem of mangroves and channels to contemplate naturalattractiveness with a high degree of

conservation, endemic and migratoryflora and fauna species. It includesservice of guide, motorboat, and lifevests. Precio / Price: 4.00 CUC por pax(paseo de 45 min. para 4 pax comomínimo / 45 minute rides for 4 pax minimum).

Bolera - Cubadeportes S.A. /Cubadeportes S.A. Bowling CourtAvenida de los Deportes, esq.Calle 3,Vista Alegre, Ciego de Ávila. / : 202026 1:00 pm - 1:00 am

Alquiler de boliche (bolos) / Bowlinggame: 20 tiros x 1.00 CUC. Alquiler de billar: 2.00 CUC x hora. / Pool: 2.00 CUC x hour. Gastronomía ligera de comestibles ybebidas, pizzas, albóndigas, sándwi-ches, helados, confituras. Refrescos ycervezas enl atados, ron y cigarros. TVy música grabada. / Light food anddrinks, pizzas, meatballs, sandwiches,ice-cream, sweets. Soda and beer,rum and cigarettes. TV and recordedmusic.

Complejo de la Laguna de la Leche /La Leche Lagoon Resort Ubicado al Norte de la ciudad deMorón. :502239 Ofertas de paseos en lanchas porla Laguna, el mayor lago de aguadulce en Cuba, acompañado de unaoferta gastronómica a base de pesca-dos, cerdo y pollo, bebidas y el platode la casa, “el calentito Laguna de laLeche” / At the North of the city of Moron. : 502239

Enjoy the yacht sailing across thelagoon, the largest fresh water lake inCuba, also a gastronomic offer withfish, pork and chicken, drinks andthe dish of the House El calentitoLaguna de la Leche.

RECREACIÓN Y OCIO / RECREATION AND LEISURE LUGARES DE INTERÉS / INTERESTING PLACES

El Pedraplén/ The Pedraplen

Page 14: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

2524GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

caprichoso regalo de la naturaleza.Deslumbran por las rarísimas forma-ciones de estalactitas y estalagmi-tas. Allí vivieron grupos de aboríge-nes que plasmaron sus inquietu-des artísticas en pictografías. Hoy, elverde de las montañas, la abundan-cia de aves, la plenitud del río, uni-do a la jovialidad de los campesi-nos y la existencia de una red decomunicaciones, invitan a un en-cuentro con la naturaleza avileña./The Boquerón caves, in Florenciamunicipality, constitute a capriciousgift from nature. They will marvelyou with its rare stalactite and stalagmite formations. Many natives lived in the caves and painted them with images of theirculture. Nowadays, with the unionof nature, the abundance of birds,the nearby river and the joy of peasants of the area the visitor ispresented with an open invitationto meet this amazing place.

Sitio arqueológico Los Buchillones /Los Buchillones Archeological SiteEl descubrimiento reciente del SitioLos Buchillones, en Punta Alegre,sitúa a nuestra provincia entre lasde alto potencial arqueológico delpaís. El hallazgo es significativo, de-bido a la gran cantidad de piezasen excelente estado de conserva-ción. Se encuentra todavía en fasede estudio, pero ya se vaticina sualto interés para la ciencia y el turis-mo. La mayoría de estas valiosaspiezas se pueden apreciar en elMuseo Municipal de Chambas yotras en el Museo Provincial deCiego de Ávila. / The recent discovery of this site inPunta Alegre, places the provinceamong the highly potential

archeological areas of th country.The find is greatly important due tothe large amount of samples in anexcellent preservation state found.It is still under study, but a greatimportance for science and tourismis foreseen. Most of these valuablepieces can be seen at Chambasmunicipal museum, and others atCiego de Avila provincial museum.

El Cabildo / Town CouncilUbicado en Calle Honorato delCastillo esquina Libertad. En elaño 1865, por iniciativa del señorRa-món Cortés Pimentel, se des-tinó esta edificación para usoparticular de él y su familia.Posteriormente, Cortés Pimentelfue nombrado ca-pitán pedáneoy comenzó a ejercer sus funcio-nes, utilizando para ello unaparte del inmueble estudiado,por lo que se convirtió en el pri-mer Cabildo de la localidad hastael año 1877. En 1999 se procedióa la rehabilitación del inmuebledevolviéndole los códigos colo-niales originales en la fachada ymejorando el estado constructi-vo de las viviendas y del localque funciona como cafetería./ Located at the corner ofHonorato del Castillo andLibertad streets. In the year 1865,Ramón Cortés Pimentel establis-hed his family's residence in thebuilding. He was later appointedlocal captain and started to exerthis functions using part of thebuilding thus making of the buil-ding the first town council until1877. The structure was restoredin 1999 to recover its originalcolonial style and better thearchitecture.

LUGARES DE INTERÉS / INTERESTING PLACESLUGARES DE INTERÉS / INTERESTING PLACES

En Morón / At Moron

Terminal de Ferrocarriles /Railroad StationConstruida en 1923, siguiendo loscódigos del eclecticismo, pero confuerte influencia neocolonial que laasemeja a la tipología de las edifi-caciones de los primeros años dela República. Pudiera atribuírseleinfluencia norteamericana por eluso de la madera y su cubierta detejas francesas con grandes pen-dientes. Monumento local repre-sentativo de Morón. / It was built in1923 according to eclectic styles butwith a neocolonial influence thatresembles structures built duringthe first years of the republic. Itcould have a North Americaninfluence according to the use ofwood and French tiles covering. It isconsidered a local monumentrepresenting the city of Morón.

En Ciego de Ávila / At Ciego de Avila

Parque José Martí / José Martí ParkConstruido en 1877, es el lugar predilecto para encuentros de jó-venes, adultos de la tercera edad,amigos y artistas. Tertulias, música,ferias, debates de aficionados y jue-gos infantiles deleitan al visitanteen un entorno de museos, historiay comercio. Marca el centro de laciudad y está delimitado por las ca-lles Independencia, Libertad, Hono-rato del Castillo y Marcial Gómez. /Built in 1877 in the town center.Favorite gathering place for youngpeople, third age adults, friendsand artists.Informal social gatherings, music, fairs, fan's debates and children games for

visitors'pleasure in an environmentof museums, history and commerce.

Teatro Principal / Theater PrincipalUbicado en la calle Joaquín Agüe-ro, esquina a Honorato del Castillo.El Teatro Principal es la edificaciónmás relevante del eclecticismo avi-leño. Fue inaugurado el 2 de mar-zo de 1927. Es obra del escultor ita-liano Giovanni de Marcos, su hijo Giacomo y el arquitecto cubanoFrancisco Rodríguez. Por sus tablaspasaron figuras como Jorge Ne-grete, / It is the most relevant buil-ding of eclecticism in Ciego deAvila. It was opened on March 2,1927. It was performed by Italiansculptor Giovanni de Marcos, hisson Giacomo and Cuban architectFrancisco Rodríguez. Artists likeJorge Negrete, Libertad Lamarqueand Pedro Vargas and Cuban RitaMontaner, Eliseo Grenet, ErnestoLecuona and Blanca Becerra hasperformed there. Many importantevents are held in the building.

Boquerón / Boqueron CavesLas cuevas de Boquerón, en el mu-nicipio de Florencia, constituyen un

Teatro Principal / Theater Principal

Page 15: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

2726GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

Located at the place where thecity was born, at the corner ofMarcial Gómez and Joaquín deAgüero streets. It depicts the first25 blocks of the rising town. Inthe map you can locate theSpanish command headquarters,some of the forts that were partof the Júcaro to Morón militaryline as well as other historic andcultural places of the time.

Trocha de Júcaro a Morón Construida entre 1869 y princi-pios de 1872, por mano de obraesclava e inmigrantes chinos, latrocha, cuyo objetivo era aislar alas fuerzas mambisas de la partecentral y oriental durante la Gue-rra de los Diez Años, se extendió68 km desde Júcaro hastaMorón. Esta línea militar fue lamayor fortificación de España enlas colonias del nuevo continen-te durante el siglo XIX. Disponía de fuertes, fortines,alambradas en toda su longitud yuna vía férrea paralela. Huella de uno de los monumen-tos militares más importantes delCaribe, es un sitio de enormevalor histórico y forma parte delPatrimonio Nacional del cual se

ha restaurado un sector para quesea apreciado por el visitante.Está ubicado a 4 km al Norte dela ciudad de Ciego de Ávila, y seaccede por la carretera del pobla-do de Ceballos. / Thisfortified military line was built between 1869 and 1872 by slavework force and Chinese immigrants to impede the passof insurrectionist forces to thewestern part of the island duringthe 1st War of Independence(1868-1878) and was 68 km longbetween Jucaro and Moron. This military line was the largestSpanish fortification in the colonies during the 19th Century.It was composed of differentsized forts, wire fences all alongthe line and a parallel railroadline. It is considered one of themost important military monuments of the Caribbeanwith a great historic value andpart of the Cuban NationalHeritage. Visitors may enjoy arestored portion of this zone. Itis located 4 kilometers to theNorth of the Ciego de Avilacity, arriving by the highway ofCeballos Townsh.

LUGARES DE INTERÉS / INTERESTING PLACES

Centro Histórico de Ciego deÁvila / Historical Center at Ciegode AvilaSus límites ocupan un total de 57manzanas, contenedoras en sumayoría de importantes expo-nentes de la arquitectura eclécti-ca que dan carácter y representa-tividad a la ciudad. La presencia de columnas neo-clásicas de variado diseño, tejascriollas y portales corridos, mar-can la imagen de la urbe y ladiferencian de otras del país,mereciéndole el nombre deCiudad de los Portales. /It comprises a total of 57blocks, mostly housing important exponents of eclectic architecture giving a representative character to the city. The presence of many neoclasical columns of varieddesign and creolle tiles and runportals, mark the image of thecity and make it different fromothers in the country, grantingthe name of City of Portals.

Dunas de Jardines del Rey /Jardines del Rey DunesSon montañas de arena acumu-

ladas durante años por la accióndel viento y las corrientes mari-nas. Consideradas de las más al-tas del Caribe, se encuentran enPlaya Pilar y Loma del Puerto. Sobrepasan los 15 metros de altu-ra y contribuyen a la belleza delos paisajes de la zona. / The dunes are sand mountainsaccumulated for years by thewind and sea currents.Considered among the highestin the Caribbean and located inPlaya Pilar and Loma del Puerto.They are higher than 15 metersand contribute to the beauty ofthe area's landscape.

Plano-MMural de Ciego de Ávila en el siglo XIX / Ciego de Ávila's19th Century Mural-mmapLugar donde nació la ciudad.Ubicado en la esquina de la Calle Marcial Gómez y Joaquín deAgüero, representa las primeras25 manzanas que conformabanla localidad de Ciego de Ávila.Allí pueden localizar laComandancia española, algunosde los fortines pertenecientes ala Trocha de Júcaro a Morón yotros lugares de interés históricoy cultural de la época. /

LUGARES DE INTERÉS / INTERESTING PLACES

Dunas Jardines del Rey / Jardines del Rey Dunes

Page 16: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

2928GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

Breakfast, Lunch and leisure at theresorts. Bars, Dinner, Show andDisco (night).

Blau Cayo Coco : 301311

7:00 am – 6:00 pm. Adultos /Adults: 40.00 CUC Niños / Children: 20.00 CUC 7-12 años / years old.

Oasis Playa Coco : 302250

Hasta las / Until 6:00 pm. Adultos / Adults: 50.00 CUC Niños / Children: 25.00 CUC, 3-14 años / years old.

Hotel Blue Bay Cayo Coco: 302350, 9:00 am -- 5:00 pm,

Precio / Price: 40 CUC Adultos / Adults, 20 CUC niños / children,2 -12 años / years old.

Villa Cojímar : 301712

10:00 am – 2:00 am. Adultos / Adults: 50.00 CUC Niños /Children: 25.00 CUC 2-12 años / years old.

Iberostar Daiquiri : 301650

7:00 am – 5:00 pm. Adultos / Adults: 40.00 CUC Niños / Children: 20.00 CUC 2-12años / years old. Incluye almuerzo

o comida para visitantes no aloja-dos / Lunch or dinner for non-guests visitors.

NH Crystal Laguna Villas & Resort: 301470

7:00 am – 6:00 pm. Adultos / Adults: 50.00 CUC Niños / Children: 25.00. Si deseacenar / Dinner, 6:00 pm - 10:00 pmPrecios / Prices: 25.00 CUC, adultos/ adults 15.00 CUC, menores / children. Servicio de bodas / Wedding services: 70 CUC, hospedados /guests: 45 CUC

Meliá Cayo Guillermo : 30 1680 7:00 am – 11:00 pm.

Adultos / Adults: 50.00 CUC, niños/ Children: 25.00 CUC, 2-12 años /years old,Día / day: 7:00 am - 5:00 pm Noche / Night: 7:00 pm - 2:00 amServicio de bodas: 70.00 CUC(45.00 CUC si está alojado en hotelSol Meliá). Puede ser a cualquierhora. / Wedding services: 70.00CUC (45.00 CUC guest at Sol Meliáhotel). Service available at any time.

Sol Cayo Guillermo : 30 1760

9:00 am – 5:00 pm. Adultos / Adults: 50.00 CUC Niños / children: 15.00 CUC 2-12 años / years old.

OFERTAS DE HOTELES EN LOS CAYOS / OFFERS OF KEYS´ HOTELS

jardines del Rey cuenta con una excelente red hotelera de 4 y 5 estrellasdotados de los más modernos y variados servicios para el disfrute pleno

de sus visitantes. Jardines del Rey offers excellent 4 and 5 stars hotel resorts with the most

modern and comfortable services to the full enjoyment of visitors.

EEnn llooss ccaayyooss // IInn tthhee kkeeyyss

Cayo CocoMeliá Cayo Coco***** : 301180Sol Cayo Coco**** : 301280NH Crystal Laguna Villas & Resort **** : 301470Tryp Cayo Coco**** : 301300Blau Colonial Cayo Coco *****: 301311

Villa Gaviota Cayo Coco*** : 302180Oasis Playa Coco**** : 302250Motel Villa Azul* : 301278Motel Jardín Los Cocos : 308121Hotel Blue Bay Los Balcones ****: 302350

Cayo GuillermoVilla Cojímar*** : 301712Iberostar Daiquirí**** : 301650Meliá Cayo Guillermo***** : 301680Sol Cayo Guillermo**** : 301760

MorónMorón*** :502230Motel San Fernando** : 502584

Ciego de ÁvilaCiego de Ávila** : 228013Santiago Habana** : 225703

HOTELES/ HOTELS

*Reservas: directamente en la recepción de cada hotel. También a travésde las Agencias de Viajes Receptivas y su red de Buroes de Turismo

(AAVV).*Reservations: At the hotel desk. Also available at the Travel Agencies and

the Tourism Bureau network (AAVV).

Meliá Cayo Coco: 301180

9:00 am – 5:00 pm. Adultos / Adults:63.00 CUC Niños /Children: No admiten / Not allo-wed. Incluye almuerzo o comidapara visitantes no alojados / Lunchor dinner for non- guests visitors.

Sol Cayo Coco: 301280 9:00 am - 6:00 pm

Precio / Price: 48.00 CUC Niños /Children: 0 - 2 años: gratis / free, 2 -12 años, 50 % discount Incluye ser-vicios en bares, almuerzo y cena

buffet, (no se incluye toallas deplaya) / Bars services, lunch andbuffet dinner are included (beachtowels are not included).

Tryp Cayo Coco : 301300

Pasantes / Passers by 10:00 am -6:00 pm. Precios / Prices: 40.00CUC, adultos / adults, 10.00 CUC,niños / children, 3 - 12 Niños /Children, 0 - 2 años: gratis / FreeFacilidades: Bares, Desayuno, Al-muerzo y disfrute de las instalacio-nes. Bares, / Services: Bars,

HOTELES/ HOTELS

Hotel Sol Cayo Guillermo

Page 17: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

3130GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

HOTELES /HOTELS

En Ciego de Ávila /In Ciego de Avila

Hotel Ciego de ÁvilaCarretera a Ceballos Km. 1 ½.Ciego de Ávila: 228013 / 228340 / 228104

143 habitaciones con aire acondi-cionado, agua fría y caliente. TVpor cable, bares, restaurantes,piscina, animación nocturna, dis-coteca, tienda, taxis, parqueo. / 143 air conditioned rooms,hotcold water, cable TV, bars, restaurants, swimming pool,night live show, disco, shop,taxis, parking. Precio de las habitaciones xnoche / Price of rooms x noche: Temporada alta / High Season:Sencilla / Single: 29.00 CUC Doble / Double: 38.00 CUC Temporada baja / Low Season:Sencilla / Single: 26.00 CUC Doble / Double: 34.00 CUC Triple: 48.00 CUC Cabaña /Bunga-low: 49.00 CUCMinisuite: 51.00 CUC

Hotel Santiago-HHabanaHonorato del Castillo esq. aCarretera Central, Ciego de Ávila. : 225703 / 225725 / 225781 /

225747 / 22258676 habitaciones con aire acondi-cionado, agua fría, TV por cable.Bar, restaurante./ 76 air conditio-ned rooms, hot / cold water,cable TV. Bar, restaurant. Precio de las habitaciones xnoche / Price of rooms x night: Temporada alta / High Season:Sencilla / Single: 27.00 CUC Doble / Double: 36.00 CUC Sala de Fiestas : 10:00 pm -2:00am, de Miércoles - Lunes Cabaret: 10:00 pm - 2:00am,Wednesday - Monday Cafetería Triple: Suplemento del 25 % de ladoble / 25 % of the doubleroom. Temporada baja / LowSeason:Sencilla / Single: 22.00 CUC Doble / Double: 30.00 CUC Triple: Suplemento del 25 % de ladoble / 25 % of the doubleroom.

Hotel Santiago-Habana

HOTELES / HOTELS

Servicios para bodas: Precios: 45.00 CUC para los aloja-dos en hotel Sol Meliá, 70.00 CUCpara los demás. Horario y facilidades: Se aplica el mismo que los pa-santes de día o de noche segúnhorario elegido./

Wedding services: Prices: 45.00 CUC for guests atthe Sol Meliá hotel, 70.00 CUC other persons.Time and services: the sameprice for guests during day andnight.

ALOJAMIENTO ECONÓMICO / LOW-PRICED LODGING

En Cayo Coco / In Cayo Coco

Villa Jardín Los Cocos Ensenada Bautista. : 308121 / 308131

Alojamiento 24 horas. / Lodging 24hours. Alimentación / Meals: 7:00am. - 11:00 pm. Precio de las habitaciones x noche /Price of rooms x night: Sencilla / Single: 30.00 CUC Doble / Double: 35.00 CUC Triple: 43.75 CUC

Villa Azul : 301278 / 301279 / 301256,

Km 7, Cayo Coco. Precio de las habitaciones x noche /Price of rooms x night:Apartamento / Apartment 1:30.00 CUC

Apartamento / Apartment 2: 45.00 CUC Apartamento / Apartment 3:60.00 CUC

En Morón / In Moron

Hotel Morón : 502230 / 502235 / 502126

Fax: 502133 Precio de las habitaciones xnoche / Price of rooms x night: Temporada alta / High Season:Sencilla / Single: 33.00 CUC Doble / Double: 42.00 CUCTemporada baja / Low Season:Sencilla / Single: 28.00 CUC Doble / Double: 36.00 CUC Triple: 53.00 CUC Cabaña / Bungalow: 55.00 CUC

Hotel Morón / Moron hotel

Page 18: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

3332GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

La FuenteCalle Martí No. 189 e/ Libertad yAgramonte. :505758 Comida criolla / Cuban food.Oferta especial / Special offer: bistecSanta Gertrudis, con un matiz afrodi-síaco / Santa Gertrudis steak, aphrodisiac 10:00 am - 12:00 am.

Paraíso Palmeras Calle Martí No. 382 : 502035 ext. 117 Ofertas de la comida internacional. /International food. Especialidad de la casa / Specialty ofthe house: Paella Valenciana 12:00 m- 2:00 pm. / 7:00 pm - 9:00 pm.

Pescado FritoLaguna de La Leche, Morón. : 504420

Comida criolla.Exquisitos platos a ba-se de pescado. / Creole food.Exquisite fish dishes. 12:00 m - 6:00 pm.

Parador San FernandoRotonda Morón. : 502584 Bar y restaurante. Comida Internacional y comida crio-lla. / Bar & restaurant. InternationalFood and creole food. Sugerencia / Suggestion: SanFernando Especial (a base de lonjasde carne de res, pollo y cerdo ahu-mado, filete de pescado y papasleonese / beef slices, chicken and smoked pork,fish fillet and leonese potatoes). 7:00 am. - 10:45 pm.

Complejo de la Laguna de la LecheUbicado a 2 km al norte de la ciudadde Morón / Located 2 km North ofthe city of Morón. : 502239Ofertas de tables a base de pescado,

cerdo y pollo / Fish, pork and chicken tables. Bebidas y el plato de la casa: El calen-tito Laguna de la Leche / Drinks andthe dish of the House: CalentitoLaguna de la Leche.

Cafetería El RápidoCalle Martí e/ Dimas Daniel yCoronel Cervantes. : 502163 Pizza, espaguetis, sándwiches, confi-turas, be-bidas, hamburguesas y hela-dos / Pizzas, espaguetti, sandwiches, pastries, drinks, hamburguer, icecream .

La RedondaLaguna la Redonda, Morón. : 302489

Comida internacional mariscos ypescados. / International food, seafood and fish. 9:00 am - 4:00 pm

Dinos PizzaCalle 10 e/ Ave. Tarafa y Calle 10. : 502025, ext. 111.

Especializado en pizzas y espaguetis/ Pizzas & spaguetti. 24 horas. /Round the clock.

Cafetería El Jardín de ApoloCalle Martí e/ Sergio Antuñas y En-rique José Varona. 24 horas. / Round the clock.Servicio de alimentos ligeros y cocte-leria. / Light food & cocktails.

Ditú MorónCalle Libertad e/ Narciso López yAvellaneda. Ofertas a base de pollo,helados, jugos, confituras y todo ti-po de bebidas (excepto ron). /Chicken, ice-cream, juices, confectio-nery and all drinks, but rum. Roundthe clock.

DÓNDE COMER / WHERE TO EAT

La Atarraya

En los cayos / In the Keys

Ranchón Playa FlamingoPlaya Flamingo. Cayo Coco. Bar yparrillada. Comida marinera ycriolla Oferta de bebidas y refres-cos. / Bar & Grill. Seafood andCreole food. Drinks. Horario /Open: 9:00 am - 4:00pm.

Ranchón Playa PilarPlaya Pilar. Cayo Guillermo.Bar ypa-rrillada. Comida marinera ycriolla. Oferta de bebidas y re-frescos. / Bar & Grill. Seafood andCreole food. Drinks. Horario / Open: 9:00 am - 4:00 pm.

Ranchón Cuba LibreLínea de playa e/ Iberostar Daiquiríy Meliá Cayo Guillermo Hoteles. : 301522

Restaurante y bar con comida mari-nera y criolla. Oferta de bebidas yrefrescos. / Restaurant & bar with Seafood andCreole food. Drinks. Horario /Open: 9:00 am - 4:00 pm

Ranchón Media LunaCayo Guillermo. Bar y parrillada. Ex-quisitos platosa base de mariscos. Oferta de bebidas y refrescos. /

Bar & Grill. Seafood dishes.Drinks and refreshments. Horario / Open: 9:00 am - 4:00 pm.

Restaurante Buffet Hotel Sol CayoCocoDesayuno / Breakfast: 8.00 CUC Cena o Almuerzo / Dinner orLunch: 15.00 CUC Restaurante a la carta: Cena, 40.00CUC (reserva previa) / Restaurant ala carte: Dinner, 40.00 CUC (reserva-tions in advance), niños 0 - 2 gratis, de 2 - 12 se aplicael 50 % / Children 0 – 2: free; 2 –12: 50 % discount.

Villa Azul Especialidad: comida criolla /Specialty: Cuban food Desayuno / Breakfast:7:15 am - 9:45 am Almuerzo / Lunch:12:15 pm - 2:45 pm Comida / Dinner: 7:15 pm - 9:45 pmPizzería, 8:00 am - 10:00 pm Cafetería bar, 7:00 am - 12:00 pm.

En Morón / In Moron

La AtarrayaLaguna de La Leche. : 505351Comida criolla. Exquisitos platos abase de mariscos y pescados./Creole food. Exquisite dishesbase don seafood and fish. 12:30pm, 2:30 pm, 4:30 pm, 6:00 pm

DÓNDE COMER / WHERE TO EAT

Page 19: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

3534GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

Ranchón Río AzulCarretera Central, Los Hoyos, Maja-gua. : 200982 Restaurante y bar / Restaurant & barOferta especial / Special offer: Arrozcon pollo a la chorrera / Chorrerarice with chicken 10:00 am - 12:00 am.

Ranchón Los PinosCarretera a Morón. : 212808 Comi-da criolla, restaurante y bar.Música grabada y en vivo. / Cubanfood, restaurant & bar. Live andrecorded music.

Cafetería El Patio de ArtexCalle Libertad e/ Honorato delCastillo y Maceo. : 266680Alimentos ligeros: Entremés, fiam-bres y bebidas a elegir. / Light food: Starters, fries and drinks. 10:00 am - 2:00 am.

La Vicaria Carretera Central e/ Independenciay Máximo Gómez. : 266477

Restaurante con variadas ofertasque incluyen: bar, cafetería, almuer-zo y cena con paella y platos abase de bistec de res especial. /

Varied offers: bar, cafeteria, lunchand dinner with paella and special beefsteak. 24 horas / Round the clock.

El ColibríCalle Honorato del Castillo esq.Máximo Gómez. : 266219 Jugos de frutas tropicales, entre-més de jamón y queso, pollos fri-tos y asados, bistec de cerdo yviandas fritas, espaguetis conqueso y jamón, cervezas, rones yrefrescos nacionales e importa-dos. Sugerencia: Mar y Tierra, plato abase de bistec de cerdo, res yenchilado de camarones. Incluyemúsica grabada y vídeos musica-les. / Tropical fruit juices, hamand cheese entrance, roast andfried chicken, pork steak andfried vegetables, spaghettis withcheese and ham, beers, rumsand national and imported softdrinks. Suggestion: Sea andLand, a dish with pork, beefsteak and shrimps. Record musicand videos. Todos los días / Everyday:11:00 am - 10:00 pm.

La Vicaria

DÓNDE COMER / WHERE TO EATDÓNDE COMER / WHERE TO EAT

Cafetería - Cremería El KíkiriAve. Tarafa esq. Dimas Daniel. Helados, confituras y refrescos /Ice-cream, sweets and soft drinks.

Ditú Pina Ciro RedondoOfertas a base de pollo, helados, ju-gos, confituras y todo tipo de bebi-das (excepto ron). / Chicken, icecream, juices, confectionery, and alldrinks, but rum. Round the clock.

En Ciego de Ávila In Ciego de Avila

Fonda La Estrella Calle Honorato del Castillo esq. a Má-ximo Gómez. : 266186Platos típicos de la cocina criolla. /Typical Cuban food. Oferta especial / Special offer: ropavieja guarnecida con las delicias de lacocina cubana / shredded meat withdelicacies from Cuban cuisine. Todos los días / Open daily, 12:00 m. - 12:00 am.

Ditú Ciego de ÁvilaCalle Onelio Hdez esq. a Independen-cia. Ofertas a base de pollo, helados,jugos, confituras y todo tipo de bebidas(excepto ron). / Chicken, ice-cream, juices, confectionery, and all drinks, butrum. Round the clock.

GuangdongCalle República e/ José M. Agra-

monte y Simón Reyes. : 222121

Sociedad China. Platos de la comi-da china e internacional: Cerdoagridulce, maripositas chinas, arrozfrito, Bistec Uruguayo. / Chinese and international food:pork, Chinese starters, fried rice,beefsteak. 12:00 m - 9:00 pm.

Finca Oasis Ubicado a 20 km al este de la ciu-dad de Ciego de Ávila. / Locatred20 km from Ciego de Ávila city. : 201952

Restaurante,parrillada, venta dejugos y frutas naturales, bar, cafete-ría. Almuerzo criollo con cerdo, po-llo o carne de res. / Restaurant, grill,natural juice and fruits, bar, cafeteria. Cuban lunch with pork,chicken or beef.

Cremería La Perla del ArieteCalle Joaquín de Agüero esq. a Si-món Reyes. Oferta de helados, confituras yrefrescos. Combinaciones de hela-dos con 8 sabores. / Icecream, pastries and sodas.Icecream combinations with 8 fla-vours. Sala de juego con caballito eléctri-co y futbolito. / Electronic games.12:00 m - 12:00 am.

Cafetería El RápidoCalle Libertad esq. Honorato delCastillo. :266116 Comidas rápidas: pizzas, espaguetis,sándwiches, hamburguesas, hela-dos montados y dulces finos / Fast food: pizzas, spaghettis, sandwiches,hamburgers, ice-creamand sweets. 24hrs / Round the clock.

Arroz frito en Guangdong / Friedrice in Guangdong

Page 20: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

37

En los cayos / In the Keys

Salsa Bajo las Estrellas / Salsa under the Stars Carretera Cayo Guillermo km 6,Cayo Coco. Playa FlamingoActuación de la orquesta Palmaresy el Grupo Afro-Cubano. Animaciónparticipativa con juegos de bailescon el Chef Dany. Consumo dehasta 8 líquidos por pax. / Palmares Orchestra and Afro-Cubanband. Live show with your participation and dancing with ChefDany. You can have up to 8 drinksper pax. Precio x pax / Price x pax: 25.00CUC, niños / children: 15.00 CUC.10:00 pm - 1:00 am.Domingos / Sun: 9:00 am.- 5:00pm.

Show Disco Hotel Sol Cayo Coco. Incluye show,bares y discoteca / Show, bars anddisco.9:00 pm - 2:00am. Precio / Price: 15.00 CUC x pax.

Discoteca / DiscothequeHotel Sol Cayo Coco. Todos los días, excepto viernes /Open all days, but Friday.Precio / Price: 7.00 CUC x pax.

Disco Playa Hotel Sol Cayo Coco. Solo los viernes, sujeto a condicio-nes meteorológicas / Fridays, depending on weatherconditions. Precio / Price: 7:00 CUC por pax.

Cueva del Jabalí / Jabalí CaveA 5 Km de Cayo Coco / Located 5 km from Coco Cay hotel area.: 30 1206

Esculpida por la naturaleza, laCueva del Jabalí le dejará fascinadopor su ambiente íntimo y multico-lor. / The cave will marvel you forits intimate and colorful naturalstyle. Lun a sáb / Mon to sat, 9:00am - 5:00 pm. En las noches, salade fiestas con lo más auténtico dela música cubana e internacional. /At nights, enjoy the party halls andthe best of Cuban and internatio-nal music. Show & Disco:Miércoles / Wednesday.11:00 pm - 2:00 am.

Salsateca / SalsathequeHotel Sol Cayo Coco Martes y Jue-ves / Tuesday and Thursday Precio / Price: 7:00 CUC x pax

En Moron / In Moron

Centro Cultural El Patio del GalloCalle Libertad, Morón.: 504602

Trovadores y agrupaciones de músi-ca tradicional y típica de la ciudad

Disfrute al máximo de sus noches con espectáculos artísticos, discotecas y otras opciones en nuestros centros culturales.

Enjoy your nights with shows, discos and other options in our cultural centres.

ACTIVIDADES NOCTURNAS / NIGHT ACTIVITIES

Cueva del Jabalí / Jabalí Cave

Considerado el principal símbolode Morón, el gallo da la bienve-

nida a quienes llegan a esta ciudadcubana rumbo al joven destinoturístico Jardines del Rey. La obra, realizada por la afamadaescultora cubana Rita Longa, es unaréplica del gallo existente en Morónde la Frontera, España, con la dife-rencia de que el cubano posee plu-mas. Cuenta la historia que en elsiglo XVI los habitantes de la ciudadespañola eran maltratados por unfuncionario que solía decir demanera arrogante: "aquí no hay másgallo que yo" o "donde canta estegallo no canta otro", razón por laque los vecinos lo llamaban El gallode Morón. Un buen día los morado-res del lugar pusieron fin al atropellopropinándole tan soberbia palizaque el funcionario salió desnudo dela situación. Más tarde construyeronun monumento con un gallo des-plumado.Los inmigrantes españoles trajeronesa leyenda al Morón cubano y tam-bién erigieron un monumento en ellugar, sólo que el nuevo gallo tenía

plumas. El monumento hadevenido elemento

de la identidadde Morón, tam-

bién conocidacomo la Ciudaddel Gallo.

Considered the main symbol ofMorón, the rooster welcomes

all arriving to the this Cuban citytraveling to Jardines del Rey.This sculpture, performed by famous Cuban sculptress RitaLonga, is a replica of the roosterlocated at Morón de la Frontera,Spain with the only differencethat the Cuban one has feathers. It is said that in the16th Century the people fromthe Spanish city were mistreated by an official thatused to say "There is no braverrooster than me here" (referringto "rooster" in a macho connotation) or "where thisrooster sings no other can" andthe people called him Moron'sRooster. One final day the people got tired of him andbeat him in such way that heended up naked. Later a sculpture of a plucked roosterwas made in town.Spanish immigrants brought thislegend to the Cuban Moron andalso made a monument therewith the only difference that thisroster has feathers.The sculpture has turned into thesymbol of the city, also called theCity of the Rooster.

EL GALLO DE MORÓN / MORON´S ROOSTER

Page 21: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

3938GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

con artistas nacionales y locales. Elambiente más alegre, atractivo ycubano. / Artistic shows, bolerosand songs, humour, circus, dan-cing. The most joyful, attractiveand Cuban atmosphere. Precios / Prices: 1.00 CUC x parejade lunes a viernes / x couple fromMon to Fri, 3.00 CUC x pareja / xcouple a consumir / to consume2.00 CUC) Horario / Open: 10.00 am. - 2:00 am.

Bar- Centro Nocturno LaMacarenaHotel Sevilla. CalleIndependencia e/ Honorato delCastillo y Maceo. Ciego de Ávila.: 225772

Cócteles cubanos y música gra-bada. / Cuban cocktails andrecorded music. Se organizan fiestas, previa reser-vación con el hotel. / You canmake reservations for parties. Capacidad / Capacity: 50 personas / people. 1:00 pm - 6:45 pm. / 10:00 pm -1:00 am.

Discoteca Batanga / BatangaDiscothequeHotel Ciego de Ávila. Carretera aCeballos, Ciego de Avila. : 228013

Con música cubana y latina. /With Cuban and Latin music. Mar - sáb / Tues- Sat, 10:00 pm -2.00 am. Dom / Sun, 6:00 pm. -10:00 pm.Precio / Price: 5:00 CUC por pareja/ x couple (a consumir / to con-sume 4.00 CUC).

Ofertas:Mar - Sáb: 4.00 CUC x persona (aconsumir 3.00 CUC) 6.00 CUC x persona (a consumir4.00 CUC) Domingos: 6.00 CUC xpersona (a consumir 5.00 CUC)10.00 CUC x persona (a consumir8.00 CUC)Offers: Tuesday - Saturday: 4.00CUC per pax (minimum 3.00 CUCto eat) 6.00 CUC per pax minimum of 4:00CUCSundays: 6.00 CUC per pax (mini-mum of 5.00 CUC) 11.00 CUC perpax (minimum of 8.00 CUC).

ACTIVIDADES NOCTURNAS / NIGHT ACTIVITIES

Cocteles cubanos / Cuban cocktails

de Morón. Cantantes, humoristas,orquestas y espectáculos artísticos.Trovadores and traditional groupsfrom Morón city. Singers, comedians, orchestras and artisticshows.from Morón city. Singers, comedians, orchestras and artisticshows. De lun a sáb / From Mon to Sat,10:00 am - 12:00 am. Dom / Sun,6:00 pm - 1:00 am. Precio / Price: 1:00 CUC x pareja / xcouple. Fin de semana / Weekends: 3.00CUC x pareja / x couple (a consu-mir / to consume 2.00 CUC).

Discoteca Hotel MorónHotel Morón. Ave Tarafa, Morón.: 502230

Centro nocturno con músicacubana y latina. / Nightclub withCuban and Latin music. Todos los días de / Open dailyfrom 10:00 pm - 2.00 am. Precio / Price: 1.00 CUC x pareja / xcouple. Incluye una cerveza. / Includesone beer.

Sala de Fiestas La CasonaCalle Cristóbal Colón No. 41,Morón.

: 502236. Show, bailables y otrasactividades. / Show, dancing andother. No se permiten menores de16 años. / Entrance only for peo-ple over 16 yrs old. Mar - Dom /Tues - Sun, 10:00 pm - 2:00 am.

Centro Nocturno Cueva Laguna de la Leche Carretera al Embarcadero, final,Mo-rón, : 50 2239 Mar - dom /Tues - Sun, 9:30 pm - 2:00 am.Precio / Price: 2.00 CUC x pareja / xcouple.

En Ciego de Ávila In Ciego de Avila

Centro Cultural El ColibríCalle H. Castillo esq. Máximo Gó-mez, Ciego de Ávila. : 266219

Espectáculo artístico Cuba Ritmos.Cuerpo de baile, cantantes envivo, humoristas nacionales y ani-mación. Cuba Ritmos artistic show.Dancers, live singers, humor andshow. Entrada / Entrance: Lun -juev / Mon - Thurs: 3.00 CUC xpareja / x couple (a consumir / toconsume 2.00 CUC), Vier y Sáb / Friand Sat: 5.00 CUC x pareja / x cou-ple (a consumir / to consume 4.00 CUC), Dom / Sun:7.00 CUC x pareja / x couple (aconsumir / to consume 5.00 CUC).11:00 pm - 2:00 am.

Centro Cultural Patio SandungaArtexCalle Libertad e/ H. Castillo y Ma-ceo, Ciego de Ávila. : 266680

Espectáculos artísticos, descargasde boleros y canciones, variedadeshumorísticas, circenses, bailables

ACTIVIDADES NOCTURNAS / NIGHT ACTIVITIES

La Casona

Page 22: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

4140GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

El paisaje urbano y rural con la técni-ca de la espátula, un homenaje aRené Rodríguez, personalidad avile-ña y nacional. / Urban and rurallandscape, homage to RenéRodríguez, a personality from Ciegode Avila and from the nation. Todos los días / Open daily from, 8:30am - 9:00 pm, excepto sáb / exceptSat, 2:00 pm - 10:00 pm.

Museo Provincial Simón Reyes Hernández Simón Reyes Hernández Provincial MuseumCalle Honorato del Castillo y MáximoGómez. : 204488

Lo mejor y más representativo denuestra historia provincial. / The bestand more representative exhibits ofour provincial history. Mar a sáb /Tues to Sat, 8:00 am - 12:00 m y 1:00pm - 5:00 pm / Dom / Sun, 8:00 am -12:00 m.

Programación cultural Cultural activitiesCasa de la UNEACCalle Libertad e/ Maceo y SimónReyes, Ciego de Ávila.-Música y Razón / Music and Reason:Peña del Trovador Héctor Luis dePosada. / Culturalgathering of Trovador Héctor Luis dePosada. Tercer sáb de cada mes /Third Sat every month, 9:00 pm.-Rincón de la tradición / TheCorner of Tradition: Presentaciónde grupos folklóricos y tradicio-nales de la provincia / Folkloric and traditional groupsfrom the province. Segundo viercada dos meses / Second Fri every two months,5:00 pm.

Museo de Artes DecorativasCalle Marcial Gómez esq. Indepen-dencia, Ciego de Ávila.-Concierto con la agrupaciónHabanávila / Concert with HabanávilaMusical group. Primeros juev decada mes / First Thurs every month,9:00 pm.-Concierto con la pianista / Concertwith pianist Yanet Pérez.Último vier de cada mes / Last Frievery month, 9:00 pm.-Concierto del Quinteto Assai /Concert of Assai Quintet. Primer sábde cada mes / First Sat every month,9:00 pm.

Casa de la Cultura de MorónSexteto de Cámara Finalis Cuarto sáb del mes / Fourth Sat everymonth, 4:00 pm.

Casa de la Trova El Patio del GalloConjunto tradicional campesino Ecosde la Trocha. / Ecos de la TrochaTraditional farmers music.Mart, juev y sáb / Tue, Thurs and Sat,12:00 m - 4:00 pm. / Vier / Fri,9:00 pm.

Museo Provincial Simón Reyes-Peña de Historia y Cultura / History and Culture GatheringPrimer vier de cada mes / First Fridevery month, 2:00 pm.-Descubriendo el pasado / Discoveringthe past Primer miér de cada mes /First Wed every month, 2:00 pm.-Peña El Cimarrón (The runaway slave)tercer juev de cada mes / Third Thursevery month, 8:30 pm.-Peña del Deporte Avileño / Sports inCiego de Avila. Cuarto vier de cadames / Fourth Friday every month,2:00 pm.-Peña El Patio de los Abuelos.

CARTELERA CULTURAL / CULTURAL BILLBOARD

Museos y GaleríasMuseums and Galleries

Galería de Arte Hugo CortijoMartí e/ Libertad y Agramonte,Morón. Lo mejor de la plástica de los artistasdel territorio de Morón.Exhibiting the best from Moron localplastic artists.

Museo de Artes DecorativasMarcial Gómez No. 2 esq.Independencia, Ciego de Ávila.: 201661 / 202076

Muebles, lozas y porcelanas, pinturasal óleo, mármoles y marfiles de lossiglos XIX y XX y muestras de la evolu-ción de diversos materiales con losque el hombre ha decorado su cuer-po, casas y palacios. / Furniture,China & porcelain, oil canvas, marbleand ivory objects from 19th and 20thcenturies showing the evolution ofdiverse decoration materials for thebody, the houses and palaces.Lun y mar / Mon and Tues, 8:00 am -4:30 pm. / Miér - sáb / Wed - Sat, 8:00am - 10:00 pm. / Domingos / Sun,8:00 am - 12:00 m y 6:00 pm. - 10:00 pm.

Galería de Artes Plásticas FCBCHotel Meliá Cayo Guillermo: 301680

Museo Caonabo Calle Martí No. 374, Morón.: 504501

Colección de Arqueología indocuba-na y mesoamericana, muestras de lahistoria y la cultura de la ciudad deMorón y mirador para disfrutar lavista panorámica del entorno. / Indo-Cuban and Meso-AmericanArcheology Colection; samples of

history and culture from Moron cityand vantage point to enjoy a panoramic view of the place.

Galería de Arte Raúl MartínezCalle Independencia e/ Honorato delCastillo y Maceo, Ciego de Ávila.: 223990

Muestras de lo mejor del arte avile-ño. Ofrece servicios de biblioteca,hemeroteca, ciclos de videoarte yactividades culturales. / Showing thebest art from Ciego de Avila. Libraryservice, videoart and cultural activi-ties.Lun a vier / Mon to Fri, 9:00 am - 9:00pm. / Sáb y dom / Sat and Sun, 2:00 pm - 10:00 pm.

Museo Casa Natal del mártir Pedro Martínez BritoPedro Martínez Brito' HouseMuseum Ave. Pedro Martínez Brito y 8, Ciegode Ávila.: 227592

Exposiciones de objetos personalesde Pedro Martínez Brito y su familia. /Exhibits of personal objects fromPedro Martínez Brito and his family.

Gallería René Rodríguez René Rodríguez GalleryCalle Libertad e/ Maceo y SimónReyes.

CARTELERA CULTURAL / CULTURAL BILLBOARD

Galería de arte Raúl Martinez

Page 23: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

42GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

CARTELERA CULTURAL / CULTURAL BILLBOARD

Casa de la Cultura

(Grandparents Yard). Cuarto sáb decada mes / Fourth Sat every month,10:00 am.-El Baúl de la Fantasía / The treasurechest of fantasy Tercer vier de cadames / Third Frid every month,10:00 am.

Casa de la Trova-Mart - viern. Aficionados / Tue - Fri.Amateur performers, 9:00 pm.-Conjunto de Música Tradicional Popu-lar Raíces Cubanas. Sáb y dom /Raíces Cubanas Popular TradicionalMusic. Sat and Sun, 9:00 pm.-Peña Por todos los caminos del trova-dor Balmo Martínez. Segundos y cuar-tos viernes de cada mes / Second andfourth Friday every month, 9:00 pm.

Noches AvileñasCalle Independencia e/ H. Castillo ySimón Reyes, Ciego de Ávila.Agrupaciones y solistas, actividadesinfantiles, danza y teatro y cocina avile-ña. / Musical groups and soloists, children activities, dance and theatreand Ciego de Avila cuisine. Sáb / Sat, 9:00 pm.Área Campesina / Farmers Area:Conjunto Campo Lindo y Poetas. /Campo Lindo musical group andPoets. Portal de la Tienda Artex: Pro-

yecto Infantil / Children project "Bailaque Baila".

Casa de la CulturaCalle Independencia e/ Honorato delCastillo y Maceo.-Peña Trovándote: Presentación de tro-vadores de la provincia / Presentationof songwriters from the province, se-gundo y cuarto viernes de cada mes /Second and fourth Fri every month,9:00 pm.-Club del Danzón. Todos los dom / Every Sun, 2:00 pm.-Entre Boleros y Canciones / AmongBoleros and Songs. Todos los dom / Every Sun, 9:00 pm.

Parque Martí -Banda de conciertos / Concert Band,dom. / Sun.10:00 am.-Noche Romántica / Romantic Night,Sáb. y dom. / Sat. and Sun. 8:30 pm.

Anfiteatro del Pueblo-Noches de Rap. Sáb. / Sat.-Peña del Rock. Dom. / Sun.

Eventos / Events

Parrandas de barrio El Yeso y La SalinaSegunda quincena de diciembre /Second Forthnight in December. Punta Alegre, Chambas.

Page 24: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

4544GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

Morón-Dos Gardenias : 50 2184 Martí e/Sergio Antuña y Dimas Daniel.-Jardín : 50 3950 Calle Martí No. 302e/ Libertad y Callejas.-Casa La Trova : 50 4602 Calle Liber-tad No. 74 e/ Narciso López y Martí.

En los cayos / At the keysCayo Coco:Tiendas en todos los hoteles, exceptoen hotel Oasis Playa Coco / Shops inall hotels, but in Oasis Playa CocoHotel.

Cayo Guillermo:Tiendas en todos los hoteles /Shops in all hotels,

-Aeropuerto Jardines del Rey: 30 9116.

-Tebenque. CIEC Cayo Coco. : 30 2177

Librería ARTEX - La Enciclopedia: Maceo e/ Indepen-dencia y Joaquín de Agüero, Ciegode Ávila. : 26 6313- Moderna Poesía: Martí No. 314 e/Serafín Sánchez y Callejas, Morón. : 50 2494

Fondo Cubano de BienesCulturales

Artesanía y souve-nirs / Artcraft and souvenirsSimón Reyes No. 17 e/ Joaquín deAgüero e Independencia, Ciego de Ávila. : 225616 / 266468.

Telefax: 208143.

Taller de Cerámica FCBCCalle C e/ Narciso López y MarcialGómez, Ciego de Avila.

Cayo Coco FCBCTiendas en todos los hoteles / Shops in all hotels.

Cayo GuillermoTiendas en todos los hoteles exceptoen Meliá Cayo Guillermo / Shops in all hotels but in Meliá CayoGuillermo.

Puntos de venta Casa de las Américas Venta de libros, artesanías y músicacubana / Books, crafts and Cuban music.

Cayo Coco- Aeropuerto Internacional Jardinesdel Rey. Tiendas en todos los hoteles/ Shops in all hotels.

Cayo GuillermoPuntos de venta en todos los hoteles,excepto en Villa Cojímar. / Shoppingin all hotels, but in Villa Cojímar.

- Aeropuerto Internacional Jardinesdel Rey

COMPRAS / SHOPS

Tienda en Aeropuerto.

Banco Financiero Internacional-Servicupet Sol Cayo Coco. / : 30 1252.

Rotonda 4 caminos, Cayo Coco / :22 5274-Hotel Iberostar Daiquirí. CayoGuillermo. / : 30 1607 Fax: 30 1608

CADECAS S.A.En Ciego de Ávila / At Ciego de Avila-Calle Independencia No. 118. 9:00 am - 5:30 pm. / : 26 6615-Calle Honorato del Castillo esq. In-dependencia. / : 26 6418

En Morón / At Morón-Calle Martí. / : 50 5162

En los cayos / At the keys-Hoteles Sol Cayo Coco, Blau Co-lonial, Oasis Playa Coco, Meliá CayoGuillermo, Villa Cojímar

BANDECAeropuerto Internacional Jardines deRey. En horario de vuelos internacio-nales. / During international flights.

FINCIMEXCalle Cuba e/ H. del Castillo y Ma-ceo, Ciego de Ávila. : 26 6924 Lunes- viernes / Mon - Frid: 8:00 am - 12:00 m.

CAMBIO DE DINERO / CURRENCY EXCHANGE

COMPRAS / SHOPS

Tiendas en todos los hoteles de losCayos Coco y Guillermo, excepto enhotel Oasis Playa Coco. Además, enlos hoteles Morón y Ciego de Ávila. /Shops in all Cayos Coco andGuillermo Hotels, but Oasis PlayaCoco. Shops also at Morón andCiego de Ávila Hotels.

Venta de tabacos, bebidas, café, sou-venir y productos de primera necesi-dad. / Cigars, Cubanbeverage, coffee, souvenirs.Todos los días / Everyday: 9:00 am -9:00 pm. -BBlau Colonial : 301321 / 301337Servicios especializados de casa detabaco y tabaquero torcedor./ Cigarhouse and cigar maker specializedservices.Casa del Habano Meliá Cayo Guillermo

Salón de degustación, cava, nichos,bar, torcedor. / Tasting room, cellar,bar, cigar maker.Reservas / Reservations: www.habanosdecuba.cu: 301632

-Hotel Ciego de Ávila: Todos los días /Everyday: 9:00 am. - 7:30 pm.

Todo en arte con un sello de cubanía/ Everything in art with a Cubanstamp.

Ciego de Ávila- La Época : 207677 Independen-ciae/ Maceo y Honorato del Cas-tillo.-Cine Carmen : 266568 Calle Ma-ceoe/ Libertad y Máximo Gómez.-Siboney : 212177 Terminal de Ómni-bus, Carretera Central.-Cubanito / Carretera Central e/ 4 y 5,Vista Alegre.

Page 25: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

4746GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

Cubanacán Express / Beeper: 11951DHL Express: Hotel Tryp Cayo Coco, Cayo Coco. : 301300DHL Express: Hotel Sol Cayo Coco,Cayo Coco. : 301180DHL Express: Telecorreo Villa Cojí-mar, Cayo Guillermo. :301534DHL Express: Hotel Blau Colonial,Cayo Coco. : 301311

DHL y Cubapost Correos de Cuba.Carretera Central esq. a Marcial Gó-mez, Ciego de Ávila. : 222096Lunes a sábado / Mon to Sat, 8:00am - 6:00 pm. Envío rápido y segu-ro de documentos personales, cer-tificaciones, fotografías, documen-tos legales, tramitaciones y otros.Recogida y entrega de documen-tos y paquetes puerta a puerta, através de todo el territorio nacio-nal. / Fast and safe delivery of personal documents, certifications,Photographs, legal documents,and others. Door to door deliveryin the whole national territory.

Servicio de Internet yCorreo electrónico /Internet serviceTelepuntos de ETECSAVenta de tarjetas para el acceso aInternet y correo electrónico. /Cards for Internet access

Precio / Price: 6 dólares x 1 hora. -En Ciego de Ávila: Calle Joaquínde Agüero e/ Honorato del Castilloy Maceo. : 207201 / 207204-En Morón: Calle Martí. : 502399Todos los días / Everyday, 8:30 am.- 7:30 pm.

Servicio de correo electrónico / Electronic mailSe debe abrir una cuenta de e-mail personal por el precio de1.50 CUC x una hora. / You mustregister an email account with acharge of 1.50 CUC x one hour-Correos de Cuba Zona 1: CarreteraCentral esq. a Marcial Gómez, Cie-go de Ávila. : 224604 Lunes aviernes / Mon - Fri, 8:00 am. - 5:00pm. / Sábados / Sat, 8:00 am. -12:00 m.-Correos de Cuba Zona 2: Calle 5tae/ Carretera Morón e Isabel, Ciegode Ávila. : 223216 8:00 am. - 6:00 pm.

Centro de Información y GestiónTecnológica (CIGET)Calle República e/ Honorato delCastillo y Maceo, Ciego de Ávila.: 201357 Servicio de Internet y

correo electrónico / Internet andemail service. Lunes a viernes /Mon - Fri, 5:00 pm. - 8:00 pm.Se debe abrir una cuenta de co-rreo por el precio de 5.00 CUC x 2horas / You most open an emailaccount for 5.00 CUC x 2 hours.Servicios de impresión, escaneo yfotocopia de documentos /Printing, scan and photocopy

Asistencia médicaCoordinaciones de exámenesmédicos ambulatorios en hospi-tales y domicilios, monitoreo delestado del paciente, obtención yenvío de reportes médicos, coor-dinación de sillas de ruedas, am-bulancias aéreas y terrestres ycontrol de gastos médicos.Repatriación funerariaRealización de gestiones médico -legales y de los servicios necrológi-cos requeridos, tramitación de ladocumentación con las autorida-des locales y consulados y reserva-ción de espacios en líneas aéreas. Repatriación sanitariaSeguimiento del estado del pa-ciente, coordinaciones para latransportación al aeropuerto,acompañamientos médicos, re-cepción, atención y hospedajede médicos y paramédicos y ges-tiones para la autorización deaterrizaje de ambulancias aéreas. Asistencia financieraCambio de cheques viajeros(Thomas Cook) y adelanto deefectivo previo depósito de unfamiliar o amigo suyo en el extran-jero, en los países siguientes: Ar-gentina, Inglaterra, Dinamarca, Re-pública Checa, Chile, Canadá, Ho-landa, Hungría, República Domi-nicana, Francia, Suecia, Noruega,España, Bélgica, Suiza, Panamá,Italia, Austria, Japón, Rusia, Alema-nia, Finlandia, Portugal, Venezue-la, Ecuador, México, Australia.

Medical AssistanceCoordination of different types ofmedical examinations.Patient'sstate monitoring. Medicalreports.Coordination of wheelchairs, land and air ambulances.Medical expense control.Funerary repatriationPerforming legal and medicalaffairs and services needed.Performing necessary paperwork with local andconsular authorities.Reservation in flights.Health repatriationPatient's condition monitoring.Airport transportation coordination. Reception, attention and lodgingof doctors and paramedics.Coordination for landing of airambulances.Financial assistanceTraveler's check exchanges(Thomas Cook). Cash advance prior deposit ofcurrency by friend or relative inany of the following countries:Argentina, England, Denmark,Czech Republic, Chile, Canada,Netherlands, Hungary,Dominican Republic, France,Sweden, Norway, Spain,Belgium, Switzerland, Panama,Italy, Austria, Japan, Russia,Germany, Finland, Portugal,Venezuela, Ecuador, Mexico,and Australia.

ASISTUR Ciego de Ávila: Clínica Internacional Cayo CocoEspecialista: Olga Lidia Rodríguez BenítezTelefax: 30 8150/ 30 8173 [email protected]

ASISTENCIA / ASSISTANCE MENSAJERÍA Y COMUNICACIONES / COMMUNICATIONS

Page 26: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

4948GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

Servicios / Services:

- Área de Estética: el equipamientomás actual y tratamientos de cosméti-ca natural. / Aesthetic Area: with themost advanced equipment and natural cosmetic treatments.- Área de Spa Talaso: hidromasaje yaplicaciones de aceites esenciales,duchas de chorro manual a presión,cabinas de envolvimientos de algas ylodos marinos, ducha de a fusión,cabinas de masaje, presoterapia y eltrato más exquisito. / Spa Talaso area:hydro massage tubs and essentialoils, pressure showers, sea mud andalgae cabins, affusion shower, massage cabins, presotherapy andthe most exquisite treatment.- Gimnasio: el más sofisticado equi-pamiento de cardio-fitness y propues-tas de actividad física de acuerdo consus necesidades./ Gym: the mostadvanced cardio- fitness gear andphysical activity proposals accordingto your needs.- Piscinas marinas termolúdicas clima-tizadas con circuito de contracorrien-te, jacuzzi, cuellos de cisne, cascadas,camas y sillas de burbujas, chorrossubacuáticos reductores, chorros apresión dirigidos a fortalecer la co-lumna vertebral y corregir la postura./Thermoludic sea pools with countercurrent cycle, Jacuzzi, waterfalls, bubble beds and chairs,

underwater jet, jets of water appliedto strengthen the backbone andcorrect positions. Lun - sáb / Mon -Sat, 9:30 am - 7:00 pm.: 302158 / 302159 / 302160

Clínica Internacional Cayo CocoBrinda respuesta a las situaciones desalud que se le presenten a los turis-tas con servicios médicos, enferme-ría, laboratorio clínico, RX, Ul-trasonidodiagnóstico, electrocardiografía, salasde apoyo vital avanzado y farmacia. /It offers an added value to hotel facilities and others by solving healthproblems with medical services, infirmary, clinical lab, X ray, DiagnosticUltrasound, electrocardiography,advanced vital support rooms,pharmacy.Abierta las 24 horas / Round theclock. : 302158/ 302159 / 302160

Farmacias internacionalesInternational PharmaciesCayo Coco- Hotel Tryp Cayo Coco- Hotel NH Krystal Laguna Azul- Clínica internacional Cayo Guillermo- Hotel Iberostar Daiquirí

Ópticas Miramar Calle Martí No. 298, Morón. : 50 2240

Piscinas marinas termolúdicas / TThheerrmmoolluuddiicc sseeaa ppoooollss

CALIDAD DE VIDA / QUALITY OF LIFE

service. Precio / Price: 0.20 CUC xcuartilla / page. Lun a vier / Mon - Fri,8:00 am - 12:00 m. / 1:00 pm - 5:00 pm.

Centro Multiservicio ETECSAEdificio 12 plantas. : 203479Envío y recepción de fax / Fax service. Precio del envío / Sendingcharge: Según duración de la trans-misión en minutos y tarifas interna-cionales / Depending on the duration of the transmition and international tariff. Precio de la re-

cepción / Reception charge: 1.00CUC x hoja / page.Todos los días /Daily, 8:30 am - 7:30 pm.

COPY CENTER Correos de CubaCalle Honorato del Castillo, edificio 12plantas, Ciego de Ávila. : 222573 Fotocopia e Impresión de documen-tos y venta de materiales escolares. /Photocopy and printing of documents & Stationery.Lun a vier / Mon to Fri, 8:00 am - 5:00pm. Sáb / Sat, 8:00 am - 12:00 m.

MENSAJERÍA Y COMUNICACIONES / COMMUNICATIONS

IGLESIAS Y SITIOS DE CULTO / CHURCHES

Iglesia San Eugenio de la Palma / San Eugenio de la Palma ChurchCalle Independencia No. 3, e/Honorato del Castillo y MáximoGómez, Ciego de Ávila. : 222372

Iglesia Adventista del Séptimo Día /Adventist of the 7 Day ChurchHonorato del Castillo, e/ MáximoGómez y Libertad, Ciego de Ávila. : 207459

Iglesia Bautista / Baptist ChurchEduardo Mármol No. 91, Ciego de Ávila. : 222354

Iglesia Episcopal de San Lucas / San Lucas Episcopal ChurchCalle A. Delgado esq. a Chicho Valdés,Ciego de Ávila. : 225164

Evangélica Pentecostal / Pentecostal EvangelicalTemplo Asamblea de DiosBenavides No. 1, e/ Máximo Gómez y

A. Delgado, Ciego de Ávila. : 266338

Iglesia Enmanuel / Enmanuel ChurchLibertad No. 167, e/ José M. Agramantey Simón Reyes, Ciego de Ávila. : 225223

Metodista de Cuba Bembeta /Methodist of Cuba BembetaNo. 254, e/ Arnaldo Ramírez y Cuarta,Ciego de Ávila. : 223607

Iglesia Cristiana Pentecostal / ChristianPentecostal ChurchCalle 8 final, Ciego de Ávila.

: 208616

Iglesia Católica / Catholic ChurchMartí No. 16, Morón. : 53634

Metodista de Cuba / Methodist of Cuba Serafina No. 2, Morón. : 5 3726

Page 27: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

5150GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

y forma de presentación.-Dinero en efectivo en cantidadsuperior a 5 000 USD o su equi-valente en otras monedas queno haya sido declarado a laentrada o que no cuente con laautorización correspondiente delBanco.-Más de 100 Pesos MonedaNacional (CUP), ni más de 200Pesos Cubanos Convertibles(CUC).-Piezas y colecciones con valornumismático si no presenta laautorización del Museo Numis-mático o del Banco Central deCuba.Si usted adquiere pinturas frescasy esculturas en los puntos deventa donde estas se ofertan,cerciórese que tengan el Selloque autoriza su exportación osolicite el Permiso correspondien-te, requisito indispensable para laextracción del país.

On Export (Exit), a passenger cannot carry with him:

-More than three units of thesame medicine of national pro-duction, except those destinedto continued treatment, accor-ding to its length of time and accompanied by the Certificateof the Health Center, and in thecase of non permanent residentsin Cuba of the correspondingOfficial Invoice.-National heritage works or withmuseum value; books, brochuresand publications in series datedmore than 50 years ago, as wellas Editorial "R" books if they donot have the Export Certificatefrom the Cultural Works Registry.

-Cuban Handmade Cigars in anamount exceeding 50 units nothaving the Official Invoice fromthe stored where they were pur-chased.-Lobster, in any amount and presentation.-Cash in an amount exceeding5000 USD or its equivalent inother currencies that have notbeen declared when enteringthe country or not having the corresponding authorization ofthe Bank.-More than 100 Cuban NationalCurrency (CUP) or more than 200Cuban Convertible Pesos (CUC).-Pieces and collections with numismatic value not submittingthe Authorization of theNumismatic Museum or theCentral Bank of Cuba.-If you acquire fresh paintingsand sculptures in the pointswhere they are sold, make surethat they have the Seal whichautorices their Export orrequest the correspondingPermit indispensable requirement to take them out ofthe country.

Tabaco cubano / CCuubbaann cciiggaarrss

REGULACIONES ADUANERASCUSTOMS REGULATIONS

Tanto a la entrada como a la sali-da el pasajero no podrá llevarconsigo:

-Drogas,estupefacientes y sustan-cias psicotrópicas o alucinóge-nas, salvo aquellas de uso médi-co acompañadas de la prescrip-ción facultativa correspondiente.-Explosivos.-Armas de fuego y municiones,salvo que tengan autorizaciónex-presa del organismo compe-tente.Hemoderivados.-Literatura, artículos y objetosobscenos o pornográficos o queatenten contra los interesesgenerales de la nación.-Especies protegidas por la Con-vención sobre el Comercio Inter-nacional de Especies Ame-naza-das de Fauna y Flora si no poseeel Permiso expedido por laAutoridad Competente (PermisoCITES).

When arriving and when leavingthe country the passenger cannot carry with him:

-Drugs, narcotics and psicothro-pic substances or hallucinogen,except those of medical useaccompanied by the correspon-ding physician prescription.-Explosives.-Fire arms and ammunitions,unless when submitting theexpressed authorization from the appropria-te institution.-lood products.

-Obscene or pornographic literature, articles and objects, orthose publications considered athreat to the general interests ofthe nation.-Endangered species registeredin the Convention onInternational Trade ofEndangered Species of WildFauna and Flora in case of notsubmitting the permit issued bythe appropriate authority (CITESpermission).

A la salida, no podrá llevar consi-go:

-Más de tres unidades de unmismo medicamento de produc-ción nacional, con excepción deaquellos destinados a la continui-dad de tratamientos, de acuerdocon el tiempo de duración de losmismos y que estén acompaña-dos de la Certificación del Centrode Salud y en el caso de lospasajeros no residentes perma-nentes en Cuba, de la FacturaOficial correspondiente.-Obras patrimoniales o con valormuseable, libros, folletos y publi-caciones seriadas con más de 50años de publicados, así como Li-bros cubanos de Ediciones "R" sino posee el Certificado de Expor-tación del Registro de Bienes Cul-turales.-Tabaco torcido cubano en canti-dad superior a 50 unidades si nopresenta la Factura Oficial de latienda donde se efectuó la com-pra.-Langosta, en cualquier cantidad

ADUANA / CUSTOMS ADUANA / CUSTOMS

Page 28: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

5352GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

53

without customs control, being aguarantee for autenticity, free ofpossible forgery.Oficina de AerocaribbeanAeropuerto Internacional Jardinesdel Rey, Cayo Coco. : 30 9106

Oficinas de Cubana de Aviación-Carretera Central no. 83 e/Honorato del Castillo y Maceo,Ciego de Ávila. : 20 1117

Transportación por ómnibusA través de las agencias de viajesTranstur realiza todo tipo detransportación de pasajeros enlas modalidades: Transfer in/out, opcionales, reco-rridos. Además, transportaciónlocal libre (TOUR BUS) con itine-rario definido, entre HotelesCayo Coco y Cayo Guillermo.También entre Hoteles CayoCoco y ciudades cercanas alpolo. Más información en la recepciónde los hoteles de los Cayos Cocoy Guillermo.

Bus TransportationTranstur Travel Agency offers alltransfers to passengers: Transfer in/out, optional, toursAlso free local transportation(TOUR BUS) route is determined,between Cayo Coco and CayoGuillermo Hotels. Also travel from the hotels tonear-by cities. More information at Cayos Cocoand Guillermo hotel desks.

TransturBase de Cayo Coco : 301175 / 301176

Servicio de RENT A CAR con ofici-nas de ventas distribuidas en elpolo Jardines del Rey, Morón yCiego de Ávila. / RENT A CAR, rental desks all overJardines del Rey, Morón andCiego de Ávila Tourism destinations. Con los productos convenciona-les CUBACAR, HAVANAUTOS ycon el de lujo, REX, puede acce-der a las siguientes categorías devehículo: Económico, Medio, Jeep 4 X 4todo terreno, Familiares. /Conventional CUBACAR, HAVA-NAUTOS products and the luxe ,REX, you have access to the different vehicles:

TRANSPORTE / TRANSPORTATION

Aeropuerto Jardines del Rey / Jardines del Rey airport

TRANSPORTE / TRANSPORTATION

Servicios en el AeropuertoInternacional de Jardines del Rey/ International airport service

-Servicios bancarios: Cambios demonedas y extracciones desdetarjeta de crédito. / Bank Service: Money exchangeand draws from credit cards.-Sistema de Información Turística:Asistencia informativa y folleteríagratis sobre ofertas de la región yde Cuba, tramitación de quejas ysugerencias y encuestas, ventade mapas, guías turísticas, tarje-tas telefónicas y otros. / Tourist Information Service:Information assistance and freebrochures about the offers fromthe region and from Cuba, tramitof complains and suggestionsand surveys, sale of maps, tourist guides, phone cards and others.-Servicios gastronómicos: Cerve-zas, jugos, refrescos y comidas li-geras. / Gastronomy service: Beers, juice,sodas and light food.-Salón VIP. Un servicio todoincluido: Atención personalizada,máximo confort y un servicioespecial al salir de Cuba, queincluye prioridad en los trámites,coctelería nacional e internacio-

nal, alimentos ligeros, entreotras. / VIP Room. All inclussive service:Customized attention, maximumcomfort and special service thatincludes priority for tramits, national andinternational cocktails, light foodamong others. Precio / Price: 20.00 CUC x paxReservaciones en el propio aero-puerto, en el buró de turismo y através de su representante. /Reservations at the airport, tou-rist desk and through your repre-sentative.-Compras / Shopping: Artesanías, licores, chocolates ytabacos, confecciones, ron, sou-venir y artesanías, perfumería,joyería, discografía, libros y posta-les. / Craftsmanship, liquors, chocola-tes and cigars, clothes, rum, sou-venirs, parfums, jewelry, music,books and postcards.Las compras que realice en lasala de última espera podrá lle-varlas libre de control aduanal,constituyendo una garantía deautenticidad, libre de posibles fal-sificaciones. / Shopping done at the last wai-ting room can be taken out

Page 29: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

5554GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

CubaturCayoCoco, Villa AzulEdif. 5. : 30 1338

[email protected] Punto de Peaje / Toll Barrier CayoCoco. : 30 2402

- Calle Martí, Bar Kíkiri, Morón. : 50 5519

HavanaturRotonda deCayo Coco. :30 1371

Fax: 30 1234 [email protected]@havanatur.cu

Viajes Cubanacán / CubanacánTravelHotel Tryp Cayo Coco.: 30 1215 Fax 301225

Director: [email protected]

Operaciones / Operations:[email protected] / Trade Relations:[email protected] Joaquín Agüero No 85 e/ H. Cas-tillo y Maceo, Ciego de Ávila. : 21 2600

-Ave. Tarafa. Hotel Morón,Morón.: 50 4720

Gaviota ToursHotel Playa Coco Reservas /Reservations: Telefax: 30 2260 : 30 2259 / 30 2261

[email protected]

EcoturHotel Sol Coco, Restaurante Roca-rena, Cayo Coco.: 30 8163 y

30 8263 [email protected]

OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES

Consultoría Jurídica / Legal Advice OfficeAsesoría, trámites migratorios,consultoría y representación jurí-dica. Servicios, documentos nota-riales y otras documentaciones. / Advisory, migration arrangements, consultancy andlegal representation servicesavailable. Services, notary

documents and other documentations. Atención al público: lun - vier /Open: Mon to Frid 8:30am -11:30am 1:30pm - 4:30pm

Ciego de ÁvilaIndependencia, e/ Honorato delCastillo y Maceo. : 266238 Fax: 266239

AGENCIAS DE VIAJE / TRAVEL AGENCIES

Buroes de venta en todos los hoteles de los Cayos Coco y Guillermo.Desks at all Cayos Coco and Guillermo Hotels.

Economic, Medium, Jeep 4 X 4All Terrain, Families.

Central de reservas de TRANSTUR/ TRANSTUR Main Rental Desk: : 302222

[email protected]ás, puntos de renta en /Also rental desks at:-Todos los hoteles de los CayosCoco y Guillermo.-Agencia Rotonda CuatroCaminos, Cayo Coco. - Cayos Coco and Guillermohotels.- Cuatro Caminos, Cayo Cocoagencies. : 301275

Morón-Ave. Tarafa. Hotel Morón. : 502028

-Ave. Tarafa, e/ CoronelCervantes y Calle 4. : 502222

-Ave. Tarafa. : 502114-La Casona. Calle Cristóbal ColónNo. 32. : 502020

-Parque Echevarría. Sergio Antuñas/n. : 502152

Ciego de Ávila-Calle 3 km No 2. Hotel Ciego deÁvila. : 200102

-Calle 3 km No 2. Hotel Ciego deÁvila. : 228013

-Calle Honorato del Castillo esq.Carretera Central. : 266169

-Libertad s/n entre H. Castillo yMaceo. : 212570

-Calle: Candelario Agüero, e/ One-

lio Hernández y Arnaldo Ramírez.: 207133

-Terminal de Ómnibus / BusStation. Carretera Central Este. : 225105

CUBATAXICentral de reservas (con 24 horasde anticipación)./ ReservationDesks (24 hours in advance).Rotonda Cayo Coco. : 301408

[email protected]: 301414 Para solicitudes durante el día (enel momento que se necesite) /Daily reservation (at the moment):-En / In Cayo Coco, : 301409-En / In Ciego de Ávila, Calle Mar-cial Gómez. Rpto Ortiz. : 266666

Cubataxi Calle Marcial Gómez. Ortiz, Ciegode Ávila. : 266666

-Avenida Tarafa, Morón : 503290

Servicio especial de transporte porÓmnibus Víazul / Víazul Omnibus Special ServiceTerminal de Ómnibus Interprovin-ciales de Ciego de Ávila. : 225109

Salidas para La Habana, Varadero,Trinidad, Santiago de Cuba y Hol-guín. / Departures for Havana, Varadero,Trinidad, Santiago de Cuba andHolguín.

TRANSPORTE / TRANSPORTATION

Page 30: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

5756GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

La Habana / Havana

Habana por un día / Havana for one dayRecorrido por sitios representativosde La Habana colonial y moderna:la Fortaleza de los Reyes del Mo-rro, el Capitolio y la Plaza de la Re-volución. Almuerzo en un restau-rante local. Incluye servicio de guía,transfer y vuelo de ida y retorno aLa Habana. Precio mínimo: 179.00CUC niños: 135.00 CUC. Lunes -viernes / Tour to the more representative places of Colonialand modern Havana: Tres Reyesdel Morro Fortress, Capitol Building

Revolution Square. Lunch in a localrestaurant. Tourist guide, transferand return flight to Havana.Minimum price: 179.00 CUCchildren: 135.00 CUC. Mon - Fri.

Habana City Brake / Habana City Brake-1er día: Visita a una fábrica de ta-baco, al Centro Histórico de SantaClara, la Plaza y el Mausoleo dedi-cados al Che. Almuerzo y aloja-miento 2 noches en un hotel 4 *(MAP) de La Habana.-2do día: Visita al Centro Histórico

SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA

Fundada el 16 de noviembre de1519, bajo una frondosa ceiba,La Habana se convirtió en

capital de todos los cubanos en1553, gracias a su privilegiada posi-ción geográfica, que la convirtiómuy pronto en punto de tránsitode las flotas que llevaban las rique-zas del nuevo mundo al viejo con-tinente. La labor de restauraciónde su Centro Histórico declarado,junto al sistema de fortalezas, Pa-trimonio Cultural de la Humanidaden 1982, es una de las joyas que elturista no debe perderse a su pasopor La Habana.

It was founded on November16th 1519, under a leafy ceibalocated. Its geographical situa-

tion favored a fast economicdevelopment and became capi-tal in 1553. It was the port of callof all convoys going from theNew World to the European con-tinent. The amazing restorationprocess performed on its historic centerwhich, together with the fortresses, was declaredHumanity's Heritage in 1982, is something you should notmiss during your visit.

Aesta ave de menos de 50cm de alto, pico largo, patas

cortas e impecable plumaje blan-co, se debe el nombre de CayoCoco. Muy pocos la han visto,pues habita en apartados lugaresal sur de Cayo Coco y CayoRomano. En la foto posa, orgullosa por sumérito.

This little bird, less than 50 cmhigh, long slender beak, short

legs and impecable white pluma-ge, is responsible for havingcede its name to Cayo Coco.Just a few visitors have seen it,because it inhabits in remote pla-ces of Coco and Romano Keys.We show it posing, proud of itsown merits.

lMorón: 502215

Fax: 502238

ServicentrosDisponemos de una red de instalacionesen las ciudades de Morón, Ciego de Ávilay en los cayos, destinadas a la venta depiezas y accesorios para autos y servicio decombus-tible. /There is a vast network ofgas stations in Morón, Ciego de Ávila andin the kays providing assistance fortransportation.

Ciego de Ávila-Calle Chicho Valdés. : 26 6621

-Carretera Central Los Pinos. : 26 6443

-Carretera Central Oeste. :20 1836

-Carretera a Morón El Burgos. : 26 6617

-Campo Hatuey, Majagua. : 03 9202

-Canaleta. : 26 6303-Carretera Venezuela. : 26 6665-Carretera a Ceballos. : 20 1836

Morón-Carretera a Ciego de Ávila. : 50 2253

-Carretera Bolivia, Morón. : 50 2175

-Rotonda Cuatro Caminos. CayoCoco. : 30 1239-Base Naútica, Cayo Guillermo, : 30 1556

OTROS SERVICIOS / OTHER SERVICES

IBIS BLANCO O COCO BLANCO / WHITE IBIS OR COCO BLANCO

Page 31: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

5958GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA

Trinidad colonial / Colonial Trinidad Recorrido por el Centro Histórico dela ciudad de Trinidad. Visita a uno delos museos locales y a la FincaManaca-Iznaga, una de las propie-dades más ricas de la zona en elsiglo XIX. Parada y tiempo para fotosen el Mirador del Valle de losIngenios, visita a un taller y expoven-ta de cerámicas hechas con barropor alfareros trinitarios y tiempo decompras en el mercado artesanalsituado cerca de la Plaza Vieja.Almuerzo con una bebida incluida.Precio mínimo: 70.00 CUC Menores: 52.00 CUC Frecuencia: Según solicitud / Tour around the Historical Area ofTrinidad. Visit to one of the localmuseums and to Finca Manaca-Iznaga, one of the richest properties of the region in the 19thcentury. Stop and time to take pictures at Mirador del Valle de losIngenios vantage point, visit to aceramic workshop with exhibitionand selling of pieces made with clayby artisans there and time to shop atthe local artisan's market next toPlaza Vieja. Lunch with a drink included. Minimum price: 70.00 CUC

Children: 52.00 CUCFrequency: As requested

Trinidad Rambo Tour (2 días) /Trinidad Rambo Tour (2 days)-1er día: Tiempo para fotos en el Mi-rador del Valle de los Ingenios, visi-tas a la Finca Manaca-Iznaga, al Cen-tro Histórico de Trinidad, un museo,Taller de Alfarería y al mercado arte-sanal. Almuerzo. Alojamiento en elHotel Los Helechos. -2do día: Paseo en camión por lasmontañas y caminata por el sende-ro ecológico del Parque Natural To-pes de Collantes. Almuerzo. Precio: 150.00 CUC Niños: 113.00 CUC, Juev - sáb. / -1st day: Time to take pictures atMirador del Valle de los Ingeniosvantage point, visit to Finca Manaca-Iznaga, to the Historical Area ofTrinidad, a museum, a ceramicworkshop and local artisan's market.Lunch. Accommodation at LosHelechos Hotel. -2nd day: A truck- ride to the mountains and walk on the ecological trail of Topes deCollantes Natural Park. Lunch.Price: 150.00 CUC Children: 113.00 CUC. Thurs - Sat.

Trinidad

Una suerte de ciudad-museo esesta urbe, fundada en 1514 por

los españoles y ubicada entre elmar y la montaña. Declarada Patri-monio de la Humanidad por laUNESCO en 1988.

This kind of city-museum wasfounded in 1514 by Spaniards

and located between the sea andmountains. It was declaredHumanity's heritage by UNESCO in1988.

de la capital cubana, la Plaza de laRevolución y al cabaret Tropicana. -3er día: Habana "a la carta", unrecorrido con paradas a disposición.Almuerzo. Precio mínimo: 329.00CUC. Menores: 139.00 CUCJueves-La Habana Overnight (1 noche enavión) Precio mínimo: 249.00 CUC-La Habana Overnight (con Tropi-cana - sin niños - en avión) Preciomínimo: 295. 00 CUC-La Habana Overnight (con Caño-nazo - en avión) Precio mínimo:265.00 CUC / 1st day: Visit to a cigarfactory, to Santa Clara, CheGuevara' Square and mausoleum.Lunch and accommodation for 2nights in a 4 * hotel (MAP) ofHavana.-2nd day: Visit the Cuban capital,Revolution Square and to TropicanaCabaret. -3rd day: Habana "a la carta", a tourwith stops at request. Lunch.Minimum price: 329.00 CUC.Children: 139.00 CUC Thurs-La Habana Overnight (1 night byplane) Minimum price: 249.00 CUC-La Habana Overnight (withTropicana - no children - by plane)Minimum price: 295. 00 CUC-La Habana Overnight (with

Cannon Ceremony - by plane)Minimum price: 265.00 CUC

Habana Overnight con Tropicana /Havana Overnight with TropicanaIncluye traslado en avión hasta La Ha-bana. Visita al centro Histórico de LaHabana, Plaza de la Revolución y alCabaret Tropicana con alojamientoen un hotel de la capital cubana.Precio (solo para adultos): 295.00 CUC /Airplane transfer to Havana is included. Visit to the Historical Centreof Havana, the Revolution Squareand Tropicana Cabaret, hotel accommodations in the capital. Price (only adults): 295.00 CUC

Habana Overnight sin Tropicana /Havana Overnight (Tropicana notincluded)Incluye traslado en avión hasta LaHabana. Visita al centro Histórico deLa Habana, Plaza de la Revolución,con alojamiento en un hotel de lacapital cubana. Precios: 249.00 CUC(adultos) y 189.00 CUC (menores) /Air transfer to Havana included. Visitto the Historical Centre of Havana,the Revolution Square and TropicanaCabaret, hotel accommodations inthe capital. Prices: 249.0 CUC (adults)and 189.00 CUC (children)

SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA

Centro Histórico de la Habana / Historical Centre of Habana

Page 32: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

6160GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

wolves, swimming with the dol-phins, lunch, a visit to CheGuevara's Square andMausoleum in Santa Clara. Price: 169.00 CUC Fridays.

Delfinario Overnight sin baño condelfines/ Delfinario Overnightwithout dolphinsServicio de guía, transfer en busclimatizado. Desayuno, parada ytiempo para fotos en el Miradordel Valle de los Ingenios, visita ala Finca Manaca-Iznaga, recorridopor el Centro Histórico deTrinidad con almuerzo. Recorridopor el Centro Histórico deCienfuegos, ciudad fundada en1819, llamada Perla del Sur.Alojamiento en Hotel Rancho-luna 3* (TI), visita al Delfinario deRancho Luna, show con lobosma-rinos, almuerzo, visita a laPlaza y Mausoleo Che Guevaraen Santa Clara.

Precio mínimo: adultos: 129.00 CUC, niños: 89.00 CUC. Viern. / Tourist guide service, transfer inbus with air condition. Breakfast,time to take pictures at Miradordel Valle de los Ingenios vantagepoint, visit to Finca Manaca-Iznaga, tour around Trinidad withlunch. Tour to the historical areaof Cienfuegos, a city founded in1819, called Perla del Sur (Pearl ofthe South). This historical areawas declared Patrimony ofHumanity in 2005.Accommodation at Rancholuna3* Hotel (TI), a visit to RanchoLuna Delfinario, show with seawolves, swimming with the dol-phins, lunch, a visit to CheGuevara's Square andMausoleum in Santa Clara. Minimum price: adults: 129.00 CUC, children: 89.00 CUC, Fridays.

SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA

Hotel Rancho Luna / Rancho Luna Hotel

Ubicada al centro-sur de la Isla,destaca por su arquitectura de

influencia francesa., su centro his-tórico, fue declarado Patrimoniode la Humanidad en 2005.

Located in the South-central areaof the Island, Cienfuegos stands

out for its rich French-influencedarchitecture, its historic center wasdeclared Humanity's Heritage in 2005.

Cienfuegos

Delfinario Overnight / Delfinario OvernightServicio de guía, transfer en busclimatizado. Desayuno, parada ytiempo para fotos en el Miradordel Valle de los Ingenios, visita ala Finca Manaca-Iznaga, recorridopor el Centro Histórico deTrinidad con almuerzo. Recorridopor el Centro Histórico deCienfuegos, ciudad fundada en1819, llamada Perla del Sur.Alojamiento en Hotel Rancho-luna 3* (TI), visita al Delfinario deRancho Luna, show con lobosmarinos, tiempo de baño condelfines, almuerzo, visita a laPlaza y Mausoleo Che Guevara

en Santa Clara. Precio: adultos:169.00 CUC Niños: 139.00 CUC.Viernes. Tourist guide service, transfer inbus with air condition. Breakfast,time to take pictures at Miradordel Valle de los Ingenios vantagepoint, visit to Finca Manaca-Iznaga, tour around Trinidad withlunch. Tour to the historical areaof Cienfuegos, a city founded in1819, called Perla del Sur (Pearl ofthe South). This historical areawas declared Patrimony ofHumanity in 2005.Accommodation at Rancholuna3* Hotel (TI), a visit to RanchoLuna Delfinario, show with sea

SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA

Page 33: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

6362GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

Santa Clara - Ciudad del Che /Santa Clara - Che´s City

Salida desde Cayo Coco yGuillermo en ómnibus hasta laciudad de Santa Clara. Recorridopor la ciudad siguiendo la rutadel Che. Visita al Mausoleo queguarda los restos del Guerrillero ysus compañeros de lucha enBolivia. Almuerzo y tiempo libre. Precios: 60.00 CUC (adultos) y 45.00 CUC (menores) /

Departure by bus from CayoCoco and Guillermo to the city ofSanta Clara. City Tour followingthe route of Che. Visit theMausoleum where the remainsof the Guerrilla and his comrade-in-arms in Bolivia lie. Lunch andleisure. Prices: 60.00 CUC (adults) and 45.00 CUC (children)

Mausoleo del Che / Mausoleum of Che

Santa Clara

Camagüey Colonial / CamagüeyColonialVisite una de las primeras ciuda-des fundadas por los españolesa principios del siglo XVI. Recorraen triciclo las principales plazas,plazuelas y calles del CentroHistórico con paradas en lossitios más legendarios como lasplazas de la Revolución, de lasCinco Esquinas y del Carmen.Entrada al Museo Carlos J. Finlay,a la Iglesia La Soledad, entreotras. Martes. Precio: 70.00 CUC (adul-tos) / 52.00 CUC (menores)Salidas: Cayo Guillermo, 6:30 am. / Cayo Coco, 7:00 am. Tiempo: Jornada completa, Reservaciones : 301234 / Visit one of the first cities foun-ded by the Spaniards at thebeginning of the 16th Century.Take a tour on a tricycle the mainsquares and

streets from the historical areawith stops at the most legendaryplaces such as the Revolution,the Cinco Esquinas and CarmenSquares. Visit Carlos J. FinlayMuseum, La Soledad Church,among other places. Tuesdays. / Price: 70.00 CUC (adults) / 52.00CUC (children)Departures: Cayo Guillermo, 6:30am. / Cayo Coco, 7:00 am. Time: Full journey Reservations : 301234

Una de las primeras villas funda-das por los españoles en laIsla, en 1514, con el nombre

de Puerto Príncipe. Su Centro Histó-rico fue declarado en 2008 Patrimo-nio Cultural de la Humanidad.

One of the first towns to befounded by the Spanishrule in 1514 under the

name of Puerto Príncipe. TheHistorical Center was declaredHumanity´s Heritage in 2008.

Iglesia del Carmen / Carmen Church

Camagüey

SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA SUGERENCIAS EN CUBA / SUGGESTIONS FOR CUBA

Page 34: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

64GUÍA JARDINES DEL REY PARA TI

JARDINES DEL REY PARA TI

CONSEJO EDITORIALMirtha Cardona (Presidenta), Jacinto Granda, Ana María Ruiz,

Luis Báez, Antonio Paneque.CCoooorrddiinnaacciióónn:: Elisa de la Rosa, Darién Páez Rodríguez.

JJeeffee ddee IInnffoorrmmaacciióónn:: Juan Pardo Cruz. EEddiittoorraa:: Yariley Hernández, TTrraadduucccciióónn:: Rebeca Cutié, CCoorrrreecccciióónn:: Jorge Méndez.

DDiisseeññoo:: Sandra Pérez Busquets.SSeerrvviicciiooss eeddiittoorriiaalleess:: PL, : 832 1062, 832 1957

ee-mmaaiill:: [email protected] FFoottoommeeccáánniiccaa ee IImmpprreessiióónn:: Publicitur S.A,

CCiirrccuullaacciióónn:: GGeerreennttee EEddiittoorriiaall:: Nancy Matos : 833 2279MMaayyoo 22000099..

PRIMERA EDICI”N DEL TORNEOINTERNACIONALDE PESCAMARLIN JARDINES DEL REY

Del 12 al 17 de Octubre del 2009.

Page 35: SUMARIO / SUMMARY - particuba.net · sumario / summary guÍa jardines del rey para i bienvenida / welcome 2 datos sobre cuba y jardines del rey / information on cuba and jardines

Si usted desea información más específica sobre alguna de las ofertas que le

proponemos, consulte al Buró de Turismo del hotel

o al representante de su agencia de viajes.

If you want more information on some of the

offers we give you go to your hotel's Tourism desk

or to your travel agency representative.

A 5 Km de Cayo Coco / (: 30 1206 Esculpida por la naturaleza, la Cueva del Jabalí le dejará fascinado por su ambiente íntimo y multicolor. /

Lunes a sábado / 9:00 am. - 5:00 pm.En las noches, sala de fiestas con lo más auténtico de la música cubana e internacional.

Show & Disco: Miércoles / 11:00 pm. - 2:00 am.

Located 5 km from Coco Cay hotel area.

The cave will marvel you for its intimate and colorful natural style. Monday to saturday,

At nights, enjoy the party halls and the best of Cuban and international music.Wednesday,

Cueva del Jabalí / Jabalí Cave

Podrá encontrar -Información Turística y general de Cuba

-Recepción de quejas y sugerencias

-Venta de mapas, guías turísticas, postales,tarjetas telefónicas y otros materiales para su información.

Estamos en -Aeropuerto Internacional Jardines del Rey, Cayo Coco

(: 209109 [email protected] Honorato del Castillo esq. a Libertad. Planta Baja del edificio 12 plantas, ciudad de Ciego de Ávila (: 309109 [email protected]

Otros Centros de Información Turística

- Infotur La Habana Vieja (: 866 3333 / 863 6884- Infotur Guanabo (: 796 6868 - Infotur Santa María del Mar (: 796 1111- Infotur Playa (: 204 7036- Aeropuerto Internacional José Martí (: 642 6101 - Infotur Varadero (: ( 045) 66 2960- Infotur Camagüey- Aeropuerto Internacional I. Agramonte. Ave. Finlay Km 7½. Oficina 4 zona 4. (: (32) 265807 - Infotur Holguín Edificio Pico Cristal, 2do Piso. Calle Libertad Esq. a Martí. (: (24) 425013 / 425003. [email protected] Infotur Trinidad Camilo Cienfuegos e/ José Mendoza y Callejón del Consejo. (: (41) 99 8257 / 8258 infotri @enet.cu / [email protected]

/ You can find:/

Tourist and general Information about Cuba./

To receive complaints and suggestions.

/ Sale of maps, tourism guides, postcards, prepaid telephone cards and other materials for your information.

/ You can find us:

/ Jardines del Rey International Airport, Cayo Coco.

Other Network of Tourist Information Centers

Información precisa... al detalle Detailed and precise information

INFOTURJARDINES DEL REYINFOTURJARDINES DEL REY

Seafari Jardines del Rey. Visita a Cayo Paredón Grande /

Jardines del Rey Seafari. Visit to Cayo Paredón Grande

Salidas desde los hoteles hasta la Marina Aguas Tranquilas en Cayo Coco /

Paseo en Catamarán por el litoral de Cayo Paredón Grande, tiempo para

snorkeling y desembarco en una playa virgen /

Almuerzo marinero en la playa /

Para mayor información diríjase al buró de turismo de su hotel o la oficina de

información turística más cercana /

Departure from the hotels to Aguas Tranquilas Marina in Cayo Coco.

Sail in Catamaran by the

littoral of Cayo Paredón Grande, snorkelling and landing in a virginal beach.

Marine lunch at the beach.

For more information ask at the Tourism

Bureau in the hotel or at the nearest Tourism Information Office.