Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug +...

154

Transcript of Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug +...

Page 1: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1

Composite

C M Y CM MY CY CMY K

Page 2: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

En esta Guía del usuario se utilizan los siguientes símbolos para destacar infor-mación especial:

� El Símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo de lesionespersonales.

� ADVERTENCIAIndica un posible riesgo que, si no se evita, puede darlugar a graves lesiones e incluso la muerte.

CUIDADO: Hace referencia a casos en los que, si no se sigue una instrucción,alguno de los componentes de la embarcación puede resultar seriamentedañado.NOTA: Indica información adicional necesaria para completar una instrucción.

� ADVERTENCIAPor su seguridad, lea detenidamente y respete todas las advertencias e ins-trucciones de seguridad contenidas en esta Guía del usuario, en el Vídeo deseguridad y en las etiquetas del producto. Si no respeta esas adverten-cias, se expone a sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE.

El piloto es responsable de informar a los pasajeros acerca de las medidasde seguridad.

Mantenga esta Guía del usuario en todo momento, dentro de una bolsa imper-meable, en el interior de la embarcación. Si desea ver o imprimir otra copia de laGuía del usuario, Vaya directamente al sitio www.operatorsguide.brp.com. Laguía está disponible en varios idiomas.Esta Guía del usuario y el Vídeo de seguridad deben permanecer en el interior dela embarcación en el momento de su venta.

Knight’s Spray-Nine† es una marca comercial de Korkay System LtdGTX† es una marca comercial de Castrol Ltd. utilizada bajo licencia

Ésta es una lista no exhaustiva de marcas comerciales que son propiedad de BombardierRecreational Products Inc. o de sus filiales:

Aceite mineral de inyección XP-STM DESSTM SEA-DOO®

Aceite sintético para 2 tiempos XP-STM GTITM Sea-Doo LKTM

Aceite 10W-40 para 4 tiempos XP-STM O.P.A.S.TM XP®

Grasa sintética Sea-Doo® Rotax® 4-TECTM

RXPTM

Impreso en Canadá. (smo2006-002 DR)®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2005 Bombardier Recreational Products Inc. Todos los derechos reservados.* Marcas registradas de Bombardier Inc., utilizadas con licenzia.

Page 3: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

PRÓLOGO

La Guía del usuario ha sido preparadapara familiarizar al propietario/usuarioo pasajero con esta embarcación per-sonal, así como con sus distintos con-troles, mantenimiento e instruccionesde conducción segura. Es indispensa-ble para un uso correcto del productoy debe guardarse siempre con la em-barcación dentro de una bolsa imper-meable.Asegúrese de leer y entender el con-tenido de la Guía del usuario.Para cualquier pregunta acerca de lagarantía y su aplicación, consulte lasección GARANTÍA de esta guía o a unconcesionario o distribuidor autorizadode Sea-Doo.En EE.UU., los productos son distri-buidos por BRP US Inc. En Canadá,los productos son distribuidos porBombardier Recreational ProductsInc. (“BRP”).La información y descripción de com-ponentes/sistemas contenidas en es-ta guía son las correctas en el momen-to de la redacción. No obstante, BRPmantiene una política de mejora conti-nua en sus productos sin tener por ellola obligación de instalarlos en produc-tos fabricados previamente.Debido a su compromiso continuo conla calidad e innovación en los produc-tos, BRP se reserva el derecho deinterrumpir o modificar en cualquiermomento las especificaciones, dise-ños, características, modelos o equi-pamiento sin ninguna obligación.Las ilustraciones presentes en estedocumento muestran la construccióntípica de las diferentes unidades y po-drían no representar al detalle o en suforma exacta los distintos componen-tes. No obstante, representan piezasque tienen la misma función o una si-milar.

Se sobreentiende que esta guía ha si-do traducida a distintos idiomas. Encaso de discrepancia, prevalecerá laversión en inglés.Las especificaciones se proporcionanen el sistema métrico SI con el equi-valente en SAE de EE.UU. entre pa-réntesis. Si no son necesarios valoresprecisos, algunas conversiones se re-dondean para facilitar el uso.Puede adquirir un Manual de Taller pa-ra obtener información completa so-bre servicio técnico, mantenimiento yreparaciones.El uso de las indicaciones IZQUIERDA(babor) y DERECHA (estribor) presen-tes en el texto, alude siempre a la posi-ción de conducción (sentado en la em-barcación).Además, en la industria marina,FRONTAL alude a PROA y POSTE-RIOR a POPA.

�������

� �

1. Izquierda (babor)2. Derecha (estribor)

______________________ 1

Page 4: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

CONTENIDO

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

INTRODUCCIÓN .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

LISTA DE COMPROBACIONES SOBRE SEGURIDAD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

EMPEZAR A NAVEGAR .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

FUNCIONAMIENTO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

REGLAS DE MANEJO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

SEÑALES PARA ESQUÍ ACUÁTICO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

INFORMACIÓN SOBRE EL VEHÍCULO

UBICACIÓN DEL NÚMERO DE REGISTRO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

FUNCIONES DE LOS CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS 381) Sistema auxiliar de seguridad (cable de parada del motor) . . . . . . . . . . . . . . 382) Manillar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393) Palanca del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404) Botón de arranque/parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405) Botón del Sistema actuador variable (VTS) (si está instalado). . . . . . . . . . . 406) Palanca de cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417) Indicador del centro de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428) Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459) Receptor GPS (Sistema de Posicionamiento Global)(si está instalado) 4510) Tapón del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4611) Tapa del compartimento de almacenamiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . 4712) Dispositivo de bloqueo de la tapa del compartimento de almacenamientodelantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4913) Kit de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4914) Abertura para entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4915) Correa del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4916) Dispositivo de bloqueo de la extensión del asiento (si está instalado) 4917) Seguro de bloqueo del asiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5018) Cubierta para el asiento (si se incluye) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5119) Asidero posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5120) Cesta de almacenamiento trasera (si se incluye) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5121) Ojales delantero y posterior (proa/popa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5222) Cornamusas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5323) Reposapiés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5324) Estribos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5325) Plataforma de abordaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

2 _______________________

Page 5: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

26) Escalón de abordaje (si está instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5327) Conector de limpieza con agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5428) Tapones de drenaje de la sentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5529) Tobera de la bomba de impulsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5530) Compuerta de marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5631) Toma de admisión de agua de la bomba de impulsión y placa denavegación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5632) Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5733) Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5834) Aletas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5835) Varilla de medición del nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5836) Tapón de llenado de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5937) Tapón del depósito de expansión del sistema de refrigeración. . . . . . . . 5938) Sujeción para esquí acuático/“wakeboard” (si se ha instalado) . . . . . . . 6039) Portatablas de "wakeboard" (si se ha instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

LÍQUIDOS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Procedimiento de repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Combustible recomendado .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

PERÍODO DE RODAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

COMPROBACIONES PREVIAS AL USO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Casco de la embarcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Admisión de agua de la bomba de impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Sentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Nivel de refrigerante del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Sistema de aceleración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Sistema de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74VTS (Sistema actuador variable, si está instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Cubiertas del compartimento de almacenamiento y asiento . . . . . . . . . . . . . . 74Portatablas de "wakeboard" (si se ha instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Sistema auxiliar de seguridad “hombre al agua” y botón de arranque/paradadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Caudal de agua en el colector de escape (solamente cuando la temperaturaes inferior o cercana al punto de congelación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

INSTRUCCIONES DE USO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Abordaje de la embarcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Pilotaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Pilotaje con portatablas de "wakeboard". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Pilotaje en aguas agitadas o con poca visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

______________________ 3

Page 6: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Cruzar olas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Parada/Atraque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Varada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Cuidado general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Cuidados adicionales en aguas sucias o saladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Limpieza con agua a presión del sistema de refrigeración de escape . . . . 87Tratamiento anticorrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Sistema de supervisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Sobrecalentamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Presión de aceite del motor baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Admisión de agua de la bomba de impulsión y limpieza del impulsor . . . . 92Embarcación volcada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Embarcación sumergida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Motor inundado de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Motor inundado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Remolcado de la embarcación en el agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Batería con poca carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

Información sobre las emisiones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

TABLA DE MANTENIMIENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Inspección periódica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106Inspección del cable del acelerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Cambio de aceite y sustitución del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Ajuste de válvulas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Cambio del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Sistema de inyección de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Alineación de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Ajuste del VTS(si se incluye). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Tapones de drenaje de la sentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Identificación del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Sistema O.P.A.S. (si está instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Protección contra la corrosión en el eje motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Sujeción para esquí acuático/“wakeboard” (si se ha instalado). . . . . . . . . . 113Inspección y limpieza generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

REMOLCADO, ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Remolcado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Botadura/Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

4 _______________________

Page 7: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Preparación de pretemporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Tabla de preparación de pretemporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

ESPECIFICACIONES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

ABREVIATURAS EMPLEADAS EN ESTE MANUAL.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP INTERNATIONAL: EMBARCACIÓNPERSONAL SEA-DOO®DE 2006.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

______________________ 5

Page 8: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

6 _______________________

Page 9: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

INFORMACIÓNSOBRE SEGURIDAD

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ________ 7

Page 10: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

INTRODUCCIÓN

Felicidades. Puede usted enorgulle-cerse de ser el propietario de unamoto acuática personal Sea-Doo. Haseleccionado una de las embarcacio-nes que gozan de mayor aceptación.Su embarcación acuática personal(PWC) Sea-Doo® puede proporcio-narle la oportunidad de disfrutar alcompleto de la belleza natural y laemoción de los cursos navegables detodo el mundo con su familia y ami-gos. ¡Bienvenido a la diversión en elagua!Sin embargo, esta nueva forma de dis-frute y libertad conlleva la responsabi-lidad de velar por su propia seguridad,la de sus pasajeros, la de las personasa las que preste su embarcación y la delos demás usuarios del agua. Le roga-mos seguir todas las instrucciones deseguridad y pilote su embarcación concuidado. Asegúrese de que todos losusuarios de su embarcación compren-den totalmente los mandos y el mane-jo de ésta, así como la importancia deconducirla con cortesía y responsabili-dad. Cada usuario es responsable degarantizar la seguridad de su(s) pasa-jero(s), así como de las otras personasque se encuentran en el agua. Infor-me siempre a sus pasajeros sobre lasprecauciones de seguridad.Parte de la información contenida enesta sección sobre seguridad puederesultarle nueva, mientras que otrasinformaciones quizá le resulten desentido común u obvias. Sin haceresa distinción, deseamos que goce deuna experiencia de conducción seguray placentera, por lo que le rogamosdedicar unos minutos a leer comple-tamente esta breve sección sobreseguridad. Aunque la mera lectura dedicha información no elimina el riesgo,la comprensión y aplicación de estosconocimientos favorecerá el correctouso de la embarcación.

La no observación de la presente sec-ción sobre seguridad puede dar lugara lesiones graves o incluso la muerte.Esta sección sobre seguridad constitu-ye una referencia inicial y su contenidoestá, por tanto, limitado. Debe leer-se conjuntamente con el resto de lapresente Guía del usuario, el VÍDEOSOBRE SEGURIDAD y las etiquetasde advertencia y precaución situadasen la propia embarcación. Tambiénse recomienda encarecidamente quelos usuarios obtengan más informa-ción relativa a las “Reglas de nave-gación” a partir de un auxiliar de Sal-vamento marítimo local, Servicio deguardacostas u otras autoridades loca-les de navegación.Muchos estados o provincias esta-blecen requisitos concernientes a laseguridad en la navegación y a loscertificados de competencia. BRP re-comienda encarecidamente que cual-quier usuario de esta embarcacióncomplete un curso sobre Seguridad yCompetencia en la Navegación. Con-sulte con su servicio de Salvamentomarítimo local o con los Guardacostasde su zona para saber qué cursos haydisponibles.Puede obtenerse alguna informaciónsobre Seguridad / Regulación de la Na-vegación en los sitios Web listados alfinal de esta sección sobre seguridad.Las reglamentaciones referentes a lanavegación se modifican de vez encuando. Es aconsejable revisar perió-dicamente la normativa vigente en lazona en la que haya previsto utilizar laembarcación.Le animamos que encargue una revi-sión de seguridad anual de su embar-cación personal. Póngase en contactocon su concesionario para obtener in-formación detallada.

8 ________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ________

Page 11: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Por último, le rogamos que visite suconcesionario con regularidad para larealización del mantenimiento periódi-co y de seguridad, así como para la ad-quisición de los accesorios que puedanecesitar para la embarcación.Diviértase y… buena singladura.

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ________ 9

Page 12: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

LISTA DE COMPROBACIONES SOBRE SEGURIDAD

Para poder apreciar totalmente los pla-ceres, el disfrute y la emoción de na-vegar, hay ciertas reglas básicas quedeberán ser respetadas y seguidas portodo navegante. En el caso de noseguir esta información de seguridady estas reglas de navegación segura,existe riesgo de lesiones graves, in-cluida la posibilidad de pérdida de lavida, para usted, su(s) pasajero(s), laspersonas a las que preste su embarca-ción u otros usuarios que se encuen-tren en el agua.

GeneralidadesBRP desaconseja el uso de esta em-barcación por parte de menores de 16años.Se recomienda la realización de un cur-so sobre seguridad náutica, circuns-tancia que puede ser obligatoria en suprovincia o estado.El rendimiento de esta embarcaciónpuede superar considerablemente elde cualquier otra que haya podido ma-nejar. Familiarícese a fondo con loscontroles y el funcionamiento de laembarcación antes de emprender suprimer viaje o llevar pasajero(s). Si noha tenido la oportunidad de hacerlo,practique el manejo en una zona ade-cuada y estudie la respuesta de cadamando. Familiarícese completamentecon todos los mandos antes de acele-rar por encima de la velocidad de ra-lentí. No dé por sentado que todas lasmotos acuáticas personales se mane-jan de forma idéntica. Cadamodelo esdiferente, a menudo de modo sustan-cial.

El piloto de la embarcación controlalos mandos y es responsable del fun-cionamiento seguro de ésta. Tambiéntiene la responsabilidad de requerir alos pasajeros y a las personas a lasque preste la embarcación la lecturay comprensión de esta sección sobreseguridad de la Guía del usuario, elVÍDEO SOBRE SEGURIDAD y las eti-quetas de advertencia/precaución si-tuadas sobre el propio producto.Asegúrese de que todos los pasajerossaben nadar y cómo embarcar de nue-vo desde el agua.Abordar la embarcación en aguas pro-fundas puede ser extenuante. Practi-que en aguas con calado hasta la altu-ra del pecho antes de manejar o em-prender un viaje con su embarcaciónen aguas profundas.Una moto acuática no se enderezarásola si vuelca. El piloto y los pasaje-ros deben conocer el procedimientode enderezamiento apropiado, segúnse explica en la Guía del usuario. Ase-gúrese de que el motor está apagadoantes de dar la vuelta a la embarca-ción.Su Servicio de Guardacostas local olas autoridades estatales/provincialestendrán mucho gusto en efectuar unexamen de seguridad complementariosobre su embarcación y en ayudarle adefinir sus necesidades.Nunca conduzca tras haber consumi-do drogas o alcohol o si se siente can-sado o enfermo.

10 _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______

Page 13: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Cuando reposte combustible, siga deforma explícita las instrucciones sobrerepostaje náutico, tanto las proporcio-nadas por su Guía del usuario como lasque se le indiquen desde la autoridadcompetente. Verifique siempre el ni-vel de combustible antes de salir y du-rante la navegación. Aplique el prin-cipio de 1/3 de la capacidad del com-bustible para llegar al destino, 1/3 pa-ra regresar y 1/3 como reserva. Notransporte combustible de reserva nilíquidos inflamables en ninguno de loscompartimentos de almacenamientoni del motor.Detenga siempre el motor antes de re-postar y nunca permita que nadie per-manezca en la embarcación duranteel repostaje. Recuerde siempre queel combustible es inflamable y pue-de explotar en determinadas condicio-nes. No fume ni permita llamas vivasni chispas en las cercanías.Respete las zonas restringidas para lasembarcaciones, los derechos de losrestantes usuarios de las vías acuáti-cas y el entorno. Como “patrón” ypropietario de una embarcación, es us-ted responsable de los daños que pue-dan sufrir otras embarcaciones a cau-sa de su estela. No permita que nadiearroje desperdicios por la borda.No olvide que todos debemos ayudar alos otros navegantes en caso de emer-gencia.

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ________ 11

Page 14: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

EMPEZAR A NAVEGAR

Qué ropa debe usarseEl piloto y el/los pasajero(s) debenllevar puesto un dispositivo personalde flotación (PFD) aprobado por Salva-mento Marítimo y que sea adecuadopara su utilización en PWC.El piloto y los pasajeros de la embar-cación deben poder acceder rápida-mente a gafas irrompibles si las condi-ciones de navegación o la preferenciapersonal así lo justifican. El viento, laespuma y la velocidad pueden provo-car que lloren los ojos o que la visiónsea borrosa.El piloto y el/los pasajero(s) de lasPWC deben vestir ropa de protección,incluyendo:– Un traje isotérmico o prendas grue-

sas, de tejido tupido y ajustadas queproporcionen una protección simi-lar. No serían apropiados, por ejem-plo, unos pantalones de ciclista fi-nos. Pueden producirse lesionesinternas graves si el agua se pro-yecta contra las cavidades corpora-les como resultado de una caída alagua o por estar próximo a una to-bera de chorro. La ropa de bañonormal no protege adecuadamentecontra la entrada de agua con fuerzaen las aberturas inferiores del cuer-po de hombres y mujeres.

– Se recomienda el uso de calzado,guantes y protectores oculares/ga-fas. Se recomienda algún tipo deprotección ligera y flexible para lospies. Ello reduciría las posibles le-siones, en el caso de que tuvieseque caminar sobre objetos afiladosque se encuentren bajo el agua.

12 _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______

Page 15: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

F00A12L

Protección para los ojos

Dispositivo personalde flotación de

tipo chaleco

Guantes

Traje isotérmico opantalón de neopreno

Protecciónpara los pies

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______ 13

Page 16: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Cascos

Algunas consideracionesimportantesLos cascos están diseñados para ofre-cer un cierto grado de protección pa-ra la cabeza en caso de impacto. Enla mayoría de los deportes de motor,las ventajas de usar un casco son muysuperiores a sus inconvenientes. Sinembargo, en el caso de los depor-tes acuáticos de motor, como las mo-tos náuticas, esto no siempre es así,ya que existen determinados riesgosasociados al agua.

VentajasUn casco contribuye a reducir el ries-go de lesiones en caso de que la ca-beza sufra un impacto contra una su-perficie dura (como otra embarcación,por ejemplo, en el caso de una coli-sión). Asimismo, un casco con protec-ción para la barbilla podría contribuir aevitar heridas en la cara, la mandíbulao los dientes.

RiesgosPor otra parte, en determinadas situa-ciones que pueden producirse por lacaída de la moto acuática, los cascostienen tendencia a aspirar el agua, co-mo un “cubo”, y pueden generar gra-ves tensiones sobre el cuello o la co-lumna vertebral. Esto podría provocarahogo, lesiones graves o permanen-tes en el cuello o la columna vertebralo, incluso, la muerte.Los cascos también pueden afectar ala visión periférica y a la capacidad au-ditiva, o incrementar la fatiga, lo quepodría contribuir a un mayor riesgo decolisión.

Sopesar los riesgos y lasventajasPara decidir si debe llevar casco o no,lo mejor es que tenga en cuenta el en-torno específico en el que vaya a na-vegar, además de otros factores, talescomo la experiencia personal. ¿Habrámucho tráfico en el agua? ¿Cuál es suestilo de pilotaje?

Lo fundamentalDado que cada opción reduce al mí-nimo algunos riesgos, pero aumentaotros, antes de cada travesía debe de-cidir si necesita casco o no en funciónde la situación en concreto.Si opta por utilizar casco, deberá de-cidir qué tipo resulta el más adecua-do según las circunstancias. Busquecascos que cumplan las normas DOTo Snell y, si es posible, elija uno diseña-do para deportes de motor acuáticos.

CompeticionesPor la naturaleza de la competicióny la proximidad de otras embarcacio-nes, BRP recomienda utilizar casco enactividades deportivas en las que lasdistancias con otras motos náuticaspersonales sean reducidas. Observesiempre los requisitos para el cascoque exige la autoridad competente.

14 _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______

Page 17: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Qué cosas deben llevarseLleve siempre los elementos de se-guridad reglamentarios y téngalosdisponibles a bordo, para su utilizaciónsi surge la necesidad. Compruebe losreglamentos locales o consulte a unconcesionario o distribuidor autoriza-do de Sea-Doo. Entre los elementosde seguridad reglamentarios suelenincluirse, entre otros, un dispositivosonoro de señalización, como un sil-bato, una linterna estanca o bengalashomologadas, un cabo flotante, unancla y cuerda*, un achicador* y unextintor adecuado*. Los artículos se-ñalados con “*” no son obligatoriosen Canadá si todas las personas a bor-do de la moto acuática llevan puestoun salvavidas.Un teléfonomóvil, dentro de una bolsao empaque impermeable, ha demos-trado también ser de ayuda para losnavegantes cuando se encuentran enapuros o, simplemente, para contactarcon alguien en tierra.

Qué debe hacerseLea detenidamente todas las etique-tas de advertencia/precaución situa-das sobre su moto acuática Sea-Doo,la Guía del usuario y todos los de-más documentos sobre seguridad,además de visionar el VÍDEO SOBRESEGURIDAD, antes de manejarla.Tenga siempre presente que el sím-bolo “�“, el símbolo de advertencia,identifica una instrucción que, de noseguirse, puede causar lesiones per-sonales graves e incluso la muerte.Compruebe las leyes de navegaciónlocales y federales o nacionales apli-cables a los cursos de agua en losque tenga pensado utilizar su embar-cación. Aprenda el reglamento de trá-fico local. Conozca y comprenda elsistema de navegación aplicable (co-mo boyas y señales).

Conozca las aguas en las que va a ma-nejarse la embarcación. La corriente,mareas, rápidos, obstáculos ocultos,estelas y olas, etc. pueden afectar asu manejo y seguridad. No es acon-sejable usar la embarcación con tiem-po inclemente.Por razones de seguridad y para uncuidado adecuado, realice siempre las“comprobaciones diarias previas” a lautilización, del modo especificado ensu Guía del usuario, antes de manejarla embarcación.Mantenga el cable de desconexión delmotor (sistema auxiliar de seguridad“hombre al agua”) sujeto en todo mo-mento al salvavidas del piloto y libre delos manillares, de manera que el mo-tor se detenga si el piloto se cae. Trasla conducción, extraiga el cable de lamoto náutica para evitar un uso no au-torizado por parte de niños u otras per-sonas. Si el piloto cae de la embarca-ción y el sistema auxiliar de seguridadno está colocado, la embarcación nose detendrá.

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______ 15

Page 18: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

FUNCIONAMIENTO

Cómo evitar colisionesNo suelte el acelerador cuando inten-te esquivar objetos. Necesita acelera-ción para gobernar la embarcación.Mantenga siempre una vigilanciaconstante sobre otros usuarios delagua y otras embarcaciones u ob-jetos, especialmente al girar. Estéatento a las condiciones que limitansu visibilidad o impiden que otros levean.Respete los derechos de los demáspilotos de recreo y/o personas enlos alrededores y mantenga siempreuna distancia de seguridad respectoa otras embarcaciones, personas yobjetos.No salte sobre estelas ni olas, ni con-duzca sobre la rompiente ni intentesalpicar a otros con su embarcación.Podría usted juzgar mal las capacida-des de la embarcación o su propiahabilidad para la conducción y chocarcontra otra embarcación o golpear auna persona.Esta moto acuática tiene la capacidadde dar giros más bruscos que otrasembarcaciones; de cualquier modo ysalvo en una emergencia, no realice gi-ros bruscos a velocidad elevada. Ta-les maniobras dificultarían el que otraspersonas le eviten o entiendan a dón-de se dirige. Además, existe el riesgode que alguien salga despedido de laembarcación.Al igual que cualquier otra embarca-ción, esta moto acuática no tiene fre-no. La distancia necesaria para dete-nerse será diferente dependiendo dela velocidad inicial, carga, viento y es-tado de la mar. Practique la parada y elatraque en un lugar seguro y sin tráfi-co para conocer de forma aproximadacuánto se tarda en detener la embar-cación en distintas situaciones.

Puede ser necesario mantener o incre-mentar la velocidad para evitar una co-lisión.

Pilotaje seguroTenga siempre presente que mientrasla palanca del acelerador esté situa-da en la posición de ralentí, se tendráun menor control direccional y que seperderá dicho control cuando el motorse detenga. Necesita aceleración pa-ra gobernar la embarcación.Conduzca dentro de sus límites y nivelde habilidad. Evite lasmaniobras agre-sivas para reducir el riesgo de pérdidade control, eyección y colisión. Infór-mese del rendimiento de su embarca-ción y respételo.Conduzca siempre de forma respon-sable y segura. Aplique el sentido co-mún y actúe con cortesía.Aunque su embarcación tenga la capa-cidad de funcionar a velocidades ele-vadas, se recomienda encarecidamen-te pilotar a alta velocidad únicamentecuando se den las condiciones idea-les y esté permitido hacerlo. El mane-jo a mayor velocidad requiere un ma-yor grado de habilidad e incrementa elriesgo de lesiones graves.Las fuerzas generadas sobre el cuerpode los ocupantes durante los giros, elfranqueo de olas o estelas, el pilotajeen mar picada o las caídas de la embar-cación, especialmente a velocidadeselevadas, pueden causar lesiones, in-cluyendo la posibilidad de fracturas depiernas y otros huesos, o de traumatis-mos más graves. Permanezca en unapostura flexible y evite los giros brus-cos.

16 _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______

Page 19: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

En aguas poco profundas, proceda conprecaución y a velocidades muy bajas.Si la embarcación encalla o se detie-ne bruscamente, usted o los pasajerospueden sufrir lesiones. También exis-te la posibilidad de que se atrapen resi-duos que podrían ser propulsados ha-cia atrás por la bomba de impulsión so-bre personas o propiedades.No utilice la marcha atrás de la embar-cación (en caso de disponer de ella) pa-ra detenerse. El piloto o su(s) pasaje-ro(s) podrían verse despedidos violen-tamente hacia delante, contra el mani-llar, o incluso hacia fuera de la embar-cación, con el consiguiente peligro.Las motos acuáticas no están diseña-das para ser pilotadas por la noche.

Precauciones parapiloto/pasajerosEl piloto es responsable de informar alos pasajeros acerca de lasmedidas deseguridad.No gire nunca el manillar mientras ha-ya alguien cerca de la parte posteriorde la embarcación. Manténgase ale-jado de las piezas móviles de la direc-ción (tobera, aletas laterales, varillaje,etc.).No arranque ni accione la embarcaciónsi hay alguien sentado en la cubierta (sila tiene) o en la plataforma de baño, ose encuentra en el agua, en las proxi-midades. El chorro de agua o los resi-duos que salen de la tobera de impul-sión pueden provocar lesiones graves.El conductor y los pasajeros han de es-tar correctamente sentados antes dearrancar o desplazar la embarcación, yen todo momento cuando la embar-cación se encuentra en movimiento.Debe indicarse a todos los pasajerosque usen los asideros o las correas deasiento suministrados o, como alter-nativa en el caso de una moto náutica,que se agarren a la cintura de la perso-na sentada delante.

Al acelerar una moto náutica con pa-sajero(s), ya sea a partir de una de-tención completa o mientras se es-tá navegando, hágalo siempre de for-ma progresiva. Una aceleración rápi-da puede causar que su(s) pasajero(s)pierda(n) el equilibrio o el control y cai-ga(n) hacia atrás, fuera de la embarca-ción. Asegúrese de que su(s) pasaje-ro(s) sepa(n) por anticipado cuándo vaa haber una aceleración rápida.Manténgase alejado de la rejilla deentrada cuando el motor se encuen-tra encendido. El cabello largo, lasprendas holgadas o las correas del sal-vavidas (PFD) pueden enredarse conlas piezas móviles y provocar lesionesgraves o ahogamiento.Para prevenir un arranque accidental,desconecte siempre el sistema deseguridad auxiliar de la embarcacióncuando haya bañistas a bordo o en lasproximidades, o durante la extracciónde hierbas o residuos de la rejilla deentrada.Debe recordarse que el sol, el viento,el alcohol, las drogas, la fatiga y las en-fermedades pueden perjudicar su cri-terio y tiempo de reacción.En una moto acuática, nunca coloquelos pies y las piernas en el agua paraayudarse a girar la embarcación.

Capacidad de maniobra dela embarcación/remolcadoNo sobrecargue la embarcación nitransporte más pasajeros de los desig-nados específicamente. La sobrecar-ga puede afectar a la maniobrabilidad,la estabilidad y el rendimiento.Evite la adición de accesorios o equi-pamiento que puedan alterar su con-trol de la embarcación.La embarcación puede tener dos oja-les de remolcado destinados al amarrede una cuerda de esquí.

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______ 17

Page 20: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

El pilotaje con pasajero(s) o remolcan-do tubos, esquís o tablas de “wake-board” tiene particularidades y requie-re mayor destreza.Respete siempre la seguridad y con-fort de sus pasajeros y del esquiadorque esté remolcando sobre esquís, ta-bla de “wakeboard” u otros productosacuáticos.Lleve siempre un observador cuandotire de un tubo o un esquiador acuáti-co; pilote sólo a la velocidad requeri-da y siga las instrucciones del obser-vador. Salvo que sea absolutamentenecesario, no realice giros ajustadosni bruscos. Mantenga una distanciade seguridad con respecto a muelles,otros nadadores, embarcaciones y ob-jetos.Use una cuerda de remolque de lon-gitud y dimensiones suficientes y cer-ciórese de que está adecuadamenteasegurada a su embarcación. Aunquealgunas embarcaciones están equipa-das con un mecanismo de remolqueespecialmente diseñado (o puedendotarse de ese mecanismo), evite ins-talar un asta de remolque sobre unamoto acuática. Puede convertirse enun riesgo si alguien cae encima.Sea consciente de que pueden produ-cirse lesiones graves si la cuerda de re-molque se afloja durante un giro ajus-tado o cuando se trazan círculos. Di-cha cuerda podría enrollarse en tornoal cuello o los miembros de una perso-na, la cual caería al agua.Con la tabla de "wakeboard" y/o el por-tatablas instalados, navegue con espe-cial precaución: no ejecute nunca ma-niobras agresivas, incluyendo los de-rrapes. Nunca salte las olas, utiliceel sentido común y limite su veloci-dad. De lo contrario, la tabla de "wa-keboard" podría soltarse o los ocupan-tes podrían caer y lesionarse contra latabla o el portatablas.No lo olvide: ¡Pilote inteligentementedesde el principio y todos saldremosganando!

18 _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______

Page 21: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

REGLAS DE MANEJO

El manejo de una embarcación pue-de compararse a la conducción por au-tovías y carreteras sin señalizar. Paraevitar colisiones o esquivar a las de-más embarcaciones, debe seguirse unsistema de reglas de tráfico. No es só-lo cuestión de sentido común… ¡Hayque respetar la ley!

Recuerde estas reglasde tráfico

Conozca las reglas sobre elDerecho de PasoManténgase normalmente a su dere-cha y evite con seguridad a las otrasembarcaciones, dejando una distanciade seguridad respecto a esas otrasembarcaciones, personas y objetos.

F00A13Y

1

Babor EstriborProa

Popa

2

1. Luz ROJA2. Luz VERDE (zona de cesión de paso)

CruceCeda el derecho de paso a las embar-caciones que se encuentren delante ya su derecha. Nunca cruce por delan-te de un barco.

������

De frenteMantenga la derecha.

������

PasoCeda el derecho de paso a otra embar-cación y manténgalo despejado.

������

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______ 19

Page 22: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Sistema de navegaciónLas ayudas a la navegación, tales co-mo señales o boyas, pueden serle daayuda en la identificación de aguas se-guras. Las boyas le indicarán si de-be mantenerse a la derecha (estribor)o a la izquierda (babor) de la boya opor cuál canal puede continuar. Tam-bién pueden indicarle si está entran-do en un área restringida o controlada,como una zona vedada a embarcacio-nes o una zona de velocidad limitada.Asimismo, pueden indicar riesgos o in-formación pertinente para la navega-ción. Las señales pueden localizarseen la orilla o sobre el agua. Tambiénpueden indicar límites de velocidad, laprohibición de embarcaciones a motoro barcas, la presencia de fondeaderosy otras informaciones útiles. (La for-ma de cada tipo de señal será la queproporcione asistencia).Asegúrese de que conoce y compren-de el sistema de navegación aplicablepara los cursos de agua en los que ten-ga pensado usar la embarcación.

20 _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______

Page 23: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

SEÑALES PARA ESQUÍ ACUÁTICO

Para su información, éstas son las señales más comúnmente utilizadas en esquíacuático:

F00A17L

Más despacio

Más rápido

Detención

Gire a la derecha

Velocidad correcta

Gire a la izquierda

Vuelta al muelle

OK

Esquiador caído - ¡Cuidado!

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______ 21

Page 24: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES

En su embarcación aparecen las siguientes etiquetas. Si alguna no aparece oestá dañada, puede ser reemplazada demodo gratuito. Consulte a un distribuidorautorizado de Sea-Doo.Lea detenidamente las etiquetas siguientes antes de manejar esta embarcación.

����

���� ��������

����

smo2006-002-011_a

TÍPICO — MODELOS GTI

22 _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______

Page 25: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

��������

�������

���

��� � ���������

� �� ���

TÍPICO — OTROS MODELOS

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______ 23

Page 26: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Etiqueta 1

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

LLEVE PUESTO UN SALVAVIDAS. Todos los pilotos deben llevar puesto un salvavidas aprobado por Salvamento Marítimo, homologado para el uso en motos acuáticas.VISTA PRENDAS DE PROTECCIÓN. Pueden producirse lesiones internas graves si el agua se proyecta contra las cavidades corporales como resultado de una caída al agua o por estar próximo a una tobera de chorro. La ropa de baño normal no protege adecuadamente contra la entrada de agua con fuerza en las aberturas inferiores del cuerpo de hombres y mujeres. Todos los pilotos deben llevar puesto un traje isotérmico o prendas que proporcionen una protección equivalente (consulte la Guía del Usuario). Se recomienda el uso de calzado, guantes y protectores oculares/gafas.CONOZCA LAS LEYES DE LA NAVEGACIÓN Bombardier desaconseja que la embarcación sea pilotada por menores de 16 años. Averigüe la edad mínima para el pilotaje y los requisitos de formación de su zona. Se recomienda la realización de un curso sobre seguridad náutica, circunstancia que puede ser obligatoria en su zona.INSTALE UN CABLE PARA DETENCIÓN DEL MOTOR (SISTEMA AUXILIAR DE SEGURIDAD “HOMBRE AL AGUA”) al salvavidas y manténgalo desenredado del manillar para que se detenga el motor si el usuario se cae. Tras la conducción, extraiga el cable de la moto náutica para evitar un uso no autorizado por parte de niños u otras personas.CONDUZCA DENTRO DE SUS LÍMITES Y EVITE MANIOBRAS AGRESIVAS para reducir el riesgo de pérdida de control, eyección y choque. Este producto es una embarcación de alto rendimiento – no un juguete. Girar bruscamente o saltar estelas u olas pueden aumentar el riesgo de lesiones es espalda/columna vertebral (parálisis), lesiones faciales y roturas en piernas, tobillos y en otros huesos. No salte estelas ni olas.NO ACELERE CUANDO HAYA ALGUIEN DETRÁS DE LA MOTO ACUÁTICA: apague el motor o manténgalo al ralentí. El chorro de agua y/o residuos que sale de la tobera de empuje puede provocar lesiones graves.MANTÉNGASE ALEJADO DE LA REJILLA DE ENTRADA mientras el motor se encuentra funcionando. El pelo largo, prendas flojas o las correas del salvavidas pueden enredarse con las piezas móviles y provocar lesiones graves o ahogamiento.NO CONDUZCA NUNCA TRAS HABER CONSUMIDO DROGAS O ALCOHOL

PARA EVITAR COLISIONES:ESCUDRIÑE CONSTANTEMENTE en busca de personas, objetos u otras embarcaciones. Sea consciente de las condiciones que limitan su visibilidad o bloquean su visión de otros.PILOTE A LA DEFENSIVA a velocidades seguras y mantenga la distancia de seguridad con las personas, objetos u otras embarcaciones.

TOME MEDIDAS preventivas para evitar las colisiones. Recuerde que las motos náuticas y otras embarcaciones carecen de frenos.NO SUELTE EL ACELERADOR CUANDO INTENTE ESQUIVAR objetos - necesita la aceleración para gobernar la embarcación. Verifique si funcionan correctamente los controles de admisión y dirección antes de arrancar la moto náutica.Siga los reglamentos sobre navegación y las leyes locales aplicables para las motos acuáticas. Consulte la Guía del Usuario para obtener más información. El espacio para sentarse está limitado a XX conductor y XX pasajeros (XXX Kg./XXX libras).

• No siga directamente a otras motos acuáticas ni a otras embarcaciones.• Evite giros bruscos u otras maniobras que puedan dificultar el que otras personas le eviten o comprendan hacia dónde va.

• No se acerque a otras personas para salpicarles agua.• Evite zonas con objetos sumergidos o aguas poco profundas.

LEA Y SIGA LA GUÍA DEL USUARIO

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o MUERTE:

Las colisiones provocan más LESIONES Y MUERTES que ningún otro tipo de accidente con motos náuticas o embarcaciones personales.

Salvavidas

Trajeisotérmico

Tobera de chorro

Rejilla deentrada

TÍPICO — ALGUNOS MODELOS

24 _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______

Page 27: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Etiqueta 1 (continuación)

LLEVE PUESTO UN SALVAVIDAS. Todos los pilotos deben llevar puesto un salvavidas aprobado por Salvamento Marítimo, homologado para el uso en motos acuáticas.VISTA PRENDAS DE PROTECCIÓN. Pueden producirse lesiones internas graves si el agua se proyecta contra las cavidades corporales como resultado de una caída al agua o por estar próximo a una tobera de chorro.La ropa de baño normal no protege adecuadamente contra la entrada de agua con fuerza en las aberturas inferiores del cuerpo de hombres y mujeres.Todos los pilotos deben llevar puesto un traje isotérmico o prendas que proporcionen una protección equivalente (consulte la Guía del Usuario). Se recomienda el uso de calzado, guantes y protectores oculares/gafas.CONOZCA LAS LEYES DE LA NAVEGACIÓN Bombardier desaconseja que la embarcación sea pilotada por menores de 16 años. Averigüe la edad mínima para el pilotaje y los requisitos de formación de su zona.Se recomienda la realización de un curso sobre seguridad náutica, circunstancia que puede ser obligatoria en su zona. INSTALE UN CABLE PARA DETENCIÓN DEL MOTOR (SISTEMA AUXILIAR DE SEGURIDAD “HOMBRE AL AGUA”) al salvavidas y manténgalo desenredado del manillar para que se detenga el motor si el usuario se cae. Tras la conducción, extraiga el cable de la moto náutica para evitar un uso no autorizado por parte de niños u otras personas.CONDUZCA DENTRO DE SUS LÍMITES Y EVITE MANIOBRAS AGRESIVAS para reducir el riesgo de pérdida de control, eyección y choque. Este producto es una embarcación de alto rendimiento – no un juguete. Girar bruscamente o saltar estelas u olas pueden aumentar el riesgo de lesiones es espalda/columna vertebral (parálisis), lesiones faciales y roturas en piernas, tobillos y en otros huesos. No salte estelas ni olas.NO ACELERE CUANDO HAYA ALGUIEN DETRÁS DE LA MOTO ACUÁTICA: apague el motor o manténgalo al ralentí. El chorro de agua y/o residuos que sale de la tobera de empuje puede provocar lesiones graves.MANTÉNGASE ALEJADO DE LA REJILLA DE ENTRADA mientras el motor se encuentra funcionando. El pelo largo, prendas flojas o las correas del salvavidas pueden enredarse con las piezas móviles y provocar lesiones graves o ahogamiento.NO CONDUZCA NUNCA TRAS HABER CONSUMIDO DROGAS O ALCOHOL

Las colisiones provocan más LESIONES Y MUERTES que ningún otro tipo de accidente con motos náuticas o embarcaciones personales.

PARA EVITAR COLISIONES:ESCUDRIÑE CONSTANTEMENTE en busca de personas, objetos u otras embarcaciones. Sea consciente de

las condiciones que limitan su visibilidad o bloquean su visión de otros.PILOTE A LA DEFENSIVA a velocidades seguras y mantenga la distancia

de seguridad con las personas, objetos u otras embarcaciones.• No siga directamente a otras motos acuáticas ni a otras

embarcaciones.• No se acerque a otras personas para salpicarles agua.

• Evite giros bruscos u otras maniobras que puedan dificultar el que otras personas le eviten o comprendan hacia dónde va.

• Evite zonas con objetos sumergidos o aguas poco profundas.TOME MEDIDAS preventivas para evitar las colisiones. Recuerde que las motos

náuticas y otras embarcaciones carecen de frenos.NO SUELTE EL ACELERADOR CUANDO INTENTE ESQUIVAR objetos -

necesita la aceleración para gobernar la embarcación.Verifique si funcionan correctamente los controles de admisión y

dirección antes de arrancar la moto náutica.Siga los reglamentos sobre navegación y las leyes

locales aplicables para las motos acuáticas. Consulte la Guía del Usuario para obtener más

información.El espacio para sentarse está limitado

a XX conductor y XX pasajeros (XXX kg/XXX libras).

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Salvavidas

Trajeisotérmico

Tobera de chorro

Rejilla de entrada

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o MUERTE:

LEA Y SIGA LA GUÍA DEL USUARIO

TÍPICO — ALGUNOS MODELOS

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______ 25

Page 28: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Etiqueta 1 (continuación)

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Tobera de chorro

Rejilla de entrada

LLEVE PUESTO UN SALVAVIDAS. Todos los pilotos deben llevar puesto un salvavidas aprobado por Salvamento Marítimo, homologado para el uso en motos acuáticas.VISTA PRENDAS DE PROTECCIÓN. Pueden producirse lesiones internas graves si el agua se proyecta contra las cavidades corporales como resultado de una caída al agua o por estar próximo a una tobera de chorro.La ropa de baño normal no protege adecuadamente contra la entrada de agua con fuerza en las aberturas inferiores del cuerpo de hombres y mujeres.Todos los pilotos deben llevar puesto un traje isotérmico o prendas que proporcionen una protección equivalente (consulte la Guía del Usuario). Se recomienda el uso de calzado, guantes y protectores oculares/gafas.CONOZCA LAS LEYES DE LA NAVEGACIÓN Bombardier desaconseja que la embarcación sea pilotada por menores de 16 años. Averigüe la edad mínima para el pilotaje y los requisitos de formación de su zona. Se recomienda la realización de un curso sobre seguridad náutica, circunstancia que puede ser obligatoria en su zona. INSTALE UN CABLE PARA DETENCIÓN DEL MOTOR (SISTEMA AUXILIAR DE SEGURIDAD “HOMBRE AL AGUA”) al salvavidas y manténgalo desenredado del manillar para que se detenga el motor si el usuario se cae. Tras la conducción, extraiga el cable de la moto náutica para evitar un uso no autorizado por parte de niños u otras personas.CONDUZCA DENTRO DE SUS LÍMITES Y EVITE MANIOBRAS AGRESIVAS para reducir el riesgo de pérdida de control, eyección y choque. Este producto es una embarcación de alto rendimiento – no un juguete. Girar bruscamente o saltar estelas u olas pueden aumentar el riesgo de lesiones es espalda/columna vertebral (parálisis), lesiones faciales y roturas en piernas, tobillos y en otros huesos. No salte estelas ni olas.NO ACELERE CUANDO HAYA ALGUIEN DETRÁS DE LA MOTO ACUÁTICA: apague el motor o manténgalo al ralentí. El chorro de agua y/o residuos que sale de la tobera de empuje puede provocar lesiones graves.

MANTÉNGASE ALEJADO DE LA REJILLA DE ENTRADA mientras el motor se encuentra funcionando. El pelo largo, prendas flojas o las correas del salvavidas pueden enredarse con las piezas móviles y provocar lesiones graves o ahogamiento.NO CONDUZCA NUNCA TRAS HABER CONSUMIDO DROGAS O ALCOHOLLEA Y SIGA LA GUÍA DEL USUARIO

Las colisiones provocan más LESIONES Y MUERTES que ningún otro tipo de

accidente con motos náuticas o embarcaciones personales.PARA EVITAR COLISIONES:ESCUDRIÑE CONSTANTEMENTE en busca de personas, objetos u otras embarcaciones. Sea consciente de las condiciones que limitan su visibilidad o bloquean su visión de otros.

PILOTE A LA DEFENSIVA a velocidades seguras y mantenga la distancia de seguridad con las personas, objetos u otras embarcaciones.• No siga directamente a otras motos acuáticas ni a otras embarcaciones.• No se acerque a otras personas para salpicarles agua.• Evite giros bruscos u otras maniobras que puedan dificultar el que otras personas le eviten o comprendan hacia dónde va.• Evite zonas con objetos sumergidos o aguas poco profundas.TOME MEDIDAS preventivas para evitar las colisiones. Recuerde que las motos náuticas y otras embarcaciones carecen de frenos.NO SUELTE EL ACELERADOR CUANDO INTENTE ESQUIVAR objetos - necesita la aceleración para gobernar la embarcación.Verifique si funcionan correctamente los controles de admisión y dirección antes de arrancar la moto náutica.Siga los reglamentos sobre navegación y las leyes locales aplicables para las motos acuáticas. Consulte la Guía del Usuario para obtener más información.El espacio para sentarse está limitado a 1 conductor y 2 pasajeros (243 kg/535 libras).

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o MUERTE: Salvavidas

Trajeisotérmico

TÍPICO — ALGUNOS MODELOS

26 _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______

Page 29: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Etiqueta 1 (continuación)

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o MUERTE:LLEVE PUESTO UN SALVAVIDAS. Todos los pilotos deben llevar puesto un

salvavidas aprobado por Salvamento Marítimo, homologado para el uso en motos acuáticas. VISTA PRENDAS DE PROTECCIÓN. Pueden producirse lesiones internas graves si el agua se proyecta contra las cavidades corporales como resultado de una caída al agua o por estar próximo a una tobera de chorro. La ropa de baño normal no protege adecuadamente contra la entrada de agua con fuerza en las aberturas inferiores del cuerpo de hombres y mujeres. Todos los pilotos deben llevar puesto un traje isotérmico o prendas que proporcionen una protección equivalente (consulte la Guía del Usuario). Se recomienda el uso de calzado, guantes y protectores oculares/gafas. CONOZCA LAS LEYES DE LA NAVEGACIÓN Bombardier desaconseja que la embarcación sea pilotada por menores de 16 años.

Averigüe la edad mínima para el pilotaje y los requisitos de formación de su zona. Se recomienda la realización de un curso sobre seguridad náutica, circunstancia que puede ser obligatoria en su zona. INSTALE UN CABLE PARA DETENCIÓN DEL MOTOR (SISTEMA AUXILIAR DE SEGURIDAD “HOMBRE AL AGUA”) al salvavidas y manténgalo desenredado del manillar para que se detenga el motor si el usuario se cae. Tras la conducción, extraiga el cable de la moto náutica para evitar un uso no autorizado por parte de niños u otras personas. CONDUZCA DENTRO DE SUS LÍMITES Y EVITE MANIOBRAS AGRESIVAS para reducir el riesgo de pérdida de control, eyección y choque. Este producto es una embarcación de alto rendimiento – no un juguete. Girar bruscamente

o saltar estelas u olas pueden aumentar el riesgo de lesiones es espalda/columna vertebral (parálisis), lesiones faciales y roturas en piernas, tobillos y en otros

huesos. No salte estelas ni olas. NO ACELERE CUANDO HAYA ALGUIEN DETRÁS DE LA MOTO ACUÁTICA: apague el motor o manténgalo

al ralentí. El chorro de agua y/o residuos que sale de la tobera de empuje puede provocar lesiones

graves.

Las colisiones provocan más LESIONES Y MUERTES que ningún otro tipo de accidente con motos náuticas o embarcaciones personales. PARA EVITAR COLISIONES:ESCUDRIÑE CONSTANTEMENTE en busca de personas, objetos u otras embarcaciones. Sea consciente de las condiciones que limitan su visibilidad o bloquean su visión de otros. PILOTE A LA DEFENSIVA a velocidades seguras y mantenga la distancia de seguridad con las personas, objetos u otras embarcaciones. • No siga directamente a otras motos acuáticas ni a otras embarcaciones. • Evite giros bruscos u otras maniobras que puedan dificultar el que otras personas le eviten o comprendan hacia dónde va. • No se acerque a otras personas para salpicarles agua. • Evite zonas con objetos sumergidos o aguas poco profundas. TOME MEDIDAS preventivas para evitar las colisiones. Recuerde que las motos náuticas y otras embarcaciones carecen de frenos. NO SUELTE EL ACELERADOR CUANDO INTENTE ESQUIVAR objetos - necesita la aceleración para gobernar la embarcación. Verifique si funcionan correctamente los controles de admisión y dirección antes de arrancar la moto náutica. Siga los reglamentos sobre navegación y las leyes locales aplicables para las motos acuáticas. Consulte la Guía del Usuario para obtener más información. El espacio para sentarse está limitado a 1 conductor y 2 pasajeros (273 Kg./600 libras).

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

MANTÉNGASE ALEJADO DE LA REJILLA DE ENTRADA mientras el motor se encuentra funcionando. El pelo largo, prendas flojas o las correas del salvavidas pueden enredarse con las piezas móviles y provocar lesiones graves o ahogamiento. NO CONDUZCA NUNCA TRAS HABER CONSUMIDO DROGAS O ALCOHOL. LEA Y SIGA LA GUÍA DEL USUARIO

Sal-vavi-das

Traje isotér-mico

Tobera de chorro

Rejilla de entrada

smo2006-002-013

ALGUNOS MODELOS

Etiqueta 2

CONSULTE LA GUÍA DEL USUARIO PARA CONOCER LAS ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Familia de motores

FEL

Cilindrada del motorSistema de control de las emisiones de escapeTipo de bujíaDistancia entre electrodosPotencia

BRP US Inc.:INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONESEste vehículo está certificado para funcionar con gasolina sin plomo y cumple los reglamentos EPA 20XX de EE.UU. y las normas de emisión de California relativas a motores SI náuticos.

smo2006-002-014_a

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______ 27

Page 30: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Etiqueta 3

“NO ES NECESARIO QUE ESTA EMBARCACIÓN CUMPLA LAS SIGUIENTES NORMAS DE SEGURIDAD DE SALVAMENTO MARÍTIMO DE EE.UU. EN VIGOR EN LA FECHA DE CERTIFICACIÓN:

SISTEMA DE COMBUSTIBLEVISUALIZACIÓN DE LA INFORMACIÓN SOBRE CAPACIDAD

CARGA SEGURAFLOTACIÓNVENTILACIÓN MOTORIZADA

SEGÚN AUTORIZA SALVAMENTO MARÍTIMO DE EE.UU. COMO RECONOCIMIENTO DE EXENCIÓN (CGB 88-001)”

BRP US Inc.:10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177

TÍPICO

Etiqueta 4

WARNING / ADVERTENCIA

NO CARGUE NI ELEVE EL VOLTAJE DE LA BATERÍA MIENTRASSE ENCUENTRA INSTALADA EN LA EMBARCACIÓN

DO NOT CHARGE OR BOOST THE BATTERY WHILE INSTALLED ON THE WATERCRAFT

Etiqueta 5

WARNING / ADVERTENCIA

El motor debe estar apagado mientras se utiliza el escalón de abordaje.Manténgase alejado del chorro y rejilla de entrada.Colóquese en el centro del escalón.Sobre el escalón no puede haber más una persona a la vez.No utilice nunca el escalón para tirar, remolcar, bucear o saltar, embarcarse en una moto náutica que se encuentre fuera del agua, ni con ningún otro fin para el que no haya sido diseñado.

Engine must be off when using boarding step.Keep away from jet and intake grate.Stay on center of the step.Only one person at a time on the step.Never use the step for pulling, towing, diving or jumping, boarding a PWC that is out of water or any other purpose for which it was not designed.

ALGUNOS MODELOS

Etiqueta 6

WARNING / ADVERTENCIA

Los gases de la gasolina pueden provocar incendios o explosiones.No llene excesivamente el depósito de combustible.Mantenga la embarcación alejada de llamas vivas y chispas.No arranque la embarcación si hay gasolina líquida o vapores.Vuelva a colocar siempre el asiento (o la cubierta del motor) antes del arranque.

Gasoline vapors may cause fires or explosions.Do not overfill fuel tank.Keep the craft away from open flames and sparks.Do not start watercraft if liquid gasoline or vapors are present.Always replace seat (or engine cover) before starting.

Etiqueta 7

WARNING / ADVERTENCIA

COMBUSTIBLE PRESURIZADONo desenrosque el tapón protector. Sólo debe ser utilizado por un técnico certificado por Bombardier.

No haga funcionar la embarcación sin el tapón correctamente instalado.

PRESSURIZED FUELDo not unscrew protective cap. Must be used only by Bombardier certified technician. Do not operate

the watercraft without cap properly installed.

Etiqueta 8

�����

TÍPICO — ALGUNOS MODELOS

Etiqueta 9

WARNING / ADVERTENCIA

Para desconectar la bobina de la bujía, desconecte siempre primero la bobina del mazo de cables principal. No verifique nunca la chispa de encendido del motor de una bobina abierta ni de la bujía presente en el compartimento del motor, puesto que se podrían inflamar los gases del combustible.

When disconnecting coil from spark plug, always disconnect coil from main harness first. Never check for engine ignition spark from an open coil and/or spark plug in the engine compartment as spark may cause fuel vapor to ignite.

Etiqueta 10

WARNING / ADVERTENCIA

COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOREl vehículo debe encontrase nivelado para efectuar la comprobación. Arranque el motor y espere hasta que alcance la temperatura de trabajo normal; a continuación, déjelo funcionar al ralentí durante 30 segundos. Detenga el motor, espere durante 30 segundos como mínimo y verifique el nivel de aceite utilizando la varilla de medición. Precaución: No permita nunca que el motor salga del agua sin refrigerarse por medio de las conexiones para el equipo de limpieza a chorro, puesto que el motor podría sufrir daños. El aceite podría estar caliente.

CHECK ENGINE OIL LEVELVehicle must be level to perform verification. Bring engine to normal operating temperature then let idle for 30 seconds. Stop engine, wait for at least 30 sec. and check oil level using the dipstick. Caution: Never let the engine run out of the water without cooling through the flush kit connection as it may damage the engine. Oil may be hot.

TÍPICO

28 _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______

Page 31: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Etiqueta 11

PRECAUCIÓN

CAUTION

• Para cumplir los reglamentos sobre ruidos, este motor fue diseñado para funcionar con un silenciador de la entrada de aire.• El funcionamiento sin silenciador de la entrada de aire o con un

silenciar incorrectamente instalado podríaprovocar daños en el motor.

• To comply with noise regulations, this engine is designed to operate with an air intake silencer.

• Operation without air intaker silencer or with one not properly installed may cause engine damage.

Etiqueta 12

Cuando se acciona el motor mientras la embarcación se encuentra fuera del agua, el intercambiador de calor de la placa de navegación puede llegar a calentarse mucho. Evite el contacto con la placa de navegación, pues podría sufrir quemaduras.

When operating the engine while the watercraft is out of the water, the heat exchanger in the ride plate may become very hot. Avoid any contact with ride plate as burns may occur.

WARNING

ADVERTENCIA

TÍPICO

Etiqueta 13

• Cuando no utilice la sujeción para esquís, repliéguela totalmente.

ADVERTENCIA

• No sujete el asidero posterior mientras se repliega la sujeción para esquís.

• Asegúrese de que la sujeción para esquís se encuentra

totalmente extendida y bloqueada antes de su uso.

• El observador debe mantener siempre las

manos sobre las asas de la sujeción

para esquís mientras se tira de un

esquiador o practicante

de “wakeboarder”.

ALGUNOS MODELOS

Etiqueta 14

CATEGORÍA DE LA EMBARCACIÓN: PWC

Max.

Max.

smo2006-002-015

CATEGORÍA DE LA EMBARCACIÓN: PWC

Max.

Max.

smo2006-002-016

________ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______ 29

Page 32: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Etiqueta 15

Consigliata: benzina tipo premium, senza piombo a 91 ottani o oltre.

Minimo: Normale benzina senza piombo, a 87 ottani o oltre.

Recommended: Premium unleaded gasoline 91 pump octane or higher.

Minimum: Regular unleaded gasoline 87 pump octane or higher

CAUTION

PRECAUCIÓN

ALGUNOS MODELOS

Etiqueta 16

������

Etiqueta 17

Siempredeberá:

• Asegurar el PORTAEQUIPAJES

de manera apropiada

• Colocar la tabla con las ALETAS HACIA FUERA

• Asegurar la TABLA de manera

apropiada

ADVERTENCIA

ALGUNOS MODELOS

Etiqueta 18

WARNING ADVERTENCIACertain components in the engine may be very hot. Direct contact may result in skin burn.

Algunos componentes del motor pueden estar muy calientes. Un contacto directo con ellos podría provocar quemaduras en la piel.

30 _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD _______

Page 33: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

INFORMACIÓNSOBRE EL VEHÍCULO

_____________________ 31

Page 34: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

UBICACIÓN DEL NÚMERO DE REGISTRO

La ley federal obliga a registrar y matricular todas las embarcaciones personales.A causa de la disponibilidad de espacio para la correcta visualización del númerode matrícula, consulte la ilustración siguiente para su ubicación. El número dematrícula debe aparecer en ambos lados de la embarcación. En los modelos queproceda instale el número de registro o matrícula a la izquierda de la etiqueta deestrella.

������� �

TÍPICO1. Ubicación del número de matrícula

NOTA: El número de matrícula debe aparecer por encima de la línea de flotación.Asegúrese de que los números presentan el tamaño y color correctos. Consultela normativa local vigente.

32 ______________________

Page 35: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN

Los principales componentes de laembarcación (motor y casco) se iden-tifican por medio de diferentes nú-meros de serie. En ciertas ocasionespuede ser necesario localizar dichosnúmeros por asuntos relacionadoscon la garantía o para localizar la em-barcación en caso de robo.

Casco de la embarcaciónEl número de identificación del casco(H.I.N.) está situado en el reposapiés,en la parte trasera de la embarcación.

����� �

TÍPICO1. Número de identificación del casco (H.I.N.)

Se compone de 12 dígitos:

YDV 12345 L 4 95

Año del modelo

Año de fabricación

Mes de fabricaciónNúmero de serie(también puede utilizarse una letra como dígito)

Fabricante

MotorNOTA: Consulte la sección ESPECIFI-CACIONES para averiguar qué motorse utiliza en cada modelo.El número de identificación del motor(E.I.N.) está situado en el extremo de-lantero del motor.

������

TÍPICO1. Número de identificación del motor (E.I.N.)

_____________________ 33

Page 36: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

CONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

NOTA: Algunos componentes no son aplicables o son opcionales en algunosmodelos.

Modelos GTI

�� ����

��

� �����

�����

��

���

������ ����

�� �� �� �� � �� ��

smo2006-002-017_a

34 ______________________

Page 37: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Modelos GTX/RXT

������

� ������

���� ���������

��

�� �� �� �� � �� �

�� �����

��

��

��

����

smo2006-002-018_a

TÍPICO

_____________________ 35

Page 38: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Modelos RXP

�������

������

��

������

������ ��������

������ ����

��

��

����

��

����

36 ______________________

Page 39: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

1. Sistema auxiliar de seguridad (ca-ble de parada del motor)

2. Manillar3. Palanca del acelerador4. Botón de arranque/parada del mo-

tor5. Botón del Sistema actuador varia-

ble (VTS)6. Palanca de cambios7. Velocímetro8. Guantera9. Receptor GPS (Sistema de posi-

cionamiento global)10. Tapón del depósito de combusti-

ble11. Tapa del compartimento de alma-

cenamiento delantero12. Dispositivo de bloqueo de la tapa

del Compartimento de almacena-miento delantero

13. Kit de herramientas14. Abertura para entrada de aire15. Correa del asiento16. Dispositivo de bloqueo de la ex-

tensión del asiento17. Seguro de bloqueo del asiento18. Cubierta para el asiento19. Asidero posterior

20. Cesta de almacenamiento trasera21. Ojales delantero y posterior

(proa/popa)22. Cornamusas de amarre23. Reposapiés24. Estribos25. Plataforma de abordaje26. Escalón de abordaje27. Conector de limpieza con agua28. Tapones de drenaje de la sentina29. Tobera de la bomba de impulsión30. Compuerta de marcha atrás31. Admisión de agua de la bomba de

impulsión32. Fusibles33. Batería34. Aletas laterales35. Varilla medidora del nivel de aceite

del motor36. Tapón de llenado de aceite del mo-

tor37. Tapón del depósito de expansión

del sistema de refrigeración38. Sujeción para esquí acuático/"wa-

keboard"39. Portatablas de "wakeboard"

_____________________ 37

Page 40: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

FUNCIONES DE LOSCONTROLES/INSTRUMENTOS/EQUIPAMIENTOS

1) Sistema auxiliarde seguridad(cable de paradadel motor)

El capuchón del dispositivo auxiliar deseguridad debe estar bien encajado ensu anclaje para que funcione comple-tamente.Retirando el capuchón del dispositivoauxiliar de seguridad de su anclaje sedetiene el funcionamiento del motor.

� ADVERTENCIASi bien el motor puede detenerseutilizando el botón de arranque/pa-rada, es recomendable que, al pa-rar, se desconecte también el dis-positivo auxiliar de seguridad.

Fije el dispositivo auxiliar de seguridadal salvavidas del usuario y encaje el ca-puchón en su anclaje para poder arran-car el motor.Dos pitidos cortos indican que el siste-ma está listo para permitir el arranquedel motor. De lo contrario, consulte lasección SOLUCIÓN DE PROBLEMASpara consultar la tabla de señales codi-ficadas.

������� �

TÍPICO1. Capuchón del dispositivo auxiliar de

seguridad en su anclaje2. Dispositivo auxiliar de seguridad bien

fijado al salvavidas del usuario

� ADVERTENCIASi el motor se detiene, el controldirección de la embarcación sereduce. Desconecte siempre eldispositivo auxiliar de seguridadcuando la embarcación no se en-cuentre en funcionamiento, conel fin de evitar un arranque acci-dental del motor, evitar un uso noautorizado por parte de niños uotras personas, o prevenir el robode la embarcación.

Si no se arranca el motor en los 5 se-gundos posteriores a la instalación deldispositivo auxiliar de seguridad en susujeción, sonarán 4 pitidos cortos encada intervalo de 3 segundos duranteaproximadamente 4 horas, para recor-darle que debe arrancar el motor o re-tirar dicho dispositivo. Los pitidos sedetendrán al arrancar el motor o retirardicho dispositivo. Lo mismo ocurrirási se deja el dispositivo auxiliar de se-guridad en su anclaje 5 segundos des-pués de la detención del motor.Asegúrese siempre de que no se dejael dispositivo auxiliar de seguridad ensu anclaje una vez detenido el motor.

38 ______________________

Page 41: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

IMPORTANTE: La batería se irá des-cargando lentamente si se deja el dis-positivo auxiliar en su anclaje cuandoel motor no está funcionando.

Sistema de Seguridad conCodificación Digital (DESS)El capuchón del dispositivo auxiliar deseguridad contiene un circuito electró-nico que le proporciona un número deserie electrónico único a este dispositi-vo. Este número es el equivalente deuna llave convencional.Este dispositivo auxiliar no puede serutilizado en otra embarcación y es elúnico que sirve para la suya.Sin embargo, el DESS proporcionauna gran flexibilidad. Puede adquirirun dispositivo auxiliar de seguridadadicional y programarlo para su em-barcación.Para conseguir dicho dispositivo, dirí-jase a un concesionario o distribuidorautorizado de Sea-Doo.

Funcionamiento con limitaciónde velocidadAlgunos modelos 4-TEC están equipa-dos con un un dispositivo auxiliar deseguridad especial.SEA-DOO Learning KeyTM o SEA-DOORental Key limita electrónicamente lavelocidad de la embarcación, lo quepermite a los usuarios principiantes ya los pilotos menos experimentadosaprender el manejo de la embarcacióna la vez que ganan la confianza y elcontrol necesarios.

Modelos equipados conSEA-DOO Learning Key

Con SEA-DOO Learning KeyTM, la ve-locidad de la embarcación queda limi-tada a unos 55 km/h (35 m.p.h.).

������

Modelos equipados conSEA-DOO Rental Key

Con SEA-DOO Rental Key, la veloci-dad de la embarcación queda limitadaa unos 70 km/h (45 m.p.h.).

smo2006-002-002

2) ManillarEl manillar controla la dirección de laembarcación. Girando el manillar ha-cia la derecha se conduce la embarca-ción hacia la derecha y a la inversa.

_____________________ 39

Page 42: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIACompruebe el funcionamiento delmanillar y de la tobera y las aletaslaterales de la dirección antes delarranque. Nunca gire el manillarmientras haya alguien cerca de laparte posterior de la embarcación.Manténgase alejado de las piezasmóviles del sistema de gobierno(tobera, aletas laterales, varillaje,etc.).

Ajuste (si el dispositivoestá instalado)Puede ajustarse la altura del manillarpara su adaptación a las preferenciasdel piloto.Para realizar este ajuste, gire el tiradorsituado debajo del manillar.

�������

TÍPICO1. Tirador de ajuste

3) Palanca del aceleradorCuando se presiona la palanca delacelerador, la embarcación se acelera.Cuando se suelta completamente elacelerador, el motor baja de revolu-ciones de forma automática hasta lavelocidad de ralentí y la embarcaciónse detiene gradualmente por la resis-tencia del agua.

4) Botón de arranque/-parada del motor

Para arrancar el motor, pulse y man-tenga pulsado el botón de arran-que/parada. Suéltelo inmediatamentecuando se ponga en marcha el motor.Para detener el motor, pulse el botónde puesta en marcha/parada. Cuandose haya detenido, desconecte el dis-positivo auxiliar de seguridad de su an-claje. Es recomendable soltar primerola palanca del acelerador.

� ADVERTENCIAEl control direccional se reducecuando se suelta el acelerador ose para el motor.

smo2006-002-001_a

1. Botón de puesta en marcha/paradadel motor

5) Botón delSistema actuadorvariable (VTS)(si está instalado)

Situado justo debajo del botón depuesta en marcha/parada del motor,se utiliza para cambiar la posición dela tobera de la bomba de impulsión yajustar posición de la embarcación enel agua, con el fin de adecuarla a lacarga de la embarcación y las condi-ciones del agua.

40 ______________________

Page 43: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

smo2006-002-020_a

TÍPICO1. Botón VTS

Se incluye un indicador de posiciónVTS en el centro de información. Con-sulte el apartado CENTRO DE INFOR-MACIÓN en esta sección.

6) Palanca de cambiosUna palanca de tipo “tirar/impulsar”:– avante– punto muerto– marcha atrás.

� ADVERTENCIALa palanca de cambios solamen-te se puede utilizar cuando el mo-tor se encuentra al ralentí y la em-barcación está totalmente deteni-da. No la utilice como asidero.

� ADVERTENCIAUtilice la marcha atrás solamen-te con velocidad baja y durante elmenor tiempo posible. Asegúresesiempre de que el camino detrásde la embarcación se encuentra li-bre de objetos y personas, inclui-dos niños que juegan en aguas po-co profundas.

CUIDADO: No revolucione nuncael motor a un régimen elevado enmarcha atrás.

Desde la posición de marcha adelante,tire de la palanca hacia la de marchaatrás. Empuje de nuevo para pasar amarcha adelante. Deje siempre la pa-lanca en la dirección demarcha adelan-te cuando termine. Para encontrar laposición de punto muerto, ponga mar-cha atrás y después vuelva a empu-jar la palanca hasta que la embarcacióndeje de moverse hacia atrás.

�������

TÍPICO1. Posición hacia delante

������ �

TÍPICO1. Posición de punto muerto

_____________________ 41

Page 44: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������ �

TÍPICO1. Posición de marcha atrás

7) Indicador del centrode información

Éste es un indicador multifunción quesuministra al piloto distintos datos deutilidad en tiempo real en español,francés o inglés. Consulte a un dis-tribuidor autorizado de Sea-Doo paraconocer la configuración de la unidad.En la puesta en marcha, todos los seg-mentos LCD y las luces indicadoras seencenderán durante 3 segundos cadavez que se active el centro de informa-ción (cuando esté instalado el disposi-tivo auxiliar de seguridad). De esta for-ma, el piloto puede verificar que todofunciona correctamente.

smo2006-002-009_a

MODELOS GTI1. Velocímetro2. Tacómetro3. Nivel de combustible4. Pantalla informativa5. Luces indicadoras

smo2006-002-008_a

OTROS MODELOS1. Velocímetro2. Tacómetro3. Nivel de combustible4. Pantalla informativa5. Luces indicadoras6. Pantalla de profundidad del agua7. Pantalla de temperatura del agua8. Indicador de posición VTS

1) VelocímetroUn velocímetro indica la velocidadde la embarcación en millas por ho-ra (m.p.h.) y en kilómetros por hora(km/h).

2) TacómetroEl tacómetro indica las revolucionespor minuto (r.p.m.) del motor. Multi-plique por 1.000 para obtener las revo-luciones reales.

42 ______________________

Page 45: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

3) Nivel de combustibleEl indicador de barra indica de formacontinua la cantidad de combustiblepresente en el depósito durante lanavegación. También se indica unasituación de nivel bajo de combustiblecuando solamente se visualiza unabarra en la pantalla. Consulte másadelante VISUALIZACIÓN DE MEN-SAJES.

4) Pantalla informativa

BrújulaMuestra los puntos cardinales para in-dicar la orientación de la embarcación.

� ADVERTENCIAUtilice la brújula solamente comoguía. No debe utilizarse con finesde navegación.

Sólo modelos GTI

Temperatura del agua (si estáinstalado)Muestra la temperatura del agua de lasuperficie en grados centígrados (°C)o Fahrenheit (°F).NOTA: La temperatura del agua y elindicador de profundidad se mostraránde forma alternativa.

Profundidad del agua (si estáinstalado)Muestra la profundidad del agua ba-jo el casco entre 0 y 50 metros (0 a170 pies).NOTA: En determinadas condicionesse puede detener la visualización. Lacapacidad de la sonda para mostrar laprofundidad depende de las condicio-nes de utilización.

� ADVERTENCIANo utilice nunca la sonda de pro-fundidad como dispositivo de ad-vertencia para conducir en aguaspoco profundas. Utilícela sola-mente como guía. No debe utili-zarse con fines de navegación.

NOTA: La temperatura del agua y elindicador de profundidad se mostraránde forma alternativa.

Todos los modelos

Cuentahoras (HR)Muestra el tiempo de uso de la embar-cación en horas.

Pantalla de mensajesMuestra un mensaje siempre que seproduce alguna de las circunstanciasque se describen a continuación. Lasabreviaturas entre paréntesis mostra-das aquí corresponden al código visua-lizado:– sobrecalentamiento del motor o del

sistema de escape (EXHAUST oENGINE)

– presión de aceite baja (OIL)– Voltaje de la batería bajo (12 V LOW)– Voltaje de la batería alto (12 V HI)– Nivel de combustible bajo (FUEL-

LO)– Recordatorio de mantenimiento

(MAINT)NOTA: Cuando hay prevista una ins-pección de mantenimiento de la em-barcación, parpadeará el mensajeMAINT. Tras las operaciones de ser-vicio técnico, su concesionario o dis-tribuidor autorizado de Sea-Doo loborrará.– Comprobar motor (CHK ENG)

_____________________ 43

Page 46: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

NOTA: Si surge alguna anomalía, es-te sistema genera códigos de error nu-merados (P-XXXX) que se muestran através del centro de información. Encaso de avería, puede llamar al distri-buidor autorizado de Sea-Doo, dondepodrán ayudarle a obtener las descrip-ciones de los códigos para ayudarle asolucionar los problemas que surjan.– Anomalía en el sensor (equipamien-

to electrónico de la embarcación)(SENSOR)

– Dispositivo auxiliar de seguridad noválido (KEY)

– Dispositivo auxiliar de seguridad"Learning Key" (L KEY)

Dependiendo de la anomalía surgida,sonará un zumbador y se encenderáuna luz indicadora para llamar la aten-ción del piloto cuando sea necesario.Excepto para los niveles de líquido ba-jos, que pueden corregirse llenandoel depósito que corresponda, se re-comienda dirigirse a un concesionarioo distribuidor autorizado de Sea-Doocuando aparezcan otros mensajes.

5) Luces indicadorasNOTA: Consulte el apartado sobre laPANTALLA INFORMATIVA para obte-ner información adicional con respec-to a los mensajes.

Presión de aceite baja (OIL)

Comprobación del motor(CHK ENG)

Sobrecalentamiento del motor odel sistema de escape (H-TEMP)

Nivel bajo de combustible(FUEL-LOW)

Tensión de la batería baja/alta(12 V LOW/HI)

Recordatorio de mantenimiento(MAINT)

6) Pantalla de visualizaciónde profundidad(si está instalada)

Todos los modelos excepto GTI

Muestra la profundidad del agua ba-jo el casco entre 0 y 50 metros (0 a170 pies).NOTA: En determinadas condicionesse puede detener la visualización. Lacapacidad de la sonda para mostrar laprofundidad depende de las condicio-nes de utilización.

� ADVERTENCIANo utilice nunca la sonda de pro-fundidad como dispositivo de ad-vertencia para conducir en aguaspoco profundas. Utilícela sola-mente como guía. No debe utili-zarse con fines de navegación.

44 ______________________

Page 47: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

7) Pantalla de visualizaciónde temperatura del agua (siestá instalada)

Todos los modelos, conexcepción de GTI

Muestra la temperatura del agua de lasuperficie en grados centígrados (°C)o Fahrenheit (°F).

8) Indicador de posición VTS(si está instalado)El indicador de posición VTS muestrala actitud de la embarcación en su na-vegación.

smo2006-002-007_a

1. Indicador de posición2. Proa arriba3. Proa abajo

8) GuanteraPequeño y práctico compartimento dealmacenamiento para artículos perso-nales.

Modelos GTI

Para un acceso más fácil al interior dela guantera, abra y tire de la tapa.

smo2006-002-003_a

TAPA ABIERTA1. Tapa de la guantera

smo2006-002-004_a

TIRE DE LA TAPA

9) Receptor GPS (Sistemade PosicionamientoGlobal)(si está instalado)

Un receptor GPS extraíble, ubicado enla tapa de la guantera.El receptor GPS proporciona la posi-ción de la embarcación sobre la Tierra.Consulte la documentación del fabri-cante suministrada con el receptorGPS para su adecuada utilización.

_____________________ 45

Page 48: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIALa lectura del receptor GPS puedesuponer una distracción en el pilo-taje de la embarcación, en particu-lar de su reconocimiento constan-te del entorno. Esto podría conlle-var una colisión, con resultado delesiones graves o incluso de muer-te. Antes de leer el receptor GPS,asegúrese de que su entorno es-tá despejado y libre de obstáculosy pilote la embarcación a veloci-dades bajas. Compruebe tambiéna menudo y de forma repetida lapresencia de posibles obstáculos.

� ADVERTENCIARecuerde, los datos proporciona-dos por el receptor GPS son so-lamente una referencia. No se fíeNUNCA de esa única informaciónpara su seguridad.

CUIDADO: Para evitar daños a sureceptor GPS debidos a las condi-ciones atmosféricas o su robo, ex-tráigalo siempre de su receptáculocuando abandone la embarcación.Presione el botón de desbloqueo paraextraer el receptor GPS.

������

Para volver a instalarlo, coloque el re-ceptor GPS en su receptáculo y presio-ne hasta que quede enganchado.

�����

10) Tapón del depósitode combustible

Abra la cubierta del compartimento dealmacenamiento delantero para dejaral descubierto el tapón del depósito decombustible.

������ �

TÍPICO1. Tapón del depósito de combustible

Consulte la ilustración de la embarca-ción para localizar el tapón del depósitode combustible.Desenrosque el tapón en sentido con-trario al de las agujas del reloj. Tras elrepostaje, instale de nuevo el tapón yapriételo a fondo.

46 ______________________

Page 49: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIADetenga siempre el motor antesde repostar. El combustible es in-flamable y puede explotar en de-terminadas condiciones. Trabajesiempre en una zona bien venti-lada. No fume ni permita llamasvivas ni chispas en las cercanías.El depósito de combustible podríaencontrarse presurizado. Girelentamente el tapón para abrirlo.No se acerque nunca con una lla-ma para comprobar el nivel delcombustible. Durante el repos-taje, mantenga la embarcaciónnivelada. No llene en exceso nipermita que se rebose el depósitode combustible, sobre todo si laembarcación está al sol. A medi-da que aumenta la temperatura, elcombustible se expande y podríarebosarse. Limpie siempre con untrapo cualquier resto de combusti-ble derramado de la embarcación.Verifique periódicamente el siste-ma de combustible.

11) Tapa delcompartimento dealmacenamientodelantero

Proporciona acceso al compartimen-to de almacenamiento delantero. Blo-quee siempre otra vez la tapa tras ce-rrarla.

Compartimento dealmacenamiento delanteroPráctica zona estanca, (cesta extraíbleen algunos modelos) para transportarartículos personales. Ubicación idealpara la soga de remolque, el botiquínde primeros auxilios, etc.

� ADVERTENCIANo deje nunca sueltos en la zo-na/cesta de almacenamiento obje-tos pesados o que puedan romper-se. No maneje nunca la embarca-ción con la cubierta del comparti-mento de almacenamiento abier-ta.

Modelos GTI

CUIDADO: No maneje nunca laembarcación si el compartimentode almacenamiento no está debi-damente instalado, ya que podríaentrar agua y llenar la sentina.

Soporte para bujías de repuestoLa cesta de almacenamiento presentaun soporte para bujías de repuesto.Para mantener secas las bujías derepuesto y evitar golpes que puedanromperlas o afectar a su ajuste, alma-cénelas en este soporte.

smo2006-002-010_a

1. Cesta de almacenamiento2. Soporte para bujías

NOTA: Ajuste el espacio de las bujíasde repuesto, de acuerdo con las ES-PECIFICACIONES, antes de la instala-ción.NOTA: No se suministran bujías de re-puesto con la embarcación.

_____________________ 47

Page 50: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Modelos RXP

� ADVERTENCIANo guarde ni transporte nunca na-da bajo la cesta de la parte inferior.

Todos los modelos, conexcepción de RXP y GTI

Si hay agua en la zona de almacena-miento, extraiga el tapón de drena-je para dejar que el agua salga. Unavez realizada esta operación, instale denuevo el tapón.

������ �

1. Tapón de drenaje

NOTA: El agua fluirá hacia la sentina.Si hay una cantidad de agua importan-te, asegúrese de vaciar la sentina an-tes de utilizar la embarcación.La zona de almacenamiento delanteraincluye un sistema de cierre para suje-tar un extintor homologado (se vendepor separado).

�������

TÍPICO1. Correas de retención2. Extintor (se vende por separado)

� ADVERTENCIAVerifique que asegura correcta-mente el extintor con las correasde retención suministradas.

Algunos modelos incluyen una ces-ta extraíble. Su asa es cómoda paratransportar objetos personales.

������

TÍPICO1. Cesta extraíble

Algunos modelos pueden incluir có-modas correas de goma y otros acce-sorios de utilidad.

48 ______________________

Page 51: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Modelos RXP

Eleve la cesta para tener acceso al so-porte y almacenar un extintor homo-logado (se vende por separado). Tam-bién contiene la Guía del usuario y elkit de herramientas.

������

12) Dispositivo debloqueo de la tapadel compartimentode almacenamientodelantero

Tire hacia arriba de la palanca de blo-queo para abrir la tapa del comparti-mento de almacenamiento delantero.Vuelva a bloquearla siempre.NOTA: Verifique periódicamente elajuste del pasador de bloqueo de latapa de almacenamiento. Apriete sies necesario y cerciórese de que lacubierta de almacenamiento quedacorrectamente asegurada.

13) Kit de herramientasContiene herramientas necesarias pa-ra realizar el mantenimiento básico dela moto acuática.

Modelos RXP

Está ubicado en el compartimento dealmacenamiento delantero, en el inte-rior del soporte para el extintor. Con-sulte COMPARTIMENTO DE ALMA-CENAMIENTO DELANTERO, que sedescribe más arriba.

Modelos GTI

Está ubicado en el compartimento dealmacenamiento delantero.

Otros modelos

Está ubicado debajo de la extensióndel asiento.

14) Abertura para entradade aire

Por este lugar entra el aire para sumi-nistro del motor y para ventilar su com-partimento. Si la abertura de entradade aire se mantiene bajo la superficie,entrará agua en el interior de la senti-na.

CUIDADO: Si la abertura de entradade aire se mantiene bajo la superfi-cie, como al girar constantementeen círculos muy reducidos, entraráagua en el interior de la sentina, loque podría causar daños graves enlos componentes internos del mo-tor.

15) Correa del asientoLa correa del asiento proporciona unasidero como ayuda para subir a la em-barcación y se utiliza como asa para elpasajero.NOTA: En los modelos RXP, la correadel asiento queda disponible cuandose retira la cubierta de éste.

16) Dispositivo debloqueo de laextensión del asiento(si está instalado)

La extracción de la extensión delasiento permite el acceso a la cestade almacenamiento trasera. Tambiénproporciona acceso al dispositivo debloqueo del asiento.

_____________________ 49

Page 52: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

�������

TÍPICO1. Dispositivo de bloqueo de la extensión

del asiento2. Asidero posterior

17) Seguro de bloqueodel asiento

La extracción del asiento permite elacceso al compartimento del motor.El dispositivo de bloqueo del asientoestá situado en el extremo posterior,debajo del asiento.

�������

TÍPICO1. Seguro de bloqueo del asiento

Para extraer el asiento, tire hacia arribade la palanca de bloqueo y manténgalaen esa posición. Levante el asiento ytire de él hacia atrás.NOTA: En algunos modelos es nece-sario extraer primero la extensión delasiento.Para bloquear el asiento, alinee el orifi-cio de bloqueo con el pasador y, a con-tinuación, presione firmemente haciaabajo en la parte posterior del asiento.

������ � �1. Orificio de bloqueo2. Pasador

Compartimento del motorLa extracción del asiento permite elacceso a los sistemas motor, eléctricoy de combustible.

� ADVERTENCIAAlgunos componentes presentesen el compartimento del motorpodrían estar muy calientes. Uncontacto directo con ellos podríaprovocar quemaduras en la piel.Cuando arranque o maneje el mo-tor, no toque ninguna de las piezaseléctricas. No deje nunca ningúnobjeto, trapos, herramientas, etc.,en el compartimento del motor oen la sentina.

50 ______________________

Page 53: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

18) Cubierta parael asiento(si se incluye)

� ADVERTENCIANunca se siente sobre la cubiertadel asiento.

La cubierta del asiento permite la co-locación de un número sobre sus pa-neles laterales. Es extraíble, a fin dedescubrir el asiento para un pasajero.Para extraer la cubierta:Desbloquee el asiento y tire de él haciafuera.Desbloquee los tornillos de un cuartode vuelta.

�����

Tire de las pestañas de la cubierta, si-tuadas a ambos lados del asiento, y sa-que luego la cubierta.Instale el asiento y vuelva a fijarlo ade-cuadamente.Para volver a instalar la cubierta:Desbloquee el asiento y tire de él haciafuera.Coloque la parte posterior de la cubier-ta en su sitio, pero sin insertar todavíalas pestañas frontales.Tire hacia fuera con cuidado de cadalateral del asiento e inserte la cubiertaen su sitio.

������

Termine de presionar la cubierta has-ta que quede bien colocada y bloqueeluego los tornillos de un cuarto de vuel-ta.Instale el asiento y vuelva a fijarlo ade-cuadamente.

19) Asidero posteriorProporciona un punto de agarre duran-te el abordaje cuando es necesario yun asidero para el pasajero o para elobservador. Consulte la ilustración an-terior.

CUIDADO: No utilice nunca el asi-dero para remolcar objetos ni paraizar la embarcación.

20) Cesta dealmacenamientotrasera(si se incluye)

Práctica cesta extraíble estanca paratransportar artículos personales.

_____________________ 51

Page 54: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

�������

1. Cesta de almacenamiento trasera

Soporte para bujías de repuestoLa cesta de almacenamiento presentaun soporte para bujías de repuesto.Para mantener secas las bujías derepuesto y evitar golpes que puedanromperlas o afectar a su ajuste, seproporciona un soporte.Desatornille la tapa en sentido contra-rio al de las agujas del reloj para des-cubrir el soporte e introduzca las bujíasen sus orificios. Instale de nuevo la ta-pa.

������ �

� �

1. Cesta de almacenamiento2. Tapa para soporte de bujías de repuesto3. Soporte para bujías

NOTA: Ajuste el espacio de las bujíasde repuesto, de acuerdo con las ES-PECIFICACIONES, antes de la instala-ción.

NOTA: No se suministran bujías de re-puesto con la embarcación.

21) Ojales delantero yposterior (proa/popa)

Ojal delantero (proa)Pueden utilizarse ojales para amarrar,remolcar y como punto de sujeción du-rante el remolcado.

������

1. Ojal delantero (proa)

Ojal posterior (popa)

Todos los modelos, conexcepción de RXP

Este ojal permite sujetar una amarracon un gancho, un extremo cerrado oun extremo abierto.

�������

1. Ojal posterior (popa)

52 ______________________

Page 55: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Modelos RXP

Existen tres ojales disponibles para sucomodidad.

������ �1. Ojales

22) Cornamusas de amarreEstas cornamusas pueden utilizarseprovisionalmente para atracar durante,por ejemplo, el repostaje.

������ �

TÍPICO1. Cornamusas de amarre

CUIDADO: No utilice nunca las cor-namusas de amarre para arrastrar oizar la embarcación.

23) ReposapiésLos pies del usuario deben descansarsobre el reposapiés durante la conduc-ción.

24) EstribosProporcionan una superficie acolchadapara las rodillas al embarcar desde laparte posterior de la embarcación.

25) Plataforma deabordaje

Proporciona una superficie amplia parafacilitar el abordaje desde la parte pos-terior de la embarcación.

26) Escalón de abordaje(si está instalado)

Cómodo escalón para ayudar a subirde nuevo a la embarcación.

������

TÍPICO1. Escalón de abordaje

Baje el escalón con la mano y sostén-galo para apoyar un pie o una rodilla.

������

_____________________ 53

Page 56: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

27) Conector de limpiezacon agua

Se proporciona un cómodo conectorpara facilitar la instalación de una man-guera de jardín con la que limpiar achorro el sistema de refrigeración desalida.

� ADVERTENCIACuando se acciona el motor mien-tras la embarcación se encuentrafuera del agua, el intercambiadorde calor presente en la placa de na-vegación se calienta mucho. Evitetodo contacto con la placa de na-vegación para evitar quemaduras.

������

TODOS LOS MODELOS EXCEPTO RXP

������

MODELOS RXP1. Conector para limpieza con chorro de agua

En algunos modelos hay un conec-tor adicional para limpieza a chorro, si-tuado en el compartimento del motor,el cual permite limpiar la embarcaciónizada; si se prefiere, es posible realizarla operación desde esta localización.Para limpiar el sistema de refrigeraciónde salida, puede utilizarse cualquierade los conectores de limpieza a chorro.Extraiga el asiento para obtener acce-so.

54 ______________________

Page 57: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������

ALGUNOS MODELOS1. Conector para limpieza con chorro de agua2. Tapón guardapolvos

Para un uso adecuado, consulte lasección MANTENIMIENTO DESPUÉSDEL USO.

28) Tapones de drenajede la sentina

Los tapones de drenaje tienen dos fun-ciones:– En caso de detectarse agua en la

sentina, puede vaciarse fácilmentedesenroscando los tapones de dre-naje cuando el motor está parado yla embarcación se encuentra fueradel agua

– Los tapones de drenaje utilizan unazona de baja presión de la bomba deimpulsión para trasvasar hacia el ex-terior el agua de la sentina cuandoel motor se encuentra en funciona-miento. Inspeccione el filtro de ca-da uno de los captadores para de-tectar cualquier obstrucción y pro-ceda a su limpieza en caso necesa-rio.

CUIDADO: Saque el barco del aguaantes de desenroscar los taponesde drenaje.

������

� �

� �

TÍPICO1. Tapones de drenaje2. Apretar3. Desenroscar

Incline ligeramente la embarcación ha-cia la parte trasera para que pueda salirtoda el agua de la sentina.Recomendamos vaciar la sentina so-bre una rampa.

CUIDADO: Asegúrese de que lostapones de drenaje se encuentranbien cerrados antes de volver a lle-var la embarcación al agua.

29) Tobera de la bombade impulsión

La tobera de la bomba de impulsióngira de lado a lado de acuerdo con elmovimiento del manillar. De esta for-ma se proporciona el control direccio-nal cuando el motor se encuentra enfuncionamiento.

_____________________ 55

Page 58: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������� �

TÍPICO1. Tobera de la bomba de impulsión

30) Compuerta de marchaatrás

Para seleccionar la posición de puntomuerto o marcha atrás con la palancade cambios, la compuerta de marchaatrás asciende o desciende hasta laposición deseada.

������ �

TÍPICO1. Compuerta de marcha atrás

31) Toma de admisiónde agua de la bombade impulsión y placade navegación

El agua es arrastrada por el impulsor através de esta abertura. La rejilla deentrada de agua minimiza la entradade objetos extraños en el sistema depropulsión.NOTA: La placa de navegación es elintercambiador de calor del sistema derefrigeración del MOTOR.

� ADVERTENCIAManténgase alejado de la rejillade entrada cuando el motor seencuentra encendido. El cabellolargo, prendas sueltas o las co-rreas del dispositivo personal deflotación pueden enredarse conlas piezas móviles y provocar le-siones graves o ahogamiento.

56 ______________________

Page 59: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������ ��

TÍPICO1. Entrada de agua2. Placa de navegación

� ADVERTENCIACuando se acciona el motor mien-tras la embarcación se encuentrafuera del agua, el intercambiadorde calor presente en la placa de na-vegación se calienta mucho. Evitetodo contacto con la placa de na-vegación para evitar quemaduras.

32) FusiblesTodos los modelos, conexcepción de RXP

Los fusibles están ubicados debajo delasiento, en la sentina. Para obtenermás información, consulte la secciónMANTENIMIENTO.

������

TÍPICO1. Fusibles

Modelos RXP

Los fusibles están ubicados debajode la cesta de almacenamiento, en elcompartimento de almacenamientodelantero. Para obtener más informa-ción, consulte la sección MANTENI-MIENTO.

�������

1. Fusibles

_____________________ 57

Page 60: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

33) BateríaTodos los modelos, conexcepción de RXP

La batería se encuentra debajo delasiento, en la sentina. Consulte PRO-CEDIMIENTOS ESPECIALES.

�������

TÍPICO1. Batería

Modelos RXP

Los fusibles están ubicados debajode la cesta de almacenamiento, en elcompartimento de almacenamientodelantero. Consulte PROCEDIMIEN-TOS ESPECIALES.

������

1. Batería

34) Aletas lateralesLas aletas laterales forman parte delSistema de dirección asistida antereducción de la potencia (O.P.A.S.TM).

Las aletas laterales asisten al sistemade dirección

Modelos con aletas lateralesdeslizantes

Cuando se reduce el régimen del mo-tor, las aletas laterales desciendenpara asistir al sistema de dirección.Consulte PRINCIPIO DE FUNCIONA-MIENTO en la sección INSTRUCCIO-NES DE USO para ver una descripcióndel sistema.

Todos los modelos

� ADVERTENCIAAntes del arranque, compruebe elmanillar y las aletas laterales co-rrespondientes. No utilice nuncalas aletas laterales como punto deapoyo para subir a la embarcaciónni para izarla. Nunca gire el ma-nillar mientras haya alguien cer-ca de la parte posterior de la em-barcación. Manténgase alejado delas piezas móviles de la dirección(tobera, aletas laterales, varillaje,etc.).

35) Varilla de medicióndel nivel de aceitedel motor

Situado en el compartimento del mo-tor, sobre éste. Indica el nivel de acei-te del motor.

� ADVERTENCIAAlgunos componentes presentesen el compartimento del motorpodrían estar muy calientes. Uncontacto directo podría provocarquemaduras en la piel.

58 ______________________

Page 61: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������

TÍPICO — TODOS LOS MODELOS, CONEXCEPCIÓN DE RXP1. Varilla medidora del nivel de aceite

������

MODELOS RXP1. Varilla medidora del nivel de aceite

Consulte LÍQUIDOS para obtener in-formación más detallada.

36) Tapón de llenado deaceite del motor

Situado en el compartimento del mo-tor, sobre éste. Permite agregar acei-te en el motor cuando es necesario.

�������

TÍPICO — TODOS LOS MODELOS, CONEXCEPCIÓN DE RXP1. Tapón de llenado de aceite

�������

MODELOS RXP1. Tapón de llenado de aceite

Consulte LÍQUIDOS para obtener in-formación más detallada.

37) Tapón del depósito deexpansión del sistemade refrigeración

Situado en el compartimento del mo-tor. Proporciona acceso al cuello dellenado del depósito de expansión.

_____________________ 59

Page 62: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIAAlgunos componentes presentesen el compartimento del motorpodrían estar muy calientes. Uncontacto directo podría provocarquemaduras en la piel.

Retire la extensión del asiento y la ces-ta de almacenamiento para que quedeal descubierto el depósito de expan-sión.

������� �

TÍPICO — TODOS LOS MODELOS, CONEXCEPCIÓN DE RXP1. Depósito de expansión2. Tapón

������

� �

MODELOS RXP1. Depósito de expansión2. Tapón

Consulte LÍQUIDOS para obtener in-formación más detallada.

38) Sujeción para esquíacuático/“wakeboard”(si se ha instalado)

Tire de la sujeción hacia arriba para en-ganchar una amarra para esquís o tabla“wakeboard”. Presiónela hacia aba-jo cuando haya terminado y bloquéelaadecuadamente.Para elevar la sujeción, desbloquée-la tirando del pasador de bloqueo y,seguidamente, súbala. Asegúrese deque está correctamente bloqueada.Para bajar la sujeción, realice la opera-ción inversa.

������

1. Sujeción para esquí acuático/tabla"wakeboard"

2. Para desbloquear, tire del dispositivode bloqueo

60 ______________________

Page 63: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������

1. Sujeción para esquí acuático/tabla"wakeboard" elevada

2. Asegúrese de que está bloqueada

� ADVERTENCIAAsegúrese de que la sujeción pa-ra esquís/tabla “wakeboard” seencuentra totalmente extendida ybloqueada antes de su uso. Cuan-do no la utilice, repliéguela y blo-quéela totalmente. Tenga precau-ción con el esquiador/practicantede “wakeboard”, puesto que la so-ga podría volver con fuerza haciala embarcación al quedar suelta.No realice nunca giros bruscosal remolcar a un esquiador, prac-ticante de “wakeboard” o algúnobjeto remolcable.

Disponga siempre como observador auna persona distinta al piloto.NOTA: Los asideros se suministranpara que el observador pueda agarrar-se mientras vigila.

CUIDADO: No utilice nunca la su-jeción de esquí acuático/“wake-board” para remolcar otras embar-caciones.

39) Portatablas de"wakeboard"(si se ha instalado)

Cómodo(s) portatablas extraíble(s) pa-ra transportar tabla(s) de "wakeboard".

Para instalarlo:– Coloque el portatablas sobre la

guarnición del parachoques, consu línea central situada entre losenganches de hebilla que hay en elespacio para los pies.

– Coloque los dos enganches "en J"más exteriores del portatablas demanera que queden amarrados alreborde de fibra de vidrio del casco,debajo de la guarnición del paracho-ques.

������

��

��

– Enganche las hebillas macho en lassujeciones ubicadas en el espaciopara los pies.

������

– Apriete las correas, tirando firme-mente hacia arriba.

_____________________ 61

Page 64: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������

– Compruebe dos veces que el porta-tablas está instalado de forma ade-cuada, dando un tirón.

� ADVERTENCIASi el portatablas no queda co-rrectamente asegurado sobre laembarcación, podría aflojarse ysoltarse de forma inesperada, conel consiguiente riesgo de lesionespara las personas que estén cerca.Para evitar esto:– Asegúrese de que las correas

están en buen estado.– Asegure el portatablas conve-

nientemente sobre la embarca-ción.

– Compruebe periódicamenteque las correas están tirantes.

– Cuando instale una tabla de "wake-board" sobre el portatablas, coloquela(s) aleta(s) de la tabla hacia fueray asegure luego los tensores paraque sujeten firmemente la tabla.

� ADVERTENCIAPara evitar posibles lesiones y cor-tes con la(s) aleta(s) de la tablade "wakeboard", coloque siemprela(s) ALETA(S) HACIA FUERA.

������

1. Aleta hacia fuera

������

– Tras la instalación, tire y empuje latabla de "wakeboard" para asegurar-se de que está firmemente sujeta alportatablas.

� ADVERTENCIASi la tabla de "wakeboard" no que-da correctamente asegurada alportatablas, podría aflojarse y sol-tarse de forma inesperada, con elconsiguiente riesgo de lesionespara las personas que se encuen-tren cerca. Para evitar esto:– Inspeccione el estado de los ten-

sores y sustitúyalos si están da-ñados.

– Asegure el "wakeboard" debida-mente al portatablas.

– Compruebe periódicamenteque la tabla está sujeta correc-tamente.

62 ______________________

Page 65: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������

NOTA: Cuando se saca la tabla de"wakeboard", asegure los tensores demodo que no se muevan librementemientras se pilota la embarcación.

������

CUIDADO: El portatablas está dise-ñado para sujetar una tabla. No loutilice para sujetarmás de una tablade "wakeboard", ni para transportaresquís o cualquier otro objeto. Noutilice el portatablas(s) como puntode amarre o para subir a la embar-cación.

� ADVERTENCIACon la tabla de "wakeboard" y/oel portatablas instalados, naveguecon especial precaución:– No ejecute NUNCA maniobras

agresivas, incluidos los desliza-mientos bruscos.

– NUNCA salte las olas– Guíese por el sentido común y

limite su velocidad.De lo contrario, la tabla de "wake-board" podría soltarse o los ocu-pantes podrían caer y lesionarsecontra la tabla o el portatablas.

� ADVERTENCIACuando transporte la embarca-ción, no deje NUNCA una tablade "wakeboard" instalada sobre elportatablas. De lo contrario, la(s)aleta(s) de la tabla podría provocarlesiones a los viandantes o la tablapodría salir despedida a la carre-tera. Los tensores se encuentransometidos a presión y podrían darun latigazo al soltarse. Tenga pre-caución.

La extracción se realiza de manera in-versa a la instalación.

_____________________ 63

Page 66: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

LÍQUIDOS

CUIDADO: Siga de forma meticulo-sa las instrucciones de esta sección.Si no lo hace, podría reducir la vidaútil y el rendimiento del motor.

Procedimiento derepostaje

� ADVERTENCIASiga meticulosamente estas ins-trucciones para un repostaje náu-tico seguro.

Apague el motor.No permita que quede nadie en la em-barcación.Amarre bien la embarcación al muellede repostaje.Tenga un extintor a mano.No introduzca demasiado el surtidoren el cuello de llenado.Vierta el combustible lentamente paraque el aire pueda salir del depósito yevitar el reflujo de combustible. Pro-cure no derramar combustible.Deje de repostar cuando el combusti-ble alcance la parte inferior del cuellode llenado. Para evitar que el combus-tible se salga, no llene el interior deltubo del tapón de llenado. No lleneexcesivamente. Apriete bien el tapóndel depósito de combustible.

� ADVERTENCIADetenga siempre el motor antesde repostar. El combustible es in-flamable y puede explotar en de-terminadas condiciones. Trabajesiempre en una zona bien venti-lada. No fume ni permita llamasvivas ni chispas en las cercanías.El depósito de combustible podríaencontrarse presurizado. Girelentamente el tapón para abrirlo.No se acerque nunca con una lla-ma para comprobar el nivel delcombustible. Durante el repos-taje, mantenga la embarcaciónnivelada. No llene en exceso nipermita que se rebose el depósitode combustible, sobre todo si laembarcación está al sol. A medi-da que aumenta la temperatura, elcombustible se expande y podríarebosarse. Limpie siempre con untrapo cualquier resto de combusti-ble derramado de la embarcación.Verifique periódicamente el siste-ma de combustible.

CombustiblerecomendadoModelos con motores deaspiración natural

Utilice gasolina sin plomo normal, conel siguiente número mínimo de octa-nos recomendado.

LOCALIZACIÓN NÚMERO DEOCTANOS

En Norteamérica 87 octanos(RON + MON)/2

En otros países yregiones 91 RON

64 ______________________

Page 67: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Modelos con motoressobrealimentados ysobrealimentados conrefrigeración intermedia

Se recomienda el empleo de una gaso-lina sin plomo de calidad superior, conel siguiente número de octanos paraun rendimiento óptimo.

LOCALIZACIÓN NÚMERO DEOCTANOS

En Norteamérica 91 octanos(RON + MON)/2

En otros países yregiones 95 RON

Como mínimo, debe emplearse gaso-lina sin plomo normal con el siguientenúmero mínimo de octanos.

LOCALIZACIÓN NÚMERO DEOCTANOS

En Norteamérica 87 octanos(RON + MON)/2

En otros países yregiones 91 RON

Todos los modelos

CUIDADO: No experimente nuncacon otros combustibles ni pro-porciones de combustible. Nuncautilice combustibles que contenganmás de un 10% de alcohol, (etanol ometanol). El uso de un combustibleno recomendado puede deteriorarel rendimiento de la embarcación ycausar daños en partes esencialesdel sistema de combustible y loscomponentes del motor.

Aceite del motor

Aceite recomendadoEsta embarcación tiene un motor de 4tiempos que precisa aceite de motorde 4 tiempos para su lubricación inter-na. Asegúrese de respetar los requisi-tos que se indican a continuación.

Motores de aspiración natural

Las embarcaciones Sea-Doo con mo-tor de 4 tiempos sin sobrealimentado-res precisan aceite para motores de4 tiempos que cumplan los requisitosde clasificación de servicio API SL, SJo SH. Compruebe siempre la etique-ta de servicio API en el recipiente deaceite para asegurarse de que incluyedichas letras.El aceite para 4 tiempos XP-S 10W-40(Ref. 219 700 346) que venden losconcesionarios y distribuidores autori-zados de Sea-Doo cumplen esos re-quisitos.NOTA: Se puede utilizar un aceite sin-tético que cumpla los mismos requi-sitos. El aceite sintético XP-S 5W-40para 4 tiempos (Ref. 293 600 039) re-sulta adecuado.

Motores sobrealimentadosy sobrealimentados conrefrigeración intermedia

Use el aceite para cuatro tiempos XP-S10W-40 (Ref. 219 700 346) o uno equi-valente que esté aprobado por BRP. Elmismo aceite lubrica tanto el motor co-mo el embrague del sobrealimentador.El aceite para 4 tiempos XP-S 10W-40(Ref. 219 700 346) ha sido probado ex-haustivamente y no presenta aditivosque pudieran perjudicar la funcionali-dad del embrague del sobrealimenta-dor.NOTA: El uso de cualquier aceite norecomendado puede anular la garantíalimitada de BRP.

_____________________ 65

Page 68: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

CUIDADO: No utilice NUNCA aceitesintético en estos motores. Impe-diría que el embrague del sobrea-limentador funcionase correcta-mente. No añada aditivos al acei-te recomendado. Tenga presenteque los aceites no recomendadospor BRP pueden contener aditivos(modificadores de la fricción) quepodrían causar un deslizamientoinadecuado del sobrealimentadory, finalmente, provocar su desgasteprematuro. Por ese motivo, no serecomienda utilizar aceites diferen-tes al aceite para cuatro tiemposXP-S 10W-40 (Ref. 219 700 346) ni auno equivalente homologado.

Todos los motores

CUIDADO: No utilice nunca aceitepara motor de dos tiempos.

Viscosidad del aceiteSe recomienda el mismo aceite paratodas las estaciones y temperaturasambiente.

Nivel del aceite

CUIDADO: Compruebe el nivel confrecuencia y rellene cuando sea ne-cesario. No rellene en exceso. Elmotor despediría humo y se redu-ciría su potencia. El funcionamien-to con un nivel inadecuado produ-ciría daños graves al motor. Limpiecualquier resto de salpicaduras o lí-quido derramado.

������

TÍPICO1. Varilla medidora

Compruebe el nivel de aceite del si-guiente modo:NOTA: Antes de verificar el nivel deaceite en este motor, es necesario ca-lentar el motor y dejarlo al ralentí du-rante treinta segundos antes de apa-garlo. A continuación, es necesarioesperar 30 segundos. Luego, ya pue-de comprobar el aceite. Esta opera-ción es necesaria para que el aceite senivele adecuadamente en las diferen-tes cámaras de aceite. En caso con-trario, obtendría una lectura falsa delnivel de aceite.– La embarcación debe estar nivela-

da. Verifique el nivel de aceite conla embarcación en el agua o fuerade ella. El motor debe encontrarseen caliente.

66 ______________________

Page 69: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

CUIDADO: No haga funcionar nun-ca el motor sin suministrar agua alsistema de refrigeración de salidacuando la embarcación se encuen-tre fuera del agua.– Si se encuentra fuera del agua,

eleve la lengua del remolque y blo-quéela en su posición cuando laguía del parachoques se encuen-tre nivelada. Instale una manguerade jardín en el conector de limpie-za a chorro. Consulte LIMPIEZACON AGUA en MANTENIMIENTODESPUÉS DEL USO y siga el pro-cedimiento indicado.

CUIDADO: Si no se limpia a chorroel sistema de refrigeración de salidacuando el motor se encuentra fue-ra del agua, existe la posibilidad deque se produzcan daños en el mo-tor y/o en el sistema de salida.– Caliente el motor y, a continuación,

déjelo funcionar al ralentí durante30 segundos antes de su deten-ción.

– Pare el motor.– Espere 30 minutos como mínimo,

extraiga la varilla de medición y lím-piela.

� ADVERTENCIAEl aceite del motor podría estar ca-liente. Algunos componentes delcompartimento del motor puedenestar muy calientes. Un contactodirecto podría provocar quemadu-ras en la piel.

CUIDADO: Nunca haga funcionarel motor más de 5 minutos en esascondiciones. El aislamiento de lalínea de transmisión no cuenta conrefrigeración cuando la embarca-ción se encuentra fuera del agua.– Vuelva a colocar la varilla e introdúz-

cala completamente.– Extraiga la varilla y realice la lectura

del nivel de aceite. Debe encontrar-se entre las marcas.

������

1. Lleno2. Añadir3. Margen de funcionamiento

– De lo contrario, añada aceite hastaque alcance el nivel necesario entrelas marcas.

– Para agregar aceite, desenrosque eltapón. Coloque un embudo en laabertura y añada el aceite recomen-dado hasta el nivel adecuado. Nollene excesivamente.

NOTA: Cada vez que se añade aceiteen el motor, debe ejecutarse el proce-dimiento completo explicado anterior-mente (reinicio del motor, ralentí du-rante 30 segundos, 30 segundos deespera y nueva verificación del nivel deaceite). Esta operación es necesariapara que el aceite se transfiera adecua-damente en las diferentes cámaras deaceite y se nivele a continuación. Encaso contrario, obtendría una lecturafalsa del nivel de aceite.

_____________________ 67

Page 70: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

�������

TÍPICO1. Tapón del aceite

– Coloque de nuevo correctamente eltapón y la varilla medidora de aceite.

Refrigerante del motor

Refrigerante recomendadoUtilice siempre anticongelante etilen-glicol con inhibidores antioxidantes es-pecíficos para motores de aluminio decombustión interna.NOTA: Si está a la venta en el mer-cado, se recomienda utilizar un anti-congelante biodegradable compatiblecon motores de aluminio de combus-tión interna. De esta forma contribuiráa proteger el medio ambiente.El sistema de refrigeración debe llenar-se con una solución de agua y anticon-gelante (50% de agua desmineralizaday 50% de anticongelante).BRP comercializa refrigerante premez-clado con protección contra la congela-ción hasta -37°C (-35°F) (Ref. 293 600038).

Para evitar que el anticongelante sedeteriore, utilice siempre la mismamarca. No mezcle nunca diferentesmarcas a menos que se limpie conagua y se rellene completamente elsistema de refrigeración. Consulte aun distribuidor autorizado Sea-Doo.

Nivel del refrigerante

� ADVERTENCIACompruebe el nivel de refrigerantecon el motor en frío. Nunca añadarefrigerante al sistema de refrige-ración cuando elmotor esté calien-te.

Extraiga la extensión del asiento paraque quede al descubierto el depósitode expansión del sistema de refrigera-ción.

��������

TÍPICO — TODOS LOS MODELOS, CONEXCEPCIÓN DE RXP1. Depósito de expansión

68 ______________________

Page 71: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������

� �

MODELOS RXP1. Depósito de expansión2. Tapón

Con la embarcación en una superficienivelada, el líquido debe encontrarseentre las marcas de nivel MIN. y MAX.que figuran en el depósito de refrige-rante cuando el motor está frío.

�����

1. Nivel entre marcas cuando el motor está frío

NOTA: La embarcación está nivela-da cuando se encuentra en el agua.Cuando se encuentre sobre un remol-que, eleve la lengua del remolque ybloquéela en su posición cuando laguía del parachoques se encuentrenivelada.Agregue aceite/agua desmineralizadahasta que alcance el nivel necesarioentre las marcas. Utilice un embudopara evitar que se derrame. No lleneexcesivamente.

NOTA: Utilice una mezcla de 50%de anticongelante con 50% de aguadesmineralizada. Puede obtener an-ticongelante premezclado con agua(Ref. 293 600 038) a través de un con-cesionario o distribuidor autorizado deSea-Doo.NOTA: El uso de una mezcla de un40% de anticongelante con un 60%de agua desmineralizada mejorará laeficiencia de la refrigeración cuandose utilice la embarcación en aguas yclimas cálidos.Vuelva a instalar y apretar correcta-mente el tapón de llenado e instale denuevo la extensión del asiento.NOTA: Si el sistema de refrigeraciónprecisa refrigerante con frecuencia, essíntoma de fugas o de un problema delmotor. Consulte a un concesionario odistribuidor autorizado de Sea-Doo.

Cambio del refrigeranteConsulte el apartado de MANTENI-MIENTO.

_____________________ 69

Page 72: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

PERÍODO DE RODAJE

CUIDADO: Siga de forma meticulo-sa las instrucciones de esta sección.Si no lo hace, podría reducir la vidaútil y el rendimiento del motor.En el caso de la embarcación Sea-Dooaccionada por motores Rotax®, es ne-cesario un período de rodaje de 10 ho-ras antes de un funcionamiento conti-nuado a la máxima velocidad.Para conseguir un buen rodaje, no de-be presionarse más de 3/4 la palancadel acelerador. Sin embargo, una bre-ve aceleración y las variaciones de ve-locidad contribuyen a un buen rodaje.

CUIDADO: Deben evitarse las ace-leraciones continuas a todo gas yla velocidad de crucero sin variacio-nes durante tiempos prolongados.Pueden provocar daños en el motordurante el período de rodaje.NOTA: No añada nunca aceite en eldepósito de combustible durante elperíodo de rodaje.

Revisión de las 10 horasNOTA: El coste de esta revisión de las10 horas corre a cargo del propietariode la embarcación.Se recomienda que, tras las primeras10 horas de funcionamiento, se revi-se la embarcación a través de un con-cesionario o distribuidor autorizado deSea-Doo. Esta inspección le dará laoportunidad de plantear cualquier du-da no resuelta que pueda haber surgi-do durante las primeras horas de uso.

70 ______________________

Page 73: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

COMPROBACIONES PREVIAS AL USO

� ADVERTENCIALa comprobación previa al uso de la embarcación es muy importante. An-tes de la puesta en marcha, compruebe siempre el funcionamiento de losmandos principales, las funciones de seguridad y los componentes me-cánicos que se enumeran de aquí en adelante. De no observarse las pre-cauciones aquí especificadas, se corre el riesgo de sufrir lesiones graveso incluso de muerte. Utilice todo el equipamiento de seguridad requeridopor las leyes locales.

Algunos de los puntos siguientes podrían no haber sido tratados anteriormenteen esta guía. Sin embargo, se describirán en la sección MANTENIMIENTO oPROCEDIMIENTOS ESPECIALES. Consulte estas secciones para disponer deuna información más detallada.

� ADVERTENCIAEl motor debe estar parado y el dispositivo auxiliar de seguridad “hombreal agua” fuera de su anclaje antes de verificar cualquiera de los puntossiguientes. Ponga en marcha la embarcación solamente cuando se hayancomprobado todos los elementos y el funcionamiento sea correcto.

ELEMENTO OPERACIÓN

Casco Inspeccionar.

Admisión de agua de la bomba deimpulsión Inspeccionar/limpiar.

Sentina Vaciar. Asegurarse de que los tapones están biencerrados.

Batería Inspeccionar el ajuste de los cables y dispositivos defijación.

Depósito de combustible Repostar.

Compartimento del motor

Verifique la estanqueidad de las conexiones de lalínea de combustible. Comprobar si hay fugas decombustible/olores, así como fugas de aceite yrefrigerante.

Nivel de aceite del motor Comprobar/rellenar.

Nivel de refrigerante del motor Comprobar/rellenar.

Sistema de dirección y aletaslaterales (O.P.A.S.) Verificar el funcionamiento.

Sistema de aceleración Verificar el funcionamiento.

Sistema de cambio Verificar el funcionamiento.

VTS (si está instalado) Verificar el funcionamiento.

Cubiertas del compartimento dealmacenamiento y asiento Asegúrese de que están cerradas y bloqueadas.

_____________________ 71

Page 74: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

ELEMENTO OPERACIÓN

Tabla(s) de "wakeboard" y portatablas

– Asegúrese de que el portatablasestá instalado correctamente.– Asegúrese de que los tensoresse encuentran en buen estado.– Asegúrese de que la tabla está instaladacorrectamente.

Dispositivo auxiliar de seguridad“hombre al agua” y botón dearranque/parada del motor

Verificar el funcionamiento.

Caudal de agua en el colector deescape (sólo cuando la temperaturaes inferior o cercana al punto decongelación)

Comprobar si el agua fluye adecuadamente por elcolector de escape.

NOTA: Consulte a continuación las instrucciones al detalle.

Casco de la embarcaciónInspeccione para detectar grietas o da-ños en el casco.

Admisión de agua de labomba de impulsiónElimine hierbas, conchas, residuos ocualquier objeto que pueda limitar elcaudal de agua y dañar el sistema derefrigeración de salida o la unidad depropulsión. Limpie según sea nece-sario. Si hay alguna obstrucción queno puede eliminarse, diríjase a un con-cesionario o distribuidor autorizado deSea-Doo para solicitar asistencia técni-ca. ������ ��

TÍPICO — INSPECCIONE ESTAS ÁREAS1. Admisión de agua2. Placa de navegación

Inspeccione los bordes frontales delimpulsor. Si presentan mellas o curva-tura, su rendimiento se reducirá consi-derablemente.Inspeccione la existencia de posiblesfugas de refrigerante en la placa denavegación.

72 ______________________

Page 75: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIACuando se acciona el motor mien-tras la embarcación se encuentrafuera del agua, el intercambiadorde calor presente en la placa de na-vegación se calienta mucho. Evitetodo contacto con la placa de na-vegación para evitar quemaduras.

SentinaSi hay agua en la sentina, incline laembarcación hacia atrás y desenros-que los tapones de drenaje para vaciarcompletamente la sentina.Asegure bien los tapones de drenajede la sentina.

� ADVERTENCIAAsegúrese de que los tapones dedrenaje se encuentran bien cerra-dos antes de volver a llevar la em-barcación al agua.

Batería

� ADVERTENCIAVerifique el ajuste de los cables dela batería en sus bornes, así comoel estado de los dispositivos de fi-jación de la batería. No cargue nieleve el voltaje de la batería mien-tras se encuentre instalada.

Depósito de combustibleCon la embarcación en posición hori-zontal, llene el depósito de combusti-ble hasta el nivel especificado.Compruebe las bandas/dispositivos defijación del depósito de combustible.

Compartimento del motor

� ADVERTENCIASi se detecta alguna fuga u olora gasolina, no arranque el motor.Consulte a un distribuidor autori-zado Sea-Doo antes del uso.

Nivel de aceite del motorAsegúrese de que el nivel de aceitees el adecuado según se especifica enla sección LÍQUIDOS. Compruebe laexistencia de fugas de aceite en el mo-tor y en el compartimento del motor.

Nivel de refrigerantedel motorAsegúrese de que el nivel de refrige-rante es el adecuado según se espe-cifica en la sección LÍQUIDOS. Com-pruebe la existencia de fugas de refri-gerante en el motor, en la sentina y enla placa de navegación.

� ADVERTENCIACuando se acciona el motor mien-tras la embarcación se encuentrafuera del agua, el intercambiadorde calor presente en la placa de na-vegación se calienta mucho. Evitetodo contacto con la placa de na-vegación para evitar quemaduras.

Sistema de direcciónCon la ayuda de otra persona, verifi-que que el movimiento de la direcciónno presenta impedimentos. Cuandoel manillar se encuentra en posiciónhorizontal, la tobera de la bomba deimpulsión debe permanecer en posi-ción recta. El borde posterior de lasaletas laterales debe apuntar hacia elexterior de la embarcación, formandoun ángulo de aproximadamente 20°.Asegúrese de que la tobera de la bom-ba de impulsión y las aletas lateralesgiran fácilmente y en la misma direc-ción que el manillar.

_____________________ 73

Page 76: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIAAntes del arranque, compruebeel manillar y el funcionamientode la tobera de dirección corres-pondiente. Nunca gire el manillarmientras haya alguien cerca de laparte posterior de la embarcación.Manténgase alejado de las piezasmóviles de la dirección (tobera,aletas laterales, varillaje, etc.).

Sistema de aceleraciónCompruebe que la palanca del acelera-dor no tiene impedimentos y funcionasin problemas. Debe regresar a su po-sición inicial inmediatamente despuésde que sea liberada.

� ADVERTENCIAAntes de arrancar el motor, com-pruebe el funcionamiento de la pa-lanca del acelerador.

Sistema de cambioCompruebe que la compuerta traserafunciona sin impedimentos. Con la pa-lanca de cambios en posición de mar-cha avante, la compuerta debe encon-trarse en posición ascendente, ofre-ciendo resistencia al desplazamientodescendente. Con la palanca de cam-bios en posición de punto muerto, lacompuerta debe encontrarse en po-sición intermedia. Con la palanca decambios en posición de marcha atrás,la compuerta debe encontrarse en po-sición descendente.

� ADVERTENCIAAntes de arrancar el motor, com-pruebe el funcionamiento de lacompuerta de marcha atrás.

VTS (Sistema actuadorvariable, si está instalado)Instale el sistema auxiliar de seguridady pulse luego las flechas del botón VTSpara comprobar el movimiento de laboquilla. El movimiento del indicadorde posición del VTS puede verse tam-bién en el centro de información.

Cubiertas delcompartimento dealmacenamiento y asientoAsegúrese de que están cerradas ybloqueadas.

� ADVERTENCIACompruebe que el asiento se en-cuentra bien asegurado.

Portatablas de"wakeboard"(si se ha instalado)

� ADVERTENCIAAntes de utilizar la embarcación,asegúrese de que el portatablasestá asegurado correctamente a laestructura de la embarcación y deque la tabla de "wakeboard" estáadecuadamente situada y asegu-rada al portatablas. Asegúrese deque las correas presentan buenestado.

Sistema auxiliar deseguridad “hombreal agua” y botón dearranque/parada del motorSitúe la palanca de cambios en puntomuerto. Asegúrese de que ambosconmutadores funcionan correcta-mente. Arranque elmotor y deténgaloutilizando cada uno de los conmutado-res de forma individual.

74 ______________________

Page 77: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIASi el capuchón del dispositivo au-xiliar de seguridad está flojo o nopermanece en su anclaje, sustitú-yalo de inmediato para evitar unuso no seguro.

Caudal de agua en elcolector de escape(solamente cuando latemperatura es inferioro cercana al punto decongelación)En áreas septentrionales, si va a utili-zarse la embarcación con temperatu-ras inferiores o próximas al punto decongelación (0°C (32°F)), o si se dejósin utilizar con temperaturas inferioreso próximas al punto de congelación,podría estar congelada el agua de lamanguera de suministro que va haciael colector de escape. Esta circuns-tancia podría provocar un sobrecalen-tamiento del sistema de refrigeraciónde salida. Para asegurarse de que fun-ciona correctamente, haga lo siguien-te antes de utilizar la embarcación:– Este procedimiento se realizará con

la embarcación fuera del agua.– Conecte una manguera de jardín al

conector de limpieza a chorro de labomba de impulsión.

– Realice la operación de limpieza achorro como se describe en MAN-TENIMIENTO DESPUÉS DEL USO.

– Asegúrese de que fluye agua de labomba de impulsión. Si no es así,el agua está congelada en la man-guera de suministro y restringe elflujo. No haga funcionar la embar-cación en estas condiciones.

NOTA: Preste atención para compro-bar si fluye agua de la salida de escape.Verifique que realmente fluye agua dela bomba de impulsión.

CUIDADO: El funcionamiento de laembarcación con la presencia deagua congelada en la manguera desuministro podría provocar dañosen los componentes del motor.NOTA: Cuando el agua se congela, noproduce daños en los componentesdel motor durante su expansión, peropodría causarlos al evitar el flujo com-pleto del agua de refrigeración.– Espere a que el hielo se derrita, o

vierta un poco de agua caliente enla manguera de suministro que llevahasta el colector de escape. Segui-damente, ejecute de nuevo la ope-ración de limpieza a chorro para ga-rantizar que el agua fluye de la bom-ba de impulsión sin problemas. Siprecisa ayuda, diríjase a un conce-sionario o distribuidor autorizado deSea-Doo.

� ADVERTENCIANo utilice ningún electrodomés-tico calefactor para calentar lamanguera. Los electrodomésticospueden generar chispas que in-cendiarían los gases provenientesdel combustible que pudiera haberen la sentina y que provocarían unincendio o una explosión.

– Asegúrese de vaciar la sentina sicontiene agua.

_____________________ 75

Page 78: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

INSTRUCCIONES DE USO

� ADVERTENCIARealice siempre las COMPROBA-CIONES PREVIAS AL USO antes demanejar la embarcación. Familia-rícese con todos los mandos y susrespectivas funciones. En caso deque no se comprenda bien algúncontrol o instrucción, consulte a undistribuidor autorizado Sea-Doo.

Principio defuncionamiento

PropulsiónEl motor se encuentra directamenteacoplado a un árbol de transmisiónque, a su vez, hace girar un impul-sor. Este impulsor está ajustado deforma precisa en un alojamiento don-de el agua es arrastrada desde debajode la embarcación. A continuación, elagua fluye a través del impulsor haciaun tubo Venturi; este tubo hace que elagua se acelere y produzca un empujeque mueve la embarcación. Pulsandola palanca del acelerador se aumenta lavelocidad del motor y, por consiguien-te, la de la embarcación.

�����

TÍPICO

� ADVERTENCIASiempre que se va a arrancar elmotor, el piloto y el/los pasajero(s)deben encontrarse correctamentesentados sobre la embarcación,con prendas de protección, comoun salvavidas homologado porSalvamento marítimo y un trajeisotérmico.

� ADVERTENCIAManténgase alejado de la rejillade entrada cuando el motor seencuentra encendido. El cabellolargo, prendas sueltas o las co-rreas del dispositivo personal deflotación pueden enredarse conlas piezas móviles y provocar le-siones graves o ahogamiento.

La palanca de cambios debe encon-trarse en posición demarcha adelante,para que la embarcación avance.

Punto muerto y marcha atrás

� ADVERTENCIANo utilice nunca los componentesde la bomba de impulsión comopunto de apoyo para subir a la em-barcación. La palanca de cambiossolamente se puede utilizar cuan-do el motor se encuentre al ralen-tí y la embarcación esté totalmen-te detenida. No revolucione nun-ca el motor a un régimen elevadoen marcha atrás. No utilice la mar-cha atrás para detener la embarca-ción. Utilice la marcha atrás sola-mente a baja velocidad y duranteel menor tiempo posible. Asegú-rese siempre de que el camino de-trás de la embarcación se encuen-tra libre de objetos y personas, in-cluidos niños que juegan en aguaspoco profundas.

76 ______________________

Page 79: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Para encontrar la posición de puntomuerto, ponga marcha atrás y des-pués vuelva a empujar la palanca hastaque la embarcación deje de moversehacia atrás.La compuerta de marcha atrás se en-contrará en la posición intermedia, di-rigiendo la mitad del empuje hacia laparte delantera de la embarcación, conel fin de minimizar el desplazamientode la embarcación.

� ADVERTENCIACuando la embarcación se encuen-tra en posición de puntomuerto, elárbol de transmisión y el impulsorse encuentran todavía girando.

������ �

TÍPICO1. Palanca de cambios en posición de

punto muerto

������ �

TÍPICO1. Compuerta trasera en posición intermedia

Para la marcha atrás, tire completa-mente de la palanca de cambios. Lacompuerta posterior estará en posi-ción descendente, dirigiendo todo elempuje hacia la parte delantera de laembarcación.

������ �

TÍPICO1. Palanca de cambios en posición

de marcha atrás

_____________________ 77

Page 80: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������

TÍPICO1. Compuerta posterior en posición

descendente

NOTA: Para obtener la máxima efi-ciencia y control de la marcha atrás,aumente el régimen del motor hastasuperar ligeramente el ralentí. Un ex-ceso de revoluciones creará turbulen-cias en el agua y reducirá la eficienciade la marcha atrás.En la posición de marcha atrás, gire elmanillar en la misma dirección en laque desea mover la parte posterior dela embarcación.Por ejemplo, para dirigir la parte pos-terior de la embarcación hacia el ladoizquierdo, gire el manillar hacia el ladoizquierdo.

������

� ADVERTENCIALa palanca de cambios solamen-te se puede utilizar cuando el mo-tor se encuentra al ralentí y la em-barcación está totalmente deteni-da. No utilice la marcha atrás paradetener la embarcación.

Modelos RXP

Sistema actuador variable(si está instalado)El Sistema actuador variable (VTS)cambia el ángulo de la tobera de labomba de impulsión para proporcionaral piloto un sistema rápido y eficaz quecompense carga, empuje, posición deconducción y condiciones del agua.Correctamente ajustado, puede me-jorar el manejo, reducir la oscilaciónlongitudinal y colocar la embarcaciónen su mejor actitud de navegaciónpara obtener el máximo rendimiento.

78 ______________________

Page 81: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Al utilizar la embarcación por primeravez, el piloto debe familiarizarse conel uso del Sistema actuador variable(VTS) con diferentes velocidades ycondiciones del agua. Por lo general,en la velocidad de crucero se utili-za una actuación a intervalo medio.Solamente la experiencia dictará lamejor actuación según las condicio-nes. Durante el período de rodajede la embarcación, en el que se re-comiendan velocidades menores, sepresenta una excelente oportunidadpara familiarizarse con el ajuste de laactuación y sus efectos.Cuando la tobera se encuentra situadaen ángulo ascendente, el empuje delagua dirige la proa de la embarcaciónhacia arriba. Esta posición se utilizapara optimizar la velocidad elevada.

smo2006-002-021_a

TÍPICO1. Pulse la flecha ascendente del botón VTS2. Proa arriba3. Tobera arriba

NOTA: La posición del VTS figura enun indicador de barra del centro de in-formación.

Cuando la tobera se dirige hacia abajo,la proa es forzada a descender y mejo-ra las capacidades de giro de la embar-cación. Al igual que ocurre con cual-quier embarcación, la velocidad, posi-ción y el movimiento del cuerpo del pi-loto (movimiento inconsciente) deter-minarán el grado y rapidez del giro dela embarcación. Puede reducirse o eli-minarse la oscilación longitudinal si latobera está orientada hacia abajo y lavelocidad se ajusta de forma propor-cional.

��

smo2006-002-022_a

TÍPICO1. Pulse la flecha descendente del botón VTS2. Proa abajo3. Tobera abajo

_____________________ 79

Page 82: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Todos los modelos

Sistema de gobierno

������

Al girar el manillar pivota la tobera dela bomba de impulsión que controla ladirección de la embarcación. Girandoel manillar hacia la derecha, la embar-cación girará hacia la derecha y a la in-versa. Debe acelerar para girar la em-barcación.

� ADVERTENCIADebe acelerar y girar el manillarpara modificar la dirección de laembarcación. La eficiencia del sis-tema de gobierno variará segúnel número de pasajeros, la carga,las condiciones del agua y factoresmedioambientales como el viento.

A diferencia de un automóvil, una em-barcación necesita aceleración para gi-rar. Practique en una zona segura laaceleración apartándose de un objetoimaginario. Es una buena técnica paraevitar colisiones.

� ADVERTENCIAEl control direccional se reducecuando se suelta el acelerador ose para el motor.

La embarcación se comporta de formadiferente con un pasajero y requieremayores dosis de destreza. El pasa-jero debe agarrar siempre la correa delasiento o el asidero. Reduzca la velo-cidad y evite los giros bruscos. Evitelas condiciones de agua picada cuandolleve un pasajero.

CUIDADO: Un motor de combus-tión necesita aire para funcionar.Por consiguiente, esta embarca-ción no puede ser completamenteestanca. Cualquier maniobra, co-mo trazar ochos, etc., que hagaque la cubierta superior se sumerjapodría provocar graves problemasen el motor debido a la entradade agua. Consulte las seccionesPROCEDIMIENTOS ESPECIALES yGARANTÍA LIMITADA que figuranen esta guía.

Sistema de Dirección Asistidaante Reducción de la Potencia(O.P.A.S.)El Sistema de Dirección Asistida an-te Reducción de la Potencia (O.P.A.S.)utiliza un diseño de aletas laterales do-bles que ayuda a la dirección de la em-barcación durante la deceleración, conel fin de redirigir su trayectoria cuandose gira la dirección una vez liberada laaceleración o detenido el motor.Las aletas laterales, situadas en loslados posteriores del casco, giran conel mecanismo de gobierno para ayudara girar la embarcación. Al principio,experimente con cuidado el giro coneste sistema.

80 ______________________

Page 83: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������� �

TÍPICO1. Las aletas laterales giran siguiendo el

desplazamiento de la dirección

Modelos con aletas lateralesdeslizantes (sistema O.P.A.S.)

Cuando el motor está funcionandoaproximadamente al 75% de r.p.m.o más, las aletas laterales se elevanautomáticamente hasta la posiciónsuperior, ya que no son necesariascuando se navega a esa velocidad.Entre un 30% y un 75% de r.p.m. delmotor, las aletas laterales se elevan deforma gradual desde la posición infe-rior a la superior.

������ �1. Aletas laterales en la posición superior

Cuando se suelta el acelerador y des-ciende el número de r.p.m. del motor,las aletas laterales bajan automática-mente, lo que facilita el gobierno de laembarcación.

�������

1. Aletas laterales en la posición inferior

Todos los modelos

Abordaje de laembarcación

GeneralidadesAl igual que ocurre con cualquier em-barcación, el abordaje debe realizarsecuidadosamente y el motor no debeencontrarse en funcionamiento.

� ADVERTENCIAEl motor debe estar apagado du-rante el abordaje de la embarca-ción o cuando se utiliza el escalónde abordaje. Mantenga los miem-bros de su cuerpo alejados del cho-rro o de la rejilla de entrada. Co-lóquese en el centro del escalón.Sobre el escalón no puede habermás una persona a la vez. No uti-lice nunca el escalón para tirar, re-molcar, bucear o saltar, subirse auna embarcación que se encuen-tre fuera del agua o con cualquierotro fin distinto al de un escalón deabordaje.

El abordaje se facilita utilizando un es-calón.

_____________________ 81

Page 84: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIALos pilotos sin experiencia debenpracticar cómo embarcar (todoslos métodos que aquí se descri-ben) cerca de la orilla antes deaventurarse en aguas profundas.

� ADVERTENCIANo utilice nunca los componen-tes de la bomba de impulsión nilas aletas laterales como punto deapoyo para subir a la embarca-ción.

Abordaje desde un muelle oen aguas poco profundasPara el abordaje desde un muelle, co-loque lentamente un pie sobre el repo-sapiés de la embarcaciónmás próximoal muelle y, al mismo tiempo, transfie-ra el peso del cuerpo hacia el otro la-do, con el fin de equilibrar la embar-cación, mientras sujeta el manillar. Acontinuación, pase el otro pie sobre elasiento y colóquelo en el otro reposa-piés. Aparte la embarcación del mue-lle de un empujón.

������

En aguas poco profundas, realice elabordaje desde uno de los lados o des-de la parte posterior.Asegúrese de que hay al menos 90 cm(3 pies) de agua bajo el segmento tra-sero más bajo del casco.

Tenga en cuenta que el casco se su-mergirá más en el agua cuando todoslos pasajeros se encuentren a bordo.Asegúrese de que mantiene la profun-didad especificada para que la bombade impulsión no arrastre arena, piedrasy rocas.

CUIDADO: Si arranca el motor o pi-lota la embarcación en aguas pocoprofundas podría provocar dañosen el impulsor o en otros compo-nentes de la bomba de impulsión.

�����!

A. Mantenga, como mínimo, 90 cm (3 pies)por debajo de la sección inferior posteriordel casco cuando todos los pasajerosse encuentren a bordo

Abordaje en aguas profundas

Sólo el pilotoNade hasta la parte posterior de la em-barcación.

������

Agarre el asidero y e impúlsese haciaarriba hasta que su rodilla pueda alcan-zar la plataforma de abordaje. Segui-damente, agarre la correa del asiento.

82 ______________________

Page 85: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������

Coloque el pie sobre el reposapiés, ala vez que mantiene el equilibrio.

F01L4KY

Colóquese a horcajadas en el asiento.

Piloto con un pasajeroEl piloto sube a la embarcación de laforma descrita anteriormente.Con mar picada, el pasajero, mientrasse encuentra en el agua, puede agarrara la embarcación para ayudar al pilotoa subir.

������

A continuación, el pasajero sube a laembarcación mientras el piloto man-tiene el equilibro sentado lo más cercaposible de la consola.

�����

�����"

Arranque

PreparaciónAntes de descargar la embarcación delremolque, puede arrancarse durante10 segundos para comprobar que fun-ciona correctamente.

� ADVERTENCIAAlgunos componentes presentesen el compartimento del motorpodrían estar muy calientes. Uncontacto directo con ellos podríaprovocar quemaduras en la piel.No toque los componentes eléc-tricos ni la zona de la bomba deimpulsión mientras el motor seencuentra en funcionamiento.

Fije el dispositivo auxiliar de seguridad“hombre al agua” a su salvavidas yencaje el capuchón en su anclaje antesde arrancar el motor.

_____________________ 83

Page 86: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

NOTA: Si suenan más de 2 pitidos cor-tos provenientes del sistema DESS,se indica una situación especial quedebe ser corregida. Consulte la sec-ción SOLUCIÓN DE PROBLEMAS pa-ra conocer el significado de la señal co-dificada.

� ADVERTENCIAAntes de arrancar el motor, el pi-loto y los pasajeros deben estarsiempre correctamente sentados.

Sitúe la palanca de cambios en puntomuerto.Agarre firmemente el manillar con lamano izquierda y coloque ambos piessobre el reposapiés.

CUIDADO: Una vez a bordo el pi-loto y los pasajeros y antes de po-ner en marcha el motor, asegúresede que hay al menos 90 cm (3 pies)de agua bajo el segmento traseromás bajo del casco de la embarca-ción. De lo contrario, podrían pro-ducirse daños en el impulsor o enotros componentes de la bomba deimpulsión. No acelere bruscamen-te.Para arrancar el motor, pulse y man-tenga pulsado el botón de arran-que/parada del motor. Siga el procedi-miento que se describe más adelantepara el arranque del motor.Si el motor no arranca transcurridosunos 10 segundos, espere algunos se-gundos más y repita el procedimiento.

CUIDADO: Nomantenga pulsado elbotón de arranque/parada durantemás de 30 segundos para evitarel sobrecalentamiento del estárter.Debe observarse una pausa entrelos ciclos de intento de arranquepara que el mecanismo de puestaen marcha se enfríe. Tenga cui-dado para que no se descargue labatería.

Suelte el botón de puesta en mar-cha/parada del motor inmediatamentedespués de arrancar.

Motor frío y calienteNo pulse la palanca del acelerador paraarrancar un motor frío o caliente.

PilotajeAcelere lentamente para alcanzaraguas más profundas. No aplique laaceleración máxima hasta que el mo-tor esté caliente.

������

CUIDADO: Procure no pilotar la em-barcación en áreas con hierbas. Sies inevitable, varíe la velocidad dela embarcación.

84 ______________________

Page 87: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Pilotaje con portatablasde "wakeboard"

� ADVERTENCIACon la tabla de "wakeboard" y/oel portatablas instalados, naveguecon especial precaución:– No ejecute NUNCA maniobras

agresivas, incluidos los desliza-mientos bruscos.

– NUNCA salte las olas– Guíese por el sentido común y

limite su velocidad.De lo contrario, la tabla de "wake-board" podría soltarse o los ocu-pantes podrían caer y lesionarsecontra la tabla o el portatablas.

Pilotaje en aguas agitadaso con poca visibilidadEvite el uso en estas condiciones. Sidebe hacerlo, proceda con precaucióny prudencia, utilizando la velocidad mí-nima.

Cruzar olasReduzca la velocidad.Esté siempre preparado para gobernarla embarcación y mantener el equili-brio según sea necesario.Para cruzar estelas, mantenga siem-pre la distancia de seguridad respectoa la embarcación que va delante.

� ADVERTENCIAPara cruzar estelas, aminore lamarcha. El piloto y el/los pasaje-ro(s) pueden agarrarse a las suje-ciones. No salte olas ni estelas.

Parada/AtraqueLa embarcación se desacelera por laresistencia del agua. La distancia dedetención será diferente dependiendodel tamaño, peso y velocidad de la em-barcación, del estado de la superficiedel agua, la presencia y dirección delviento y las corrientes.

������

El piloto debe familiarizarse con la dis-tancia necesaria para la detención endiferentes situaciones.Suelte el acelerador a una distancia su-ficiente antes de la zona de desembar-que prevista.Reduzca la velocidad hasta el ralentí.Cambie a punto muerto, marcha ade-lante o marcha atrás, según sea nece-sario.

� ADVERTENCIAEl control direccional se reducecuando se suelta el acelerador ose para el motor.

VaradaCUIDADO: No se recomienda con-ducir la embarcación hasta la playa.

_____________________ 85

Page 88: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Acérquese lentamente hacia la playa ydetenga el motor utilizando el disposi-tivo auxiliar de seguridad antes de quela profundidad del agua sea inferior a90 cm (3 pies) debajo de la seccióntrasera más baja del casco. A conti-nuación, tire de la embarcación hastala playa.

CUIDADO: El uso de la embarca-ción en aguas poco profundas po-dría provocar daños en el impulsoro en otros componentes de la bom-ba de impulsión.

������

CUIDADO: Tenga cuidado: cuandodeje la embarcación en la playa,procure que las aletas laterales norocen ni golpeen el suelo con el ba-lanceo. Los componentes del siste-ma O.P.A.S. podrían llegar a dañar-se.

Parada del motorPara mantener el control direccionalde la embarcación, el motor debe per-manecer en funcionamiento hasta quela embarcación se encuentre en ralen-tí.Para detener el motor, pulse el botónde puesta en marcha/parada. Cuandose haya detenido, desconecte el dis-positivo auxiliar de seguridad de su an-claje. Es recomendable soltar primerola palanca del acelerador.

Para detener el motor, pulse el bo-tón de puesta en marcha/parada. Re-tire el dispositivo auxiliar de seguridad“hombre al agua” de la embarcación.

� ADVERTENCIASi el motor se detiene, el controldireccional de la embarcación sereduce. No deje nunca el sistemaauxiliar de seguridad en su anclajecuando la embarcación no se en-cuentre en funcionamiento; así seevitará un arranque accidental delmotor, un uso no autorizado porparte de niños u otras personas, oel robo de la embarcación.

86 ______________________

Page 89: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

MANTENIMIENTO DESPUÉS DEL USO

� ADVERTENCIAAntes de efectuar cualquier opera-ción de mantenimiento, espere aque el motor se enfríe.

Cuidado generalSaque la embarcación del agua diaria-mente para evitar el crecimiento de or-ganismos marinos.Si hay agua en el casco, desenrosquelos tapones de drenaje e incline la em-barcación hacia atrás para que salga elagua.Limpie cualquier fluido presente enel compartimento del motor (senti-na, motor, batería, etc.) con traposlimpios y secos (esta operación esespecialmente importante si la embar-cación se utiliza en agua salada).

Cuidados adicionales enaguas sucias o saladasCuando la embarcación se utiliza enaguas sucias y, especialmente, enagua salada, deben observarse cuida-dos adicionales para proteger tanto laembarcación como sus componentes.Es recomendable lubricar el reguladorcada 10 horas de uso; consulte MAN-TENIMIENTO para conocer el procedi-miento.Enjuague la zona de la sentina de laembarcación con agua limpia.No utilice nunca agua a alta presión pa-ra limpiar la sentina. UTILICE AGUAA BAJA PRESIÓN ÚNICAMENTE(como la de una manguera de riegopara el jardín).Una presión alta puede provocar da-ños en los componentes eléctricos ymecánicos.

CUIDADO: Si no se ponen en prác-tica los cuidados adecuados como,por ejemplo: aclarado de la embar-cación, limpieza a chorro del siste-ma de refrigeración de salida y tra-tamiento anticorrosión, cuando laembarcación se utiliza en agua sa-lada, se producirán daños tanto enla embarcación como en sus com-ponentes. No guarde nunca la em-barcación dejándola expuesta a laluz directa del sol.

Limpieza con agua apresión del sistema derefrigeración de escape

GeneralidadesUna limpieza con agua limpia del sis-tema de refrigeración de escape esesencial para neutralizar los efectoscorrosivos de la sal y de otros pro-ductos químicos presentes en el agua.Ayudará a eliminar arena, sal, conchasy otras partículas presentes en las ca-misas de agua y en los manguitos.La limpieza con agua debe realizarsecuando no vaya a utilizarse nuevamen-te la embarcación en el mismo día ocuando se vaya a almacenarse duran-te un período prolongado.

� ADVERTENCIARealice esta operación en una zonabien ventilada.

Siga el procedimiento que se indica acontinuación:Limpie la bomba de impulsión pulve-rizando agua en su entrada y salida yaplicando seguidamente una capa deXP-S LUBE o equivalente.

_____________________ 87

Page 90: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIACuando se acciona el motor mien-tras la embarcación se encuentrafuera del agua, el intercambiadorde calor presente en la placa de na-vegación se calienta mucho. Evitetodo contacto con la placa de na-vegación para evitar quemaduras.

Modelos sin un conector delimpieza con chorro de agua enel compartimento del motor

Conecte una manguera de riego al co-nector situado en la parte posterior dela embarcación, en el soporte de labomba de impulsión. No abra todavíael grifo del agua.NOTA: Puede utilizarse un adaptadorde conexión rápida (Ref. 295 500 473).No se precisan abrazaderas de man-guito para lavar con agua a presión elmotor.

�� ��� � � �

TÍPICO1. Adaptador para manguera2. Adaptador de conexión rápida (opcional,

no es obligatorio)3. Manguera de riego

Modelos con un conector delimpieza con chorro de agua enel compartimento del motor

Este conector permite limpiar con cho-rro de agua la embarcación si está iza-da o si se prefiere esta ubicación parala limpieza. Puede utilizarse cualquie-ra de los conectores de limpieza paralimpiar con agua el sistema de refrige-ración de salida: el que se encuentraen el soporte de la bomba de impul-sión (véase más arriba) o el que se en-cuentra en el compartimento del mo-tor (véase más abajo).Extraiga el asiento para tener acceso.

������

1. Conector para limpieza con chorro de agua2. Tapón guardapolvos

Extraiga el tapón guardapolvos del co-nector de limpieza y sujete la man-guera con acoplador (suministrada enel compartimento de almacenamientotrasero). Asegúrese de que la man-guera con acoplador se encuentra co-rrectamente fijada en el conector delimpieza con chorro de agua.

88 ______________________

Page 91: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Instale una abrazadera de manguito(suministrada con el kit de herramien-tas del compartimento de almacena-miento trasero) en la manguera de sa-lida de agua.NOTA: Con este procedimiento se evi-ta que el agua salga directamente delsistema de refrigeración de salida.

�����#

1. Manguera con conector2. Abrazadera de manguito

Sujete el otro extremo de la mangueracon acoplador a una manguera de rie-go. No abra todavía el grifo del agua.

Limpieza con agua

Todos los modelos

Para lavar con agua el sistema de refri-geración de salida, arranque el motory, a continuación, abra inmediatamen-te el grifo del agua.

� ADVERTENCIAAlgunos componentes presentesen el compartimento del motorpodrían estar muy calientes. Uncontacto directo con ellos podríaprovocar quemaduras en la piel.No toque ninguno de los compo-nentes eléctricos ni la zona de labomba de impulsión mientras elmotor se encuentra en funciona-miento.

CUIDADO: Nunca lave con agua unmotor caliente. Arranque siempreel motor antes de abrir el grifo delagua. Abra el grifo del agua inme-diatamente después de arrancar elmotor para evitar su sobrecalenta-miento.Haga funcionar el motor durante unos20 segundos a un ralentí rápido entre,4.000 y 5.000 r.p.m.

CUIDADO: No haga funcionar nun-ca el motor sin suministrar agua alsistema de refrigeración de salidacuando la embarcación se encuen-tre fuera del agua.Asegúrese de que fluye agua de labomba de impulsión durante la limpie-za a chorro. De lo contrario, consulte aun concesionario o distribuidor autori-zado de Sea-Doo para las operacionesde mantenimiento.

CUIDADO: Nunca haga funcionarel motor más de 5 minutos en esascondiciones. El aislamiento de lalínea de transmisión no cuenta conrefrigeración cuando la embarca-ción se encuentra fuera del agua.Cierre el grifo de agua y, a continua-ción, detenga el motor.

CUIDADO: Cierre siempre el grifodel agua antes de detener el motor.

Modelos sin un conector delimpieza con chorro de agua enel compartimento del motor

CUIDADO: Extraiga el adaptador deconexión rápida tras la operaciónde limpieza con chorro de agua (sise utilizó).

Modelos con un conector delimpieza con chorro de agua enel compartimento del motor

Desbloquee y extraiga la mangueracon acoplador. Instale de nuevo eltapón guardapolvos en el conector delimpieza a chorro.

_____________________ 89

Page 92: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Extraiga la abrazadera de manguito dela manguera de salida de agua.

CUIDADO: Pueden producirse da-ños graves sobre el motor si no seextrae la abrazadera de manguito.

Tratamiento anticorrosiónPara prevenir la corrosión, rocíe conun inhibidor de corrosión (resistente alagua salada), como XP-S LUBE o equi-valente, sobre los componentes metá-licos situados en el compartimento delmotor.Aplique grasa dieléctrica (resistente alagua salada) en los bornes de la bateríay en los conectores de los cables.

CUIDADO: Nunca deje trapos ni he-rramientas en el compartimento delmotor o en la sentina.

90 ______________________

Page 93: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Sistema de supervisiónPara ayudarle a utilizar la embarcación,hay un sistema supervisa los compo-nentes electrónicos del EMS (sistemade gestión del motor) y otros compo-nentes del sistema eléctrico. Cuandose produce una anomalía, envía men-sajes visuales a través del centro de in-formación, así como señales audiblesa través de un zumbador para infor-marle de una situación en particular.Consulte la sección acerca del INDI-CADOR DEL CENTRO DE INFORMA-CIÓN para saber qué mensajes se vi-sualizan y la sección SOLUCIÓN DEPROBLEMAS para ver la tabla de se-ñales codificadas del zumbador.Cuando se produzcan anomalías po-co importantes, desaparecerán auto-máticamente la anomalía y el men-saje/zumbador si la situación deja deexistir.Si se suelta el acelerador y se dejaque el motor vuelva a la velocidad deralentí, la embarcación podría volver asu estado normal. Si esto no resulta,intente extraer e instalar de nuevo eldispositivo auxiliar de seguridad en suanclaje.El sistema electrónico reaccionará deforma diferente dependiendo del ti-po de anomalía. En caso de anomalíagrave, podría no permitir el arranquedel motor. En otros casos, el motorfuncionará en el modo de pilotaje deemergencia. Consulte la informaciónque aparece más adelante.Cuando surja alguna anomalía, diríjasecuanto antes a un concesionario o dis-tribuidor autorizado de Sea-Doo paraque realice una inspección.

Modos de pilotaje deemergenciaAdemás de las señales vistas másarriba, el EMS podría establecer auto-máticamente los parámetros predeter-minados para garantizar un funciona-miento adecuado de la embarcacióncuando un componente electrónicono funcione correctamente.Dependiendo de la gravedad del fa-llo de funcionamiento, la velocidad dela embarcación podría verse reducidao no permitirse que alcance su puntomáximo como es habitual.En este modo, podría ser necesariopulsar bastante lentamente el acelera-dor para que las r.p.m. del motor au-menten y hacer funcionar la embarca-ción para poder regresar.Estos modos de rendimiento reducidopermiten al piloto regresar a casa, loque no sería posible sin este avanzadosistema.

Sobrecalentamientodel motorCUIDADO: Si el zumbador de super-visión suena de forma continua, de-tenga el motor cuanto antes.Compruebe el nivel de refrigerante.Consulte LÍQUIDOS. Si el motor toda-vía se calienta en exceso, siga el pro-cedimiento que se describe a conti-nuación.Lleve a cabo el procedimiento de LIM-PIEZA DEL IMPULSOR Y DE LA AD-MISIÓN DE AGUA DE LA BOMBA DEIMPULSIÓN, que se describe en estasección.De regreso a la orilla, limpie con cho-rro de agua el sistema de refrigeraciónde salida. Consulte MANTENIMIEN-TO DESPUÉS DEL USO.

_____________________ 91

Page 94: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Si el motor continúa sobrecalentándo-se, diríjase a un concesionario o distri-buidor autorizado de Sea-Doo para ob-tener asistencia técnica.

Presión de aceite delmotor bajaCUIDADO: Si el zumbador de super-visión suena de forma continua, de-tenga el motor cuanto antes.Pare el motor cuando antes. Verifiqueel nivel de aceite y rellene.Vuelva a arrancar el motor. Si de estaforma no se corrige la situación, no ha-ga funcionar el motor de nuevo. Con-sulte a un concesionario o distribui-dor autorizado de Sea-Doo para solici-tar asistencia técnica.

CUIDADO: Si hacer funciona el mo-tor con presión de aceite baja, éstepodría sufrir daños graves.

Admisión de agua de labomba de impulsión ylimpieza del impulsor

� ADVERTENCIAManténgase alejado de la rejillade entrada cuando el motor seencuentra encendido. El cabellolargo, prendas sueltas o las co-rreas del dispositivo personal deflotación pueden enredarse conlas piezas móviles y provocar le-siones graves o ahogamiento.

En la rejilla de entrada, el árbol detransmisión y el impulsor pueden que-dar atrapadas hierbas, conchas o resi-duos. Una entrada de agua obstruidapodría provocar problemas como:– Cavitación: La velocidad del mo-

tor es elevada, pero la embarcaciónse desplaza lentamente a causa delreducido impulso del chorro. Loscomponentes de la bomba de im-pulsión podrían estar dañados.

– Sobrecalentamiento: Puesto que elfuncionamiento de la bomba de im-pulsión controla el caudal de aguaque refrigera el sistema de salida,una entrada obstruida hará que elmotor se sobrecaliente y dañará suscomponentes internos.

Un área obstruida con hierbas puedelimpiarse del siguiente modo:

Limpieza en el aguaBalancee varias veces la embarcación,a la vez que pulsa repetidamente el bo-tón de puesta en marcha/parada delmotor durante un corto periodo sinarrancar el motor. En la mayoría de loscasos, así se eliminará la obstrucción.Arranque el motor y asegúrese de quela embarcación funciona correctamen-te.Si el sistema continúa bloqueado, sa-que la embarcación del agua y eliminela obstrucción manualmente.Si el método anteriormente citado nofunciona, puede hacerse lo siguiente:– Con el motor en funcionamiento y

antes de accionar el acelerador, si-túe la palanca de cambios en la posi-ción de marcha atrás y varíe rápida-mente la aceleración varias veces.

– Repita el procedimiento si fuese ne-cesario.

Limpieza con agua en la playa

� ADVERTENCIARetire siempre el capuchón deldispositivo auxiliar de seguridad“hombre al agua” de su anclajepara evitar un arranque accidentaldel motor antes de limpiar la zonade la bomba de impulsión.

Coloque un cartón o una alfombra allado de la embarcación para evitar quese raye al girarla para la limpieza.Gire la embarcación hacia uno de loslados para limpiarla.

92 ______________________

Page 95: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

�������

TÍPICO

Limpie la zona de entrada de agua. Siel motor continúa obstruido, diríjase aun concesionario o distribuidor autori-zado de Sea-Doo para obtener asisten-cia técnica.

CUIDADO: Inspeccione la rejilla deentrada de agua para descartar da-ños. Diríjase a un concesionario odistribuidor autorizado de Sea-Doopara las reparaciones necesarias.

Embarcación volcadaLa embarcación fue diseñada de mo-do que no volcase fácilmente. Ade-más, dos aletas montadas en el lateraldel casco ayudan a la estabilidad de laembarcación. Si vuelca, permaneceráasí.

� ADVERTENCIACuando la embarcación vuelque,no intente volver a arrancar el mo-tor. Tanto el piloto como los pasa-jeros deben llevar siempre puestossalvavidas homologados.

Para devolver la embarcación a la posi-ción vertical, asegúrese de que el mo-tor está parado y que el dispositivo au-xiliar de seguridad “hombre al agua”NO se encuentra en su anclaje. A con-tinuación, agarre la rejilla de entrada,súbase a la guía del parachoques y uti-lice su peso para girar la embarcaciónen cualquier dirección.El motor 4-TEC incluye un sistemade protección antivuelco (T.O.P.S.TM).Cuando la embarcación vuelca, el mo-tor se detiene automáticamente. Acontinuación, una válvula se cierra pa-ra evitar que el aceite del motor fluyade nuevo al sistema de entrada.Cuando la embarcación regresa a suposición de funcionamiento habitual,puede arrancarse el motor normal-mente.

CUIDADO: Si la embarcación ha es-tado volcada durante más de 5 mi-nutos, no intente arrancar el motor,ya que podría entrar agua y dañar-lo. Consulte a un concesionario odistribuidor autorizado de Sea-Dootan pronto como sea posible.

CUIDADO: Si el motor no se po-ne en marcha, no intente arrancarlonuevamente. Si lo hace, el motorpodría sufrir daños. Consulte a unconcesionario o distribuidor autori-zado Sea-Doo tan pronto como seaposible.Compruebe lo antes posible si hayagua en la sentina. Vacíela si es nece-sario cuando vuelva a la orilla.

Embarcación sumergidaPara limitar los daños en el motor, llevea cabo cuanto antes el procedimientosiguiente.Drene la sentina.Si estuvo sumergida en agua salada,rocíe la sentina y todos los compo-nentes con agua limpia, utilizando unamanguera de jardín para detener elefecto corrosivo de la sal.

_____________________ 93

Page 96: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

CUIDADO: No intente nunca poneren marcha manualmente ni arran-car el motor. El agua atrapada enel colector de entrada fluiría hacia elmotor, con lo que éste podría que-dar seriamente dañado.Lleve la embarcación lo antes posibleal servicio técnico de un concesionarioo distribuidor autorizado de Sea-Doo.

CUIDADO: Cuanto más tarde en so-licitar asistencia técnica, mayoresserán los daños en el motor.

Motor inundado de aguaCUIDADO: No intente nunca poneren marcha manualmente ni arran-car el motor. El agua atrapada enel colector de entrada fluiría hacia elmotor, con lo que éste podría que-dar seriamente dañado.Lleve la embarcación lo antes posibleal servicio técnico de un concesionarioo distribuidor autorizado de Sea-Doo.

CUIDADO: Cuanto más tarde en so-licitar asistencia técnica, mayoresserán los daños en el motor. Si elmotor no se revisa y repara adecua-damente, podría sufrir daños gra-ves.

Motor inundado decombustibleSi el motor no arranca tras varios inten-tos, quizá esté ahogado por combusti-ble. Siga el procedimiento que se in-dica a continuación.Para evitar la inyección de combusti-ble y cortar también el encendido en elmomento de arrancar el motor, proce-da tal como se indica a continuación.Mientras el motor está detenido, pre-sione a fondo la palanca del acelera-dor y MANTÉNGALA presionada parael arranque.Haga girar el motor varias veces.

Si no funciona:Tire de la cubierta del motor hacia arri-ba para extraerla.Desconecte los conectores de las bo-binas de encendido.

� ADVERTENCIAPara desconectar la bobina de labujía, desconecte siempre prime-ro la bobina del cableado principal.No verifique nunca la chispa de en-cendido del motor de una bobinaabierta o la bujía en el comparti-mento del motor, puesto que sepodría inflamar el vapor del com-bustible.

Extraiga las bobinas de encendido.

CUIDADO: Asegúrese de que nohay suciedad en los orificios de lasbobinas antes de extraer las bujías.De lo contrario, la suciedad caeríaen el cilindro y dañaría sus compo-nentes internos.Extraiga las bujías.NOTA: Tras aflojar las bujías, puedeutilizarse una bobina para extraerlas.Sólo tiene que bajar la bobina hasta labujía y “engancharla” para extraerla acontinuación.Instale bujías nuevas si están disponi-bles o seque las bujías con un trapo.Cubra los orificios de la bujía con untrapo.Haga girar el motor varias veces mien-tras mantiene completamente pulsa-do el acelerador.Vuelva a instalar las bujías y las bobi-nas de encendido. Si es posible, ins-tale bujías limpias y secas. Conectede nuevo el conector de las bobinas deencendido.

94 ______________________

Page 97: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

NOTA: Antes de introducir la bobinade encendido en su ubicación, apli-que un poco de grasa Molykote 111(Ref. 413 707 000) en torno a la zonade la junta en contacto con el orificiode la bujía. Tras la instalación, asegú-rese de que la junta queda bien encaja-da con la superficie superior del motor.Para instalar de nuevo la cubierta delmotor, presione hacia abajo hasta quese cierre.Arranque el motor según el procedi-miento descrito anteriormente. Si elmotor sigue estando ahogado, diríjasea un concesionario o distribuidor auto-rizado de Sea-Doo.

CUIDADO: No haga funcionar nun-ca el motor sin suministrar agua alsistema de refrigeración de salidacuando la embarcación se encuen-tre fuera del agua.

Remolcado de laembarcación en el aguaDeben tomarse medidas de seguridadespeciales para remolcar una embar-cación Sea-Doo en el agua.La velocidad de remolcado máxima re-comendada es de 24 km/h (15 m.p.h.).Para remolcar su embarcación en elagua, apriete la manguera de suminis-tro de agua que va desde el alojamien-to del impulsor hasta el colector de es-cape con una abrazadera de manguitogrande (Ref. 529 032 500).

F01B23Y

De esta forma se evitará que se lleneel sistema de refrigeración de salida,lo que podría provocar que el motorse llenara de agua por inyección. Sinel motor en funcionamiento, no existepresión de escape que transporte elagua al exterior de la salida de escape.

CUIDADO: Si no toma esta precau-ción, podrían producirse daños enel motor. Si tiene que remolcaruna embarcación encallada en elagua y no posee una abrazadera demanguito, asegúrese de que per-manece por debajo de la velocidadmáxima de remolcado de 24 km/h(15 m.p.h.).Para facilitar el acceso a la mangue-ra, puede extraerse temporalmente elconducto de ventilación.

�����"

1. Conducto de ventilación

Levante la pestaña de bloqueo y, sinsoltarla, tire del conducto para liberar-lo.

_____________________ 95

Page 98: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

�����$

1. Levante la pestaña de bloqueo

A continuación, prosiga con la pestañasituada bajo el conducto. Consulte lasiguiente ilustración para verlo.

������ �1. Otra pestaña de bloqueo bajo el conducto

Instale y ajuste bien la abrazadera demanguito en la manguera de suminis-tro de combustible como se muestra.

�������

TÍPICO1. Abrazadera de manguito

NOTA:Una cinta roja sobre lamangue-ra de suministro de agua indica en quémanguera debe ir la abrazadera.

CUIDADO: Una vez finalizada laoperación de remolcado, debe re-tirarse la abrazadera de manguitoantes del funcionamiento. Si no lohace, podrían producirse daños enel motor.Tras la extracción de la abrazadera demanguito, reinstale y bloquee adecua-damente el conducto de ventilación.Al apretar el conducto en su sitio, debeescuchar un clic que demuestra quese encuentra bloqueado.

Batería con poca cargaDiríjase a un concesionario o distribui-dor autorizado de Sea-Doo para que larecargue o la sustituya.

96 ______________________

Page 99: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIANo cargue ni eleve el voltaje dela batería mientras se encuentrainstalada en la embarcación. Elelectrolito es venenoso y peligro-so. Evite el contacto con los ojos,la piel y la ropa.

_____________________ 97

Page 100: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

98 ______________________

Page 101: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

INFORMACIÓN DEMANTENIMIENTO

_____________________ 99

Page 102: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Las operaciones de mantenimiento,reemplazo o reparación de los dis-positivos y sistemas de control deemisiones pueden ser efectuadaspor cualquier taller o técnico cualifi-cado para la reparación de motoresmarinos tipo SI (encendido por chis-pa).

Información sobre lasemisiones del motor

Responsabilidad del fabricanteCon respecto a los motores de los mo-delos del año 1999 y posteriores, losfabricantes de motores náuticos paramotos acuáticas deben determinar losniveles de emisión de escape de cadafamilia de potencias y certificar dichosmotores a través de la Agencia de Pro-tección Medioambiental (EPA) de losEstados Unidos. Debe colocarse unaetiqueta con información sobre el con-trol de las emisiones, en la que figurenlos niveles de emisión y las especifica-ciones del motor en cada embarcaciónen el momento de la fabricación.

Responsabilidad delconcesionario o distribuidorCuando se realicen operaciones demantenimiento en cualquier embarca-ción Sea-Doo de 1999 y posteriores,que lleve una etiqueta con informa-ción sobre el control de emisiones, losajustes deben mantenerse dentro delas especificaciones de fábrica segúnse han publicado.El reemplazo o reparación de los com-ponentes relacionados con el sistemade emisiones debe llevarse a cabo deforma tal que se mantengan los nive-les de emisiones dentro de las normasde homologación aplicables.Los concesionarios no pueden modifi-car el motor de forma que alteren el ca-ballaje o permitan niveles de emisiónque superen las especificaciones pre-determinadas de fábrica.

Las excepciones incluyen los cambiosindicados por el fabricante, tales comolos ajustes por altitud, por ejemplo.

Responsabilidad del propietarioSe exige al propietario/operador queasegure el mantenimiento del motorpara mantener los niveles de emisio-nes dentro de los límites establecidosen las normas de homologación.El propietario/piloto no realizará ni per-mitirá que otros realicen en el motorningún tipo de modificación que altereel caballaje o los niveles de emisionescon el fin de exceder sus especifica-ciones predeterminadas de fábrica.

Normativa sobre emisionesde la EPATodas las nuevas embarcacionesSea-Doo, tanto de 1999 como las másrecientes, fabricadas por BRP, cuentancon certificación EPA, al ajustarse alos requisitos de los reglamentos paracontrol de la contaminación del airede los nuevos motores para embarca-ciones. Esta certificación depende deque ciertos ajustes se realicen segúnlas normas establecidas en la fábrica.Por esta razón, debe seguirse estric-tamente el procedimiento de fábricapara las tareas de mantenimiento delproducto y, siempre que sea factible,restablecer el diseño a su línea origi-nal.Las responsabilidades enumeradasson de carácter general y no consti-tuyen en modo alguno una lista com-pleta de las normas y reglamentosasociados a los requisitos EPA sobreemisiones de escape en productosnáuticos. Para obtener informaciónmás detallada sobre este tema, puedeponerse en contacto con los siguien-tes organismos:

100 _____________________

Page 103: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Para todos los servicios de mensa-jería y correo urgente:U.S. Environmental Protection AgencyOffice of Transportation and Air Quality1310 L Street NWWashington, DC 20005Correo postal ordinario en EE.UU.:1200 Pennsylvania Ave. NWMail code 6403JWashington, DC 20460SITIO WEB DE LA EPA EN INTER-NET:http://www.epa.gov/otaq

CORREO ELECTRÓNICO DE LA EPA:[email protected]

GeneralidadesLleve a cabo únicamente los procedi-mientos de mantenimiento que se de-tallan en este apartado sobre seguri-dad. Puede obtener asistencia o infor-mación adicional de su concesionarioo distribuidor autorizado de Sea-Doo.En muchos casos se necesitan herra-mientas adecuadas y formación espe-cial para llevar a cabo ciertos procedi-mientos de mantenimiento o repara-ción.Mantenga en todo momento la em-barcación y el equipamiento en ópti-mas condiciones. Cumpla el progra-ma de mantenimiento prescrito. Esrecomendable llevar a cabo una ins-pección anual de la embarcación.Utilice siempre un dispositivo de tomade tierra para los cables de las bujíascuando vaya a extraerlas.La sentina debe mantenerse limpia deaceite, agua u otros materiales extra-ños.No intente izar la embarcación si care-ce de la formación y el equipamientoespecial.

El motor, así como los componentescorrespondientes identificados en es-ta guía, no deben utilizarse en produc-tos diferentes a aquéllos para los quefueron diseñados. Deben respetarsede manera estricta los procedimientosde mantenimiento y el par de aprie-te especificado. Nunca intente reali-zar una reparación a menos que dis-ponga de las herramientas adecuadas.Estas embarcaciones han sido diseña-das con componentes dimensionadostanto en el sistema métrico como enel británico. Antes de proceder a lasustitución de dispositivos de fijación,asegúrese de que se utilizan solamen-te aquellos recomendados por BRP.En caso necesario, póngase en con-tacto con un concesionario o distribui-dor autorizado de Sea-Doo para obte-ner información adicional sobre man-tenimiento.

_____________________ 101

Page 104: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

TABLA DE MANTENIMIENTO

Inspección periódicaEs necesario que para todos los productosmecanizados se siga un procedimientode mantenimiento habitual. Una inspección periódica contribuye a la larga vidaútil del producto.La siguiente tabla de mantenimiento proporciona directrices para un programade mantenimiento regular de la embarcación, que puede realizar usted o un con-cesionario o un distribuidor autorizado de Sea-Doo. El programa debe ajustarseen consonancia con las condiciones de funcionamiento y el uso.IMPORTANTE: El programa de inspección y mantenimiento para las embarcacio-nes de alquiler o cuando el número de horas de uso sea elevado requerirá unafrecuencia mayor.El mantenimiento es muy importante. Si no está familiarizado con las prácticasrecomendadas para un mantenimiento seguro y los procedimientos de reglaje,diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo.NOTA: Algunos elementos se incluyen en la sección COMPROBACIONES PRE-VIAS AL USO y no necesariamente se repiten en esta tabla.

102 _____________________

Page 105: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

10 PRIMERAS HORAS

25 HORAS O 3 MESES

50 HORAS O 6 MESES

100 HORAS O 1 AÑO

200 HORAS O 2 AÑOS

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZART: PROCEDER/CONTINUAR CONLA TAREA

A CARGO DE

PIEZA/TAREA LEYENDA

GENERAL

Lubricación/protección contra la corrosión T Usuario

MOTOR

Aceite del motor y filtro, incluidos los anillostóricos de la tapa. R R (7) Concesionario

Soporte y montura de goma I I Concesionario

Juntas y sujeciones I I Concesionario

Sujeciones del sistema de escape (5) I I Concesionario

Bujía (5) I I R Concesionario

Momento de deslizamiento delsobrealimentador (si está instalado) I Concesionario

(5) Componente relacionadocon las emisiones.(7) Realizar durante elperíodo de almacenamientoo después de 100 horasde uso, si es antes.(10) Realizar cada 100 horascon motores de aspiraciónnatural y sobrealimentados.Realizar cada 200 horas conmotores sobrealimentadoscon refrigeración intermedia.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Limpieza con chorro de agua (sistema deescape) T (3) T (7) Usuario

Manguera y fijadores I Concesionario

Refrigerante I R Concesionario

(3) Limpieza diaria conchorro de agua si se usaen agua salada o sucia.(7) Realizar durante elperíodo de almacenamientoo después de 100 horas deuso , si es antes.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Cable del acelerador I I (7) Concesionario

Sensores del sistema de inyección decombustible I I Concesionario

Lectura del código de anomalía (5) I I Concesionario

Líneas de combustible, conexiones, válvulade descarga de presión y presurización delsistema de combustible (5)

I I Concesionario

Regulador I L (1) Concesionario/Usuario

Sensor de posición del acelerador (5) I I Concesionario

Instalación/ajuste del silenciador de laentrada de aire I I Concesionario

Fijaciones del depósito de combustible I I Concesionario

(1) Si se usa en aguasalada, consulte lasección MANTENIMIENTODESPUÉS DEL USO.(5) Componente relacionadocon las emisiones.(7) Realizar durante elperíodo de almacenamientoo después de 100 horas deuso , si es antes.

_____________________ 103

Page 106: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

10 PRIMERAS HORAS

25 HORAS O 3 MESES

50 HORAS O 6 MESES

100 HORAS O 1 AÑO

200 HORAS O 2 AÑOS

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZART: PROCEDER/CONTINUAR CONLA TAREA

A CARGO DE

PIEZA/TAREA LEYENDA

SISTEMA ELÉCTRICO

Conexiones eléctricas y sujeción (sistema deencendido, sistema de arranque, inyectoresde combustible, etc.)

I I Concesionario

Conectores de MPEM y ECM I (10) Concesionario

Sistema de Seguridad con CodificaciónDigital y dispositivo auxiliar deseguridad/anclaje

I I Concesionario

Zumbador de supervisión I I Concesionario

Batería y fijadores I I Concesionario

(10) Uso en agua salada.

SISTEMA DE GOBIERNO

Cable de dirección I I Concesionario

Reductores de tobera de dirección I I Concesionario

SISTEMA O.P.A.S.

Sistema O.P.A.S. I I Concesionario

Sistema O.P.A.S. incluido el filtro (si procede) I (8) Usuario

(8) Cada 25 horas cuando senavega en zonas con algas.

SISTEMA DE PROPULSIÓN

Protección contra la corrosión en el ejemotriz L (9) Concesionario

Revisión de la línea de transmisión:conexiones de los cables, manguito delimpulsor, estrías del eje motriz, aro decarbón y manguito de goma

I I Concesionario

Estrías del impulsor del eje motriz L Concesionario

Ánodo de sacrificio (si está instalado) I (9) Concesionario

Sistema de marcha atrás/cable I I Concesionario

VTS (Sistema actuador variable,si está instalado) I I Concesionario

Impulsor y separación del anillo de desgastedel impulsor I I Concesionario

Placa de navegación y rejilla de entrada deagua I I Usuario

Sistema de sellado del casco/eje motriz I I Concesionario

(2) Estos puntos debenverificarse inicialmentetranscurridas 25 horas.A continuación, elmantenimiento deberealizarse segúnlas especificacionesde esta tabla.(6) Sustituir después de100 horas o 2 años deuso de la embarcación.(9) Realizar durante elperíodo de mantenimientoo después de 100 horas deuso, si es antes.

104 _____________________

Page 107: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

10 PRIMERAS HORAS

25 HORAS O 3 MESES

50 HORAS O 6 MESES

100 HORAS O 1 AÑO

200 HORAS O 2 AÑOS

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REEMPLAZART: PROCEDER/CONTINUAR CONLA TAREA

A CARGO DE

PIEZA/TAREA LEYENDA

CASCO Y CUERPO DE LAEMBARCACIÓNTapones de drenaje (interior de la sentina),revisar para descartar obstrucciones I I Usuario

Casco I I Usuario

Sujeción y dispositivos de fijación para esquíacuático/“wakeboard” I Usuario

_____________________ 105

Page 108: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

� ADVERTENCIALleve a cabo los procedimientosexclusivamente como se detallaen esta guía. Se recomienda so-licitar periódicamente asistenciaa un concesionario o distribuidorautorizado de Sea-Doo para otroscomponentes/sistemas que no sedescriben en esta guía. A menosque se especifique lo contrario,el motor no debe encontrarse enfuncionamiento y debe retirarse eldispositivo auxiliar de seguridad“hombre al agua” de su anclajeen todos los procedimientos demantenimiento. No utilice nun-ca componentes de la bomba deimpulsión o aletas laterales pa-ra izar la embarcación. Algunoscomponentes del compartimentodel motor pueden estar muy ca-lientes. Un contacto directo conellos podría provocar quemadurasen la piel. Cuando se acciona elmotor mientras la embarcación seencuentra fuera del agua, el inter-cambiador de calor de la placa denavegación puede llegar a calen-tarse mucho. Evite todo contactocon la placa de navegación paraevitar quemaduras.

Lubricación

Protección anticorrosión

Cable del aceleradorLubrique el cable del acelerador conXP-S LUBE o un producto equivalente.

ReguladorLubrique el regulador con XP-S LUBEo un producto equivalente.

Modelos con accesorio paralubricación

Utilice el accesorio para la lubricaciónque se encuentra en el compartimentodel motor.Rocíe lubricante durante 3 a 5 segun-dos para asegurar una lubricación ade-cuada.

smo2006-002-026_a

MODELOS GTI — TÍPICO1. Accesorio de lubricación

smo2006-002-025_a

OTROS MODELOS — TAPA DEL MOTOR1. Accesorio de lubricación

Modelos sin accesorio delubricación

Extraiga el manguito de admisión deaire del regulador.

106 _____________________

Page 109: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

�����%&'(���

TÍPICO1. Manguito de admisión de aire2. Regulador

Abra la válvula del regulador presio-nando ligeramente la palanca del ace-lerador.Rocíe lubricante XP-S LUBE a travésdel orificio del regulador para lubricarel mecanismo de la válvula.

�����%&'(���

TÍPICO1. Abra la válvula del regulador2. Lubrique el mecanismo de la válvula

Vuelva a instalar el manguito de admi-sión de aire.

Conexiones eléctricasCuando sea necesario, aplique un pro-ducto anticorrosivo, como grasa die-léctrica, en los bornes de la batería yen todos los conectores de cable queestén descubiertos.

CUIDADO: No lubrique los conecto-res del Módulo electrónico de pro-pósito múltiple (MPEM) ni del Mó-dulo electrónico de control (ECM)del motor.

Lubricación adicionalXP-S LUBE o un producto equivalen-te ayudarán a evitar la corrosión delos componentes metálicos y permiti-rá mantener en buen estado de funcio-namiento los mecanismos móviles.

� ADVERTENCIANo lubrique el anclaje del disposi-tivo auxiliar de seguridad “hombreal agua”.

Sujeción para esquí acuático/"wa-keboard" (si se ha instalado)Lubrique la sujeción para esquí acuáti-co/“wakeboard” en toda su longitud.Extraiga e introduzca varias veces elaccesorio para distribuir el lubricante.

Compuerta de marcha atrásLubrique los puntos y el mecanismode giro.

Inspección del cabledel acelerador

Cable del aceleradorApriete y suelte la palanca del acele-rador. Debe funcionar sin problemasy regresar a su posición inicial sin nin-gún impedimento. Debe quedar unapequeña cantidad de recorrido libre alsoltar la palanca del acelerador. Diríja-se a un concesionario o distribuidor au-torizado de Sea-Doo si es necesario.

_____________________ 107

Page 110: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

CUIDADO: No intente ajustar la ve-locidad de ralentí a través del tor-nillo no alterable del cuerpo del re-gulador. Si lo hace, alteraría la es-tabilidad de la velocidad de ralentí.Además, ni el concesionario ni la fá-brica podrían realizar ajuste algunopara corregir la velocidad de ralentí.Sería necesario sustituir el cuerpodel regulador, con coste a cargo delcliente. Además, tenga en cuentaque podría modificarse el nivel deemisiones del motor, que podría nocumplir los requisitos EPA/CARB.

� ADVERTENCIANo altere ni manipule el ajuste ni elrecorrido del cable del acelerador.

� ADVERTENCIASi la palanca del acelerador no re-torna automáticamente, no utilicela embarcación y diríjase a un con-cesionario o distribuidor autoriza-do de Sea-Doo.

�������

��

1. Debe moverse libremente2. Debe existir aquí un ligero recorrido libre

Cambio de aceite ysustitución del filtrode aceiteEl cambio de aceite y la sustitucióndel filtro deben ser realizados por unconcesionario o distribuidor autorizadode Sea-Doo.

Ajuste de válvulasNo hay que realizar ningún ajuste deválvulas en este motor.

Cambio del refrigeranteLa sustitución del refrigerante debeser realizada por un concesionario odistribuidor autorizado de Sea-Doo.

Sistema de inyecciónde combustibleLa inspección del sistema de inyec-ción de combustible debe ser realiza-da por un concesionario o distribuidorautorizado de Sea-Doo. La presuriza-ción del sistema de combustible deberealizarse simultáneamente.

Alineación de la direcciónCuando se dirige el manillar en posi-ción recta, la tobera de la bomba de im-pulsión debe encontrarse en la mismadirección, permitiendo que la embar-cación avance en línea recta. El bordeposterior de las aletas laterales debeapuntar hacia el exterior con un ángu-lo de aproximadamente 20°, cuando elmanillar apunta en línea recta.

�������

� �

1. Aproximadamente 20° cuando el manillarapunta en línea recta

Consulte a un concesionario o distri-buidor autorizado de Sea-Doo si es ne-cesario un ajuste.

108 _____________________

Page 111: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIAAsegúrese de que el manillar y latobera de la bomba de impulsiónfuncionan libremente de lado alado y de que no ejercen presiónsobre el cable de dirección o lossoportes. Nunca gire el manillarmientras haya alguien cerca de laparte posterior de la embarcación.Manténgase alejado de las piezasmóviles de la dirección (tobera,aletas laterales, varillaje, etc.).

Ajuste del VTS(si se incluye)Pulse la flecha ascendente del botónVTS hasta que el VTS se detenga. Latobera debe elevarse sin interferir enel Venturi.

� �

smo2006-002-023_a

TÍPICO1. Pulse la flecha ascendente del botón VTS2. Sin interferencia3. Tobera arriba

Pulse la flecha descendente del botónVTS hasta que el VTS se detenga. Latobera debe descender y no debe in-terferir en el Venturi.

��smo2006-002-024_a

TÍPICO1. Pulse la flecha descendente del

botón VTS2. Sin interferencia3. Tobera abajo

Si es necesario reajustar el VTS, dirí-jase a un concesionario o distribuidorautorizado de Sea-Doo.

CUIDADO: La junta del actuador y/ola tobera no deben interferir en nin-guna posición.

Tapones de drenaje dela sentinaLos tapones de drenaje utilizan una zo-na de baja presión de la bomba de im-pulsión para transvasar hacia el exte-rior el agua de la sentina cuando el mo-tor se encuentra en funcionamiento.Inspeccione el filtro de cada uno delos captadores para detectar cualquierobstrucción y proceda a su limpieza encaso necesario.

FusiblesSi se produce un problema eléctrico,verifique los fusibles. Si un fusible es-tá quemado, sustitúyalo por otro de lamisma categoría.

_____________________ 109

Page 112: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

�������

1. Fusible2. Compruebe si se ha fundido3. Amperaje

Siga los procedimientos que se descri-ben a continuación.

� ADVERTENCIANo utilice un fusible de mayor ca-pacidad, ya que esto podría pro-vocar serios daños. Si se ha que-mado un fusible, debe determinar-se y corregirse el origen del fallode funcionamiento antes de arran-car de nuevo. Diríjase a un conce-sionario o distribuidor autorizadode Sea-Doo para obtener asisten-cia técnica.

Todos los modelos, conexcepción de RXP

Pueden encontrarse fusibles en elMPEM en el compartimento del mo-tor.

Modelos RXP

Los fusibles están ubicados debajo dela cesta, en el compartimento de alma-cenamiento delantero.NOTA: Para comprender la sigas aquíutilizadas, consulte la sección ABRE-VIATURAS EMPLEADAS EN ESTEMANUAL, al final de la guía.

MPEM

Todos los modelos, conexcepción de

Para acceder a los fusibles del MPEM,quite el asiento.Busque el MPEM junto al motor.

������

TÍPICO1. Fusibles

Modelos RXP

Abra el compartimento de almacena-miento delantero y extraiga la cestapara localizar el MPEM.

110 _____________________

Page 113: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

�������

1. Fusibles

Todos los modelos

El valor nominal de los fusibles está identificado; mire junto a los portafusibles.

Identificación del fusibleMPEM

Sensor de posición delárbol de levas 10A

3A Bomba de achique (opcional),zumbador, conector dediagnóstico

Fusible de repuesto(accesorio), Sonar (GTXLTD)

2A 5A Indicador del centro deinformación, sensor TOPS

Bobina de encendido einyección del cilindro 3

10A 10A Estárter eléctrico, bomba decombustible

Fusible de repuesto (12 Vde forma permanente)

1A 2A MPEM

Bobina de encendido einyección del cilindro 2

10 A 7,5A

VTS (si está instalado)

Bobina de encendido einyección del cilindro 1

10A 5A EMS, interruptor dearranque/parada

Apriete a la vez las pestañas de blo-queo, sujete y tire de la cubierta de fu-sibles del MPEM.

_____________________ 111

Page 114: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

������

� �

TÍPICO1. MPEM2. Tapa de los fusibles

Utilice las pestañas de la tapa de losfusibles para extraer y reinstalar losfusibles. Deslice las pestañas de latapa a lo largo de la parte superior delfusible.

����� � �1. Tapa de los fusibles2. Pestañas de los fusibles

Una tapa contiene fusibles de repues-to.Para tener acceso a los fusibles derepuesto, retire la tapa identificadacomo “CONTIENE FUSIBLES DE RE-PUESTO” (SPARE FUSES INSIDE).Mire dentro de la cubierta y tire delprotector de goma con un dedo. Pro-cure que no se caigan los fusibles.

�������

1. Protector de goma

������

� �

1. Protector de goma2. Fusibles de repuesto

Cuando haya terminado, instale denuevo el/los fusible(s) restante(s) yreinstale el protector sobre el/los fusi-ble(s).

CUIDADO: No instale más de 4 fusi-bles en la cubierta, a fin de que éstapueda ser instalada correctamente.

Fusibles principalesSe encuentran situados junto alMPEM. Consulte la información queaparece más adelante para obtenermás detalles.

112 _____________________

Page 115: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Fusible principal junto al MPEM.

������

TÍPICO1. MPEM2. Fusible principal

Para retirar la tapa de los fusibles, le-vante la pestaña y extraiga el soporte.Extraiga el fusible utilizando la cubier-ta del MPEM como se indicó anterior-mente.

������

����

TÍPICO

Vuelva a colocar los componentes ex-traídos.

Sistema O.P.A.S.(si está instalado)El funcionamiento y estado del siste-ma O.P.A.S. debe ser verificado por unconcesionario o distribuidor autorizadode Sea-Doo.

Protección contra lacorrosión en el eje motrizPara una protección adicional del ejemotriz contra la corrosión, se reco-mienda llevar la embarcación a un con-cesionario o distribuidor autorizado deSea-Doo para una lubricación adecua-da.

Sujeción para esquíacuático/“wakeboard”(si se ha instalado)Verifique el funcionamiento de la su-jeción para esquí acuático/“wake-board”. Asegúrese de que se deslizaen vertical fácilmente. Verifique elfuncionamiento del mecanismo debloqueo. Compruebe el ajuste delos cierres. Si detecta alguna anoma-lía, no utilice la sujeción para esquíacuático/“wakeboard” y diríjase a unconcesionario o distribuidor autoriza-do de Sea-Doo para las reparacionesnecesarias.

Inspección y limpiezagenerales

RevisiónCompruebe si existen daños o pér-didas de combustible, refrigerante oaceite en el compartimento del motor.Asegúrese de que todas abrazaderasde las mangueras o manguitos estánbien aseguradas y que ninguna man-guera o manguito contiene fisuras, es-tá retorcida o presenta cualquier otrodaño.

_____________________ 113

Page 116: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

� ADVERTENCIASi se detecta alguna fuga u olora gasolina, no arranque el motor.Solicite asistencia técnica a unconcesionario o distribuidor auto-rizado de Sea-Doo.

Revise los dispositivos de sujeción delsilenciador, de la batería, del depósitode combustible y del reservorio deaceite. Compruebe visualmente silas conexiones eléctricas presentancorrosión y si están bien ajustadas.Inspeccione si hay daños en el cascoy en la rejilla de entrada de agua de labomba de impulsión. Sustituya o en-cargue que reparen las piezas daña-das.

� ADVERTENCIACompruebe periódicamente elpasador de bloqueo del asientoy apriételo si es necesario. Com-pruebe que el asiento se encuentrabien asegurado.

LimpiezaLa sentina debe ser limpiada por unconcesionario o distribuidor autorizadode Sea-Doo para eliminar cualquier de-pósito de combustible/aceite/electroli-to y moho.De vez en cuando, lave el cuerpo dela embarcación con agua y jabón (utili-ce únicamente un detergente suave).Elimine todos los organismos marinospresentes en el motor y el casco. Apli-que cera no abrasiva como, por ejem-plo, cera de silicona.

CUIDADO: Nunca limpie las piezasde fibra de vidrio y plástico con undetergente fuerte, agente desen-grasante, disolvente para pintura,acetona, etc.Las manchas del asiento y de la fibrade vidrio pueden eliminarse con Knig-ht's Spray-Nine de Korkay System Ltdo un producto equivalente.

Para limpiar las alfombras, use 3M™Citrus Base Cleaner (lata de aerosol de24 onzas) o un producto equivalente.Respete el medio ambiente asegurán-dose de no verter combustible, aceiteo soluciones limpiadoras en vías nave-gables.

114 _____________________

Page 117: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

REMOLCADO, ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓNDE PRETEMPORADA

RemolcadoCUIDADO: Para evitar que se dañenlas aletas laterales del O.P.A.S., laenvergadura máxima de los trave-saños de madera del remolque, in-cluida la anchura de travesaño, nodebe superar 71 cm (28 pulgadas).Los extremos de ambos travesañosde madera del remolque no debensuperar 2,59 m (102 pulgadas) des-de el punto de sujeción en la proade la embarcación. Consulte la si-guiente ilustración.

�����)�

� �

REMOLQUE PARA O.P.A.S.1. Punto de conexión delantero (proa)

de la embarcación2. Travesaños de maderaA. 71 cm (28 pulg.)B. 2,59 m (102 pulg.)

Asegúrese de que el tapón del depó-sito de combustible se encuentra co-rrectamente instalado.

� ADVERTENCIANo incline nunca esta embarcaciónsobre un extremo para el transpor-te. Le recomendamos que trans-porte la embarcación en su posi-ción de funcionamiento normal.

Verifique las leyes y reglamentos apli-cables en su zona relativos al arrastrede un remolque, especialmente las re-glas referentes a lo siguiente:– el sistema de frenado– el peso del vehículo de remolque– los espejos.Respete las siguientes medidas de se-guridad para remolcar la embarcación.Enganche la embarcación a los ojalesdelantero y trasero (proa/popa) de for-ma que quede firmemente retenida enel remolque. Utilice amarres adiciona-les si es necesario.

CUIDADO: No pase cuerdas o ama-rres por encima del asiento o delasidero, puesto que podrían produ-cirse daños permanentes. Envuel-va cuerdas o amarres con traposo protectores similares allí dondepuedan entrar en contacto con elcuerpo de la embarcación.Asegúrese de que tanto las cubiertasdel compartimento de almacenamien-to como el asiento se encuentran bienasegurados.

� ADVERTENCIAAntes del remolcado, asegúresede que el asiento se encuentrabien asegurado.

_____________________ 115

Page 118: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Modelos con portatablasde "wakeboard"

� ADVERTENCIACuando transporte la embarca-ción, no deje NUNCA una tablade "wakeboard" instalada sobreel portatablas. De lo contrario,la(s) aleta(s) de la tabla podría(n)provocar lesiones a quienes se en-cuentren en las proximidades o latabla podría salir despedida a lacarretera.

� ADVERTENCIALos tensores se encuentran some-tidos a presión y podrían dar unlatigazo al soltarse. Tenga precau-ción.

NOTA: Cuando transporte dos embar-caciones, puede que sea necesario re-tirar el portatablas de "wakeboard" dela más interior.

Todos los modelos

Una funda para Sea-Doo puede prote-ger la embarcación, especialmente an-tes de la conducción por carreteras detierra, para evitar que entre suciedad através de las aberturas de entrada deaire.Observe las medidas de seguridad pa-ra el remolcado.

Botadura/CargaCUIDADO: Antes de llevar la embar-cación al agua, asegúrese de quelos tapones de drenaje de la sen-tina se encuentran completamenteenroscados. Tras la carga de la em-barcación, asegúrese de extraerlospara vaciar la sentina.

Almacenamiento

� ADVERTENCIAPuesto que el combustible y elaceite son inflamables, diríjase aun concesionario o distribuidorautorizado de Sea-Doo para queinspeccione la integridad del sis-tema de combustible como seespecifica en la tabla de inspec-ción periódica.

Se recomienda que el mantenimien-to de la embarcación durante el alma-cenamiento corra a cargo de un con-cesionario o distribuidor autorizado deSea-Doo, pero puede usted realizar lasoperaciones siguientes con unmínimode herramientas.

CUIDADO: No haga funcionar elmotor durante el período de alma-cenamiento.

Lavado/reparación del cuerpode la embarcaciónLave el cuerpo con una solución deagua y jabón (utilice solamente deter-gente suave). Aclare abundantemen-te con agua corriente limpia. Eliminelos organismos marinos del casco.

CUIDADO: Nunca limpie las piezasde fibra de vidrio y plástico con undetergente fuerte, agente desen-grasante, disolvente para pintura,acetona, etc.Para las reparaciones de revestimien-to con gel, consulte a un concesionarioo distribuidor autorizado de Sea-Doo.Sustituya las etiquetas y adhesivosque presenten daños.

116 _____________________

Page 119: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Sistema de combustiblePuede agregarse estabilizador paracombustible de Sea-Doo (o un pro-ducto equivalente) en el depósito decombustible a fin de evitar el deteriorodel combustible y el embotamientodel sistema de combustible. Siga lasinstrucciones del fabricante del esta-bilizador para usarlo correctamente.

CUIDADO: Debe agregarse un esta-bilizador de combustible antes de lalubricación del motor, para garanti-zar la protección de los componen-tes del sistema contra los depósitosde barniz.

� ADVERTENCIADetenga siempre el motor antesde repostar. El combustible es in-flamable y puede explotar en de-terminadas condiciones. Trabajesiempre en una zona bien venti-lada. No fume ni permita llamasvivas ni chispas en las cercanías.El depósito de combustible podríaencontrarse presurizado. Girelentamente el tapón para abrirlo.No se acerque nunca con una lla-ma para comprobar el nivel delcombustible. Durante el repos-taje, mantenga la embarcaciónnivelada. No llene en exceso nipermita que se rebose el depósitode combustible, sobre todo si laembarcación está al sol. A medi-da que aumenta la temperatura, elcombustible se expande y podríarebosarse. Limpie siempre con untrapo cualquier resto de combusti-ble derramado de la embarcación.Verifique periódicamente el siste-ma de combustible. Gire siemprela válvula del depósito de combus-tible (si la hay) hasta la posición decierre (OFF) cuando no se utilice laembarcación.

Sustitución del aceite yfiltro del motorEl cambio de aceite y filtro debe serrealizado por un concesionario o distri-buidor autorizado de Sea-Doo.

Limpieza con agua a presióndel sistema de refrigeraciónde escape y lubricacióninterna del motor

Limpieza con chorro de aguaConecte una manguera de riego pararefrigerar el sistema de escape comose explica en LIMPIEZA CON AGUA,en la sección MANTENIMIENTO DES-PUÉS DEL USO.Deje que el motor alcance la tempera-tura de funcionamiento.

CUIDADO: Siga de forma adecuadalas instrucciones que se proporcio-nan en el procedimiento de limpie-za con agua.Cierre el grifo de agua y, a continua-ción, detenga el motor.

LubricaciónTire de la cubierta del motor hacia arri-ba para extraerla.Desconecte los conectores de las bo-binas de encendido.

� ADVERTENCIAPara desconectar la bobina de labujía, desconecte siempre prime-ro la bobina del cableado principal.No verifique nunca la chispa de en-cendido del motor de una bobinaabierta o la bujía en el comparti-mento del motor, puesto que sepodría inflamar el vapor del com-bustible.

IMPORTANTE: No corte nunca losamarres de los conectores de la bobi-na de encendido. Los cables podríanmezclarse entre los cilindros.Extraiga las bobinas de encendido.

_____________________ 117

Page 120: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

CUIDADO: Asegúrese de que nohay suciedad en los orificios de lasbobinas antes de extraer las bujías.De lo contrario, la suciedad caeríaen el cilindro y dañaría sus compo-nentes internos.Extraiga las bujías.NOTA: Tras aflojar las bujías, puedeutilizarse una bobina para extraerlas.Sólo tiene que bajar la bobina hasta labujía y “engancharla” para extraerla acontinuación.Rocíe XP-S LUBE o un producto equi-valente en los orificios de las bujías.Para evitar la inyección de combusti-ble y cortar también el encendido en elmomento de arrancar el motor, proce-da tal como se indica a continuación.Mientras el motor está detenido, pre-sione a fondo la palanca del acelera-dor y MANTÉNGALA presionada parael arranque.Haga girar el motor unas vueltas paradistribuir el aceite sobre la pared delcilindro.Aplique lubricante antiagarrotamientoen las roscas de las bujías y proceda ainstalarlas de nuevo.NOTA: Antes de introducir la bobinade encendido en su ubicación, apli-que un poco de grasa Molykote 111(Ref. 413 707 000) en torno a la zonade la junta en contacto con el orificiode la bujía. Tras la instalación, asegú-rese de que la junta queda bien encaja-da con la superficie superior del motor.Instale de nuevo las bobinas de encen-dido. Conecte de nuevo los conecto-res de las bobinas de encendido.Para instalar de nuevo la cubierta delmotor, presione hacia abajo hasta quese cierre.Limpie toda el agua residual presenteen el motor.Desconecte la manguera de jardín.

NOTA: Se recomienda nebulizar lasválvulas del motor con XP-S LUBE.Póngase en contacto con su conce-sionario o distribuidor autorizado deSea-Doo.

BateríaPóngase en contacto con su conce-sionario o distribuidor autorizado deSea-Doo.

Sistema de refrigeracióndel motorEl anticongelante debe sustituirse du-rante el período de almacenamientopara evitar su deterioro.Un concesionario o distribuidor autori-zado de Sea-Doo deberá realizar la sus-titución del anticongelante, así comouna prueba de densidad.

CUIDADO: Una mezcla inadecuadade anticongelante permitiría la con-gelación del líquido del sistema derefrigeración, si se almacena la em-barcación en una zona en la quese alcance el punto de congelación.De ello se derivarían daños gravesen el motor. Si no se sustituye elanticongelante durante el almace-namiento, podría degradarse y darlugar a una refrigeración deficientedurante el funcionamiento del mo-tor.

Limpieza de la sentinaDeben seguirse los pasos que se des-criben a continuación para protegermejor la embarcación.Limpie la sentina con agua caliente ydetergente o con un producto limpia-dor para sentinas. Aclare abundante-mente. Levante el extremo delante-ro de la embarcación para vaciar total-mente la sentina.

Tratamiento anticorrosiónLimpie con un trapo toda el agua resi-dual presente en el compartimento delmotor.

118 _____________________

Page 121: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Rocíe XP-S LUBE o un producto equi-valente sobre los componentes metá-licos del compartimento del motor.

� ADVERTENCIANo lubrique el anclaje del disposi-tivo auxiliar de seguridad “hombreal agua”.

Lubrique el cable del acelerador conXP-S LUBE o un producto equivalente.

Protección contra la corrosiónen el eje motrizPara una protección adicional del ejemotriz contra la corrosión cuando seutiliza la embarcación en agua salada,se recomienda llevar la embarcación aun concesionario o distribuidor autori-zado de Sea-Doo para una correcta lu-bricación.

Pasos finalesSi es necesario realizar alguna repara-ción en el cuerpo o en el casco, pónga-se en contacto con un concesionarioo distribuidor autorizado de Sea-Doo.Para retoques en la pintura de las pie-zas mecánicas, utilice pintura en aero-sol BRP.Aplique al cuerpo de la embarcacióncera marina de buena calidad.El asiento y la extensión del asientodeben dejarse parcialmente abiertos.De esta forma se evitará la condensa-ción en el compartimento del motor yla posible corrosión.Si la embarcación va a guardarse de-jándola en exteriores, cúbrala con unalona impermeable opaca para evitarque los rayos solares y la suciedadafecten a los componentes de plásticoy al acabado de la embarcación y quese acumule el polvo.

CUIDADO: Nunca debe dejarse laembarcación en el agua si no va ausarse durante un período prolon-gado. Nunca guarde la embarca-ción dejándola expuesta a la luz di-recta del sol. No almacene nunca laembarcación en una bolsa de plás-tico.

Preparación depretemporadaUtilice la tabla siguiente.Puesto que son necesarios conoci-mientos técnicos y herramientas es-peciales, algunas operaciones debenser realizadas por un concesionario odistribuidor autorizado de Sea-Doo.

� ADVERTENCIALleve a cabo los procedimientosexclusivamente como se detallaen esta guía. Se recomienda so-licitar periódicamente asistenciaa un concesionario o distribuidorautorizado de Sea-Doo para otroscomponentes/sistemas que no sedescriben en esta guía. A menosque se especifique lo contrario,el motor no debe encontrarse enfuncionamiento y debe retirarse eldispositivo auxiliar de seguridad“hombre al agua” de su ancla-je en todos los procedimientosde mantenimiento. Los compo-nentes situados en el interior delcompartimento del motor podríanestar calientes. Cuando el estadode los componentes le parezca po-co satisfactorio, reemplácelos porrepuestos originales BRP o artícu-los equivalentes homologados.

_____________________ 119

Page 122: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Tabla de preparación de pretemporadaNOTA: Recomendamos expresamente que un concesionario o distribuidor auto-rizado de Sea-Doo efectúe al mismo tiempo la inspección de seguridad anual, lascampañas de seguridad del fabricante y la preparación de pretemporada.

OPERACIONESQUE DEBEREALIZAR

Lubricación/protección contra la corrosión UsuarioGENERALIDADES

Sustitución de las bujías (1) Concesionario

Estado del sistema de escape y sujeciones Concesionario

Estado de las juntas y sujeciones ConcesionarioMOTOR

Nivel de aceite Concesionario

SISTEMA DEREFRIGERACIÓN

Inspección del nivel de líquido refrigeranteen el sistema de refrigeración, mangueras ycomponentes; si no se cambió el anticongelantepara el almacenamiento, púrguelo y sustitúyalocon anticongelante nuevo

Concesionario

Sustitución del filtro de combustible Concesionario

Verificación de los sensores de la inyección decombustible Concesionario

Sistema de combustible; válvulas de retención,tuberías, sujeciones, presurización (2) Concesionario

Estado del cuello de llenado, depósito decombustible y tapón de combustible (2) Concesionario

Fijaciones del depósito de combustible Usuario

SISTEMA DECOMBUSTIBLE

Llenado del depósito de combustible Usuario

Estado de la batería/carga y reinstalación.Establezca sus preferencias en el centro deinformación.

Concesionario

Batería, conexiones del estárter y cableado (2) Concesionario

Zumbador de supervisión Concesionario

SISTEMAELÉCTRICO

Digitally Encoded Security System (Sistema deSeguridad con Codificación Digital) Concesionario

SISTEMA DEDIRECCIÓN Ajuste/inspección del sistema de dirección (2) Concesionario

SISTEMAO.P.A.S. Verifique el estado del sistema O.P.A.S. Concesionario

Verificación del sistema de cambio y ajuste delcable Concesionario

VTS (Sistema actuador variable, si está instalado) ConcesionarioSISTEMA DEPROPULSIÓN

Inspección del sistema de propulsión Concesionario

120 _____________________

Page 123: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

OPERACIONESQUE DEBEREALIZAR

Inspección de tapones de drenaje ConcesionarioCASCO YCUERPO DE LAEMBARCACIÓN

Sujeción y dispositivos de fijación para esquíacuático/“wakeboard” Usuario

(1) Antes de instalar bujías nuevas, le sugerimos que queme el exceso de lubricanteXP-S LUBE o un producto equivalente arrancando el motor con las antiguas bujías.

(2) Elemento de seguridad cubierto en la inspección de seguridad anual.

_____________________ 121

Page 124: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS

La siguiente tabla se suministra como ayuda para el diagnóstico del posible origende problemas simples. El usuario puede resolver muchos de estos problemascon bastante rapidez, pero otros podrían requerir la intervención de un mecánico.En tales casos, diríjase a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doopara las reparaciones necesarias.NOTA: Para la definición de las abreviaturas empleadas, consulte más adelantela sección ABREVIATURAS EMPLEADAS EN ESTE MANUAL.

Señales codificadas del zumbador de supervisiónNOTA: Cuando se oiga el zumbador, lea también el mensaje visualizado en elcentro de información para obtener más detalles acerca del problema. Consultela sección CENTRO DE INFORMACIÓN.

SEÑALESCODIFICADAS

CAUSA POSIBLE REMEDIO

2 pitidos cortos (alinstalar el sistemaauxiliar de seguridad“hombre al agua” ensu anclaje).

Confirma el funcionamientode la señal del dispositivoauxiliar de seguridad.

Puede arrancarse el motor.

Mala conexión del sistemaDESS.

Reinstalar correctamenteel capuchón del dispositivoauxiliar de seguridad en suanclaje.

Dispositivo auxiliar deseguridad incorrecto.

Utilizar un dispositivo auxiliarde seguridad que hayasido programado para laembarcación.

Dispositivo auxiliar deseguridad defectuoso.

Utilizar otro dispositivoauxiliar de seguridadprogramado.

Agua salada seca en elcapuchón del dispositivoauxiliar de seguridad.

Limpiar el capuchón deldispositivo auxiliar deseguridad para eliminarel agua salada.

Anclaje defectuoso del DESS.

1 pitido largo (alinstalar el sistemaauxiliar de seguridad“hombre al agua”en su anclaje en laembarcación).

Funcionamiento incorrectodel ECM o mazo de cablesdefectuoso.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

1 pitido corto seguidode 1 pitido largo.

El ECM se ha configuradoerróneamente en el modo dediagnóstico de a bordo.

Extraer e instalar de nuevoel dispositivo auxiliar deseguridad.

122 _____________________

Page 125: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

SEÑALESCODIFICADAS

CAUSA POSIBLE REMEDIO

4 pitidos cortos encada intervalo de 3segundos durante 4horas.

El dispositivo auxiliar deseguridad “hombre al agua”se ha quedado en su anclajesin arrancar el motor o tras ladetención de éste.

Para evitar que se descarguela batería, retire el dispositivoauxiliar de seguridad de suanclaje.

La embarcación está bocaabajo.

Coloque la embarcaciónen posición vertical.Consulte PROCEDIMIENTOSESPECIALES.

Fallo de funcionamientodel sensor o circuito detemperatura del refrigerantedel motor.

Fallo de funcionamientodel sensor o circuito detemperatura de salida.

Fallo de funcionamiento delsensor o circuito de presiónde aceite del motor.

El voltaje de la bateríaes demasiado elevado odemasiado bajo.

Fallo de funcionamiento delsensor MATS.

Fallo de funcionamiento delsensor CPS.

Fallo de funcionamiento delsensor MATS.

Fallo de funcionamiento delsensor CAPS.

Fallo de funcionamiento delsensor de encendido.

Un pitido de 2segundos en cadaintervalo de 15minutos.

Fallo de funcionamiento delsensor TPS.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

_____________________ 123

Page 126: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

SEÑALESCODIFICADAS

CAUSA POSIBLE REMEDIO

Fallo de funcionamiento de labobina de encendido.

Fallo de funcionamiento enlos inyectores.

La unidad electrónicade control instalada esincorrecta.

Fallo de funcionamiento delsensor MAPS.

Fallo de funcionamiento dela válvula solenoide o circuitode TOPS.

Fallo de funcionamiento enel circuito del solenoide delestárter.

Problema con el enlace decomunicación detectado porMPEM.

No hay mensaje de enlacede comunicación con ECM(detectado por MPEM).

No hay mensaje de enlace decomunicación con el centrode información (detectadopor MPEM).

Un pitido de 2segundos en cadaintervalo de 15minutos.

Tensión baja o alta en elcircuito de la bomba deachique (si está instalada).

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

124 _____________________

Page 127: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

SEÑALESCODIFICADAS

CAUSA POSIBLE REMEDIO

Nivel bajo de combustible. Llene el depósito decombustible. Si el problemapersiste, diríjase a unconcesionario o distribuidorautorizado de Sea-Doo.

Un pitido de 2segundos en cadaintervalo de 5minutos.

Fallo de funcionamiento delsensor o circuito de nivel deldepósito de combustible.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Refrigerante del motor atemperatura elevada.

ConsulteSOBRECALENTAMIENTODEL MOTOR.

Pitidos continuos.

Temperatura de salidaelevada.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

MENSAJES DEL CENTRO DE INFORMACIÓN

OBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

En el centro deinformación semuestran mensajesabreviados que nocomprendo.

Algunos mensajes soninformación útil para lanavegación y otros puedenser información sobreanomalías del sistema.

Consulte la sección sobreel indicador del CENTRODE INFORMACIÓN enFUNCIONAMIENTODE LOS CONTROLES,COMPONENTES EINSTRUMENTOS.

No se visualizannúmeros en el visorusual y solamenteaparecen númerosP-XXXX en el área demensajes.

El ECM se ha configuradoerróneamente en el modo dediagnóstico de a bordo.

Extraer e instalar de nuevoel dispositivo auxiliar deseguridad.

_____________________ 125

Page 128: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

EL MOTOR NO ARRANCA.

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

Dispositivo auxiliar deseguridad extraído.

Instalar el capuchón sobre elanclaje.

El ECM no reconoce eldispositivo auxiliar deseguridad “hombre al agua”.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Embarcación volteada. Consulte EMBARCACIÓNVOLCADA enPROCEDIMIENTOSESPECIALES.

Fusible quemado: principal,estárter eléctrico, MPEM oECM.

Compruebe el cableado y, acontinuación, sustituya el(los)fusible(s).

Batería descargada. Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Conexiones de la bateríacorroídas o flojas.Conexión a masa defectuosa.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Motor inundado de agua. Consulte MOTORINUNDADO DE AGUAen PROCEDIMIENTOSESPECIALES.

Sensor MPEM o ECMdefectuoso.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Motor agarrotado. Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

El motor no gira.

Bomba de impulsiónagarrotada.

Intentar limpiar. Si noes posible, diríjase a unconcesionario o distribuidorautorizado de Sea-Doo.

Conexiones flojas en loscables de la batería.

Comprobar/limpiar/apretar.

Batería descargada o débil. Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

El motor giralentamente.

Estárter desgastado. Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

126 _____________________

Page 129: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

Depósito de combustiblevacío o contaminado conagua.

Llenar. Transvasar y repostarcon combustible nuevo.

Bujías sucias/defectuosas. Sustituir.

Motor inundado decombustible.

Consulte MOTORINUNDADO DECOMBUSTIBLE enPROCEDIMIENTOSESPECIALES.

Motor inundado de agua. Consulte MOTORINUNDADO DE AGUAen PROCEDIMIENTOSESPECIALES.

Componente defectuoso enel sistema de gestión delmotor o conexión defectuosa.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Bomba de combustibledesconectada o defectuosa.

Intentar reconectar elconector de la bomba decombustible. Diríjase a unconcesionario o distribuidorautorizado de Sea-Doo.

El motor giranormalmente.

Fusible fundido. Compruebe el cableado y, acontinuación, sustituya el(los)fusible(s).

El motor falla, presenta deficiencias en la inyeccióno funciona de forma irregular

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

Bujías sucias/defectuosas/-desgastadas.

Sustituir.Chispa débil.

Bobina(s) de encendido oECM defectuosos.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

_____________________ 127

Page 130: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

Combustible: nivel demasiadobajo, combustible pasado ocontaminado con agua.

Transvasar y/o repostar.

Inyectores obstruidos. Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Mezcla decombustible pobre.

Sensor o ECM defectuoso. Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Mezcla rica encombustible (elevadoconsumo decombustible).

Sensor o ECM defectuoso. Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Humo en el motor

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

Nivel del aceite demasiadoelevado.

Daños internos en el motor.

Ingestión de agua, pérdidade refrigerante o junta de laculata dañada.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizadode Sea-Doo. Diríjase a unconcesionario o distribuidorautorizado de Sea-Doo.

El motor se calienta excesivamente

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

Nivel de refrigerante delmotor demasiado bajo.

Consulte LÍQUIDOS.

Entrada de agua obstruida enla bomba de impulsión.

Limpiar.

Sistema de refrigeración deescape obstruido.

Limpiar con chorro de agua elsistema de refrigeración deescape.

Adaptador de conexión rápidaabandonado en el conector delimpieza con chorro de agua.

Extraiga el adaptador delconector de limpieza e intenteusar de nuevo la embarcación.Si el problema persiste,diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

128 _____________________

Page 131: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Picado o golpeteo del motor

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

Fallo de funcionamiento delsensor de encendido.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

El motor no tiene suficiente aceleración o potencia

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

Nivel del aceite del motordemasiado elevado.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Chispa débil. Consulte la sección ELMOTOR FALLA Y FUNCIONADE FORMA IRREGULAR.

El sistema de supervisiónha colocado la embarcaciónen modo de pilotaje deemergencia, a causa de unfallo de funcionamiento de uncomponente.

Consulte SISTEMADE SUPERVISIÓN enPROCEDIMIENTOSESPECIALES.

Motor dañado por la entradade agua.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Inyectores obstruidos. Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Presión del combustible baja. Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Agua en el combustible. Transvasar y sustituir.

La embarcación no puede alcanzar la velocidad máxima

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

El VTS está ajustado para otrascondiciones de navegación (siestá instalado).

Reajustar o probar otraconfiguración.

_____________________ 129

Page 132: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

Obstruida la entrada de aguade la bomba de impulsión.

Limpiar.

Impulsor dañado o anillo dedesgaste deteriorado.

Sustituir. Diríjase a unconcesionario o distribuidorautorizado de Sea-Doo.

Se utiliza el dispositivo auxiliarde seguridad SEA-DOOLearning KeyTM, que impideexpresamente que laembarcación alcance suvelocidad máxima.

Utilice un dispositivo auxiliar deseguridad normal.

Cavitación.

El sistema de supervisiónha colocado la embarcaciónen modo de pilotaje deemergencia, a causa de unfallo de funcionamiento de uncomponente.

Consulte SISTEMADE SUPERVISIÓN enPROCEDIMIENTOSESPECIALES.

Se utiliza el dispositivoauxiliar de seguridad Sea-DooLearning KeyTM, que impideexpresamente que laembarcación alcance suvelocidad máxima.

Utilice un dispositivo auxiliar deseguridad normal.

El sistema de supervisiónha colocado la embarcaciónen modo de pilotaje deemergencia, a causa de unfallo de funcionamiento de uncomponente.

Consulte SISTEMADE SUPERVISIÓN enPROCEDIMIENTOSESPECIALES.

Motor y/o EMS

Sobrealimentador orefrigeración intermediaaveriados (si están instalados).

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Modelos con aletasdeslizantes: Lasaletas lateralesdel O.P.A.S.TM noascienden cuandola embarcaciónse desplaza a altavelocidad.

Filtro obstruido, anilloscuadrados dañados, fugasen las mangueras o fallo defuncionamiento mecánico.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Modelos con aletasdeslizantes: Lasaletas lateralesdel O.P.A.S. nodescienden cuando elmotor se encuentraal ralentí.

Muelle roto dentro del cilindrode la aleta lateral.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

130 _____________________

Page 133: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

El régimen del motor se reduce gradualmente y el motor se para

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

Combustible agotado. Llenar.

Fallo de funcionamiento delsensor CPS.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Fallo de funcionamiento delTOPS.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Averías en el sistema O.P.A.S. (modelos con aletas deslizantes)

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

La embarcaciónresponde conmayor sensibilidadde la normal en elgiro.

Las aletas laterales noascienden cuando laembarcación se desplazaa gran velocidad.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

La embarcaciónse inclina hacia unlado.

Una aleta lateral no asciendecuando la embarcación sedesplaza a gran velocidad.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Las aletas lateralesdel O.P.A.S. noascienden cuandola embarcación sedesplaza a granvelocidad.

Filtro obstruido, anilloscuadrados dañados, fugasen las mangueras o fallo defuncionamiento mecánico.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Las aletas lateralesdel O.P.A.S. nodescienden cuandoel motor seencuentra al ralentí.

Muelle roto dentro del cilindrode la aleta lateral.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Ruidos anómalos en el sistema de propulsión

OTRASOBSERVACIONES CAUSA POSIBLE REMEDIO

Algas o residuos atascadosen torno al impulsor.

Limpiar y revisar para detectarcualquier daño.

Eje impulsor o árbol detransmisión dañados.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

Cavitación.

Entrada de agua en la bombade impulsión que provocó elagarrotamiento del cojinete.

Diríjase a un concesionarioo distribuidor autorizado deSea-Doo.

_____________________ 131

Page 134: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

ESPECIFICACIONES

VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) SERIE GTX 4-TEC/WAKE/RXT

MOTOR

Tipo BRP-ROTAX 1503, 4 tiempos. Árbol de levas enculata sencillo (SOHC), refrigerado por líquido

Número de cilindros 3 en línea

Número de válvulas 12 válvulas (4 por cilindro) con elevadoreshidráulicos (sin ajuste)

Cilindrada 1.494 cc (91,2 pulg cúb.)

Tipo de inducción

Modelos NA: De aspiración naturalModelos sobrealimentados y

sobrealimentados con refrigeraciónintermedia: Sobre alimentador accionado

mecánicamente

Diámetro interior 100 mm (3,9 pulgadas)

Carrera 63,4 mm (2½ pulgadas)

Relación de compresiónModelos de aspiración natural:10,6:1Modelos sobrealimentados: 8,1:1

Modelos sobrealimentados con refrigeraciónintermedia: 8,4:1

TipoCárter seco (2 bombas de aceite). Filtrode aceite intercambiable. Refrigerador

de aceite mediante aguaLubricación

Tipo de aceite Consulte la sección LÍQUIDOS.

Sistema de escape Agua refrigerada/agua inyectada. Flujo directode la unidad de propulsión

Ajuste del limitador de revoluciones

Modelos de aspiración natural ysobrealimentados: 7.650 r.p.m.

Modelos sobrealimentados con refrigeraciónintermedia: 8.000 r.p.m.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

TipoRefrigeración líquida. Circuito cerrado(consulte también la sección sobre el

sistema de escape)

Refrigerante

Etilenglicol 50%/50% anticongelante/aguadesmineralizada. Refrigerante que contieneinhibidores de la corrosión para los motores

de aluminio de combustión interna.

SISTEMA ELÉCTRICO

Potencia generada por el magneto 360 W a 6.000 r.p.m.

Tipo de sistema de encendido Tipo inductivo digital

Puesta a punto del encendido No ajustable

132 _____________________

Page 135: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) SERIE GTX 4-TEC/WAKE/RXT

Marca y tipo NGK, DCPR8E

Separación 0,75 mm (0,030 pulgadas)Bujía

Cantidad 3

Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico

Batería 12 V, 30 A•h. Tipo de electrolito

Fusibles Consulte MANTENIMIENTO

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

RECOMENDADO PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO

Tipo Gasolina sin plomo de alto octanaje

Númeromínimo deoctanos

En Norteamérica: 91 (R + M)/2En otros países y regiones: 95 RON

MÍNIMO PERMITIDO

Tipo Gasolina normal sin plomo

Combustible

Númeromínimo deoctanos

En Norteamérica: 87 (R + M)/2En otros países y regiones: 91 RON

Inyección de combustibleRotax EMS (sistema de gestión del motor).

Inyección multipunto de combustible.Regulador simple (52 mm (2,04 pulgadas))

PROPULSIÓN

Sistema de propulsión Bomba BRP Formula

Tipo de bomba de impulsión Flujo axial de etapa única. Cojinetes engrasados

Transmisión Transmisión directa

Sistema de marcha atrás Sí

Sistema O.P.A.S. Sí

Ángulo de giro de la dirección (tobera) ~ 20°

Nivel de agua mínimo necesario parala bomba de impulsión

90 cm (3 pies) de agua debajo de lasección posterior del casco

DIMENSIONES

Número de pasajeros1 3

Serie GTI 322,5 cm (127 pulg.)

Serie GTX 331 cm (130 pulg.)Eslora total

Modelos RXT 331 cm (130 pulg.)

Serie GTI 124,5 cm (49 pulg.)Manga total

Otros 122 cm (48 pulg.)

_____________________ 133

Page 136: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) SERIE GTX 4-TEC/WAKE/RXT

Altura total 113 cm (44 pulg.)

Base 333 kg (732 lb)

Rental 340 kg (747 lb)GTI

Sport 340 kg (747 lb)

NA 384 kg (847 lb)

BV 389 kg (857 lb)

WAKE 393 kg (867 lb)GTX

LTD 397 kg (875 lb)

Peso

RXT 394 kg (869 lb)

Límite de carga (pasajeros + equipaje) 272 kg (600 lb)

CAPACIDADES

Aceite del motor3 l (2,7 cuartos de galón EE.UU.)en el cambio de aceite con filtro

4,5 l (4,1 cuartos de galón EE.UU.) en total

Sistema de refrigeración (refrigerante) 5,5 l (5 cuartos de galón EE.UU.) total

Depósito de combustible (incluida lareserva) 60 l (15,9 gal. EE.UU.)

Reserva del depósito de combustible(desde la señal de nivel bajo) 15 l (4 gal. EE.UU.)

(1) Consulte el límite de carga.BRP se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones,así como efectuar adiciones o mejoras en sus productos sin que ello suponga ningunaobligación de instalarlas en los productos fabricados con anterioridad.

134 _____________________

Page 137: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) RXP

MOTOR

Tipo BRP-ROTAX 1503, 4 tiempos. Árbol de levas enculata sencillo (SOHC), refrigerado por líquido

Número de cilindros 3 en línea

Número de válvulas 12 válvulas (4 por cilindro) con elevadoreshidráulicos (sin ajuste)

Cilindrada 1.494 cc (91,2 pulg cúb.)

Tipo de inducciónSobrealimentador de accionamiento mecánico

con refrigeración intermedia, alimentadodirectamente desde la unidad de propulsión

Diámetro interior 100 mm (3,9 pulgadas)

Carrera 63,4 mm (2½ pulgadas)

Relación de compresión 8,4:1

Tipo Cárter seco (2 bombas de aceite). Filtrode aceite intercambiable. Refrigerador

de aceite mediante aguaLubricación

Tipo de aceite Consulte el apartado de LÍQUIDOS.

Sistema de escape Agua refrigerada/agua inyectada. Flujo directode la unidad de propulsión

Ajuste del limitador de revoluciones 8.000 r.p.m.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Tipo Refrigeración líquida. Circuito cerrado (consultetambién el sistema de escape)

Refrigerante

Etilenglicol 50%/50% anticongelante/aguadesmineralizada. Refrigerante que contieneinhibidores de la corrosión para los motores

de aluminio de combustión interna.

SISTEMA ELÉCTRICO

Potencia generada por el magneto 360 W a 6.000 r.p.m.

Tipo de sistema de encendido Tipo inductivo digital

Puesta a punto del encendido No ajustable

Marca y tipo NGK, DCPR8E

Separación 0,75 mm (0,030 pulg.)Bujía

Cantidad 3

Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico

Batería 12 V, 30 A•h. Tipo de electrolito

Fusibles Consulte MANTENIMIENTO

_____________________ 135

Page 138: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) RXP

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

RECOMENDADO PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMOTipo Gasolina sin plomo de alto octanaje

Númeromínimo deoctanos

En Norteamérica: 91 (R + M)/2En otros países y regiones: 95 RON

MÍNIMO PERMITIDOTipo Gasolina normal sin plomo

Combustible

Númeromínimo deoctanos

En Norteamérica: 87 (R + M)/2En otros países y regiones: 91 RON

Inyección de combustibleRotax EMS (sistema de gestión del motor).

Inyección multipunto de combustible. Reguladorsimple (52 mm (2,04 pulgadas))

PROPULSIÓN

Sistema de propulsión Bomba BRP Formula

Tipo de bomba de impulsión Flujo axial de etapa única. Cojinetes engrasados

Transmisión Transmisión directa

Sistema de marcha atrás Sí

Sistema O.P.A.S. Sí

Ángulo de giro de la dirección (tobera) ~ 20°

Nivel de agua mínimo necesario parala bomba de impulsión

90 cm (3 pies) de agua debajo de lasección posterior del casco

DIMENSIONES

Número de pasajeros1 2

Eslora total 307 cm (121 pulg.)

Manga total 122 cm (48 pulg.)

Altura total 109 cm (43 pulg.)

Peso 359 kg (792 lb)

Límite de carga (pasajeros + equipaje) 181 kg (400 lb)

136 _____________________

Page 139: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

VEHÍCULO (EMBARCACIÓN) RXP

CAPACIDADES

Aceite del motor3 l (2,7 cuartos de galón EE.UU.)en el cambio de aceite con filtro

4,5 l (4,1 cuartos de galón EE.UU.) en total

Sistema de refrigeración (refrigerante) 5,5 l (5 cuartos de galón EE.UU.) total

Depósito de combustible (incluida lareserva) 60 l (15,9 gal. EE.UU.)

Reserva del depósito de combustible(desde la señal de nivel bajo) 15 l (4 gal. EE.UU.)

(1) Consulte el límite de carga.BRP se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especificaciones,así como efectuar adiciones o mejoras en sus productos sin que ello suponga ningunaobligación de instalarlas en los productos fabricados con anterioridad.

_____________________ 137

Page 140: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

ABREVIATURAS EMPLEADAS EN ESTE MANUAL

ABREVIATURA DESCRIPCIÓN

API American Petroleum Institute (Instituto Americano del Petróleo)

CARB California Air Resource Board (Consejo de Recursos del Aire deCalifornia)

DESS Digitally Encoded Security System (Sistema de Seguridad conCodificación Digital)

ECM Engine control module (Módulo de control del motor)

ECU Electronic Control Unit (Unidad electrónica de control)

EMS Engine Management System (Sistema de gestión del motor)

E.I.N. Engine Identification Number (Número de identificación del motor)

EPA Environmental Protection Agency (Agencia de ProtecciónMedioambiental)

LCD Liquid Crystal Display (Pantalla de cristal líquido)

LED Light-Emitting Diode (Diodo emisor de luz)

MPEM Multi-Purpose Electronic Module (Módulo Electrónico de PropósitoMúltiple)

MPH Mile Per Hour (millas por hora, m.p.h.)

N.A. No aplicable

Motor NA Motor con aspiración natural

O.P.A.S. Off-Power Assisted Steering (Dirección asistida ante reducciónde la potencia)

PFD Personal Flotation Device (Dispositivo personal de flotación;salvavidas)

Ref. Número de referencia

TOPS Tip-Over Protection System (Sistema de protección antivuelco)

VTS Variable Trim System (Sistema actuador variable)

138 _____________________

Page 141: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

GARANTÍA

_____________________ 139

Page 142: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Si su embarcación Sea-Doo precisa del servicio de garantía, debe llevarla a unconcesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. Asegúrese de llevar su tar-jeta de registro de garantía u otra prueba válida de la fecha inicial de adquisición.Si surge algún problema relacionado con la garantía, póngase primero en contac-to con el gerente de atención al cliente o con el propietario del concesionario odistribuidor autorizado de Sea-Doo.

140 _____________________

Page 143: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

GARANTÍA LIMITADA DE BRP INTERNATIONAL:EMBARCACIÓN PERSONAL SEA-DOO®DE 2006

1. ÁMBITOBombardier Recreational Products Inc. (“BRP”) garantiza su embarcación perso-nal Sea-Doo del modelo del año 2006 ante defectos de material o mano de obradurante el período indicado más abajo.Todas las piezas y accesorios originales BRP, instalados por un concesionario odistribuidor autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de laentrega de la embarcación personal Sea-Doo, cuentan con la misma garantía quelas piezas y accesorios de la embarcación personal.Puede suministrarse un receptor GPS por parte de BRP como equipamiento deserie en ciertas embarcaciones personales Sea-Doo de 2005. El receptor GPSestá cubierto por la garantía limitada emitida por el fabricante de receptores GPSy no por la presente garantía limitada de BRP.El uso del producto en carreras o para cualquier otra actividad competitiva, encualquier momento, incluso por un propietario anterior, anulará y dejará sin efectoesta garantía.

2. DURACIÓN DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamientopor vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:a) DOCE (12) MESES CONSECUTIVOS, para uso recreativo particular. 1

b) CUATRO (4) MESES CONSECUTIVOS, para uso comercial. Una embarca-ción personal se utiliza de forma comercial cuando su uso guarda relacióncon la generación de ingresos o con algún tipo de trabajo o empleo durantecualquier parte del período de garantía. Una embarcación personal se utili-za también de forma comercial cuando, en algún momento del período degarantía, tiene distintivos comerciales o licencia para su uso comercial. Lareparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantíamás allá de la fecha límite original.

La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá e la fecha límite original.

1. La garantía comprende VEINTICUATRO (24) meses consecutivos si el producto sevendió en alguno de los países miembros de la Unión Europea (Directiva EC 1999/44/EC).El período de garantía, no obstante, es de CUATRO (4) meses consecutivos si el productose utiliza con fines comerciales.

_____________________ 141

Page 144: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

3. CONDICIONES PARA CONTAR CONCOBERTURA DE GARANTÍAEsta garantía cubre únicamente la embarcación personal Sea-Doo, adquirida co-mo nueva y sin usar por su primer propietario directamente a un concesionario o aun distribuidor de productos BRP autorizado para distribuir los productos Sea-Dooen el país en el que se realizó la compra (“concesionario/distribuidor BRP”), y so-lamente tras haberse llevado a cabo y documentado el proceso de inspecciónprevio a la entrega especificado por BRP.La cobertura de la garantía solamente entra en vigor tras un registro adecuado delproducto realizado por un concesionario o distribuidor de BRP. Tales limitacionesson necesarias a fin de que BRP pueda preservar la seguridad de sus productos,así como la de los consumidores y del público en general.Las tareas de mantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los plazosindicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garantía. BRPse reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la demostraciónprevia de un mantenimiento adecuado.

4. CÓMO OBTENER COBERTURA DE GARANTÍAEl cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o distribuidorde BRP en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detectados dichos defectos,así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o lareparación. El cliente también debe presentar al distribuidor/concesionario deBRP la prueba de compra del producto y debe firmar la orden de reparación /trabajo antes del comienzo de la reparación, con el fin de validar la reparaciónbajo garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a serde la propiedad de BRP.

5. QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas pie-zas por piezas originales de BRP nuevas sin coste alguno en concepto de piezasy mano de obra, en cualquier concesionario o distribuidor autorizado de BRP.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fa-bricados.

6. EXCLUSIONESTodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:• Desgaste y deterioro causado por el uso normal;• Elementos de mantenimiento rutinario, optimizaciones, ajustes;• Daños ocasionados por la falta de mantenimiento o de almacenamiento ade-

cuados, según lo descrito en la Guía del usuario;• Daños resultantes de la retirada de piezas, reparaciones incorrectas, opera-

ciones de servicio técnico o modificaciones indebidas, el uso de piezas nofabricadas ni aprobadas por BRP; o bien daños resultantes de reparacionesrealizadas por personas que no pertenezcan al servicio técnico autorizado deun concesionario o distribuidor de BRP;

142 _____________________

Page 145: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

• Daños causados por el abuso, uso indebido, negligencia o utilización del pro-ducto al margen de las recomendaciones que figuran en la Guía del usuario;

• Daños causados por accidentes, inmersión, fuego, robo, vandalismo o fuerzamayor;

• El uso de combustibles, aceites o lubricantes no adecuados para el producto(consulte la Guía del usuario);

• Daños por entrada de agua;• Daños relacionados con el acabado, entre los que se incluyen defectos cos-

méticos del acabado, burbujas y delaminación de la fibra de vidrio provocadapor ampollas, agrietamiento y arañazos y cuarteado;

• Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclui-dos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in-comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos.

7. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUSTITUCIÓNDE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, EN-TRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓNA UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDARENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS ENCUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GARANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCI-DENTALES E INDIRECTOS QUEDAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ES-TA GARANTÍA. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DES-CARGOS DE RESPONSABILIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONESIDENTIFICADAS CON ANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO, PODRÍAN NOSER APLICABLES EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ES-PECÍFICOS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN ENFUNCIÓN DEL PAÍS.Ni el distribuidor de BRP ni ninguna otra persona han sido autorizados a realizarninguna afirmación, declaración o garantía relativa al producto distintas a aquellascontenidas en esta garantía limitada y, en caso de que se realicen, no tendránvalidez con respecto a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento,entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantíaaplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

8. TRANSFERENCIASi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la ga-rantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de pro-piedad del modo siguiente:BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de BRP recibe una prueba quedemuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad,además de incluirse los datos del nuevo propietario. A continuación, el distribui-dor enviará esta información directamente a BRP.

_____________________ 143

Page 146: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

9. ASISTENCIA AL CONSUMIDORa) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada de

BRP, BRP le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor.Le recomendamos que trate la cuestión con el responsable o con el directorde asistencia del concesionario o distribuidor autorizado.

b) Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamento deatención al cliente de su concesionario o distribuidor para resolver el proble-ma.

c) Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto por escritocon BRP en la dirección que se indica más adelante.

BRP European DistributionCustomer ServiceSuizaTel: +41 21 318 78 00

© 2005 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marca registrada y TM marca comercial de Bombardier Recreational ProductsInc.

144 _____________________

Page 147: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE

DECLARATION OF CONFORMITYAplicación de las Directrices del Consejo: Directiva 2003/44/EC sobre embarcaciones

recreativasDirectiva(s) pertinente(s): Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad

electromagnéticaNormas armonizadas pertinentes: ISO 13590

Fabricantes: Bombardier Recreational Products Inc.(“BRP”)

Dirección del fabricante: 726 St-Joseph, Valcourt, QC J0E 2L0

Tipo de producto: Embarcaciones personal, cabotaje,categoría C

Organismo notificado: International Marine Certification InstituteTrèves Centre, rue de Trèves 45 1040Bruselas, BélgicaEXBORP001: GTI, GTI SE, GTX, GTX WAKECertificado CE:

EXBORP002: GTX LTD, RXP, RXT

El abajo firmante declara, por la presente, que el producto especificado anteriormentecumple las directrices y normas citadas.Nombre del signatario:

Fernando García

Cargo del signatario por parte deBombardier Recreational Products Inc.(“BRP”):

Director –Asuntos públicos y de regulación– Embarcaciones deportivas Sea-Doo

_____________________ 145

Page 148: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

INFORMACIÓN SOBRE PRIVACIDAD

Deseamos informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámitesrelacionados con la seguridad y la garantía. En ocasiones, también utilizamos losdatos de nuestros clientes para informarles acerca de nuestros productos y ofer-tas. Si prefiere no recibir información acerca de nuestros productos, servicios yofertas, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación.Tenga también en cuenta que, de vez en cuando, podemos permitir a organi-zaciones cuidadosamente seleccionadas y de confianza el uso de los datos decontacto de nuestros clientes, con fines de promoción de productos y serviciosde calidad. Si prefiere que no facilitemos su nombre y dirección, puede indicarloescribiendo a la dirección que se indica a continuación:BRP European DistributionWarranty DepartmentChemin de Messidor 5–71006 LausanneSuiza

Fax: +41 21 318 78 01

146 _____________________

Page 149: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario de la embarcación personal,asegúrese de notificárselo a BRP por alguno de estos medios:– envío de la tarjeta abajo incluida;– comunicación a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo.En caso de un cambio en la propiedad, le rogamos adjunte una prueba de que elanterior propietario accede a la transferencia.La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validezde la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario de la embar-cación personal si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician campañas deretirada de productos por seguridad). Es responsabilidad del propietario notificara BRP los cambios de dirección o de titularidad.UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su embarcación personal, debe no-tificarlo a BRP o a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. Lepediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, elnúmero de identificación del casco de su embarcación personal y la fecha en quefue robada.

CAMBIO DE DIRECCIÓN

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DE LA EMBARCACIÓN

Número de modelo Número de identificación del casco (H.I.N.)

CAMBIO DE TITULARIDAD

DIRECCIÓN ANTIGUAO PROPIETARIO ANTERIOR:

NUEVA DIRECCIÓNO NUEVO PROPIETARIO:

NOMBRE

CALLE N.º PISO.

POBLACIÓN PROVINCIA CÓDIGO POSTAL

PAÍS

NOMBRE

CALLE N.º PISO.

POBLACIÓN PROVINCIA CÓDIGO POSTAL

PAÍS

_____________________ 147

Page 150: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

COLOQUEEL SELLO

CORRESPONDIENTE

BRP European DistributionWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 LausanneSwitzerland

148 _____________________

Page 151: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario de la embarcación personal,asegúrese de notificárselo a BRP por alguno de estos medios:– envío de la tarjeta abajo incluida;– comunicación a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo.En caso de un cambio en la propiedad, le rogamos adjunte una prueba de que elanterior propietario accede a la transferencia.La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validezde la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario de la embar-cación personal si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician campañas deretirada de productos por seguridad). Es responsabilidad del propietario notificara BRP los cambios de dirección o de titularidad.UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su embarcación personal, debe no-tificarlo a BRP o a un concesionario o distribuidor autorizado de Sea-Doo. Lepediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, elnúmero de identificación del casco de su embarcación personal y la fecha en quefue robada.

CAMBIO DE DIRECCIÓN

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DE LA EMBARCACIÓN

Número de modelo Número de identificación del casco (H.I.N.)

CAMBIO DE TITULARIDAD

DIRECCIÓN ANTIGUAO PROPIETARIO ANTERIOR:

NUEVA DIRECCIÓNO NUEVO PROPIETARIO:

NOMBRE

CALLE N.º PISO.

POBLACIÓN PROVINCIA CÓDIGO POSTAL

PAÍS

NOMBRE

CALLE N.º PISO.

POBLACIÓN PROVINCIA CÓDIGO POSTAL

PAÍS

_____________________ 149

Page 152: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

COLOQUEEL SELLO

CORRESPONDIENTE

BRP European DistributionWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 LausanneSwitzerland

150 _____________________

Page 153: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

EMBARCACIÓN Nº DE MODELO

NÚMERO DEIDENTIFICACIÓN DEL CASCO (H.I.N.)

NÚMERO DEIDENTIFICACIÓN DEL MOTOR (E.I.N.)

Titular: NOMBRE

CALLE N.º PISO

POBLACIÓN PROVINCIA CÓDIGO POSTAL

Fecha de compra

Garantía válida hasta

Debe ser cumplimentado por el distribuidor en el momento de la venta.

AÑO MES DÍA

AÑO MES DÍA

SELLO DEL DISTRIBUIDOR

Page 154: Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58 ... · Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1 Composite C M Y CM MY CY CMY K

Smo2006 4tec SP zonder rug + models.FH11 Thu May 04 09:58:13 2006 Page 1

Composite

C M Y CM MY CY CMY K