SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en...

81
S-COMPACT 50/30 SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Transcript of SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en...

Page 1: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

S-COMPACT 50/30

SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Page 2: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores
Page 3: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INFORMACIÓN IMPORTANTE

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

3

Información importante

Manual de instrucciones

Denominación Versión S-Compact 50/30 M00201100ES0313

El manual de instrucciones se trata de la traducción del manual de instrucciones original. Validez de estas instrucciones

El presente manual de instrucciones es válido para dispositivos con el siguiente número de artículo. Denominación del dispositivo S-Compact 50/30 Núm. de art. Descripción 0.0000.08620 S-Compact 50/30 Utilización de este manual

Antes de comenzar a trabajar con el dispositivo, lea primero el capítulo "Información de seguridad" .

El manual le permite trabajar de forma segura con el dispositivo. Para ello deben tomarse todas las precauciones allí indicadas.

Lea el manual de instrucciones en su totalidad, antes de instalar y poner en funcionamiento el dispositivo. El manual es un componente del dispositivo. Debe conservarlo de modo que toda persona que trabaje en o con el

dispositivo, tenga acceso a él en todo momento en un estado completo y legible.

En caso de que el dispositivo cambie de manos, usted debe anexar el manual al dispositivo. En caso de extraviar el manual, pida uno sustitutorio. La información sobre la versión actual del manual está

disponible en nuestro sitio web www.allen.de. La información ofrecida por el manual de instrucciones hace referencia a los dispositivos descritos en el apartado

"Validez de las instrucciones". En el manual de servicio dispone de información técnica adicional acerca del dispositivo. Derechos de autor

El documento presente y los dispositivos descritos en el mismo, son propiedad de la empresa Allen Coding GmbH. Todos los derechos reservados. La reproducción del documento, ya sea en su totalidad o en parte, en todo caso, requiere el permiso previo, expreso y por escrito de la empresa Allen Coding GmbH. ©Copyright 2013 Allen Coding GmbH. Todos los derechos reservados. Exclusión de responsabilidad

La compañía Allen Coding GmbH, toma todas las medidas para garantizar que el documento que publica es correcto en el momento de su publicación. Sin embargo, no puede ofrecerse ninguna garantía de la exactitud del documento. Allen Coding GmbH no se responsabiliza de los daños eventuales originados a partir de informaciones incorrectas contenidas en este documento. La empresa Allen Coding GmbH se reserva el derecho, en sentido de la mejora continua del producto, de revisar este documento en cualquier momento y de realizar cambios en su contenido sin previo aviso. Fabricante

Allen Coding GmbH Friedrich-Bergius-Ring 30 D-97076 Würzburg (Alemania) Tel.: +49 931 250 76 - 0 Fax: +49 931 250 76 – 50 Correo electrónico: [email protected] Sitio web: www.allen.de

Page 4: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ÍNDICE DE CONTENIDOS

4 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Índice de contenidos

Información importante .............................................................................................................. 3

Índice de contenidos.................................................................................................................... 4

1 Identificación del producto ................................................................................................. 6

1.1 Datos de referencia .................................................................................................................................................... 6

1.2 Utilización adecuada a los fines previstos .................................................................................................................. 6

1.2.1 Condiciones del entorno ............................................................................................................................................ 6

1.2.2 Uso previsto ............................................................................................................................................................... 6

1.2.3 Cualificación del personal .......................................................................................................................................... 7

1.3 Datos técnicos ............................................................................................................................................................ 8

1.3.1 Datos mecánicos ........................................................................................................................................................ 8

1.3.2 Datos eléctricos .......................................................................................................................................................... 8

1.3.3 Datos neumáticos ...................................................................................................................................................... 8

1.4 Identificación del dispositivo ..................................................................................................................................... 9

1.5 Detalles de la conformidad ...................................................................................................................................... 10

1.5.1 Conformidad CE ....................................................................................................................................................... 10

1.5.2 Declaración de conformidad CEM............................................................................................................................ 10

1.5.3 RoHS / WEEE – Conformidad ................................................................................................................................... 10

2 Descripción del producto .................................................................................................. 11

2.1 Descripción general .................................................................................................................................................. 11

2.2 Disposiciones de seguridad ...................................................................................................................................... 12

2.3 Volumen del suministro ........................................................................................................................................... 12

2.4 Descripción del dispositivo....................................................................................................................................... 13

2.4.1 Características principales........................................................................................................................................ 13

2.4.2 Descripción física...................................................................................................................................................... 15

3 Información de seguridad ................................................................................................. 22

3.1 Estructura de las indicaciones de seguridad ............................................................................................................ 22

3.2 Pictogramas usados ................................................................................................................................................. 23

3.3 Riesgos por utilización adecuada ............................................................................................................................. 23

4 Instalación ........................................................................................................................ 24

4.1 Desempaquetado ..................................................................................................................................................... 24

4.2 Instalación ................................................................................................................................................................ 26

5 Puesta en marcha ............................................................................................................. 39

5.1 Soporte de tipos de imprenta: Ajuste ...................................................................................................................... 39

5.2 Montaje y desmontaje del soporte de tipos ............................................................................................................ 40

5.3 Cambio de cintas de color ................................................................................................................................... 41

5.4 Encender y calentar el dispositivo ........................................................................................................................... 42

Page 5: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ÍNDICE DE CONTENIDOS

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

5

5.5 Alimentación de aire comprimido ............................................................................................................................ 42

5.6 Suministro eléctrico ................................................................................................................................................. 42

6 Manejo ............................................................................................................................. 43

6.1 Controles .................................................................................................................................................................. 43

6.2 Ajuste del bastidor de la máquina ........................................................................................................................... 44

6.3 Soporte de tipos de imprenta .................................................................................................................................. 44

6.4 Cartucho ................................................................................................................................................................... 44

6.5 Avance de cintas de color ........................................................................................................................................ 44

6.6 Placa de contrapresión ............................................................................................................................................. 45

6.7 Estampado en gofrado ............................................................................................................................................. 45

6.8 Selección y ajuste de la temperatura ....................................................................................................................... 46

6.9 Ajuste del tiempo de permanencia/impresión ........................................................................................................ 47

6.10 Uso económico de la cinta de color ......................................................................................................................... 48

6.11 Activar el proceso de impresión ............................................................................................................................... 49

6.12 Señales de alarma .................................................................................................................................................... 49

6.13 Apagar equipo .......................................................................................................................................................... 50

7 Resolución de errores ....................................................................................................... 51

7.1 Tabla de búsqueda de fallos ..................................................................................................................................... 52

7.2 Descripción de los componentes ............................................................................................................................. 54

8 Limpieza y mantenimiento ................................................................................................ 62

8.1 Limpieza ................................................................................................................................................................... 62

8.2 Mantenimiento ........................................................................................................................................................ 64

9 Reparación ....................................................................................................................... 66

9.1 Piezas de recambio .................................................................................................................................................. 66

9.2 Dirección de servicio ................................................................................................................................................ 66

10 Transporte y almacenamiento........................................................................................... 67

10.1 Transporte ................................................................................................................................................................ 67

10.2 Almacenamiento ...................................................................................................................................................... 67

11 Eliminación de desechos ................................................................................................... 68

Anexo ........................................................................................................................................ 69

Declaración de conformidad CE .......................................................................................................................................... 69

Piezas de recambio .............................................................................................................................................................. 70

Page 6: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

6 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

1 Identificación del producto

1.1 Datos de referencia

Denominación del dispositivo: S-Compact 50/30

Número de artículo Dispositivo / pieza

0.0000.08620 S-Compact 50/30

0.0000.08540 Unidad de suministro eléctrico

0.0000.08705 Módulo electrónico

Superficie de impresión [mm] máx. 50 x 30

Velocidad de impresión [Impresión/min.] hasta 800

Tiempo de impresión [seg] 0,01 – 1,0

Avance de cintas [mm] 2 - 30

Intervalo de ajuste de la temperatura de impresión [°C] 70 - 210

Dimensiones de la cinta de color [mm x m] 52 x 305

Desconexión de final de la cinta Estándar

Ancho del material de impresión máx. ilimitado

1.2 Utilización adecuada a los fines previstos

1.2.1 Condiciones del entorno

Denominación del dispositivo: S-Compact 50/30

Temperatura ambiente de funcionamiento [°C] 5 - 40

Humedad del aire relativa Operación (no condensada) [%] 20 - 85

Tipo de protección [IP] 40

Temperatura ambiente de transporte y almacenamiento

[°C] -10 - 70

Humedad del aire relativa de transporte y almacenamiento (sin cubrir de rocío)

[%] 20 - 85

1.2.2 Uso previsto

El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores comerciales / industriales. El sistema de impresión no debe instalarse en exterior o en zonas bajo peligro de explosión (Zona Ex). Sólo deben imprimirse materiales apropiados para el procedimiento de impresión. El sistema de impresión debe instalarse de un modo fijo para la utilización en un sistema receptor concebido

para esta aplicación (bastidor / adaptador). No está permitido realizar cambios al sistema de impresión. Deben acatarse en todo momento las disposiciones de seguridad vigentes, las condiciones de entorno

especificadas y los datos técnicos de este manual. La operación del sistema de impresión sólo debe llevarse acabo con los accesorios / consumibles / piezas de

repuesto especificados. Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto originales. El funcionamiento / utilización del sistema de impresión de forma diferente a la utilización adecuada establecida por el fabricante, puede provocar riesgos para las personas y daños materiales. Usos incorrectos posibles del dispositivo:

La impresora no se debe poner en marcha sin esta tapa de protección. La impresora no se debe poner en marcha sin cartucho de cinta de color.

Page 7: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

7

1.2.3 Cualificación del personal Control y alineación: El manejo y la alineación del dispositivo sólo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado y capacitado, con la autorización del operador. Instalación, limpieza y mantenimiento: Sólo personal técnico cualificado y capacitado puede llevar a cabo la instalación, la limpieza y el mantenimiento del dispositivo. Reparación: Sólo el personal técnico del fabricante o personal técnico cualificado y capacitado para la tarea puede llevar a cabo la reparación del dispositivo.

Page 8: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

8 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

1.3 Datos técnicos

En esta sección encontrará información sobre las características mecánicas y eléctricas del dispositivo y de los accesorios.

1.3.1 Datos mecánicos

Denominación del dispositivo: S-Compact 50/30

Fuente de alimentación

Módulo electrónico Cabezal de impresión

Alto del dispositivo [mm] 107 88 215

Ancho del dispositivo [mm] 152 196 195

Hondo del dispositivo [mm] 149 86 142

Peso [kg] 2,4 1,3 6

Emisión de ruido [dB (A)] --- --- 74

1.3.2 Datos eléctricos

Denominación del dispositivo: S-Compact 50/30

Tensión de alimentación [VAC] 220-240 o 110-120

Frecuencia de alimentación [Hz] 50 con 220-240 VAC 60 con 110-120 VAC

Toma de corriente [A] 0,7 A (con 220 – 240 VAC) 1,5 A (con 110 – 240 VAC)

1.3.3 Datos neumáticos El dispositivo requiere un abastecimiento industrial normal, con aire comprimido limpio, seco y sin aceite. Presión de aire requerida:

Denominación del dispositivo: S-Compact 50/30

Conexión aire comprimido [bar] 3 - 6 bar en hasta 25,2 litros/min. (31,5 cm³/ciclo, 0,9 cfm a 800/min.)

Page 9: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

9

1.4 Identificación del dispositivo

Placa de identificación

La placa de identificación que lleva el dispositivo contiene los datos siguientes:

① Número de artículo ⑤ Datos eléctricos: Tensión, frecuencia, rendimiento

② Tipo de aparato ⑥ Fabricante

③ Núm. de serie ⑦ Identificaciones CE

④ Año de fabricación

Page 10: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

10 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

1.5 Detalles de la conformidad

1.5.1 Conformidad CE

AVISO

Conformidad CE La conformidad CE del producto se confirma con el símbolo CE en la placa de identificación y con la declaración de conformidad anexada al producto. El anexo de este manual contiene una muestra de la declaración, para ello véase: "Declaración de conformidad CE“.

El dispositivo se ajusta a las exigencias de las Directivas CE europeas:

Directiva sobre máquinas 2006/42/CE Directiva CEM 2004/108/CE Se ha cumplido con la Directiva de baja tensión 2006/95/CE con respecto a su fin de protección.

1.5.2 Declaración de conformidad CEM Declaración de conformidad relativa a las Directivas europeas sobre compatibilidad electromagnética Este dispositivo cumple con las exigencias de protección de la Directiva europea 2004/108/CE, del parlamento europeo y del consejo para la equiparación de las legislaciones de los Estados miembros en lo referente a la compatibilidad electromagnética.

1.5.3 RoHS / WEEE – Conformidad RoHS Este dispositivo cumple con las disposiciones correspondientes, de la normativa RoHS para la restricción (el uso determinado) de sustancias peligrosas de la Unión Europea. Declaración de conformidad relativa a la directivas WEEE del Parlamento Europeo y de la Comisión sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos

Núm. del registro WEEE: DE 84410135

Al igual que con todos los equipos eléctricos o electrónicos, este dispositivo no se debería desechar junto con los residuos domésticos. En otros campos jurídicos pueden haber premisas alternativas vigentes.

Page 11: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

11

2 Descripción del producto

En este capítulo encontrará información acerca del volumen de suministro y el equipamiento de dispositivo.

2.1 Descripción general

Proceso del gofrado en caliente

El gofrado en caliente es un proceso por el cual un tipo de imprenta calentado, con una cinta para gofrar en medio, es presionado con fuerza contra el material a imprimir durante un tiempo determinado. Para conseguir una impresión permanente, resistente al lavado y de calidad, se tienen que controlar con exactitud 3 factores variables: presión temperatura y tiempo.

1 MATERIAL A IMPRIMIR 2 PLACA DE CONTRAPRESIÓN 3 IMPRESIÓN 4 IMPRESIÓN DE TIPO

CALENTADO 5 CINTA DE GOFRADO

Dispositivo de gofrado en caliente de Allen Coding GmbH

El dispositivo de gofrado en caliente S-Compact está concebido para producir impresiones y rótulos exactos, claros y de elevada calidad. Se han implementado una serie de características de última generación para cumplir con las exigencias en materia de rapidez, flexibilidad y manejabilidad sin compromiso. El aparato codificador viene a modo de versión para zurdos. Las características principales son:

Superficie de impresión grande de 50 mm x 30 mm.

Intervalo de temperatura doble variable con control por termopar.

Control por microprocesador.

Indicador de temperatura digital.

Bloqueo de temperatura baja para la máquina madre.

Control del tiempo de impresión digital.

Aviso de final de la cinta de color y rotura/ final de la cinta de color para la máquina madre.

Control de indicación de precisión patentado, para un uso de la cinta más eficiente.

Funcionamiento de alto rendimiento fiable.

Elevada calidad de impresión continua.

1

2

3

4

5

Page 12: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

12 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

2.2 Disposiciones de seguridad

AVISO

Tenga en cuenta las disposiciones de seguridad. Véase el capítulo "Información de seguridad".

2.3 Volumen del suministro

AVISO

Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro. Después de recibir el suministro, revise de inmediato que todas las posiciones contenidas en el albarán de entrega estén incluidas e intactas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los defectos reclamados posteriormente. Reclame: de inmediato a su proveedor, los daños ocasionados por el transporte. En caso de defecto y / o estado incompleto, recurra de inmediato, al fabricante o a su distribuidor.

Las piezas siguientes pertenecen al volumen de suministro del dispositivo estándar:

Posición Pieza Número de artículo

Denominación

001 1 0.0000.08620 S-Compact 50/30

002 1 0.0000.08540 Unidad de suministro eléctrico S-Compact 50/30

003 1 0.0000.08705 Módulo electrónico S-Compact 50/30

004 1 3.0000.08564 Unidad neumática

La posición 001 del número de artículo 0.0000.08620 "S-Compact 50/30" contiene las posiciones siguientes:

005 1 0.0000.08530 Cartucho intercambiable S-Compact 50/30

006 1 0.G00.08620 Cabezal de impresión S-Compact 50/30

007 1 100180 Juego supletorio S-Compact 50/30

La posición 007 del número de artículo 100180 del juego supletorio "S-Compact 50/30" contiene las posiciones siguientes:

008 1 0.0000.01016 Arandela

009 1,6m 0.0000.08635 Tubo flexible neumático 6-4 negro

010 1,6m 0.0000.08636 Tubo flexible neumático de 6-4 azul

011 1 3.0000.46018 Manguito distanciador de 13 mm

012 1 3.0000.46019 Manguito distanciador de 17 mm

013 1 3.0000.46020 Manguito distanciador de 32 mm

014 1 3.0000.46023 Palanca de apriete: M8 x 83 mm

015 1 A.3055.00200 Cinta de color para gofrar en caliente, tipo 200, negra, 305 m x 50 mm

016 1 ------------------- CD con manual de instrucciones

Page 13: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

13

2.4 Descripción del dispositivo

2.4.1 Características principales Conexión eléctrica

El dispositivo requiere un suministro monofásico que se tiene que conectar al disyuntor del circuito eléctrico de emergencia de la máquina madre. La unidad de suministro eléctrico, que debería desconectarse antes de realizar cambios, tiene un sencillo hilo de empalme (puente) para seleccionar el suministro eléctrico:

220-240 VAC 50 Hz o 110-120 VAC 60 Hz Fusibles

La placa de circuitos impresos situada en el interior de la unidad de suministro eléctrico, lleva montados cuatro fusibles intercambiables.

FS1 Conductor de entrada de red - T 1.6 AL 250 Voltio (220-240 VAC) - T 1.6 AL 250 Voltio (110-120 VAC)

FS2/FS3 Suministro del circuito de control - T 500 m AL 250 V

FS4 Suministro del elemento calentador - T 2.5 AL 250 V

Conexión aire comprimido

El dispositivo requiere un abastecimiento industrial normal, con aire comprimido limpio, seco y sin aceite. Presión de aire requerida:

3 - 6 bar con hasta 25,2 litros/minuto (31,5 cm³/ciclo, 0,9 cfm a 800/minuto)

Temperaturas de servicio

El dispositivo se puede (antes o durante el servicio) posicionar entre dos temperaturas, para corresponderse con las condiciones de funcionamiento requeridas en el lugar donde se va a utilizar. Los intervalos de temperatura se pueden ajustar entre:

70°C - 140°C o 140°C - 210°C (158°F - 284°F o 284°F - 410°F) El ajuste dentro del intervalo se realizará mediante potenciómetros. Éstos se han escondido para dificultar el alcance o reajuste no autorizados. Soporte de tipos de imprenta en diversas variantes

El dispositivo de gofrado en caliente S-Compact, se ha construido para tomar soportes de tipos de imprenta intercambiables, para permitir rápidos cambios de impresión y poderlo utilizar en el mayor campo de aplicaciones posible. Éstos se pueden suministrar en forma de piezas crudas para la transformación mecánica por parte del usuario final, o ya acabados y adaptados a las cuatro categorías principales:

Ranuras rectas (para el uso de espiga de tipos rectos)

Ranura en T de soporte de tipos (fuentes para tipos de pie en T, templados en latón o acero)

Admisión de clisé (para placas de zinc templadas con 5 mm de grosor)

Mecanismo numerador (ruedecitas que permiten cambiar rápidamente la fecha, el precio o la numeración)

Para más información, póngase en contacto con el departamento de ventas de Allen Coding GmbH.

Page 14: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

14 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Especificaciones: cintas de color

En el dispositivo de gofrado en caliente S-Compact se pueden utilizar cintas de color para gofrar en caliente con las dimensiones máximas siguientes:

Diámetro exterior máximo 96 mm para carrete de 305 m

Ancho 50 mm + 1,0 mm

Diámetro del núcleo 25,95 mm +0,2 mm Los rollos de cinta que Allen Coding GmbH suministra vienen especificados mediante su longitud en metros. El fabricante recomienda distintos materiales para distintas calidades.

Page 15: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

15

2.4.2 Descripción física Impresora

La impresora comprende un bloque térmico, montado sobre la biela de un cilindro neumático y que está transportado por un bastidor. La impresora lleva una válvula magnética para accionar el cilindro, el mecanismo de avance de las cintas de color y la placa de circuitos impresos para controlar la conexión eléctrica. La red y las señales de control están unidas mediante un enchufe de conexión (D-SUB). Los tubos flexibles de aire comprimido de la válvula magnética y para el aire de escape del cilindro (a través de la válvula), están conectados a los acoplamientos rápidos neumático. Viene dotada de conexiones de aire alternativas para tener en cuenta las distintas exigencias con relación a la instalación. El mecanismo de avance de las cintas de color está completamente encapsulado, es decir, a excepción de una onda en movimiento, encargada de proporcionar la fuerza de propulsión hacia el alimentador de la cinta de color en el cartucho. El alimentador de la cinta depende del giro de esta onda. El dispositivo está provisto de un botón de ajuste para regular el avance.

1 ÁRBOL MOTOR DEL DEPÓSITO 7 POTENCIÓMETRO PARA LA REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA (DEBAJO DE LA PLACA)

2 ESPIGA-GUÍA DEL DEPÓSITO 8 SENSOR PARA EL AVISO DEL FINAL DE CINTA DE COLOR

3 BLOQUE TÉRMICO 9 ESPIGA-GUÍA DEL DEPÓSITO

4 ESPIGA DE SUJECIÓN DEL DEPÓSITO 10 CASQUILLO CON ROSCA INTERIOR PARA FIJACIÓN

5 BOTÓN DE AJUSTE DEL AVANCE DE CINTAS DE COLOR

11 ENCLAVE DE FIJACIÓN

6 CONMUTADOR SELECTOR DE TEMPERATURA

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Page 16: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

16 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Cartucho de cinta de color

El cartucho-depósito de cinta de color, cuida de las espigas guías provistas en la impresora y está sujeto por sencillo un cierre de cartucho mecánico. El cartucho sirve para tomar la cinta de color para gofrar. El transporte de la cinta de color se realiza a través del rodillo de tracción de goma. Éste está unido con el arrollador de cinta a través de una correa Policord. El rodillo transportador contiene una rueda libre y está accionada por el árbol motor del depósito situado en la carcasa de la impresora. El rodillo transportador saca el rollos de color por encima de las poleas de inversión de un desbobinado de cinta, cuya rotación está controlada mediante un resorte de freno. Justo detrás bobina de alimentación al igual que entre el rodillo transportador y el rodillo de alimentación, se encuentran los rodillos tensores bajo la presión del muelle. Éstos se encargan de garantizar la tensión y el guiado de cinta óptimos.

1 TOMA DE CINTA DE COLOR "DESBOBINADO" 6 RODILLOS DE TRACCIÓN DE GOMA

2 POLEAS DE INVERSIÓN 7 CILINDRO DE APRIETE

3 RESORTE DE FRENO 8 ESPIGA DE DESVÍO

4 TOMA DE CINTA DE COLOR "ARROLLADO" 9 RODILLOS TENSORES BAJO PRESIÓN DE MUELLE (OSCILANTES)

5 TRACCIÓN POR CORREAS

2

1

3

4

5

6

7

9

8

2

Page 17: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

17

Módulo electrónico

El módulo electrónico está equipado de un apoyo de montaje. Éste permite su colocación en una posición bien accesible para el usuario. Esta unidad dispone de funciones de control, visualización y aviso.

1 INDICADOR DE TIEMPO DE PERMANENCIA (TIEMPO DE IMPRESIÓN)

8 INTERRUPTOR DE FUNCIÓN DE IMPRESIÓN ENC./APAG.

2 TECLAS DE AJUSTE 9 IMPRESIÓN DE PRUEBA (IMPRESIÓN ÚNICA)

3 INDICADOR PARA EL AVISO DE RETARDO 10 INDICADOR PARA EL PREAVISO DE FINAL DE CINTA DE COLOR

4 INDICADOR DE SEGMENTO 7 11 INDICADOR DE FALLO PARA EL FINAL/ ROTURA DE LA CINTA DE COLOR

5 INDICADOR PARA LA TEMPERATURA BAJA 12 TECLA DE RESTAURAR — SEÑAL DE FALLO

6 INDICADOR PARA LA TEMPERATURA BAJA 13 INTERRUPTOR PARA LA TEMPERATURA NOMINAL/REAL

7 LÁMPARA DE RED (LED)

3

2

1

7

4

5

6 13

12

8

9

10

11

Page 18: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

18 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Unidad de servicio neumático

La unidad de servicio neumático consta de un regulador de impresión, un separador de agua, un indicador de presión, una pieza distribuidora de aire a presión y un silenciador del aire de escape. El separador de agua está equipado de una válvula de escape manual.

1 CUENCO SEPARADOR DE AGUA 4 INDICADOR DE IMPRESIÓN

2 VÁLVULA DE ESCAPE MANUAL 5 BLOQUE DE DISTRIBUCIÓN NEUMÁTICA

3 CONTROL DE IMPRESIÓN 6 SILENCIADOR DE AIRE DE ESCAPE

Page 19: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

19

Unidad de suministro eléctrico

La fuente de alimentación es una unidad completamente cerrada que dispone de un transformador, fusibles y una platina con bloques de conexión para distribuir la corriente y las señales de control dirigidas al y provenientes del módulo electrónico y de la máquina madre.

1 JUNTA PARA CABLE DE MÓDULO

1

Page 20: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

20 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Descripción de la función

1. Con módulo electrónico

Unidad de avance

Transformador 110/240 V ~ 50/60 Hz

Aire 6-10 bar Filtro

Regulador de presión

Silenciador de aire de escape

3-6 bar

24 v Corriente continua

Presión

Soporte de tipos de imprenta

Bloque térmico

Calefacción

Válvula magnética Válvula de presión del aire

Alarma acústica

Temperatura baja Nivel de cinta bajo

Error de cinta

Cabezal de impresión

Golpe de aire

Cilindro de presión

Unidad de suministro eléctrico

Limitador de corriente de aire

Nivel de cinta bajo Error de cinta

Circuito eléctrico Microprocesador

24 v Corriente continua

24 v Corriente continua

24 v 12 v

48 v

Control de temperatura

Circuito eléctrico Temperatura baja

Avance de cinta de color

Unidad neumática

Módulo electrónico

Page 21: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

21

2. Sin módulo electrónico

Unidad de avance

Transformador 110/240 V ~ 50/60 Hz

Aire 6-10 bar

Filtro

Regulador de presión

Silenciador de aire de escape

3-6 bar

24 v Corriente continua

Presión

Soporte de tipos de imprenta

Bloque térmico

Calefacción

Válvula magnética Válvula de presión del aire

Alarma acústica

Temperatura baja Nivel de cinta bajo

Error de cinta

Cabezal de impresión

Golpe de aire

Cilindro de presión

Unidad de suministro eléctrico

Limitador de corriente de aire

Nivel de cinta bajo Error de cinta

Circuito eléctrico Microprocesador

24 v Corriente continua

24 v Corriente continua

24 v 12 v

48 v

Control de temperatura

Circuito eléctrico Temperatura baja

Avance de cinta de color

Unidad neumática

Módulo electrónico

del fabricante del la máquina

Page 22: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

22 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

3 Información de seguridad

En este capítulo encontrará información sobre la estructura y el significado de las indicaciones de seguridad utilizadas en este manual, así como información sobre posibles riesgos residuales que pueden presentarse al utilizar el dispositivo de forma adecuada.

3.1 Estructura de las indicaciones de seguridad

PALABRA DE SEÑAL

Tipo y fuente del peligro,

Explicación del peligro y advertencia de las posibles consecuencias por incumplimiento.

Medidas/prohibiciones que sirven para evitar el peligro.

El pictograma indica el tipo de peligro

El símbolo de seguridad delante de la palabra de señal muestra un posible riesgo de daños a personas.

La palabra de señal indica la gravedad del peligro.

PALABRA DE SEÑAL

Consecuencias de la aparición del peligro Posibilidad de aparición

del peligro

PELIGRO Lesiones corporales graves o muerte (irreversible) inminente

ADVERTENCIA Lesiones corporales graves o muerte (irreversible) posiblemente

PRECAUCIÓN Lesiones corporales leves / menores (reversible) posiblemente

ATENCIÓN Daños materiales en el dispositivo o en los bienes materiales cercanos

posiblemente

El texto de advertencia describe: El tipo y la fuente del peligro, Las posibles consecuencias por no respetar las indicaciones de seguridad. Medidas o prohibición que sirven para evitar el peligro.

Page 23: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

23

3.2 Pictogramas usados

Pictograma Significado

Aviso ante un peligro general

Aviso del riesgo de sufrir posibles daños materiales.

Tenga en cuenta la información al respecto del manual antes de comenzar.

Advertencia general

3.3 Riesgos por utilización adecuada

PRECAUCIÓN

Seguridad insuficiente por accesorios y consumibles inadecuados

La utilización de accesorios y consumibles no recomendados por el fabricante puede comprometer la seguridad, la función y la eficiencia del dispositivo. El fabricante no asume ninguna garantía o responsabilidad por los daños causados debido a el uso de los accesorios y los repuestos no recomendado o inadecuado.

Utilice únicamente accesorios y repuestos recomendados por el fabricante.

Page 24: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

24 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

4 Instalación

En el capítulo siguiente encontrará información acerca de la instalación del dispositivo. Los bastidores suministrados por Allen Coding GmbH para la instalación del dispositivo de gofrado en caliente S-Compact, son aptos para un gran número de máquinas. En los apartados siguientes se describirán los bastidores estándar. Para recibir asesoramiento, póngase en contacto con Allen Coding GmbH o utilice a modo de pauta las dimensiones establecidas para los bastidores.

PRECAUCIÓN

Fallos de seguridad por una instalación inadecuada

La instalación mala o inadecuada del dispositivo puede comprometer la seguridad, función y eficiencia.

Sólo el personal técnico cualificado debe llevar a cabo la instalación del dispositivo. Tenga en cuenta la información correspondiente en el manual. Impresora, el módulo eléctrico y la unidad de suministro eléctrico tienen que estar puestos a tierra. Antes de quitar cualquier cubierta, la impresora, el módulo eléctrico y la fuente de alimentación

tienen que desconectarse del suministro eléctrico.

AVISO

Material de contrapresión Al imprimir sobre el material de etiquetas o sobre hojas de embalaje, hay que utilizar una placa de contrapresión elástica. Ésto equilibra las pequeñas inexactitudes que puedan surgir en el tipo de letra, reduce las cargas de impacto en la impresora y se ocupa de mejorar el rendimiento y la vida útil. La utilización de una placa de contrapresión no es recomendable cuando se imprime directamente sobre un medio elástico, como por ejemplo el cartón.

4.1 Desempaquetado

PRECAUCIÓN

Riesgos por piezas faltantes o daños de transporte

Los daños durante el transporte del dispositivo pueden implicar riesgos imprevistos para personas o daños materiales.

Durante el desempaquetado, compruebe que el dispositivo no presenta daños visibles. Bajo ninguna circunstancia conecte un dispositivo dañado al suministro eléctrico. En caso de daños por transporte, diríjase al fabricante o a su distribuidor.

AVISO

Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro. Después de recibir el suministro, revise de inmediato que todas las posiciones contenidas en el albarán de entrega estén incluidas e intactas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los defectos reclamados posteriormente. Reclame: de inmediato a su proveedor, los daños ocasionados por el transporte. En caso de defecto y / o estado incompleto, recurra de inmediato, al fabricante o a su distribuidor.

Page 25: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

25

AVISO

Reutilización del embalaje de transporte. El embalaje de transporte se puede guardar para una reutilización futura, como por ej., transporte o almacenamiento.

Paso 1: Abra el embalaje de transporte. Paso 2: Revise si todas las posiciones que aparecen en el albarán están incluidas e íntegras. Paso 3: Saque con cuidado, todos los componentes del dispositivo del embalaje de transporte.

Page 26: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

26 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

4.2 Instalación

Espacio requerido

La ilustración muestra la instalación de una impresora en la versión zurda. Si se utiliza un bastidor de montaje que Allen Coding GmbH no ha suministrado, se recomienda guardar los mangos del soporte de tipos de imprenta en un lugar de fácil acceso. El mango lleva una rosca M5.

1 +109 mm PARA SACAR EL CARTUCHO 4 205 mm CON EL SOPORTE DE TIPOS DE IMPRENTA EN POSICIÓN DELANTERA

2 4 PERFORACIONES DE FIJACIÓN PARA TRAMA DE BOLAS

5 198 mm CON 305 m DE CARTUCHO

3 ROSCA M8 PARA LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN

AVISO

Respete la distancia para sacar el cartucho Respete la distancia requerida para sacar el cartucho y al hacerlo, tenga en cuenta la posibilidad de girar el dispositivo en alrededor de 360° en pasos de 90° (orientación a lo largo o transversal del soporte de tipos de imprenta hacia el medio de impresión).

1

2

3 4

5

Page 27: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

27

Bastidores de la máquina

La representación muestra las dimensiones básicas y las características del bastidor de máquina estándar (Núm. de art.: 1.0000.04270) para el dispositivo de gofrado en caliente S-Compact.

1

2

3

4

5

6

7

Con manilla para la fijación de la impresora

8 9

10

Page 28: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

28 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

1 VÁSTAGO ROSCADO PARA AJUSTAR LA POSICIÓN

6 DISTANCIA HASTA EL MATERIAL DE CONTRAPRESIÓN

2 PERNOS FIADORES 7 TOMA DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN CON TRAMAS DE BOLA

PARA EL BLOQUEO DE LA IMPRESORA EN 90 PASOS

3 MANILLA PARA AJUSTAR LA POSICIÓN 8 Mango estrellado

4 RUEDA DE APROXIMACIÓN 9 TUERCA REGULADORA MOLETEADA

5 INDICADOR DE POSICIÓN 10 PLACA DE CONTRAPRESIÓN

Instrucciones para el montaje y la configuración de la impresora

Las siguientes instrucciones se basan en la utilización del bastidor de máquina estándar del Allen Coding GmbH. Los bastidores adaptados a las especificaciones del cliente tienen que llevar al menos los ajustes indicados.

Para asegurarse de que el ajuste del posicionamiento se adecua al uso, pida que le instalen el bastidor de máquina. Por ejemplo, quizá es preferible variar la altura de la codificación impresa en el lado de la caja, si se imprime directamente sobre las cajas de cartón. Si se tuviera que imprimir sobre material de etiquetas, sería más importante la orientación del texto impreso en el ancho de la etiqueta.

El bastidor de máquina se ha de instalar de un modo firme (estable).

Monte la impresora en el marco con un tornillo M8 (manilla). Asegúrese de que la longitud del tornillo no

sobresalga por encima del grosor de la placa de montaje de la impresora. Si se utilizan las tramas de bola y muescas provistas en la placa de montaje, hay que alinear la impresora.

En el bastidor se puede ajustar la posición de impresión de la impresora en transversal. Para ello, afloje el

tornillo M8 (manilla) en un cuarto de vuelta y arrastre la posición del dispositivo girando la manivela de ajuste de la posición. A continuación, vuelva a fijar la manilla.

Asegúrese de que la superficie del la herramienta de impresión (tipos de imprenta, clisé...) está colocada

en paralelo al medio de impresión. En caso necesario, suelte dos o más de los botones de enganche de ajuste (bloqueo del ajuste de posición) y gire las tuercas reguladoras moleteadas para corregir la orientación. Fije bien los botones de enganche de ajuste.

AVISO

Sustituya los botones de enganche del ajuste con tuercas hexagonales. Los botones de enganche de ajuste se pueden sustituir por tuercas hexagonales para evitar el alcance no autorizado.

Si es necesario utilice el material de contrapresión y asegúrese de que alinea con la impresora. Tenga en

cuenta que el material de contrapresión, sirve para obtener una superficie elástica que absorba las pequeñas inexactitudes de los tipos de letra de imprenta. Su uso no será necesario, cuando el medio de impresión sea lo suficientemente elástico de por sí.

Page 29: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

29

Instrucciones de montaje para el módulo electrónico

La representación muestra el módulo electrónico. El módulo se puede montar, teniendo en cuenta las limitaciones de la longitud del cable, en la posición más idónea para que el operario pueda ver claramente las lámparas indicadoras. Se tiene que poder llegar a los pulsadores con facilidad. (preferiblemente entre 0,6 m y 1,9 m sobre el nivel del suelo).

1 4 PERFORACIONES DE MONTAJE DE 5,5 DE DIÁMETRO

1

Page 30: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

30 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Unidad de servicio neumático: Montaje y ajuste

La representación muestra las dimensiones de montaje para la unidad de servicio neumático del tipo estándar que, como ya se ha mostrado, se puede montar en vertical. Hay que procurar dejar un acceso para que el personal de mantenimiento ajuste la presión de servicio, y pueda ver el indicador de presión. El acceso es necesario para comprobar visualmente el nivel de líquido en la mirilla y vaciar la cubeta mediante la válvula de escape manual.

ATENCIÓN

Humedad en la cubeta del separador de agua de la unidad de servicio neumático y en el vaciado del aire de escape del cilindro. En la cubeta del separador de agua de la unidad de servicio neumático y en el vaciado del aire de escape del cilindro se puede acumular humedad. Ello puede suponer un riesgo al entrar en contacto con circuitos eléctricos que transmitan corriente.

Purgue la humedad de la cubeta en intervalos regulares. Compruebe si hay humedad en el vaciado de aire de escape del cilindro y púrguela. Posicione la unidad de servicio neumático de modo que la humedad no llegue a entrar en contacto

con las partes que lleven corriente.

1 8 mm CONEXIÓN DE ENCHUFE DE PRESIÓN NEUMÁTICA

4 6 mm LLAVE HEXAGONAL PARA LOS CONDUCTOS DE AIRE PARA LA IMPRESORA

2 VÁLVULA DE ESCAPE MANUAL

3 4 PERFORACIONES DE MONTAJE DE 5,5 DE DIÁMETRO

Page 31: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

31

Instrucciones de montaje para la unidad de suministro eléctrico

La representación muestra las dimensiones de montaje para fuente de alimentación. Tras el montaje hay que dejar un acceso a la fuente de alimentación para por ejemplo, cambiar los fusibles.

1 CABLE DE UN DIÁMETRO DE 4 COMO MÍN. — DIÁMETRO DE 8 COMO MÁX.

2 2 PERFORACIONES DE MONTAJE PARA TORNILLOS M5

2

1

Page 32: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

32 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Conexiones eléctricas

1. Con el módulo electrónico (estándar) Véase en el siguiente diagrama, los bornes y la conexiones en la unidad de suministro eléctrico.

Page 33: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

33

Véase en el siguiente diagrama, los bornes y conexiones del módulo electrónico.

Uniones Módulo electrónico

Uniones Placa de circuitos impresos Cabezal de impresión

Page 34: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

34 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

2. Sin módulo electrónico (variante OEM)

Atención: El art. núm. 1.0001.08540 es sólo para el servicio sin el módulo de control de tiempo de impresión. En los bornes 27 y 29 se necesita un impulso de tensión controlado por el tiempo. En el volumen de suministro se incluye un cable de conexión 0.0001.08977, Longitud 6 m

A

verde/ amarillo

azul

marrón

Tiempo nom. 50 m V/C°

Tiempo real 50 m V/C°

24 V DC Impulso +

0 V

24 V

blanco/rojo

amarillo

naranja

marrón

amarillo/rojo

rojo

FS1 1.6 A

FS2 2.5 A

FS3 500 mA

amarillo/verde

azul

rosa

negro

rojo/marrón

violeta

naranja

naranja

rojo

rojo

amarillo

amarillo

blanco

marrón

negro

N/C

N/C

N/C

N/O

N/O

N/O

COMMON

COMMON

COMMON

Relé 1: Control de temperatura insuficiente

Relé 2: Final/rotura de cintas de color

Relé 3: Prealarma de final de cinta de color

B

Page 35: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

35

N/C

N/O

COMMON

N/C

N/O

COMMON

N/C

N/O

COMMON

36 amarillo/verde

35 azul

34 negro

33

32 rosa

31 rojo/marrón

30 violeta

46 blanco/rojo

45 amarillo

44 naranja

43

42 marrón

41

40

39

38 amarillo/rojo

37 rojo

29

28

27

26

25

24

23

22

21

20

19

verde/amarillo PE

azul N

marrón L

Temperatura nominal de 50 m V/C°

Temperatura nominal de 50 m V/C°

Suministro eléctrico .

Impulso de tensión controlado por el tiempo. 24 V DC

-

+

B

Relé 1: Control de temperatura insuficiente

Relé 2: Final /rotura de cintas de color

Relé 3: Prealarma de final de cinta

A

Salida máx. 6 A/250 V

Salida máx. 6 A/250 V

Salida máx. 6 A/250 V

18

17

16

15

12

11

10

14

13

Page 36: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

36 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Conexión neumática

Todas las conexiones neumáticas están hechas con conductos de aire comprimido flexibles normales de 6 mm x 4 mm, (preferiblemente en distintos colores para poder distinguir la entrada al cilindro de aire). Las conexiones que están entre la impresora y la unidad de servicio neumático, se muestran en la representación siguiente.

AVISO

Conexiones alternativas Si por motivos de espacio las conexiones del dispositivo preestablecidas no son las más adecuadas, se pueden utilizar conexiones alternativas.

1 CABEZAL DE IMPRESIÓN 5 CONEXIONES DE AIRE COMPRIMIDO ALTERNATIVAS

2 CONDUCTO DE ALIMENTACIÓN DE AIRE DE 6 mm DE DIÁMETRO EXTERIOR. (NEGRO)

6 VISTA A

3 CONDUCTO DE EXTRACCIÓN DE AIRE DE 6 mm DE DIÁMETRO EXTERIOR. (AZUL)

7 CONDUCTO DE ADMISIÓN DE AIRE DE 8 mm DE DIÁMETRO EXTERIOR.

4 SILENCIADOR

1

5

6

2

3

4

7

Page 37: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

37

Ajuste del idioma y del relé de fallos

Antes de cambiar el idioma de los mensajes de aviso y de temperatura, hay que desenchufar el dispositivo del suministro de red, ya que las posiciones del conmutador tienen que estar a cero voltios. Desenrosque los 4 tornillos que sujetan la placa frontal del módulo electrónico. Una consola de 4 interruptores (SW1) permite, como se muestra en la tabla siguiente, cambiar el aviso.

NÚMERO DE INTERRUPTOR Idioma

Unidad de temperatura

1 2 3 4

APAG. APAG. APAG. XXX INGLÉS °C

ENC. APAG. APAG. XXX ALEMÁN °C

APAG. ENC. APAG. XXX FRANCÉS °C

ENC. ENC. APAG. XXX SUECO °C

ENC. ENC. ENC. XXX INGLÉS °F

APAG. APAG. ENC. XXX FINÉS °C

Los 3 jumpers (JS2) permiten un cambio del estado de la conexión del relé de fallos. En el ajuste del jumper 1 y 2 los relés están abiertos y su estado no cambia al conectar. En los ajustes 2 y 3, los relés están abiertos y su estado cambia tras la conexión (seguro de corte de cables).

JS2 SW1

Page 38: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

INSTALACIÓN

38 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Montaje del bloque térmico

El dispositivo de codificación viene en un bloque térmico que está configurado para aceptar soportes de tipos de imprenta con un ancho de o bien 30 mm (utilizados en el Compact Serie 205), o soportes de tipos con un ancho de 35 mm (para utilizar una superficie de impresión de 50 x 30 mm). A continuación se ilustra la configuración para soporte de tipos de imprenta de 30 mm.

Configuración para el soporte de tipos de imprenta de 35 mm de ancho

Para configurar el bloque térmico para la toma de soportes de tipos de imprenta de 35 mm de ancho, hay que realizar las variaciones siguientes:

1. Asegúrese de que el cabezal de impresión no esté conectado ni al suministro eléctrico ni al de aire comprimido.

AVISO

Enfriamiento del bloque térmico Si hace poco que ha utilizado la impresora, hay que dejar que el bloque térmico se enfríe entes de seguir realizando más trabajos.

2. Separe el depósito y el soporte de tipos de imprenta del dispositivo. A continuación, quite la protección del soporte térmico.

3. Quite el clip (1) que sostiene la clavija de detención larga (2).

4. Saque la clavija de retención larga (2).

5. Desatornille y quite los 2 tornillos (3).

6. Quite la unidad de bloque térmico (4).

7. Saque el clip y la clavija de retención corta (5).

8. Coloque la clavija de retención corta (5) en el lugar de la clavija de retención larga dentro del bloque térmico, y fíjelo con el clip.

Page 39: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

PUESTA EN MARCHA

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

39

5 Puesta en marcha

5.1 Soporte de tipos de imprenta: Ajuste

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras debido a la elevada temperatura del bloque térmico y del soporte de tipos de imprenta El bloque térmico y el soporte de tipos de imprenta trabajan a una temperatura elevada. El contacto con ellos puede ocasionar quemaduras.

Evite a toda costa el contacto directo, especialmente al montar y desmontar el soporte de tipos de imprenta del bloque térmico.

Los cuatros grupos de soportes de tipos de imprenta principales, se prepararán del modo siguiente. Ranuras rectas

En este soporte de tipos de imprenta sólo se pueden colocar tipos de imprenta rectos.

Limpie las hendidura(s), para asegurar que los tipos de imprenta se asientan correctamente.

Coloque uno por uno, los tipos de imprenta con fuente y los tipos de imprenta ciegos para crear espacios.

Encaje los tipos de imprenta ciegos cómo se requiere (para alinear los tipos y llenar las ranuras). Utilice los tornillos prisioneros situados en el lado frontal del soporte de tipos de imprenta, para apretar los tipos con la llave hexagonal que se adjunta.

Ranura en T

Estos soportes de tipos acogen tipos de pie en T, que normalmente están hechos de acero templado.

Limpie las ranuras para asegurar que los tipos resbalan ligeramente dentro de ellas.

Coloque uno por uno, los tipos de imprenta con fuente y con tipos de imprenta ciegos (para crear espacios intermedios).

Para bloquear los tipos, coloque clips o topes de rosca en todos los extremos de la(s) ranura(s).

Adminisión de clisé

Este soporte de tipos toma placas de zinc templadas de 5 mm de grosor.

Limpie las superficies correspondientes para asegurarse de que las placas se asientan correctamente.

Utilice los tornillos de cabeza avellanada para asegurar la placa. Se proporciona una llave hexagonal.

Page 40: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

PUESTA EN MARCHA

40 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Mecanismos numeradores

Estos alojamientos vienen provistos de ruedas rotantes con dibujos de tipos.

Gire las ruedas para obtener el formato de impresión deseada. Viene provisto de un mango de colocación con el que poder girar cualquier rueda en la posición correcta.

5.2 Montaje y desmontaje del soporte de tipos

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras debido a la elevada temperatura del bloque térmico y del soporte de tipos de imprenta El bloque térmico y el soporte de tipos de imprenta trabajan a una temperatura elevada. El contacto con ellos puede ocasionar quemaduras.

Evite a toda costa el contacto directo, especialmente al montar y desmontar el soporte de tipos de imprenta del bloque térmico.

Enrosque el mango de los tipos de imprenta en la rosca correspondiente del bloque de tipos de imprenta y utilícela para agarrar. Compruebe la orientación correcta del tipo de letra y arrastre los soportes de tipos de imprenta equipados, dentro del bloque térmico. Procure evitar el contacto cutáneo con el soporte de tipos de imprenta o con el bloque térmico. Para sacar el soporte del tipos de imprenta, hay que atornillar el mango del soporte de tipos de imprenta en la rosca y sacar el bloque ayudándose de éste. Con el cuidado suficiente, se puede sacar el bloque sin antes tenerlo que dejar enfriar.

Page 41: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

PUESTA EN MARCHA

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

41

5.3 Cambio de cintas de color

La impresora viene equipada con un sensor para el final / rotura de las cintas de color. Si se ha llegado al final de la cinta de color, si la cinta de color se rompe o si se ha quitado un cartucho cargado con cinta de color, suena una alarma acústica y el indicador de fallos se ilumina. Para apagar la alarma acústica, pulse la tecla de restaurar. La tecla permanecerá encendida hasta que se vuelva a cargar un cartucho lleno. La impresora no funcionará hasta que se haya cambiado el cartucho.

AVISO

Evitar los tiempos de parada Tenga preparado un carrete de recambio. Dado el caso, éste se puede montar y cambiar rápidamente con el cartucho vacío.

Quite el cartucho de la carcasa, dentro de la cual tiene que desenganchar el enclave de la columna central. (Abrir el cierre del cartucho). Para sacar el cartucho de la carcasa hay que tirar de los dos mangos. Arrastre un tubo de cartón vacío (4) sobre la toma de cinta de color "arrollado". Normalmente, éste estaría transportado por la toma de cinta de color que ahora está vacía "desbobinado". Compruebe el estado del rodillo de tracción de goma y en caso necesario, limpie el polvo que se haya podido formar. Con lo que se refiere a la etiqueta, hay que colocar un rollo de cinta nuevo en la toma de cinta de color "desbobinado" y engancharlo a la toma de cinta de color "desbobinado", siguiendo el proceso ya mostrado. Hay que fijar con cinta adhesiva, el extremo libre de la cinta de color al núcleo de cartón del rodillo de desbobinado. Para asegurarse de que la cinta esté bien unida al núcleo de arrollado y para transmitir a la cinta la tensión de salida correcta, gire el rodillo transportador de cinta de color.

AVISO

Rueda libre de la cinta de color El rodillo transportador de cinta está equipado de una rueda libre y sólo se puede girar en una dirección.

Vuelva a colocar el cartucho y compruebe si la cinta de color circula de un modo limpio y no se forman pliegues. Las espigas guía garantizan el direccionamiento correcto del cartucho. Si la cinta de color no circula de un modo limpio, el sensor de salida de la cinta de color seguirá bloqueando el funcionamiento.

1 DESPLAZAR NUEVOS RODILLOS DE CINTA DE COLOR SOBRE LA TOMA DE CINTA DE COLOR "DESBOBINADO" (DIÁMETRO MÁX.: 96 mm)

2 PIGMENTO — (COLOR) LADO DEL LA CINTA DE COLOR

3 UTILIZAR LOS NÚCLEOS DE CARTÓN VACÍOS EN LA TOMA DE CINTA DE COLOR "ARROLLADO".

Flujo de cinta de color — depósito de 305 m (versión zurda)

1

2

3

Page 42: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

PUESTA EN MARCHA

42 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

5.4 Encender y calentar el dispositivo

Funcionamiento normal

Con un funcionamiento normal, la unidad se conecta a la tensión un tiempo antes del comienzo del turno de trabajo. De este modo, alcanzará la temperatura adecuada antes de que tenga que empezar a utilizarse.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras debido a la elevada temperatura del bloque térmico y del soporte de tipos de imprenta El bloque térmico y el soporte de tipos de imprenta trabajan a una temperatura elevada. El contacto con ellos puede ocasionar quemaduras.

Evite a toda costa el contacto directo, especialmente al montar y desmontar el soporte de tipos de imprenta del bloque térmico.

Al comienzo del turno de trabajo ha que comprobar visualmente el cableado, el estado y el montaje de la impresora. Si es necesario, limpie el cabezal de impresión y la zona que le rodea.

Hay que corregir las marcas visibles de daños o desgaste.

A parte de los trabajos de mantenimiento o en caso de problemas con la unidad, se recomienda seguir la serie de procedimientos de ajuste siguiente:

5.5 Alimentación de aire comprimido

Compruebe que el conducto de aire comprimido está conectado a la unidad neumática y que el indicador de presión marca una presión de salida de al menos 4 bar (58 psi). En caso necesario, levante el botón de ajuste del regulador y ajústelo realizando giros hasta que se muestre la presión correcta. Para bloquear el ajuste, pulse el botón de ajuste del regulador. Deje que salga la humedad que posiblemente, se ha concentrado en el separador de agua.

5.6 Suministro eléctrico

Activar el suministro eléctrico para la unidad de suministro correspondiente. Las LED verdes del módulo electrónico y de la carcasa del dispositivo se iluminarán, para mostrar que el suministro eléctrico de 24 V DC está activado. A continuación, se iluminarán todas las LED de alarma (triángulos amarillos) del módulo electrónico.

Page 43: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

MANEJO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

43

6 Manejo

6.1 Controles

Si la electricidad se ha conectado, se iluminan los cuatro pulsadores de la fila equipados con lámparas para mostrar que el microprocesador tiene corriente. Si la impresora no está conectada a un módulo electrónico, muestra "NO CODER" (ningún dispositivo) mediante el indicador LED. Antes de conectar la impresora, hay que ajustar el interruptor-selector térmico, como se indica, en el intervalo más elevado o en el más bajo. Normalmente se debería utilizar el intervalo más bajo, pero para velocidades de impresión elevadas o con una superficie de impresión grande, puede que se necesite el intervalo de temperatura elevado. Antes de conectar la impresora, desconecte el suministro eléctrico. Después vuelva a conectar el suministro. Con la impresora conectada, se muestra la temperatura y se ilumina el "campo LED" (círculo amarillo) correspondiente (celsio o fahrenheit). La LED (triángulo) de la "temperatura baja" se ilumina hasta que se alcanza el intervalo de temperatura.

En caso de que se den posibles fallos, parpadearán las LED (triángulos) correspondientes en el "indicador de fallos". Los mensajes de error adecuados "LOW FOIL" (PREAVISO DE FINAL DE CINTA), "FOIL FAULT" (FINAL /ROTURA DE CINTA DE COLOR) o "LOW TEMP" (TEMPERATURA NO ALCANZADA) aparecen alternándose con el indicador de temperatura, en el indicador LED. El pulsador "Fault Indicator" (indicador de fallos) permanece iluminado, hasta que se hayan eliminado todos los fallos. Tras eliminar todos los fallos, sólo se mostrará la temperatura. Para mostrar la temperatura nominal necesaria con un

ajuste en la impresora, hay que pulsar el interruptor "Set Temperature" (Temperatura nominal). Éste permanece iluminado mientras aparezca el parámetro temperatura. Si se vuelve a pulsar, el indicador vuelve a la temperatura real. Para cambiar (o mostrar) el ajuste del tiempo de impresión (ajuste del tiempo de permanencia), hay que pulsar y desbloquear uno de los pulsadores de ajuste hacia arriba/hacia bajo. A continuación, espere hasta que se ilumine la LED (triángulo amarillo) "Dwell" (detener). Establezca el control de tiempo de permanencia en 0035 (equivale a 35 milisegundos), siempre y cuando el tiempo de permanencia no se haya ajustado, o se haya utilizado por última vez para el mismo trabajo de impresión y por eso, no se ha cambiado. El ajuste de permanencia se puede establecer según sea necesario, en un máximo de 1 segundo (1000 milisegundos). Antes de realizar otro ajuste, espere hasta que vuelva el aviso a la temperatura real (unos 2 segundos después de haber realizado el último ajuste). Para mostrar el "aviso de retraso" hay que presionar y mantener los dos pulsadores de ajuste hacia arriba/hacia abajo, después hay que esperar a que se ilumine el "Delay"(retraso) en la LED (triángulo amarillo). El ajuste de retraso se puede ajustar según se requiera, en un máximo de 2,5 segundos (2500 milisegundos). Antes de realizar otro ajuste, espere hasta que vuelva el aviso a la temperatura real (unos 2 segundos después de haber realizado el último ajuste).

AVISO

Ajuste del tiempo de permanencia o ajuste del retraso El ajuste hacia abajo, pasando por el cero, del tiempo de permanencia o del ajuste de retraso, lleva el ajuste al máximo y a continuación pasa a reducirlo. Se puede alcanzar el ajuste, poco a poco , pulsando ligeramente con los dedos el pulsador hacia arriba/hacia abajo.

Detrás del logotipo hay un pulsador cubierto que si se mantiene pulsado durante 2 segundos, se inicia un programa de prueba. A continuación, se iluminan de forma consecutiva, todos los segmentos en cada uno de los cuatro puntos de indicación, después el indicador LED aparece "SOFTWARE VERSION". Después éste varía para mostrar el número de versión, por ejemplo 0002. Mientras cada una de las LED controladas por los microprocesadores (no son las LED de red o las LED de alarma) se ilumina de forma consecutiva, el indicador no varía. Cuando el programa de prueba finaliza, el elemento de control vuelve al estado previo a la inicialización. Ésto puede provocar que haga sonar la alarma.

Page 44: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

MANEJO

44 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

6.2 Ajuste del bastidor de la máquina

Si la impresora se ha ajustado como se describe más arriba en Instalación o Montaje, o la última vez que se utilizó fue para el mismo trabajo de impresión y no se ha realizado ningún cambio, este procedimiento puede ignorarse. Si se han realizado cambios en el bastidor de la máquina o hay que ajustarla para otro trabajo de impresión diferente, se puede proceder como se indica a continuación:

Suelte los cuatro mangos de estrella y gire todas las tuercas reguladoras moleteadas en la misma medida para así, mover la impresora de la posición de impresión, de un modo seguro. Mientras se giren las tuercas reguladoras en la misma medida, la alineación se mantiene. A continuación, vuelva a apretar los mangos de estrella de ajuste.

Ajuste la posición de impresión de la impresora. Afloje la manilla de la impresora en un cuarto de vuelta y corra la posición del cabezal de impresión, utilizando la manivela de ajuste de posición para llevar el pulsador a la posición de impresión correspondiente. Después vuelva a apretar la manilla de la impresora.

6.3 Soporte de tipos de imprenta

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones en el bloque térmico y el soporte de tipos

El bloque térmico y el soporte de tipos de imprenta trabajan a una temperatura elevada. Existe riesgo de lesiones por contacto. Puede producir quemaduras.

Evite a toda costa, el contacto directo, especialmente al montar y desmontar el soporte de tipos.

Compruebe los tipos de imprenta instalados en el soporte de tipos o vuélvalos a equipar. Véase apartado 5.1 — 5.2

AVISO

Cambio rápido de caracteres Se recomienda adquirir un soporte de tipos de recambio. El tipo de letra se puede establecer si se utiliza un soporte de tipos frío.

Desplazar el soporte de tipos dentro del bloque térmico con el mango extractor.

6.4 Cartucho

Si es necesario, colocar cinta de color en el cartucho. El cartucho está metido en el cabezal de impresión y asegurado con el cierre de cartucho. Véase apartado: "Cambio de las cintas de color"

6.5 Avance de cintas de color

Si ya se ha colocado el avance de cintas de color o se ajustó para el último trabajo de impresión (desde entonces no se han realizado cambios), se puede ignorar este procedimiento. Para conseguir el avance máximo para cada ciclo de impresión, gire el botón para el avance de cintas de color en contra del sentido de las agujas del reloj. Para conseguir la aplicación más eficiente, el botón para el avance de cintas de color tiene que ajustarse durante el funcionamiento. Para ello véase el apartado: "Uso económico de la cinta de color".

Page 45: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

MANEJO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

45

6.6 Placa de contrapresión

Asegúrese que coloca la placa de contrapresión adecuada para el trabajo de impresión. Compruebe que la placa de contrapresión esté en buen estado y si se alinea con la superficie de impresión. Para la impresión de cartonajes normalmente, no se necesita el uso de material de contrapresión.

6.7 Estampado en gofrado

Espere al menos 5 minutos hasta que el cabezal de impresión y el bloque térmico alcancen la temperatura nominal y se estabilicen con ésta. El LED para el indicador de temperatura baja situado en la carcasa del dispositivo, se apagará cuando se llegue a la temperatura correcta. Posicione el material a imprimir sobre la placa de contrapresión, pulse el botón de prueba de impresión y analice el resultado.

CUIDADO

Daño del cabezal de impresión

El cabezal de impresión se estropeará si está ajustado demasiado cerca de la superficie del material.

Procure mantener una distancia apropiada entre el cabezal de impresión y la superficie del material

Si el resultado de la impresión es demasiado flojo, entonces hay que soltar los cuatro mangos de estrella de ajuste y girar las tuercas reguladoras moleteadas en pocas e iguales cantidades. De este modo, se acerca el cabezal de impresión al material a imprimir. Mientras se giren las tuercas reguladoras en la misma cantidad, la alineación se mantiene. A continuación, vuelva a apretar los mangos de estrella de ajuste. Si es necesario, repita los pasos de la impresión de prueba, ajustando las tuercas en distintas cantidades, hasta conseguir una impresión regular con una ligera acuñación. Después de cada ajuste, hay que volver a apretar los mangos de estrella.

AVISO

Presión desigual Si se mueve el dispositivo demasiado hacia delante, interrumpirá el avance. Posiblemente una presión desigual se pueda corregir, moviendo hacia atrás el cabezal de impresión en el lado con la impresión más oscura. Tan pronto como esté familiarizado, puede combinar este ajuste con aquellos para el botón del avance de la cinta de color. Para más información al respecto, véase el apartado: "Uso económico de la cinta de color".

Page 46: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

MANEJO

46 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

6.8 Selección y ajuste de la temperatura

Moviendo el interruptor basculante situado en la carcasa de la impresora entre las posiciones marcadas con alto y bajo, se puede conmutar entre dos intervalos de temperatura. El intervalo de posición más bajo es el que está más cerca del material a imprimir. El módulo electrónico dispone de un indicador de temperatura. El interruptor selector colindante, permite cambiar el indicador entre mostrar la temperatura nominal o la real. El interruptor selector se ilumina cuando la pantalla muestra la temperatura nominal. Los ajustes de temperatura dentro de los intervalos se realiza mediante dos potenciómetros. Éstos está detrás de la placa de cubierta que rodea el interruptor basculante para el intervalo de temperatura, en la carcasa del dispositivo. Se recomienda que sólo técnicos de mantenimiento lleven a cabo este ajuste. Después hay que volver a colocar las placas de cubierta y los tornillos de seguridad, para evitar la intervención no autorizada. A pesar de que todos los potenciómetros vienen equipados con una escala termométrica, ésta sólo se debería utilizar a modo de guía. Con el uso del indicador de temperatura se controla la temperatura nominal o la temperatura prefijada, como se describe anteriormente. El efecto de la temperatura nominal es variable y depende de otros factores como por ejemplo, la superficie de impresión, la velocidad de impresión, el tiempo de permanencia y la calidad de las cintas de color. La transmisión de los pigmentos de la cinta de color al material a imprimir, depende de la temperatura a la que se caliente. Para una temperatura de impresión determinada, la velocidad de transmisión del calor al pigmento se reducirá mediante una superficie de impresión mayor, una velocidad de impresión mayor y un tiempo de permanencia menor. Si se quiere conseguir que el pigmento se quede pegado completamente y de forma permanente a la superficie a imprimir. La tabla siguiente es una guía de temperaturas a utilizar para imprimir papel, cartón o cinta plástica. Las cintas metálicas requieren una temperatura de funcionamiento mayor:

Presión Velocidad Campo de calor (Ajustes de fábrica)

de 1 a 3 líneas de tipos de impresión de hasta 10 pt o una superficie correspondiente

Hasta 150 gofrados por minuto Baja 130°C (266°F)

4 líneas o más de tipos de impresión de 10 pt o una superficie correspondiente

Más de 150 gofrados por minuto Elevada 160°C (338°F)

Page 47: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

MANEJO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

47

6.9 Ajuste del tiempo de permanencia/impresión

El tiempo de permanencia es el lapso de tiempo corto en el cual el objeto a imprimir se detiene mientras se realiza el

gofrado. El tiempo de permanencia se establece, con la ayuda de y las teclas situadas en el módulo electrónico, en entre 0000 y 1000 . El tiempo de permanencia se tiene que establecer de modo que se consiga un buen gofrado. La siguiente reproducción muestra una alusión al efecto que puede que se encuentre.

Tiempo de impresión demasiado corto

Tiempo de impresión correcto Tiempo de impresión demasiado

largo

Como ajuste óptimo se utiliza un tiempo de permanencia mínimo que a pesar de eso, produzca un buen gofrado. Un tiempo de permanencia largo, disminuye el número de gofrados por minuto. Si la impresión no se pega completamente o permanentemente a la superficie a imprimir, significa que se puede desgastar por fricción. Así que intente variar el calor o los ajustes del tiempo de permanencia. Si no se puede alcanzar una calidad de impresión satisfactoria, puede que sea necesario utilizar una cinta de color de otra calidad. Para más recomendaciones al respecto, véase el párrafo: "Uso económico de la cinta de color".

Page 48: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

MANEJO

48 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

6.10 Uso económico de la cinta de color

El avance de la cinta de color se produce tan pronto como el cabezal de impresión vuelve a su posición de salida tras cada gofrado. La longitud del la cinta de color empujada, se regula con el botón para el avance de la cinta de color. Girar el botón en sentido de las agujas del reloj, disminuye la magnitud del avance de cinta de color. En la siguiente ilustración se muestra el uso eficiente de la cinta de color.

AVANCE DE CINTA DE COLOR

CORRECTO, CONSUMO DE CINTAS EFICIENTE

UN AVANCE DE CINTAS

DEMASIADO GRANDE, PRODUCE DESPILFARRO

UN AVANCE DE CINTAS DEMASIADO PEQUEÑO,

PRODUCE UN GOFRADO IMPERFECTO

1 PARA DISMINUIR LA CANTIDAD DE INDIZACIÓN DE CINTAS, GIRE EL CABEZAL DE INDIZACIÓN DE CINTAS EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ.

El botón para el avance de cintas de color se puede ajustar con la impresión en funcionamiento. La medida del avance de hojas de color se hará visible tan pronto como se mueva la cinta de color por el rodillo de tracción de goma.

1

Page 49: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

MANEJO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

49

6.11 Activar el proceso de impresión

Tan pronto como se termine de ajustar la impresora, el funcionamiento normal será muy sencillo. Tras conectarla, el dispositivo se calentará durante unos 5 minutos hasta que en la unidad de control, salte la alarma de la temperatura baja y aparezca la indicación de la temperatura baja en la carcasa de la impresora. A continuación, pulse la tecla de activación de la impresión . La tecla se iluminará y después entra en funcionamiento automáticamente.

El operario debería comprobar la calidad de impresión durante la producción. Si es necesario, habría que alargar o acortar el tiempo de permanencia para corregir las variaciones de calidad.

El operario también tiene que reaccionar a todas las señales acústicas, provenientes del módulo electrónico.

6.12 Señales de alarma

La carcasa del cabezal de impresión contiene cuatro indicadores LED, de los cuales tres muestran un estado de alarma.

Una LED para la temperatura baja situada en el lado superior del dispositivo, muestra el estado de la alarma. Además, el mensaje se mostrará en el módulo electrónico.

La segunda LED situada en el lado superior del dispositivo, señala el fallo de la sonda térmica del bloque térmico de impresión. Si la sonda térmica falla, la calefacción se apaga. Esto produce una temperatura baja y un estado de alarma que además, se mostrará en el módulo electrónico.

En el sensor se ha puesto otra LED para el volumen de cintas de color insuficiente, y se ilumina cuando el sensor registra un nivel bajo de cintas de color en la bobina de alimentación. Además, este mensaje se mostrará en el módulo electrónico.

A continuación se describirán los tres indicadores de alarma situados en el módulo electrónico. En todas las alarmas se

ilumina el indicador, suena la alarma acústica y el pulsador de desconexión de la alarma parpadea periódicamente.

Si se aprieta el pulsador, se desconecta la alarma acústica, pero la señal de alarma y el indicador del pulsador permanecen activos (constantes), hasta que se solucione el estado de fallo. Volumen de cintas de color bajo

Cuando el sensor para el volumen de cintas de color bajo situado el la carcasa del dispositivo, registra un nivel de cintas de color insuficiente en la bobina de alimentación, se enciende una luz indicadora. Cuando las cintas de color se han agotado, el sensor está dotado para darle tiempo al operario de preparar un cartucho de recambio o recargar el cartucho que se ha vaciado. Se puede ajustar la posición del sensor para que se encargue de proporcionar un tiempo de aviso razonable, en función de la velocidad de impresión y del tamaño de la bobina de alimentación. Rotura/final de cintas de color

En la parte trasera de la ranura de alimentación de cintas de colores hay un micro interruptor. La cinta de color que corre a través de la ranura lo accionará. Si se llega al final de la bobina o la cinta de color se rompe, se activará el micro interruptor y la luz indicadora se iluminará. La alarma sólo se puede apagar si se coloca en el dispositivo, un casete dotado de cintas de color.

La alarma de rotura/final de cintas de color, también puede saltar por sacar el casete de la carcasa del dispositivo y el proceso de impresión se interrumpe. Temperatura baja

Un termopar controla constantemente la temperatura del bloque térmico del cabezal de impresión. Si la temperatura medida se sitúa más de un 6 % por debajo de la temperatura nominal, la LED "Temperatura baja" empieza a iluminarse. Si la alarma de temperatura baja se activa a menudo durante el funcionamiento normal, se debería o bien elevar la temperatura nominal, o reducir la velocidad de impresión. Véase el apartado: "Selección y ajuste de la temperatura"

Page 50: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

MANEJO

50 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Fallo del termopar

Si el circuito de control para la temperatura detecta el fallo del termopar, en el módulo electrónico se accionará una alarma para la "Temperatura baja". En la impresora se iluminarán las lámparas indicadoras para la "temperatura baja" y "fallo del termopar". Busque un fallo en el cableado. Si no existe tal fallo, hay que cambiar el termopar.

6.13 Apagar equipo

Si el flujo de producto que pasa por la máquina se detiene, el sistema de impresión también se para. Sin embargo, éste se mantiene activo y la temperatura se mantiene. Al desconectar la máquina o al final del turno de trabajo, hay que apagar la impresora completamente. Para desconectar la impresora hay que interrumpir el suministro eléctrico en el interruptor principal externo.

ADVERTENCIA

Temperatura elevada en el cabezal de impresión y el bloque térmico Presión de la unidad de servicio neumático Tras desconectar el sistema de impresión, el cabezal de impresión y el bloque térmico están todavía muy calientes. Existe el riesgo de sufrir quemaduras. Tras desconectar el sistema de impresión, la unidad de servicio neumático todavía se encuentra bajo presión.

Tras desconectar el sistema de impresión, espere un tiempo hasta que el cabezal de impresión y el bloque térmico se enfríen. Hasta pasado un tiempo, no realice labores de mantenimiento o de limpieza en el sistema de impresión.

Si va a realizar labores de mantenimiento o limpieza en el sistema de presión, tenga en cuenta que tras la desconexión todavía queda presión en la unidad de servicio neumático.

Page 51: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

RESOLUCIÓN DE ERRORES

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

51

7 Resolución de errores

El siguiente capítulo le ayudará a entender los mensajes de error existentes, a identificar sus causas y a solucionarlas. Ajuste

Encontrará instrucciones para ajustar la temperatura de servicio, de la impresora, del tiempo de permanencia y de la alineación en el apartado: "Manejo". Comprobar

Tras el mantenimiento o en caso de problemas durante el servicio, la función de la impresora se puede comprobar con

el botón de prueba de impresión situado en el módulo electrónico. Al accionar el botón de prueba de impresión, se activa un ciclo de impresión único.

Pulse la tecla de activación de la impresión situada en el módulo electrónico. La lámpara indicadora permanece apagada, cuando la impresora está "offline".

Compruebe la posición de la placa de contrapresión y del medio de impresión. Si el sistema se utiliza con una placa de contrapresión elástica o un medio de impresión elástico, el deterioro aumenta.

Pulse el botón de prueba de impresión y a continuación vuélvalo a soltar. La impresora activa un ciclo de impresión único.

Repita el ciclo de impresión único para efectuar las comprobaciones y los ajustes. Las señales de alarma, los sensores, bloqueos y parámetros de funcionamiento generales se pueden comprobar como viene a continuación. Volumen de cintas de color bajo

El sensor y la alarma para el volumen de cintas de color insuficiente se activan cuando la longitud de las cintas de color en la bobina de alimentación ha alcanzado un nivel insuficiente. Durante el funcionamiento, hay que comprobar el intervalo de tiempo que hay entre la activación de la alarma para el volumen de cintas de color insuficiente, y la alarma de final/rotura de cintas de color. En caso necesario, se tiene que ajustar la posición del sensor para el volumen de cintas de color insuficiente en su ranura, para alcanzar el tiempo de calentamiento necesario. Rotura/final de cintas de color

El sensor y la señal de alarma para el final de cintas de color se activará cada vez que se llegue al final de la cinta, se rompa la cinta de color o cuando se saque el casete. Temperatura baja

La alarma para la temperatura baja, se activa durante la fase de calentamiento, siempre que se encienda la impresora partiendo del estado frío. Asimismo, durante el funcionamiento normal, el aviso de temperatura baja se puede comprobar, elevando la temperatura nominal y así generando un aviso. Tras la comprobación, no olvide volver ajustar la temperatura. La alarma también se puede activar si la velocidad de impresión es demasiado elevada (es decir, se pierde más calor a través de la cintas de color). La alarma se dispara, cuando la temperatura real se sitúa más de un 6% por debajo de la temperatura nominal. Por

ejemplo, si la temperatura real es de 150 C, sonará la alarma si la temperatura nominal aumenta a uno 160° C. Válvula magnética

La función de la válvula magnética se puede comprobar en cualquier momento, como se describe arriba. Procure que

los limitadores de corriente de aire que están perforados en el distribuidor, determinan la rapidez funcional del cilindro

y no es variable.

Page 52: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

RESOLUCIÓN DE ERRORES

52 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

7.1 Tabla de búsqueda de fallos

PRECAUCIÓN

Peligros con la búsqueda de fallos electrónica

Un equipo encendido mientras se buscan fallos, puede hacer peligrar la seguridad del personal o causar daños al equipo o a bienes materiales cercanos.

Interrumpa la alimentación de energía del equipo durante la búsqueda de fallos. Para ello desenchufe el enchufe de alimentación.

Asegúrese de que durante los trabajos o en su ausencia, ninguna persona ajena o en una situación dada, se realicen cambios en el equipo.

La búsqueda de fallos sólo puede ser llevada a cabo por personal lo suficientemente experimentado y por técnicos especializados.

En el lugar correspondiente hay que señalizar con una placa, que indique se están realizando trabajos. El texto de esta placa tiene que ser el siguiente: PELIGRO: TRABAJO EN PROCESO

Antes de volver a poner en marcha el equipo, hay que fijar todas las protecciones al tacto y cubiertas y todos los elementos de manejo, dispositivos de bloqueo y los sistemas de seguridad se han de devolver a su posición original.

ESTADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

La LED "lámpara de red" del módulo electrónico y la del codificador no se encienden

Fallo en el suministro eléctrico Comprobar el suministro eléctrico y reparar

Fusible FS1 preconectado en fuente de alimentación defectuoso

Cambiar fusible

Fusible FS3 de circuito de control en fuente de alimentación defectuoso.

Cambiar fusible

Lámpara de red encendida, pero lámparas de control en módulo-E no

Fusible FS4 del circuito de control en fuente de alimentación defectuoso.

Cambiar fusible

Calefacción de cabezal de impresión no funciona: LED de red apagada pero pantalla de módulo-E encendida.

Fusible FS3 de control de circuito en fuente de alimentación defectuoso.

Cambiar fusible

Calefacción de cabezal de impresión no funciona: LED de red encendida.

Cartucho calentador defectuoso. Cambiar cartucho calentador.

Fallo de cableado en calefacción. Comprobar cableado y reparar o cambiar.

Fusible FS2 en fuente de alimentación defectuoso.

Cambiar fusible

LED de avería de termopar en codificador encendida.

Termopar averiado. Cambiar el termopar.

Fallo de cableado en termopar. Comprobar cableado y reparar o cambiar.

Cabezal de impresión parado (equipo no imprime).

Ninguna señal de entrada. Comprobar circuito de control y señal de la máquina madre.

Presión neumática baja Comprobar suministro de aire comprimido, regulador y conducto, ajustar presión neumática a 4 bar.

Fallo de válvula magnética. Comprobar válvula eléctrica y cableado. Si se requiere, cambiar válvula magnética.

Función de impresión lenta Presión neumática baja Comprobar suministro de aire comprimido, regulador y conducto, ajustar presión neumática a 4 bar.

Fallo de válvula magnética. Comprobar válvula eléctrica y cableado. Si se requiere, cambiar válvula magnética.

Deterioro general Devolver el sistema de impresión a Allen Coding GmbH para repasar.

Page 53: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

RESOLUCIÓN DE ERRORES

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

53

ESTADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN

No se puede manejar el módulo-E. Señal de presión siempre encendida. Compruebe si la señal de presión viene del contacto N/O de la activación de la presión.

Mala calidad de impresión.

Calidad de cinta de color errónea Para su uso, cambiar a la calidad de cinta de color adecuada.

Temperatura errónea. Seleccionar intervalo de temperatura correcto, aumentar o disminuir el ajuste de temperatura en función del uso.

Tiempo de permanencia erróneo. Alargar o acortar el tiempo de permanencia en función del uso.

Suministro de aire erróneo. Comprobar suministro de aire, regulador y conducto, ajustar presión neumática a 4 bar.

Medio de impresión mal apoyado Comprobar estado de placa de contrapresión, si se usa

Considerar el uso de una placa de contrapresión

Ajuste de marco Comprobar y regular ajuste

Tipos no planos Comprobar tipos y colocar de nuevo

Válvula magnética se queda colgada Cambiar válvula magnética

Fallo de señal de entrada Bloquear, comprobar cableado y señal desde la máquina madre.

cinta de color se desvía Alineación de cinta de color Comprobar entremezcla de cintas de color en depósito

Daños en el depósito. Reparar o cambiar depósito

Avance de cinta de color inconstante Rodillo transportador de cintas de color Limpiar o cambiar rodillo transportador de cintas de color

El rodillo de desbobinado no desenrolla la cinta lisa

Comprobar el ajuste del núcleo de cartón en el rodillo

Correa motriz Compruebe la correa motriz

Limpie la correa motriz

Page 54: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

RESOLUCIÓN DE ERRORES

54 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

7.2 Descripción de los componentes

Esta parte contiene los panos de conexión para el cabezal de impresión, el módulo electrónico y la unidad de suministro eléctrico. Los interruptores para el dispositivo no son lo suficientemente complejos, como para indicar detalladamente la descripción de las conexiones.

Page 55: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

RESOLUCIÓN DE ERRORES

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

55

Cabezal de impresión

Esquema eléctrico del cabezal de impresión

Page 56: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

RESOLUCIÓN DE ERRORES

56 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Módulo electrónico

Esquema eléctrico para módulo electrónico (Panel frontal)- Hoja 1

Page 57: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

RESOLUCIÓN DE ERRORES

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

57

Esquema eléctrico para módulo electrónico (Panel frontal)- Hoja 2

Page 58: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

RESOLUCIÓN DE ERRORES

58 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Esquema eléctrico para módulo electrónico (Panel frontal)- Hoja 3

Page 59: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

RESOLUCIÓN DE ERRORES

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

59

Esquema eléctrico para módulo electrónico (Panel frontal)- Hoja 4

Page 60: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

RESOLUCIÓN DE ERRORES

60 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Esquema eléctrico para módulo electrónico (Panel frontal)- Hoja 5

Page 61: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

RESOLUCIÓN DE ERRORES

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

61

Unidad de suministro eléctrico

Esquema eléctrico para unidad de suministro eléctrico con PCB 0.0000.08541

Page 62: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

62 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

8 Limpieza y mantenimiento

PRECAUCIÓN

Peligro de trabajos de limpieza y mantenimiento

Un equipo encendido durante los trabajos de mantenimiento y limpieza puede hacer peligrar la seguridad del personal o causar daños al equipo o a bienes materiales cercanos.

Interrumpa la alimentación de energía del equipo durante los trabajos de limpieza y mantenimiento. Para ello desenchufe el enchufe de alimentación.

Asegúrese de que durante los trabajos o en su ausencia, ninguna persona ajena o en una situación dada, se realicen cambios en el equipo.

Los trabajos de limpieza y mantenimiento sólo deben ser llevados a cabo por personal especializado. En el lugar correspondiente hay que señalizar con una placa, que indique se están realizando

trabajos. El texto de esta placa tiene que ser el siguiente: PELIGRO: TRABAJO EN PROCESO

Antes de volver a poner en marcha el equipo, hay que fijar todas las protecciones al tacto y cubiertas y todos los elementos de manejo, dispositivos de bloqueo y los sistemas de seguridad se han de devolver a su posición original.

ADVERTENCIA

Riesgo de quemaduras debido a la elevada temperatura del bloque térmico y del soporte de tipos de imprenta El bloque térmico y el soporte de tipos de imprenta trabajan a una temperatura elevada. El contacto con ellos puede ocasionar quemaduras.

Evite a toda costa el contacto directo, especialmente al montar y desmontar el soporte de tipos de imprenta del bloque térmico.

8.1 Limpieza

CUIDADO

Daños al equipo por limpieza inadecuada

Utilizar métodos de limpieza o agentes de limpieza inadecuados puede causar daños a los componentes electrónicos y mecánicos del equipo.

Desconecte el equipo de la electricidad antes de comenzar con la limpieza. Aténgase a las indicaciones de limpieza descritas en el manual. Utilice sólo medios de limpieza especificados por el fabricante.

Page 63: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

63

Limpieza de la correa motriz y de los rodillos de goma

Para conseguir el máximo rendimiento posible de la correa motriz y de los rodillos de goma contenidos en los casetes, estos componentes han de limpiarse de forma regular. En la tabla que se encuentra a continuación, se recomiendan agentes limpiadores y muestra disolventes que no se deben utilizar. Para más información, póngase en contacto con Allen Coding GmbH .

Utilizables No utilizables

Butano Acetona Queroseno Alcohol etílico

Alcohol de quemar Benceno Aceite de parafina Tetracloruro de carbono Petróleo/gasolina MEK

Agua Metanol Diluyente Tricloroetano

Intervalos de limpieza en función de la impresión por minuto y el avance de cintas de color

INTERVALOS DE LIMPIEZA (EN HORAS)

IMPRESIÓN POR MINUTO

100 200 300 400 500 600

AV

AN

CE

EN

mm

(HA

STA

E

INC

LU

SIV

E)

5 672 336 336 240 240 168

10 336 240 168 96 96 72

15 336 168 96 72 72 48

20 240 96 72 72 48 48

25 240 96 68 48 48 24

30 168 72 48 48 24 24

Page 64: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

64 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

8.2 Mantenimiento

Son necesarios intervalos periódicos de inspección y mantenimiento regulares para reconocer daños y signos de desgaste a tiempo. El dispositivo de gofrado S-Compact fue concebido para trabajar eficientemente con un mantenimiento mínimo. Sin embargo se recomienda tener los conocimientos previos siguientes para asegurar la fiabilidad máxima. Vista general tareas de mantenimiento:

Intervalo de mantenimiento

Gremio Tarea

Diario Cabezal de impresión y componentes correspondientes

Inspección visual de la solidez, vibración, desgaste y daños. Informe de todos los problemas a la persona que se encarga del mantenimiento.

Diario Placa de contrapresión Compruebe el estado y la posición. En caso de desgaste, desplazarla o cambiarla.

Diario Cartucho de cinta de color Rodillos de tracción de goma

Al cambiar la cinta de color del cartucho, quitar el polvo y la abrasión. Con ello, prestar especial atención a los rodillos de tracción de goma.

Diario Sistema de impresión Comprobar regularmente la calidad de impresión y el uso eficiente de la cinta de color durante el servicio. Realizar los ajustes requeridos. Tener en cuenta las señales de alarma acústicas y visuales.

Semanal Impresora Unidad de control Suministro eléctrico Unidad de servicio neumático Cableados externos Montajes

Compruebe la impresora, la unidad de control, el suministro eléctrico, la unidad de servicio neumático, los cableados externos y la seguridad de las fijaciones, la vibración, el desgaste y los daños. Solucione los problemas que se presenten.

Semanal Unidad de servicio neumático

Vaciado mediante presión de la válvula de escape manual en el suelo del cuenco. La frecuencia del vaciado depende de la calidad del suministro de aire.

Mensual Sistema de impresión Inspección de mantenimiento completa mediante un técnico de mantenimiento experimentado y con la debida cualificación.

Mensual Sistema de impresión Compruebe las conexiones internas y los elementos de conexión. Solucione los defectos o fallos eventuales que surjan.

Mensual Sistema de impresión Compruebe el relé y los sensores de alarma. Realizar los ajustes requeridos.

Lubricación

No se necesita ninguna lubricación especial.

Page 65: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

65

Vaciar la unidad de servicio neumático

AVISO

Vaciar la unidad de servicio neumático Antes de vaciar la unidad de servicio neumático asegúrese de que el suministro de aire de la unidad se ha apagado.

La representación muestra la posición de la válvula de escape para el cuenco del regulador de presión. Durante los trabajos rutinarios mensuales (o en otro momento decidido en base a la experiencia del uso), el técnico de mantenimiento debería presiones sobre la válvula para vaciar el cuenco.

1 VÁLVULA DE ESCAPE MANUAL

1

Page 66: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

REPARACIÓN

66 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

9 Reparación

9.1 Piezas de recambio

Tenga en cuenta la lista de refacciones en "Piezas de recambio” el anexo.

9.2 Dirección de servicio

Allen Coding GmbH Departamento de servicio Friedrich-Bergius-Ring 30 D 97076 Würzburg Alemania Tel.: +49 931 250 76 911 Fax: +49 931 250 76 50 Correo electrónico: [email protected]

AVISO

Información importante en caso de defectos En caso de defectos en los aparatos, proporcione los siguientes datos: Núm. de serie Tipo de aparato Descripción del error Versión de software/ firmware Dado el caso componente afectado/ parte de la instalación

Page 67: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

67

10 Transporte y almacenamiento

10.1 Transporte

ADVERTENCIA

Peligro por asegurar la carga de modo inadecuado

Una protección inadecuada de dispositivo durante el transporte puede causar peligros imprevistos para personas y bienes materiales.

Proteja el dispositivo siguiendo las indicaciones. Tenga en cuenta los datos del peso del equipo que vienen en el manual. Deje que una empresa especializada se encargue del transporte del equipo.

10.2 Almacenamiento

Almacene el equipo siguiendo las condiciones de temperatura y humedad del aire indicadas. En este manual encontrará más información al respecto en „Condiciones del entorno“. Proteja el dispositivo del polvo y la suciedad.

Page 68: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ELIMINACIÓN DE DESECHOS

68 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

11 Eliminación de desechos

El equipo está compuesto por diferentes materiales que se pueden reutilizar y que deben desecharse por separado. Respete las disposiciones legales correspondientes al desechar el equipo. Como las normas de desechos pueden variar dependiendo del país, si es necesario, le rogamos consulte a su proveedor. Indicaciones para la eliminación de desechos:

Deseche los materiales por separado. La finalidad de esto es la máxima reutilización ecológica de los materiales y que respete el medio ambiente.

Respete las indicaciones para la eliminación de desechos y materiales, provistas posiblemente en algunos de los componentes individuales.

Use la opción de devolución con el fabricante o proveedor.

Page 69: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

69

Anexo

Declaración de conformidad CE

Page 70: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

70 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Piezas de recambio

Esta parte incluye una lista de piezas de recambio ilustrada disponible para el equipo de gofrado en caliente S-Compact. Para cada unidad principal hay una lista detallada en la que viene: en el número de artículo de la pieza de recambio recomendada; la descripción correspondiente y la cantidad total que se han instalado por componente. Esta lista se ha confeccionado relacionando el número de posición con la ilustración correspondiente. Los pedidos de piezas de recambio deberían incluir: nombre del modelo de la impresora, número de serie, número de la pieza requerida, nombre y cantidad. Para los accesorios de impresión, es decir: soporte de tipos, tipos y cinta de color, póngase en contacto con el representante correspondiente de Allen Coding GmbH. Los pedidos de soporte de tipos, deberían incluir un dibujo o una descripción del formato correspondiente y del futuro uso que se le dará.

Page 71: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

71

Cabezal de impresión; Pieza núm.: 0.G000.08620

Page 72: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

72 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Lista de piezas cabezal de impresión

Núm: Núm. de art. Descripción Pieza

1 0.0000.08625 Componente Cilindro con bloque térmico 1

2 0.0000.08590 Componente Unidad de avance 1

3 0.0000.08644 Platina de cabezal de impresión 1

4 0.0000.K1037 Sensor de aviso de final de cintas de color 1

5 0.0000.08580 Placa base, 1

7 0.0000.08675 Juego de obturación 1

9 0.0000.08575 Espiga guía del depósito / Onda piloto 2

10 0.0000.08672 Válvula magnética 1

11 0.0000.08576 Bloque distribuidor, pequeño 1

12 0.0000.09953 Componente Bloque distribuidor neumático 1

13 0.0000.08647 Etiqueta, ajuste de temperatura 1

14 0.0000.08579 Cubierta posterior 1

15 0.0000.08629 Chapa protectora del cilindro 1

16 0.0000.08570 Chapa de soporte para el enchufe conector 1

17 0.0000.08577 Piezas de distancia para la platina del cabezal de impresión 3

18 1.0001.08682 Enchufe de conexión cabezal de impresión con cable incluido 1

19 0.0000.08565 Unidad neumática 4

20 0.0000.08574 Cierre de acoplamiento neumático (pieza de posición 12) 2

21 0.0000.08646 Pegatina de símbolo "LED" para chapa de soporte del enchufe de conexión S-Compact

1

22 0.0000.08578 Placa de cubierta Potenciómetro 1

23 0.0000.03987 Etiqueta de cintas "Peligro - Precaución" 1

24 3.0000.30386 Etiqueta "Hot – Chaud – Caliente ", grande 1

26 0.0000.02211 Junta tórica con diámetro interior ID 12 x 2,5 mm 1

27 0.0000.02207 Junta tórica con diámetro interior ID 8 x 2mm 3

28 0.0000.02209 Junta tórica con diámetro interior ID 4 x 2mm 2

29 100228 Tornillo de cabeza hexagonal interior M3 x 5 5

30 0.0000.02552 Tornillo Phillips M3 x 5 2

32 100019 Tornillo Phillips M3 x 8 2

33 0.0000.02623 Tornillo de cabeza hexagonal interior M3 x 30 2

34 100197 Tornillo de cabeza hexagonal interior M4 x 10 1

35 100020 Tornillo de cabeza hexagonal interior M5 x 10 Cabeza redonda de acero inoxidable

6

36 100278 Tornillo Phillips M5 x 12, cabeza avellanada 1

37 100074 Tornillo de cabeza hexagonal interior M5 x 12 5

38 100227 Tornillo de cabeza hexagonal interior M5 x 18 2

39 100078 Tornillo de cabeza hexagonal interior M5 x 30 1

40 100083 Tornillo de cabeza hexagonal interior M5 x 60 4

Page 73: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

73

41 100198 Arandela de ajuste M4 1

42 100027 Arandela de ajuste M5 2

43 100033 Arandela de seguridad M5 15

44 100036 Tuerca M3 2

51 0.0000.08662 Clip L 2

52 0.0000.08669 Cartucho calentador 1

53 3.0001.08670 Sonda térmica 1

54 0.0000.08812 Bloque de tope para cinta de color, pequeño25/50 mm 1

56 0.0000.08811 Bloque de tope para cinta de color, grande25/50 mm 1

57 0.0000.08961 Árbol motor (pieza de posición 2) 1

58 0.0000.08861 Regla distanciadora para bloque térmico 1

59 0.0000.08967 Juego de bloqueos de soporte de tipos 1

Más piezas de recambio y componentes

45 46 47 48

0.0000.K0667 Juego de cables de calentamiento flexibles (posición 45-48) 1

-- 0.0000.08893 Bloque térmico, montado 1

-- 0.0000.02197 Manilla dentada para transmisión de avance LH (pieza de posición 2) 1

-- 0.0A00.K0195 Acoplamiento rápido (pieza de posición 19) 4

-- 0.0A00.K0196 Junta tórica (pieza de posición 19) 4

-- 0.0000.08671 Microinterruptor (FRO) 1

-- 0.0000.08582 Raíl, largo, para rueda dentada

(pieza de posición 2)

1

-- 0.0000.08583 Raíl, corto, para rueda dentada

(pieza de posición 2)

1

-- 0.0000.08584 Rueda dentada para transmisión de avance (pieza de posición 2) 1

Page 74: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

74 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Carrete de cintas de color de 305 m; Pieza núm.: 0.0000.08530

21

Page 75: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

75

Dibujo de componente

Page 76: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

76 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Lista de piezas carrete de cintas de color de 305 m

Núm: Núm. de art. Descripción Pieza

1 0.0000.08532 Placa de depósito 1

2 0.0000.08522 Espiga guía de cintas 1

3 0.0000.08521 Espiga de soporte (véase también posición E) 5

4 0.0000.08520 Rodillo de desvío, plástico, 14 mm 2

5 0.0000.08519 Muelle de torsión 3

6 0.0000.08518 Barra para rodillo tensor (véase también posición E) 3

7 0.0000.08517 Rodillo de deslizamiento de plástico 2

8 0.0000.08516 Tubo para rodillo tensor (véase también posición E) 1

11 3.0000.08524 Manguito de goma para rollos de tracción de goma (véase también posición A)

1

16 0.0000.08531 Etiqueta, avance de cintas 1

17 0.0000.08533 Rodillo 1

18 Véase posición 3

19 0.0000.08535 Brazo de palanca incluye espiga de acero inoxidable (véase también posición E)

2

20 0.0000.08537 Arandela de seguridad 1

21 0.0000.08538 Sensor reflector de 1,5 x 2,5 cm 1

22 100061 Clip E 5

23 N.0000.00322 Casquillo de sintetizado 6-10-6 2

25 0.0000.02263 Alojamiento de rodillos de rueda libre (véase también posición A y D) 3

26 0.0000.07966 Cintas policuerda para arrollado 1

27 0.0000.08155 Toma de cintas arrollado (véase también posición D) 1

28 0.0000.K1002 Arandela de ajuste M8 2

29 0.0000.04241 Espiga de fijación Bobina de cintas 2

30 0.0000.02261 Clip de bloqueo (véase también posiciones C y D) 3

31 0.0000.08154 Arandela de tope 2

32 0.0000.04158 Arandela de guía 2

33 0.0000.K0764 Chapa L 1

34 3.0000.K0763 Muelle de tracción 1

35 0.0000.02551 Tornillo de cabeza semiesférica: cruz M4 x6 1

36 0.0000.05273 Mandril de sujeción 1

37 0.0000.08808 Carro-guía de cintas 2

38 0.0000.08697 Mango 2

39 100075 Tornillo de cabeza hexagonal interior M5 x 16 11

40 0.0000.M1767 Cierre de cartuchos 1

41 0.0000.02552 Tornillo de cabeza semiesférica: cruz M3 x 5 2

42 3.0000.30386 Señales de advertencia: aviso por superficie caliente b25 1

44 3.0000.07469 Perno avellanado: cruz M5 x 16 4

45 0.0000.02255 Arandela 6

46 0.0000.02632 Tornillo prisionero M4 x 12 1

47 0.0000.08873 Chapa protectora 1

Page 77: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

77

Núm: Núm. de art. Descripción Pieza

48 0.0000.K0766 Calibre tampón 1

49 0.0000.K0767 Brazo oscilante 1

Piezas de recambio y componentes adicionales

A 0.0000.08668 Rodillos de tracción de goma

B 0.0000.K0769 Componente resorte de freno

C 0.0000.05274 Toma de cintas "desbobinado"

D 0.0000.07967 Toma de cintas "arrollado"

E 0.0000.K0175 Componente rodillo tensor

F 0.0000.K0771 Componente brazo de palanca

G 0.0000.K0760 Brazo oscilante

H 0.0000.K0774 Biela oscilante de freno

Page 78: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

78 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Unidad de suministro eléctrico; Pieza núm.: 0.0000.08540

8

5

7

2

17

1

11

13

4

5

3

16 10 9

19

18

1

Page 79: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

79

Lista de piezas de la unidad de suministro eléctrico

Núm: Núm. de art. Descripción Pieza

1 0.0000.08712 Transformador 1

2 0.0000.08541 Platina para unidad de suministro de presión 1

3 0.0000.08542 Placa base 1

4 0.0000.08543 Soporte para transformador y platina 1

5 100335 Carcasa 1

7 0.0000.K0252 Etiqueta para cableado unidad de suministro eléctrico Uso con platina 0.0000.08541

9 0.0000.08547 Atornilladura PG IP68 13,5 mm 1

10 0.0000.07137 Atornilladura PG IP68 9 mm 4

11 0.0000.07787 Grapa de fijación para platina 4

13 0.0000.03473 Arandela distanciadora para rodillo guía 38 mm 1

16 100314 Perno avellanado cruz M5 x 8 4

17 100037 Tuerca hexagonal M5 2

18 100228 Tornillo de cabeza cilíndrica M3 x 5 4

0.0000.K0276 Juego de fusibles (Fusibles "Plug-in") Uso con platina 0.0000.08541

1

Page 80: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

80 S-Compact 50/30

M00201100ES0313

Módulo electrónico; pieza núm.: 0.0000.08705

Page 81: SISTEMA DE IMPRESIÓN DE GOFRADO EN CALIENTE · El sistema de impresión sólo se puede utilizar en Modo intermitente. El sistema de impresión está indicado para usarse en sectores

ANEXO

S-Compact 50/30 M00201100ES0313

81

Unidad de servicio neumático; pieza núm.: 3.0000.08564