Riquezas del idioma
description
Transcript of Riquezas del idioma
RIQUEZAS DEL IDIOMA
Incorporación de vocablos España fue conquistada por diversos pueblos, entre ellos
los árabes y los romanos, pero también se convirtió en una potencia que conquistó a otras razas,
principalmente en América. Ambas situaciones, ser conquistada y conquistadora, tuvieron como
consecuencia, entre otras el mestizaje propio de relaciones tan estrechas en contacto, como extensas en el tiempo. Como parte de este mestizaje cultural, muchos términos extranjeros se incorporaron al uso
cotidiano de la lengua. Además, como producto de su interacción con otros países, también ha asimilado
términos de otras áreas geográficas. Se ilustran algunos ejemplos de ello a continuación:
Anglicismos
Se dice de aquellos vocablos que provienen del inglés.
Ejemplos: Túnel, yate. mitin, trauma, líder, turista, apartamento, béisbol,
boxeo, tenis, fútbol.
Arabismos
Se dice de aquellos vocablos que provienen del mozárabe.
Ejemplos: Azucena, alférez, tambor, alfiler, ajedrez, alcalde, cenit, ojalá,
alhelí, atalaya, aceite, arroz, almacén, alcantarilla, azul, almohada.
Galicismos
Se dice de aquellos vocablos que provienen del francés.
Ejemplos: Flecha, emplear, desmayar, ligero, jardín, gala, chimenea, calle, maleta, bachiller, duque, asamblea,
mariachi, chantaje, chofer, chic, élite, boutique.
Indigenismos
Se dice de aquellos vocablos que provienen de las lenguas indígenas americanas.
Ejemplos: Cacique, tabaco, maíz, cacao, tomate, chocolate, canoa, piragua, huracán, enagua, hule, petate, caníbal, tiburón.
Italianismos
Se dice de aquellos vocablos que provienen del italiano.
Ejemplos: Avería, corsario, piloto, brújula, centinela, escopeta, cartucho, piñata,
parapeto, escolta, escaramuza, asaltar, póliza, cartulina, sotana, carrusel.
Occitanismos
Se dice de aquellos vocablos que provienen del occitano o provenzal hablado en la Francia meridional.
Ejemplos: Cascabel, antorcha, hostal, burdel, mensaje, balada, desdén, lisonja, vergel, laurel, ruiseñor, bacalao, batalla,
desastre, monje, fraile.
Uso cotidiano El español, como lengua viva que es, sufre de una
constante evolución a partir de la forma en como todos los estratos de la sociedad la utilizan: los niños y los jóvenes, los practicantes de diversas
profesiones, los grupos marginados (los delincuentes, por ejemplo) o los habitantes de
diversas regiones. En todos estos casos hay una comprensión común
de los conceptos, pero no necesariamente un apego ortodoxo a la ortografía y a la semántica. Tal
es el caso de las frases coloquiales, los barbarismos, el caló y los tecnicismos
Frases coloquiales Forma cotidiana en que las frases y
las palabras derivan en otro significado o grafía.
Definición "Dícese de lo que califica voces, frases,
lenguaje, etc., propios de al conversación, que pueden llegar a registrarse o no en la obra escrita".
FORMAS CORRECTAS -Tira Del verbo, tirar o arrojar tiempo
presente, 3era persona del singular -Tira cómica Secuencia de cuadros con
dibujos y diálogos que narran una Historia FORMA INCORRECTA-Aí viene la tira: Ahí viene la policía -Se la tira Frase de connotación sexual
Barbarismos Los barbarismos son vicios del lenguaje,
que consisten en pronunciar o escribir mal las palabras, o en emplear palabras impropias.
Ejemplos: -Orita mismo: Ahora mismo -P´alante : Para delante -Arrastrao: Arrastrado -Qui´onda güey!: Hola amigo!
CalóEl origen de esta forma de expresión proviene del
lenguaje o dialecto de los gitanos, quienes lo utilizaban a manera de protección de la
curiosidad de personas extrañas a sus tribus. En la actualidad la utilizan alguno extractos de la
población y grupos marginados (principalmente delincuentes) con una finalidad muy parecida a
la de los gitanos: protección y sentido de pertenencia. Cuando las expresiones ya son conocidas fuera de su círculo de injerencia, generalmente son remplazadas por otras.
Ejemplos: -No voy a cantar, pajarito
No voy a declarar, policía -Estar morongo
Estar muerto - Hay cocas en el refri
Hay testigos que no puede escuchar lo que se está Hablando
-El chavo cantó sus rolas El muchacho cantó sus propias composiciones
Tecnicismos
Son el conjunto de voces empleadas en el lenguaje de un arte, ciencia, oficio, etc. y
constituyen la jerga diaria de cada profesión, conteniendo una gran cantidad
de extranjerismos.
Ejemplos: Scannear, resetear, pre catalogación, faxear,
fordwardear
Arcaísmos Son las frases o maneras de decir
anticuadas o en desuso.
Ejemplos: Hóspero - Venus al atardecer Hidalgo - Persona de clase noble Solejar - Tomar el sol (asolearse) Virulé - Estropeado, torcido en mal estado
(virolo)