Revista CAMINOS - August 2012

16
¡ GRATIS! cultura negocio música · arte agosto Hecho en Talent, OR REVISTA

description

Revista Caminos is a Latino publication serving the communities of Southern Oregon.

Transcript of Revista CAMINOS - August 2012

Page 1: Revista CAMINOS - August 2012

¡GRATIS!

cultura negociomúsica · arte

agostoHecho en Talent, OR

REVI

STA

Page 2: Revista CAMINOS - August 2012

EDICIÓNESTA

Información de

CAMINOSrevi

sta

Síguenos En:

3. Empresas Locales: The Fellas Barber Shop4. Inmigración y Usted: Acción Diferida Para Inmigrantes Jóvenes5. Plan de Emergencia para la Familia6. Los niños desatendidos en vehículos7. Academia Latina: estab leciendo una cultura universitaria

8. Coche del Mes: Manuel Angulo y su 1970 Imapala 9. Mi Estudio En El Extranjero11. Escritor misterioso12. Los recién graduados del programa de HAO13. La Feria del Condado de Jackson14. ¡El CAMINO hacia SU futuro! Imagen de la portada: EZra Marcos

Editor - Hector [email protected] - Alfredo Flores [email protected] - Anthony [email protected] [email protected]ño - Russell Hodgdon [email protected]

ContribuyentesAlma Rosa Alvarez,[email protected] Montoya,[email protected] Avila,[email protected] Garcia,[email protected]

Información de ContactoLatino Media SolutionsP.O. Box 470, Talent, Or 97540Office: (541) 261-2856www. revistaCAMINOS.com

Confidently CateringTo Your Needs!

WayneWhitescorn

Chef / Owner

(541) 773-620948 South Stage Rd.

Medford, Oregon 97501www.confidentcaterers.com

Se Hable Español

541.535.2613215 E. Wagner Ave. Talent, OR 97540

TARK’S MARKET“Granja Fresca a su Mesa”

¡OFERTAS DEL MES!

Western Family Thick Sliced Bacon

16 oz. pkg 2/$7.00

Totino's Pizzas assorted varieties

10-11oz 4/$5.00

Budweiser or Bud Light Beer

12/12oz $12.99+ dep.

Clases de Computadora

Aprender a utilizar:

El InternetAdhiera (controlar el tiempo de sus hijos en el internet)

Descarga de musica, Word- programa de o�cina, Mecanogra�a y mucho mas!

Correo electrónico

Conceptos básicos de la computadora

541-601-1521

W

Page 3: Revista CAMINOS - August 2012

Recientemente, tuvimos la oportuni-dad de entrevistar a una nueva empresa aquí en Medford. Brandon Díaz y Pablo Villa son copropietarios de la peluquería de hombre llamado Fellas Barber Shop ubicado en el centro de Medford.

¿Por qué empezaron con una peluquería?Brandon: “He estado involucrado en las peluquerías toda mi vida, desde que era un niño pequeño. Todos en mi familia tienen experiencia incluyendo mi abuelo a mis padres. Cuando me gradué de la preparatoria

inmediatamente obtuve mi certificado de cortar el pelo en Phagans Beauty School aquí en Medford. Después de la preparatoria, quería ser mecánico pero como un plan de seguridad, obtuve el certificado de cortar el pelo y ya esto es mi vida”. Pablo: “Conocí a Brandon mientras trabajaba en la peluquería el Flat Top en Ashland. Luego me mudé a California para un trabajo pero eso se acabó de repente y me regrese. Cuando Brandon y yo vimos la oportunidad de ser nuestro propio jefe, de inmediato lo tomamos".

¿Fue fácil para abrir su propio negocio?Pablo: "Este lugar ha sido una peluquería durante más de 50 años por lo que el dueño del edificio quería mantener otra peluquería. Nos pusimos de acuerdo con el espacio y luego tuvimos que enfrentarnos a la renovación cual nos tomó un mes y medio; todo era viejo, arruinado y con decoloración. Hemos reemplazado los pisos, paredes, tuberías, los fusibles, los sumideros...tuvimos muchos amigos que nos ayudaron".

¿Qué le aconsejaría a alguien abriendo su propio negocio?Brandon: “Es mucho trabajo y prepárese para trabajar duro. Usted va a gastar su propio dinero para cosas inesperadas. Sea paciente y honesto. Se necesitará algún tiempo para que un negocio sea estable”. Pablo: “Comenzar un negocio es como un paso a la vez. Como un niño que aprende a gatear antes de caminar porque cada etapa es importante. Conozca su negocio y lo que ofrecen a nuestra comunidad”.

¿Algo más acerca de la peluquería Fellas Barber Shop?Brandon: “Yo soy un peluquero de 3 ª generación, así que quiero que la gente sepa que están recibiendo cortes de pelo con experiencia y calidad”. Pablo: “Éste es un buen lugar cómodo para traer a su familia y los niños son bienvenidos. Le daremos un refresco con cada corte de pelo y cada niño recibe un pedazo de dulce".

The Fellas Barber Shop está ubicado en 12 South Central Ave en el centro de Medford. Sus horas son martes a viernes 9am-6pm y el sábado 9am-5pm. Para una cita llame 541-01-6833. No te olvides de seguirlos en Facebook: www.facebook.com/fellasbarbershop.

Empresas Locales: The Fellas Barber Shop

Por Hector Flores

Sabemos que usted tiene una elección sobre

dónde gastar su dinero. Por favor,

apoye los negocios locales en esta

revista. !Gracias!

CAMINOSrevi

sta

(541) 261-2856

Daniela A. Rico, LMT #17684MASAJE TERAPEÚTICO PROFESIONAL

10 Crater Lake Ave. Medford, OR 97504

(541) 531-9331New Office Location!

y la vida de su familia

¡Goze su vida!

Mejore su vida

Estaba cansado. Tenía dolores todo el tiempo. Me sentíacomo si mi problemas de salud dominaran mi vida. Gracias

a las clases Tomando Control de su Salud, he recuperado el control de mi vida. Ahora tengo la enegía

para hacer las cosas que importan. Le he devuelto la “vida”a mi vida. Inscríbase hoy para clases gratuitas.

Llame al 541-423-1383.

3

ESTRELLA BLANCA

Para mas informacion llame

Salidas Diarias a: Tijuana, Ciudades de California Oregon y Washington Conexiones a Mexicali y el Paso Texas

(541) 324-5353David Solorio

COMPRAMOS ORO y PAGAMOS EL MEJOR PRECIO!

Page 4: Revista CAMINOS - August 2012

Inmigración y Usted: Acción Diferida Para Inmigrantes Jóvenes

En vista de la declaración del presidente estadounidense Obama el 15 de junio, 2012 de Acción Diferida, mucha gente está entusiasmada sobre las nuevas oportunidades para los jóvenes inmigrantes. Sin embargo, es importante entender lo que significa la declaración y lo que no significa, para que usted pueda protegerse de estafas.

¿Qué es la "Acción Diferida"? La Acción Diferida es una decisión del Departamento de la Seguridad de la Patria (DHS) de no perseguir la deportación de una clase de persona por un periodo de tiempo determinado. Desafortu-nadamente, la Acción Diferida no es un camino a la residen-cia ni a la ciudadanía. Sin embargo, con mucha probabilidad dejara que inmigrantes jóvenes obtengan un permiso legal de trabajo por dos años, con la posibilidad de reanudar. Este NO ES el DREAM ACT.(Para más información sobre el Dream Act, visite el sitio web es.wikipedia.org/wiki/Ley_Dream)

Hasta ahora (el 28 de junio, 2012) USCIS (Inmigración) no ha anunciado cuales formas serán requeridas o cuanto van a cobrar. ¡Tenga cuidado de alguien que le diga lo contrario! Inmigración tiene hasta mediados de agosto para anunciar estos detalles, aunque esto podría ocurrir antes. En este momento, no hay ningún modo de aplicar. Por favor, NO se entregue a la inmigración.

Aquí esta lo que sabemos. Para calificar, individuos tienen que mostrar documentos comprobando que:

• Llegaron antes de los dieciséis años de edad• Han residido continuamente en los EE.UU. por lo menos

cinco años antes del 15 de Julio, 2012 y que han estado presentes en los EE.UU. por ese tiempo desde el 15 de Junio, 2012• Están actualmente en la escuela, han graduado de la preparatoria o tienen su GED• No han tenido convicciones por felonías, o “un signifi cado delito menor” o tres o más delitos menores• Tenían menos de 31 años el día junio 15, 2012

Personas que enfrentan una deportación inminente y creen satisfacer el criterio de arriba deberían llamar a 1-888-351-4024 (9am - 5pm, lunes a viernes). Otros individuos con preguntas sobre el proceso pueden llamar al número de 1-800-375-5283 (8am-8pm). Por favor, NO se entreguen a la inmigración.

Finalmente, como siempre, hay personas que estafan a inmigrantes esperanzados de arreglar. Ellos exageraran la nueva ley y ofrecerán arreglar los papeles por una cuota. Notarios y preparadores de impuestos no tienen licencia para ejercer derecho de cualquier tipo en los Estados Unidos, esto incluye inmigración. Por favor, corra la voz con su familia y amistades de no confiar en personas que prometan arreglar sus papeles rápidamente, y sea cauteloso en todas sus decisiones de inmigración. ¡Buena suerte!

Sarah Schendel es abogada de inmigración con Non-Profit Legal Services en Medford, Oregon, 225 W. Main St, Med-ford, OR 97501, oficina: (541) 779-7291

John Almaguer es abogado de inmigración con Idiart Law Group en Medford, Oregon, 1005 North Riverside Avenue, Suite 100, Medford, OR 97501, oficina: (541) 772-6969 x124

4

Por Abogada Sarah Schendel

Para su reserva

(541) 301-8515

Video Rockola DigitalMas de 85,000 canciones

Para bailar o cantarpara toda ocasión

Con Karaoke

llame a Mario

Page 5: Revista CAMINOS - August 2012

Plan de Emergencia para la Familia

5

!MUÉSTRANOS TU [email protected]

Las emergencias pueden suceder en cualquier momento, frecuentemente sin advertencias. Algunas emergencias pueden forzar a la familia a evacuar su hogar; otras familias pueden ser forzadas a evacuar vecindarios completos, y mientras que otras emergencias, pueden requerir que las familias permanezcan en sus hogares durante días. Las emergencias no siempre suceden en las tardes, cuando las familias se encuentran en el hogar, sino que pueden ocurrir mientras usted se encuentra en el trabajo y los niños en la escuela. Si se ve forzado a evacuar su hogar, o si se le suspen-den los servicios básicos como agua, gas, electricidad o teléfo-nos, ¿Sabría usted y su familia lo que deben de hacer?

Las familias están mejor preparadas a enfrentar las emergencias cuando lo planean con anticipación. Todos necesitan un plan para el trabajo, la escuela y el hogar, porque saber qué hacer es su mejor protección y es una responsabilidad importante.

Prepare un plan para casos de emergencia.

1. Planée dos rutas de escape en cada habitación.

2. Enseñe a los miembros de la familia que permanezcan cerca del piso al escapar de un incendio.

3. Enseñe a los miembros de la familia que nunca abran puertas que estén calientes. En caso de incendio, sienta la parte inferior de la puerta con el dorso de la mano. Si está caliente, no abra la puerta. Use la otra salida de la habitación.

En caso de incendio o de otra emergencia, es posible que necesite evacuar su casa, departa-

mento o casa móvil de manera inesperada. Debe estar listo para salir rápidamente.

Prepare un plan de evacuación dibujando un diagrama de su residencia. Indique la ubicación de los artículos de emergencia (juego de artículos para casos de emergencia), extintores o extinguidores, alarmas de humo, escaleras plegables, juegos de primeros auxilios y puntos de cierre o apagado de servicios.

Enseguida use un lápiz de color para trazar una línea disconti-nua que indique al menos dos rutas de escape de cada habit-ación. Marque un punto afuera de su hogar en donde se deben reunir los miembros de su familia. Practique ejercicios de evacuación de emergencia al menos dos veces al año.

Para más información sobre preparación para desastres, visite el sitio web de la Cruz Roja www.cruzrojaamericana.org.

Por la Cruz Roja Americana

Manténgase interesado

ScienceWorks Hands-on Museum1500 E. Main St. Ashland 541.482.6767

www.scienceworksmuseum.org

11 y el 12 de agosto: fin de semana de Hot Wheels

Nuevo este año: ¡Rat Rods, Street Rods y mucho más!

¡El regreso de nuestra fiesta

más popular!

Ahora abierto de 10 am a 6 pm días / 7 días a la semana

¡REGISTRARSE HOY MISMO PARA CAMPAMENTOS DE CIENCIA!

¡REGISTRARSE HOY MISMO PARA CAMPAMENTOS DE CIENCIA!

Page 6: Revista CAMINOS - August 2012

A veces cuando uno anda deprisa, puede pensar dejar a su niño solo en casa o en un vehículo. Dependiendo de la edad del niño, dejando a su niño pequeño o menor de edad sin supervisión puede resultar en un delito o infracción.

En el estado de Oregón (ORS 163.545) la lay dice que una persona no puede dejar a un niño menor de 10 años solo en cualquier lugar por ningún período de tiempo ya que esto puede ser un peligro para la salud o el bienestar del niño. Esto se aplica a un automóvil, una casa o en cualquier

lugar público. Esto se considera un delito.

La ciudad de Medford (Ordenanza 5.190) establece que una persona no puede dejar a un niño menor de 10 años desatendido en un vehículo, en casa ni lugar público. Esto se considera una infracción.

¿De cuál edad es un adolescente responsable de cuidar a otro niño?

El estado de Oregón define un adolescente responsable a la edad de por lo menos 12 años para cuidar a otro niño menor de 10 años sin

la supervisión de un adulto. A la edad de 12 años, los tribunales han considerado que un niño es responsable de sus acciones. Sin embargo, la ordenanza de la ciudad de Medford dice que un adolescente tiene que tener por lo menos 14 años para cuidar a un niño.

Número de la Policía Municipal, 24 hrs al día

para No Emergencias: 541-770-4784Número de información sobre Las Reglas o Códigos de la Ciudad: 541-774-2016Número para reportar información anonimamente: 541-618-1847

Revisado por: Coordinador de de asuntos culturales.

Los niños desatendidos en vehículosPor el departamento de Policía de Medford

6

¡Ahora ofreciendo Auténtica comida Mexicana!

131 N Front St. Central Point, OR 97502

Tacos de carne asada, pollo, al pastor,chicharon, carnitas y tripasCarnitas · por libra · Sabados y DomingosComida Para sus eventos (Bodas, quinces y fiestas)

664-2352

Page 7: Revista CAMINOS - August 2012

Celebrando 11 años de existencia, Academia Latina está estab-leciendo una cultura universitaria en nuestra juventud y comuni-dad local. Iniciado en 2002 por Juanita Efraín y Carol Jensen, el programa se ha aumentado a más de 100 estudiantes, un contraste claro con el primer grupo de menos de 20 estudiantes. El objetivo del programa es familiarizar a los estudiantes de secundaria con la vida universitaria haciendo que vivan en los dormitorios, asistan a clases y desarrollan una expectativa de asistir a la universidad después de graduarse de la preparatoria.

Academia Latina es un campamento académico de una semana para estudiantes locales de secundaria. Los estudiantes deben aplicar al campamento y cumplir con ciertos requisitos académi-cos. Luego los seleccionados asisten al campamento ubicado en la universidad del sur de oregón donde los estudiantes vivirán durante una semana asistiendo a clases y socializando con estudiantes de otras escuelas. Los consejeros menores son seleccionados de los estudiantes de preparatoria y los consejeros mayores de los estudiantes universitarios. Los consejeros ayudan y aconsejan a los estudiantes y también sirven como un buen ejemplo para los jóvenes.

Jon Chávez ha estado involucrado con el Academia Latina desde el inicio, empezando como consejero menor en 2002. Desde entonces, él se ha graduado de la universidad y ahora trabaja para la universidad del sur de oregón de consejero de admi-siones. "El programa de la Academia Latina está rompiendo los límites que los estudiantes y padres se ponen en ellos mismos", dice el Sr. Chávez, "nuestra meta es establecer una cultura universitaria. Cuando los padres se invierten en la idea de asistir la universidad, entonces los estudiantes se preocupan más por su educación".

Los estudiantes que asisten al campamento desarrollan relaciones fuertes con otros estudiantes y también con sus consejeros y maestros. A menudo, los estudiantes tienen dificul-tades despidiéndose después de sólo una semana en la escuela. Sr. Chávez dice "los estudiantes hacen grandes amistades y valoran la experiencia y los recuerdos. Continúa en la página 13...

Academia Latina: estableciendo una cultura universitariaPor Hector Flores, Jon Chavez y Carol Jenson

Claudia WilliamsVP/ Gerente de Sucursal

Sucursal Black Oak2600 East Barnett Rd.

Medford, OR 97504(541) 282-5318

FALSOS MITOS BANCARIOS

Préstamos para empresas pequeñas y líneas de crédito

desde $10,000 a $500,000

#1 Los Bancos No Están Prestando

Reciba Atención y Respuesta Rápida

¡No Es Cierto!

PWB_July_Revista Caminos Magazine ad_Spanish version.indd 1 7/10/2012 12:59:35 PM

Rex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic Dentistry

Rex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic DentistryRex F. Miller DMD PC

541-899-1924570 Blackstone Alley Jacksonville

Comprehensive & Cosmetic Dentistry

Oferta con cupón solamente. No se puede combinar con otras ofertas. Oferta excluye limpiezas para enfermedad periodontal. Cupón se vence Agosto 31, 2012. Excluye

reembolso de seguros. Ningún valor en efectivo.

$99.00 Examen para pacientes nuevos encluye radiografias

y limpieza basica. Pregunte por sedacion consciente para los que tienen ansiedad. Podemos ayudar!

Corte este cupón

Radiografias en

Technologia 3D

7

Page 8: Revista CAMINOS - August 2012

Coche del Mes: Manuel Angulo y su 1970 Imapala

Un entusiasta de los coches desde la prepara-toria, Manuel Angulo es un apasionado por los coches, especialmente los lowriders. "Mi hermano Jesús empezó arreglar coches y todos mis hermanos también se involucraron" dice Manuel, "Nos sentimos orgullosos de tener algo diferente que nadie más tenía". Durante su adultez, Manuel mantuvo su entusiasmo por coches lowrider y el resultado es un magnífico 1970 Impala convertible y nuestro Coche del Mes de agosto.

Con el liderazgo de Jesús, los hermanos Angulo se reunían con sus amigos y familiares para arreglar y modificar sus coches lowrider. Manuel dice "Creemos que un coche representa a una persona, por lo que algunas personas disfrutan de los hot rods o coches antiguos, nuestro grupo cuenta con lowriders". Manuel, junto a su hermano Ramón y su amigo Benny Padilla formaron un club en 2002 llamado Familia Unida. El club cuenta con decenas de miembros y puede seguirlos en Facebook en este enlace: facebook.com/groups/349718241749230.

"Los miembros del club me han ayudado mucho" dice Manuel, "Ramón y Benny dieron muchas horas de trabajo en mi coche, ¡tengo que darles las gracias!" Pero no sólo eran los miembros del grupo que estaban de apoyo, según Manuel agrega "También tengo que agradecer a mi esposa, Esmeralda por dejarme pasar mi tiempo libre trabajando con el coche".

Manuel compró el coche en 1999 e inmediatamente comenzó a repararlo. "Ya sabía que quería un Impala porque son difíciles y raros de conseguir y más que sea un convertible" nos comenta Manuel. Como no tenía plan de lo que quería en el final, Manuel dice que el plan para el coche se evolucionó con el tiempo. Manuel recuerda que "nuestro primer paso fue a pintar el coche. Entonces trabajamos con el interior y le añadimos componentes cromados al motor. Bueno, no podíamos dejar solo la cajuela y también la pintamos". Manuel nos dice riéndose, "¡Las cosas se nos fueron de las manos!". El coche tiene una pintura personalizada, pero el cromo también tiene grabados y estampas únicas hechas por Benny Padilla.

Después de años de trabajar en el coche Manuel dice que "uno nunca está realmente satisfecho porque siempre le encuentras algo que añadirle o cambiarle. Al final, uno termina trabajando en todo el

coche". Manuel aún todavía tiene planes para el coche diciéndonos, "En el futuro me gustaría añadirle más cromo, especialmente en el tren motriz del coche".

¡Gracias a Manuel por ser un gran amigazo! También nos gustaría dar las gracias a Benny Padilla, Ramón Angulo y a todos los miem-bros del club Familia Unida que dieron su tiempo para arreglar el

Impala de Manuel. ¡Gracias a todos!

Para ver más fotos que no se incluyeron en la revista, echa un vistazo a nuestra página de Facebook donde tendremos más fotos de Manuel y su Impala. Nuestra página de Facebook es www.facebook.com/revistacaminos. ¡No te olvides de seguirnos!

Si usted tiene alguna idea para este artículo, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame a (541) 261-2856. ¡Hasta la próxima!

DetallesDueño: Manuel AnguloCoche: 1970 Impala convertible Motor: v8 350 Color: rojo brillante Rines: “13 Roadster

Por Alfredo Flores

Foto

grafi

a Ez

ra M

arco

s

8

Fotographia por Ezra Marcos

Servicios Gratuitos Asistencia con —

Inscríbase para el programa de TRIO REOC – LLAME HOY!

Leela Da Costa 541-245-7699

C E N T R O D E OPORTUNIDAD EDUCATIVA

¿Qué es TRiO EOC?

Page 9: Revista CAMINOS - August 2012

Préstamo de la empresa + Inicio agente de compras + Seguros para su hogar

¿Quieres comprar una casa?Permítanos Ayudarle.....

Jose�ina MartinBroker

RE/MAX Ideal Brokers3539 Heathrow Way Suite #200

Medford, OR

(541) 301-2552

Willamette Valley BankValley Mortgage Group

~ at ~

Sam MartinLoan Consultant

WVB, dba Valley Mortgage Group331 Crater Lake Ave

Medford, OR - NMLS# 866908

(541) 301-0617

Jose SanchezPersonal Lines SE

Agente De Seguros 38 N. Central Ave. Suite 100

Medford, OR

(541) 282-1420

Desde que tengo uso de razón uno de mis más grandes sueños ha sido el de viajar alrededor del mundo, apreciar nuevas culturas, aprender nuevos idiomas y conocer diferentes personas. Recuerdo que al comentarles de mis sueños a otras personas, algunas reaccionaban con sarcasmo, y me comentaban que eso era algo muy difícil y que yo jamás lo podría realizar, pero también hubo aquellos que siempre me brindaron su apoyo. La realidad es que no sé cuáles fueron las palabras que influyeron más en mí, pero a la final pude realizar uno de mis sueños que era el de conocer otros países.

Por medio de este artículo me gustaría expresar mis experiencias durante mi estudio en el extranjero. Éste es la primera parte de dos artículos, en el primero hablaré acerca de los pasos para poder llegar a viajar al extranjero, y el segundo me enfocaré acerca de mis experiencias en el extranjero.

Por medio del programa de estudios en el extranjero del Rogue Community

College, tuve la oportunidad de estudiar un trimestre en Florencia, Italia. Mi experiencia en el extranjero fue inolvidable y podría decir que una de las mejores de mi vida. En el tiempo en que estuve en Italia, tuve la oportunidad de conocer un país lleno de arte, riqueza cultural, un idioma muy bonito y sobre todo establecí relaciones duraderas con muchas personas.

Me encantaría decir que fue fácil realizar este viaje, pero la realidad es que tuve algunos obstáculos para lograrlo. En primer lugar, no estaba muy bien informada acerca de este programa en mi escuela; tampoco estaba bien informada acerca de las oportunidades de becas; además que entre la escuela y mi vida personal casi no tenía tiempo para dedicarme

por completo a este proceso. Pero gracias al apoyo de mi familia y maestros, especialmente mi maestra de italiano, quien me ayudó mucho a familiarizarme con el idioma y también a

conectarme con familias italianas, las cuales me abrieron las puertas de sus casas y me

ayudaron a entender la cultura italiana,

Mi Estudio En El ExtranjeroPor Cynthia Maldonado

Vuelta a la página...

Page 10: Revista CAMINOS - August 2012

Mi Estudio En El Extranjero...Por Cynthia Maldonado

quien me ayudó mucho a familiar-izarme con el idioma y también a conectarme con familias italianas, las cuales me abrieron las puertas de sus casas y me

ayudaron a entender la cultura italiana mucho mejor, pude realizar uno de mis sueños.

Al regreso de mi viaje, una de las cosas que me sorprendió mucho fue que muchas personas no estaban enteradas de que existen este tipo de programas en nuestra escuela, lo cual es una lástima, porque siento que si las personas estuviesen más enteradas de dichos programas, incrementaría la cantidad de personas interesadas en las oportunidades de estudios en el extranjero, especialmente entre latinos. Si no hubiese sido elegida para recibir una beca de estudio de la asociación Benjamin A. Gilman International Scholarship, la cual ayuda a muchísimas personas que desean estudiar en el extranjero, jamás hubiese podido lograr este viaje.

Para ganar esta beca tuve que proponer un proyecto que debía realizar al regreso de mi experiencia de estudios en el extran-jero. Lo que yo decidí hacer fue una campaña en la cual mi principal objetivo era el de informar a los estudiantes hispanos de mi escuela y en general a los estudiantes latinos, acerca de las oportunidades de estudiar en el extranjero. Fue por eso que decidí escribir este artículo, para informar y alentar a todos esos estudiantes latinos que estén interesados en estudiar en el extranjero que aprovechen esa oportunidad y también para informar a esos estudiantes que estén interesados pero no saben por dónde empezar.

Lo primero que les recomendaría es hablar con el encargado de sus programas de estudios internacionales en su universidad y demostrar su interés en estos programas. También les recomiendo que se informen bien acerca del programa que quieren elegir. Finalmente, algo muy importante es que traten de aplicar para todas las becas posibles, principalmente para la Benjamin A. Gilman International Scholarsip. http://www.iie.org/en/Programs/Gilman-Scholarship- y por último que disfruten al máximo esta experiencia y que tengan una mente abierta para conocer nuevas culturas, costumbres e idiomas.

Why go to RCC?

High quality instruction helps you achieve your educational goals, more than 70 degree and certi�cate programs provide career options,

and RCC students consistently earn the highest GPAs in Oregon after transferring to a university.

Visit us at www.roguecc.edu

Get started today

— RCC student Rocky Cazares

10

¡sonría con nosotros, con cada ola!Indigo Creek Outfitters de Ashland, ofrece aventura en el río Rogue River. Excursiones de medio día son las mejores oportunidades de recreación al aire libre disponibles en el sur de Oregon.

Planee su viaje hoy mismo llamando (541) 203-0222 o visitando nuestro sitio web

www.IndigoCreekOut�tters.com/revista

Page 11: Revista CAMINOS - August 2012

"Auténtica Comida Mexicana"(541)773-8226 or (541) 773-taco1501 Sage Rd. Medford, OR 97501

(541) 621-0590Servico de bebidas alcoholicas Para todos sus eventos...

Bodas, bailes, fiestas etc.

Escritor misteriosoYo creo que la pregunta más clara es, ¿cómo puede aprovechar y vivir en el momento presente? Cuando estoy en casa, estoy en casa disfrutando mi familia y las cosas de mi hogar. Cuando estoy en un trabajo no me enfoco en mi trabajo sino lo que voy a hacer después del trabajo. Hay una ansiedad que tenemos cuando nos enfocamos en el pasado y en el futuro.

La vida se desarrolla en el momento y a veces dejamos que se nos escape el momento y dejamos que el tiempo se pase sin obser-var y sin aprovechar lo que tenemos alred-edor, porque nos apuramos del futuro o repasamos el pasado. Cuando vivimos en el pasado o pensamos en lo que puede o no puede pasar en el futuro, no apreciamos el presente.

Muchos no estamos muy consientes de nues-tros pensamientos en nuestras vidas que pasan tan rápidas en un abrir y cerrar de ojos. Nuestros pensamientos nos dominan. Para tomar control de nuestros pensamientos en el presente, debemos de tomar una pausa y enfocarnos en lo que estamos haciendo y realmente sentir y oír lo que estamos haci-endo en ese momento. Lo siguiente es como puedes vivir más en el presente:

No pienses demasiado:

Uno tiene que estar aquí y presente, en el momento. Nunca has notado que cuando pien-sas mucho en lo que vas a hacer, no te va como querías? Cuando uno está bailando, uno se pone nervioso y no baila ni aprende como quiere. Uno tiene que enfocarse y sentir la música y en los movimientos y no los pen-samientos negativos ni quién lo está mirando.

Para no apurarse del futuro, saboreé el presente.

Hay a veces que estamos comiendo una comida y recordamos otra vez que sabía mucho mejor o recuerdas otra comida diferente que te gustaba. Usa tus sentidos para saborear el presente. Hay estudios que dicen que la gente que vive y se enfoca en el momento es más feliz. ¿Por qué? Los pensamientos nega-tivos vienen del pasado o del futuro.

No te pierdas en tus pensamientos:

Hay a veces hacemos cosas durante el día que nuestra mente está en auto-piloto. Tal vez han tenido la experiencia donde manejan y luego se da cuenta que no tiene recuerdo de los últimos 10 minutos o estás leyendo un libro y no recuerdas la última página que acabas de leer. Te pierdes en los pen-samientos o la rutina. En estos momentos cuando nos perdemos es porque no estamos en el presente y el resultado es que el pre-sente se nos escapa.

Si está leyendo este artículo y está enfo-cado en estar vivo y el sentido de respi-rar, eso es vivir el momento. No pensando en que es lo que va a hacer después de que acabe y a quien le va a compartir este artículo. Viva el presente y tenga una buena experiencia. Como dice el dicho, la experiencia es la madre de la ciencia.

11

Me gustó tu articulo anterior. ¿Cómo puedo mejorar de no llevarme la preocupaciónde mi trabajo a casa no solamente en las vacaciones?

Page 12: Revista CAMINOS - August 2012

Estos son algunos de los estudiantes del doceavo grado que participaron en el Proyecto Promotor Académico Hispano, mejor conocido como HAO, y que este año se graduaron de la preparatoria. Todos ellos asistirán a la universidad o colegio comuni-tario.

El Proyecto Promotor Académico Hispano (HAO) puede ayudarte.

HAO empezó cinco años atrás ayudando a estudiantes migrantes de las preparatorias del norte y sur de Medford con tarea, solicitudes para la universidad y ayuda financiera. Dos veces por semana, después de la escuela, nuestro personal va a cada prepara-

toria con un grupo de tutores quienes han sido entrena-dos para ayudar a estudiantes migrantes con sus tareas. Trabajamos con estudiantes uno a uno o bien en grupos pequeños en la biblioteca de la escuela.

El proyecto HAO ayuda a estudiantes de todos los grados en la preparatoria con los requerimientos extras que tienen que completar para poder graduarse. El proyecto también trata de ayudar a los estudiantes a mantener buenas calificaciones durante el transcurso del año escolar. También ayudamos con proyectos del último grado y mantenemos contacto con cada familia y maestros para asegurarnos que están en el camino correcto.

En HAO también planeamos actividades y así exponer a los jóvenes a nuevas y divertidas experiencias. Durante el año escolar hacemos paseos, visitas a universidades, y organizamos paneles de trabajo y así presentar nuevas e interesantes posibilidades a los estudiantes.

¿Quien califica para participar en HAO?

Estudiantes de las preparatorias Norte, Sur y Central son elegibles para participar si provienen de una familia migrante. La mayoría de estas familias son aquellas que se han mudado en busca de trabajo agrícola. Si usted está interesado en saber si su hijo(a) son elegibles a los servi-cios que provee HAO, por favor contacte a la directora del proyecto Linda Ohmans 541-324-7720.

Por Victoria Bencomo

Los recién graduados del programa de HAO

Page 13: Revista CAMINOS - August 2012

Academia Latina: estableciendo una cultura universitaria

Cuando todo ha terminado, los estudiantes inmediatamente quieren regresar". El campa-mento también reconoce la importancia de su familia, cultura y herencia mexicana o latinoamericana.

José Rivera y Tito Onesto son dos jóvenes que asistieron a la Academia Latina como estudi-antes y ahora han regresado como instructores. Los dos son estudiantes universitarios actuales, José asiste a la universidad del sur de oregón y Tito asiste a la universidad de oregón. José nos dice "Voy a enseñar a una clase de arte y nuestro proyecto será de pintar un mural con temas de cultura mexicana". Estos estudiantes representan un ciclo completo dice el Sr. Chávez, "nuestros

jóvenes van a ver a José y Tito como sus instructores y espero que piensen "¡Yo puedo ser como ellos!" y esperamos que en el futuro vamos a tener más graduados que regresen como instructores".

Academia Latina es financiada principalmente por becas y donaciones de organizaciones locales y el costo a los estudi-antes se mantiene mínimo. El año pasado, había cerca de 100 estudiantes que asistieron al campamento y el presupuesto para operar también aumentó. Organizadora Carol Jenson quiere dar la bienvenida a la comunidad para dar donaciones a Academia Latina poniéndose en contacto con ella directa-mente llamando (541) 552-6326 o su correo

electrónico a [email protected]. Su contribución a la Academia Latina es una donación desgrav-able en sus impuestos.

Para obtener más información acerca de la Academia Latina, póngase en contacto con Jon Chávez llamando 541-552-6478 o su correo electrónico a

[email protected]. También puede seguir Academia Latina en su pagina de Facebook, www.facebook.com/pages/SOUs-Academia--Latina/125963944134042. ¡Le deseamos a todos los estudi-antes, consejeros y maestros lo mejor este verano!

Viene de la página 13

Internet I Phone I TVLyn WeaverBusiness Account ExecutiveSe Habla Español

P (541) 324-8019F (541) 282-8603

[email protected]

Aquí para servir a la comunidad de negocios del valle.

Page 14: Revista CAMINOS - August 2012

1016 N. RiversideMedford, OR 97501

Llamenos al 541-646-0017

partyJOIN THE

Mon. Wed. Fri. Sat 9:00amMon - Thu. 7:00pm Tue. Thu. 11:00am

¡El CAMINO haciaSU futuro!

Nadie quiere estar ATRAPADO en un empleo aburrido, EN UN CALLEJÓN SIN SALIDA en el que ganen poco dinero. Y mientras el EMPLEO DE SUS SUEÑOS no caiga en su regazo, usted PUEDE ALCANZAR SUS SUEÑOS - tomando DECISIONES INTELIGENTES acerca de su educación y su elección de carrera.

Cada paso que usted toma en su vida - escuela, pasatiempos, empleos - lo pueden ayudar a lo largo de su camino profesional.

Con cada elección y decisión que tome, y cada

acontecimiento que ocurre en su vida (planeado o imprevisto) construir su camino profesional es un proceso de toda la vida. Irá de escuela en escuela, de un trabajo a otro, y tal vez de carrera en carrera, con cada cambio dando como resultado otro paso en su camino.

Puede que se encuentre en el principio de su camino, todavía en la escuela preparatoria o en su primer empleo. Es posible que esté a la mitad, después de haber trabajado en uno o más empleos, o tal vez ha encontrado un campo profesional escogido el cual disfruta. O puede estar cerca del final, quizá experi-mentando el desempleo por vez primera después de haber trabajado por muchos años. De todas formas, tomar decisiones informadas durante su trayectoria y tener un objetivo en mente le ayudará.

Encontrar un enfoque o una meta, y mirando todas las diversas maneras para llegar allí puede ser desafiante, pero también gratificante. Una meta proporciona dirección para que dé esta forma pueda ver qué tipo de educación y capacitación necesita para obtener el tipo de trabajo que se ajuste a sus cualidades y a lo que le gustaría hacer.

Tome cada paso de su vida con cuidado, infórmele a todos acerca de sus decisiones, no tenga miedo de hacer preguntas a los que le rodean, de esta forma, seguirá su camino hacia el éxito.

Salon De BellezaEZ Global Shipping

Boost MobileVirgin Mobile

CosméticosBill pay

Boletos de AviónTerminal de Autobuses

Fronteras Del NorteFarmacia y Medicina

Alternativa*espacio disponible para

empesar sus negocio*

La Placita es un lugar convariedad de servicios ynegocios para todas sus

necesidades.Venga y visitenos!

Teléfono (541) 779-1980 Fax (541) 779-21152080 W. Main St.

Medford, OR 97501

“Todo en un solo lugar”

Servicio Completopara sus Fiestas

Sillas, Mesas,Brincolinas,

Piñatas y Dulces

14

Fuente: Departamento de Trabajo de Oregon

La practica de Souza Immigration Law se limita de manera exclusiva a asuntos de inmigración: Peticiones familiares (residencia permanente en los Estados Unidos), Defensa de deportación (incluyendo audencias de fianza), Ciudadania, Asilo politíco, y mucho más...Si está listo para recibir ayuda, usted puede llamar a laoficina o visitar el sitio de web. Me gustaría poder ayudarle.

¿Necesita ayuda de Inmigración?¿Desea vivir aquí legalmente y ayudar a su familia?

Page 15: Revista CAMINOS - August 2012

Transmissions, Inc.

35 YEARS OF EXPERIENCE

Beauty Salon

333 Howard Street(Altras del Cine)

Medford, OR 97504

Beatriz541.773.4398

Productos Para la SaludPara Toda la Familia

Cortes de Pelosolo $10.00!

The Laundry Center

!

La Mejor Lacanderia en elValle del Rogue!

· Servicio de Planchado y Secado· Area de Juegos para Niños· Televisión por Cable y Peliculas para Niños· Abierto de 7am - 10pm

2408 W. Main St. Medford(Cerca de Albertson‛s Center)

(541) 842-2932

Reparación de computadoras garantizadasPresupuestos gratisBajos planes mensualesCasa y negocioWindows y MACCámaras de vigilanciaImplementación de websites

¡Puntos de Venta Gratis! Para venta de mercancia y

restaurantes, recibe tu equipo gratis y lo mantenemos por 5

años, acepta tarjetas de crédito y recibe papel gratis.

Llame para más información

Nick [email protected]

¿Necesita reparar su teléfono celular?

Iphone/reparación Celulares de ventaAccesorios

Iphone/reparación Celulares de ventaAccesorios

Fred Meyer North Complex Hwy. 62 Medford, OR 97504541-494-4056

Tacos El Buen Samaritano

3490 S. Pacific HWY Medford 97501

(541) 944-3163Tortillas hechas a mano, Tacos de carne asada, pollo, al pastor, carnitas y mucho mas!

aceptamos débito y crédito

NUEVO EN

EL VALLE!

Decoración de Salones

Llame para su cita

Renta De Manteles - Sobre Manteles

Fundas - Moños - Mesas - Sillas - Etc.

Para Todo Tipo de Evento y Fiestas

Quinceañeras - BodasBautizos - Aniversarios

Venga y visite Juan, que le ayudará con las piezas de su auto.

Sí lo tenemos

4526 South Paci�ic Highway Phoenix, OR 97535

(541) 535 - 8300

El inventario más grande en el Valle. Más de 300,000 piezas disponibles de Calidad, accesorios, pinturas, herramientas y suministros. Línea completa de automóviles, camiones, coches extranjeros y equipo agrícola.

Page 16: Revista CAMINOS - August 2012

*Pólizas sólo en inglés. Ahorros promedio están basados en la información reportada a nivel nacional por clientes automotrices de Allstate por las pólizas escritas en el 2009. Ahorros actuales varían. Allstate Fire andCasualty Insurance Company: Northbrook, IL. © 2010 Allstate Insurance Company

Ahora puedes ahorrar aún más con Allstate.

Conductores que se cambiaron a Allstate ahorraron un promedio de $348*al año. Cuando estés comprando un seguro de auto llámame primero. Tesorprenderás con todo lo que podrías ahorrar.

¿NECESITAS SEGURO DE AUTO?LLÁMAME PRIMERO.

$348$348AHORRO PROMEDIO ANUAL:

Geico ahorraron con Allstate

con Allstate

$468

State Farm ahorraron$227

con AllstateProgressive ahorraron$472

EN PROMEDIO, LOS CONDUCTORES QUE SE CAMBIARON DE:

(541) 773-4343405 E. McAndrews Rd.Medford, OR 97501

Jon Aguirre

[email protected]