RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

32
MANUAL DEL PROPIETARIO RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 EL PRODUCTO REAL PUEDE NO VERSE EXACTAMENTE COMO SE MUESTRA FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S) ADVERTENCIA No ponga en funcionamiento, instale ni repare este producto hasta que haya leído y comprendido todo el contenido de este manual. El no hacerlo puede resultar en daños materiales, lesiones corporales o la muerte. COMENZANDO DESDE AGOSTO DEL 2013, # DE SERIE 376630 LIBERE RETENEDOR ANTES DE SALIR LIBERE RETENEDOR ANTES DE SALIR 038-224S PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN

Transcript of RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

Page 1: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

MANUAL DEL PROPIETARIORETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

EL PRODUCTO REAL PUEDE NO VERSE EXACTAMENTE COMO SE MUESTRA

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

ADVERTENCIANo ponga en funcionamiento, instale ni repare este producto hasta que haya leído y comprendido todo el contenido de este manual. El no hacerlo puede resultar en daños materiales, lesiones corporales o la muerte.

COMENZANDO DESDE AGOSTO DEL 2013, # DE SERIE 376630

LIBERERETENEDORANTES DE

SALIR

LIBERERETENEDOR

ANTES DESALIR

038-224S

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

Page 2: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

2

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

1.0 ACERCA DEL RETENEDOR STRONGARM™ ML10 CON CONTROLES OPCIONALES TLC24 3

1.1 REGISTRO DE COMPRA DEL PROPIETARIO 3

2.0 INTRODUCCIÓN 4

2.1 INFORMACIÓN DE GARANTÍA 4

2.2 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDADES 4

2.3 NOTA DEL FABRICANTE 4

2.4 RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO 5

3.0 IDENTIFICACIÓN EN CUANTO A LOS COLORES DE LOS MENSAJES DE SEGURIDAD 6

3.1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD OPERACIONAL 6

4.0 PROCEDIMIENTO Y NORMAS DE BLOQUEO ELÉCTRICO 7

5.0 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - STRONGARM™ ML10 INDEPENDIENTE 8

5.1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 8

5.2 ANTES DE USAR - EQUIPO EN POSICIÓN DE REPOSO 9

5.3 TRÁILER EN EL MUELLE O ANDÉN 9

5.4 ENGANCHANDO EL RETENEDOR 9

5.5 LIBERANDO EL BRAZO RETENEDOR 10

6.0 LISTA DE VERIFICACIÓN DEL MANTENIMIENTO PLANEADO (MP) BASADO EN CICLOS DEL RETENEDOR 11

7.0 PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS 12

7.1 COMPONENTES OPERACIONALES ESTÁNDAR 12

7.2 COMPONENTES PROTECTORES 13

7.3 COMPONENTES TLC24 (OPCIONALES) 13

8.0 LOCALIZACIÓN E IDENTIFICACIÓN DE ETIQUETAS 14

9.1 LISTA DE VERIFICACIÓN DE COMPONENTES COMO SON ENVIADOS 15

9.1 LISTA DE VERIFICACIÓN DE COMPONENTES COMO SON ENVIADOS 15

9.2 ENSAMBLAJE MECÁNICO -52-011130 16

9.3 DIMENSIONES GENERALES 17

10.0 INSTRUCCIONES DE USO - STRONGARM™ ML10 CON CONTROLES TLC24 (AUTOMÁTICO Y MANUAL) 18

10.1 ANTES DE USAR: EQUIPO EN POSICIÓN DE REPOSO 18

10.2 TRÁILER EN EL MUELLE O ANDÉN 18

10.3 ENGANCHANDO EL RETENEDOR 19

10.4 LIBERANDO EL BRAZO RETENEDOR 19

10.5 MODO DE ANULACIÓN MANUAL (TLC24-A) 20

10.6 CONTROLES TLC24 21

11.0 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - STRONGARM™ ML10 CON CONTROLES BLUE GENIUS™ 22

11.1 TRÁILER EN EL MUELLE O ANDÉN 22

11.2 ENGANCHANDO EL RETENEDOR 22

11.3 LIBERANDO EL BRAZO RETENEDOR 23

11.4 MODO DE ANULACIÓN MANUAL 23

11.5 CONTROLES BLUE GENIUS™ 24

12.0 LUZ DE TRÁFICO EXTERIOR Y LETRERO DE IMAGEN DE ESPEJO 25

13.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL RETENEDOR PARA VEHÍCULOS 26

14.0 DIAGRAMAS DE CABLEADO 28

14.1 DIAGRAMA DE CABLEADO - TLC24-A 115V Y 230V MONOFÁSICO (AUTOMÁTICO) 28

14.2 DIAGRAMA DE CABLEADO - TLC24-M 115V Y 230V MONOFÁSICO (MANUAL) 29

14.3 DIAGRAMA DE CABLEADO - BLUE GENIUS™ 115V MONOFÁSICO 30

TABLA DE CONTENIDO

Page 3: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

3

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

1.0 ACERCA DEL RETENEDOR STRONGARM™ ML10 CON CONTROLES OPCIONALES TLC24

1.1 REGISTRO DE COMPRA DEL PROPIETARIO

REGISTRO DE COMPRA DEL PROPIETARIOPor favor, registre la información para futuras consultas y para validar la garantía. (Ver Sección 2.1 para la validación de la garantía)

Distribuidor: Fecha de Servicio:

Número de Unidades:

Número de Serie: Puerta #:

Número de Serie: Puerta #:

Número de Serie: Puerta #:

Número de Serie: Puerta #:

Número de Serie: Puerta #:

Número de Serie: Puerta #:

Número de Serie: Puerta #:

Número de Serie: Puerta #:

Número de Serie: Puerta #:

El Retenedor Mecánico para Vehículos StrongArm ™ ML10 es una solución de alto rendimiento y bajo costo para los muelles o andenes en todo el

mundo. Con un rango de retención vertical de 11" a 26" (279 mm a 660 mm) sobre el piso y uno de retención horizontal de 13" (330 mm). El ML10

es virtualmente compatible con todos los camiones modernos o tráileres, incluso aquellos con sistemas de suspensión neumática. Sus 30.000 libras

(13.636 kilogramos) de fuerza de retención impiden la salida prematura del camión durante la carga y descarga. Fácil y ergonómico de operar, la unidad

es enganchada y liberada mediante una simple barra de control desmontable.

Este manual también incorpora instrucciones de operación para los paquetes de luces de comunicación TLC24-M (manual) y TLC24-A (automático),

que son complementos opcionales y recomendados del ML10. Ambas estaciones de control cuentan con un conmutador selector con llave, luces

indicadoras rojas y verdes, luces de tráfico LED de alta visibilidad y señales de advertencia de imagen reflejada para el conductor.

Blue Giant ofrece una línea completa de niveladores de muelle o andén, equipos de seguridad para muelles o andenes, accesorios, equipamiento

elevador ergonómico y de tijera, así como camiones industriales. Tal como puede esperarse de un programa de mejora continua de sus productos, las

especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso (Ver sección 2.2 de este manual). Por favor, póngase en contacto con Blue Giant para obtener

la información más reciente. Algunas funciones ilustradas pueden ser opcionales en determinados mercados.

Vea la sección 8.0: Localización e Identificación de Etiquetas, ítem #4 para la localización del número de serie.

Page 4: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

4

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

INFORMACIÓN DEL DISTRIBUIDOR

Nombre:

Contacto:

Teléfono:

2.2 EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDADES

Blue Giant no asumirá ninguna responsabilidad por daños o lesiones

personales ni materiales que se produzcan a consecuencia de fallas o

defectos o uso incorrecto del Sistema Retenedor para Vehículos. Blue Giant

no asumirá ninguna responsabilidad por la pérdida de beneficios, tiempo

improductivo por parada de operaciones o pérdidas similares indirectas

incurridas por el comprador. Las lesiones a terceros, independientemente

de su naturaleza, no están sujetas a indemnización.

Blue Giant se reserva el derecho de realizar en cualquier momento cambios

a los módulos, componentes y accesorios, tal como puede esperarse

de un programa de mejora y desarrollo continuo de sus productos.

Las especificaciones, instrucciones de funcionamiento e ilustraciones

incluidas en este manual están sujetas a cambios sin previo aviso. Por

favor, póngase en contacto con Blue Giant para obtener la información

actualizada.

2.0 INTRODUCCIÓN

La siguiente es una referencia rápida acerca de los procedimientos

importantes que deben seguirse durante el uso del Sistema Retenedor

para Vehículos. No pretende cubrir, ni sugerir que se cubren todos los

procedimientos necesarios para garantizar una operación segura. Todos

los operadores deben ser conscientes y cumplir con todas las normas de

seguridad laboral aplicables a la operación del Sistema Retenedor para

Vehículos. Estas leyes y reglamentos incluyen, pero no se limitan a:

• Ley de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA)

• ReglamentosdeSeguridadySaludOcupacionaldeCanadá(COHSR)

• Leyes de Seguridad y Salud Ocupacional en los Estados Unidos

(EE. UU.)

Para obtener mayor información acerca de estos reglamentos, así como

de los estándares industriales que pueden aplicarse a este producto, por

favor póngase en contacto con:

American National Standards Institute (ANSI)

1430 Broadway

New York, NY 10018

Teléfono: 212.642.4900

www.ansi.org

También miembro de:

Loading Dock Equipment Manufacturers

A Product Section of Material Handling Industry of America

A Division of Material Handling Industry

8720 Red Oak Blvd, Suite 201

Charlotte, NC, 28217-3992

Teléfono: 704.676.1190

www.mhi.org/lodem 2.3 NOTA DEL FABRICANTE

El Retenedor para Vehículos ha sido cuidadosamente inspeccionado y

probado en la planta del fabricante antes de ser enviado, sin embargo,

debe ser comprobado al recibirse para comprobar la presencia o ausencia

de daños ocasionados por el trasporte. Notifique al agente de trasportes

acerca de los daños dentro de las 48 horas posteriores a su recepción.

Notifique al remitente de la carga acerca de cualquier daño ANTES DE 48

HORAS.

2.1 INFORMACIÓN DE GARANTÍA

¡Gracias por comprar productos Blue Giant! Agradecemos su elección

y estamos seguros de que nuestro producto le servirá durante muchos

años por venir. En caso de que experimente un problema con nuestros

productos, nuestro Centro de Garantía está preparado para apoyar los

Productos Blue Giant que usted haya comprado.

Para validar la garantía de su equipo recientemente adquirido,

por favor, complete y envíe su información mediante nuestro

Registro de Garantía en línea a www.BlueGiant.com.

Para obtener mayor información acerca de la Garantía de Soporte de

Blue Giant, por favor, póngase en contacto con su distribuidor local,

representante o socio autorizado de equipos Blue Giant más cercano a

usted. Asimismo, también puede visitar a www.BlueGiant.com o telefonear

al 1.905.457.3900.

* NOTA el no validar la garantía en el momento de la recepción puede

afectar seriamente el resultado de cualquier reclamación

Page 5: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

5

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

2.4 RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO

1. El propietario debe reconocer el peligro inherente de la interfaz entre

el muelle o andén y el tráiler de carga. El propietario debe, por lo tanto,

entrenar e instruir a los operadores acerca del uso seguro del muelle

o andén y los accesorios de acuerdo con las recomendaciones del

fabricante.

2. El propietario debe familiarizarse completamente con los siguientes

procedimientos y especificaciones, y solicitar la reposición inmediata

de todos los documentos proporcionados por Blue Giant que hayan

desaparecido, estén dañados o ilegibles.

• Instruccionesdeinstalación

• Instruccionesdeuso

• Procedimientosdemantenimientoplanificados

• Procedimientosdeinspección

• Listadepiezasderepuesto

Tras la recepción de cualquier equipo del muelle o andén recién

comprado, el propietario deberá verificar la presencia de los

manuales del propietario, carteles de funcionamiento y cualquier otra

documentación necesaria para capacitar al personal del muelle o

andén acerca de cómo utilizar el equipo de manera segura y eficaz.

3. Se deben seguir todos los procedimientos de mantenimiento

e inspección periódica recomendados por Blue Giant y deben

mantenerse registros escritos acerca de la realización de estos

procedimientos según las directrices de la garantía.

4. Los equipos del muelle o andén que presenten daño estructural,

irregularidades de funcionamiento, o un compromiso potencial (por

ejemplo, pérdida repentina de soporte en caso de la salida prematura

de un camión) deberán ser retirados de servicio hasta que un

representante del fabricante que esté capacitado y autorizado pueda

llevar a cabo una inspección y realizar las reparaciones necesarias.

5. Como con cualquier otra pieza de maquinaria, el equipo del muelle o

andén requiere de ajustes, lubricación y mantenimiento rutinarios. Su

representante local les ofrece a los propietarios la opción de un Plan

de Mantenimiento Programado (P.M.P.) Como parte de este servicio,

su representante local de Blue Giant realizará todo el mantenimiento,

lubricación y ajustes rutinarios.

6. El propietario se asegurará de que todas las placas de identificación,

marcas y etiquetas de precaución o instrucciones estén en su sitio

y sean legibles y que los manuales de operación o mantenimiento

apropiados hayan sido proporcionados a los usuarios autorizados.

Las placas de identificación, marcas y etiquetas de precaución o

instrucciones, y manuales que contengan instrucciones de operación

y mantenimiento están disponibles a través del Departamento de

Posventa de Blue Giant.

7. Solo se efectuarán modificaciones o alteraciones a los equipos

del muelle o andén con la autorización por escrito del fabricante

original. Estos cambios también deberán cumplir con todas las

recomendaciones de seguridad del fabricante original del equipo para

la aplicación particular del equipo del muelle o andén.

8. El propietario o un representante capacitado y autorizado deberán

verificar que se hayan aplicado todos los frenos del vehículo de carga

y que un retenedor para vehículos o cuñas en las ruedas hayan sido

colocadas correctamente antes de iniciar los procedimientos de

tránsito de carga o descarga del muelle o andén.

9. A menos que haya sido acordado específicamente por escrito con

Blue Giant en el momento del pedido (y antes de su fabricación),

todos los equipos para muelle o andén de Blue Giant son vendidos

como una oferta completa, y nada debe ser alterado o añadido de

ninguna manera (lo que incluye la configuración y funcionamiento) sin

el permiso por escrito de un representante autorizado del fabricante.

10. Si a petición del propietario, Blue Giant no suministra la totalidad o

algunos de los equipos de la unidad de poder del muelle o andén, o

componentes de la estación de control, el propietario deberá asumir

la responsabilidad por cualquier y todas las cuestiones operacionales

y de seguridad asociadas con la configuración resultante.

Page 6: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

PELIGRO

6

1. No conecte el equipo de soldadura haciendo tierra en ningún componente eléctrico.

2. No permita que el desarmador ingrese muy profundamente en la caja de control, ya que puede causar daños en los sistemas de control.

3. Nunca utilice un soplador de aire para eliminar la suciedad de la caja de control, utilice una aspiradora para realizar cualquier operación de limpieza necesaria.

4. No conecte el cable verde de tierra en la caja de control o caja de empalmes hasta que se haya completado todo el procedimiento de soldadura.

5. Si se requiere una placa o caja de extensión, móntela firmemente en el retenedor para vehículos con las piezas proporcionadas antes de la nivelación y perforación.

6. Los ajustes o lubricación inadecuada pueden causar problemas de funcionamiento del equipo.

1. La instalación debe ser realizada únicamente por personal capacitado y autorizado.

2. Antes de la instalación, coloque barreras adecuadas para evitar que el tráfico de vehículos ingrese al área de trabajo.

3. Durante la instalación, los anclajes deben presionarse correctamente para lograr una fuerza de anclaje necesaria. NO USE DESTORNILLADORES DE IMPACTO.

4. Cualquier trabajo eléctrico debe ser exclusivamente realizado por personal calificado.

5. No remueva las cuñas de las ruedas hasta que la carga o descarga termine y la salida del camión esté despejada o el retenedor para vehículos haya sido liberado

y las luces hayan cambiado a ROJO adentro y VERDE afuera.

ADVERTENCIA

1. No opere el equipo del muelle o andén mientras alguien esté de pie en su camino.

2. Levante el equipo del muelle o andén solo con el equipo de elevación adecuado. No se

sitúe debajo del equipo del muelle o andén ni de cualquier objeto pesado mientras que

esté siendo izado.

3. ANTES DE COMENZAR CUALQUIER PROCEDIMIENTO DE SERVICIO:

Desconecte la alimentación eléctrica y siga todos los procedimientos y normas de bloqueo

eléctrico descritos en este manual.

Mantenga las manos y pies fuera del espacio de funcionamiento del aparato retenedor.

PELIGRO DE

APLASTA-

MIENTO

3.1 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD OPERACIONAL

Si no se siguen las instrucciones es probable que se produzcan lesiones graves o la muerte.

Deben seguirse los procedimientos marcados como importantes para evitar daños a la maquinaria.

Si no se siguen las instrucciones pueden producirse lesiones graves o la muerte.

Las instrucciones marcadas así afectan los procedimientos seguros de operación, su incumplimiento puede resultar en lesiones personales.

PELIGRO AVISO

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN

1. Solo el personal calificado debe operar o reparar este equipo.

2. No opere el equipo del muelle o andén hasta que el vehículo esté estacionado y retenido contra los parachoques del muelle o andén.

3. Estacione siempre el equipo del muelle o andén después de usarlo.

4. Lleve a cabo inspecciones y mantenimiento habituales. De no hacerlo, podría causar daños al equipo o lesiones personales.

5. Si de ocurre una falla de funcionamiento comuníquese siempre con su representante de servicio autorizado o fabricante inmediatamente.

6. Siempre regrese el brazo retenedor a la posición de estacionado después de su uso.

AVISO

PRECAUCIÓN

3.0 IDENTIFICACIÓN EN CUANTO A LOS COLORES DE LOS MENSAJES DE SEGURIDAD

Este manual incluye mensajes de seguridad codificados por colores que clarifican las instrucciones y especifican las áreas donde existe un peligro

potencial. Para prevenir la posibilidad de daños al equipo y lesiones graves o la muerte, por favor observe estrictamente las instrucciones y advertencias

contenidas en los mensajes. Si las etiquetas de advertencia se dañan o pierden, reemplácelas inmediatamente. Evite accidentes, reconociendo los

procedimientos o situaciones de peligro antes de que ocurran.

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

Page 7: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

XXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXX

OPERATE

DO NOT

7

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

4.0 PROCEDIMIENTO Y NORMAS DE BLOQUEO ELÉCTRICO

De conformidad con las reglas y regulaciones de la Administración de

Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA), todos los empleados afectados

deben ser notificados que la máquina o equipo será desactivado y

bloqueado para llevar a cabo trabajos de reparación o mantenimiento.

El área de trabajo debe ser revisada para asegurarse de que todo el

personal se haya retirado o reposicionado de manera segura. La fuente de

alimentación eléctrica de la máquina o equipo debe ser bloqueado en la

posición de OFF (APAGADO) o desconectada de la fuente de alimentación

eléctrica. Blue Giant recomienda que solo se usen procedimientos y

dispositivos de bloqueo eléctrico aprobados por la OSHA.

El dispositivo de aislamiento de energía debe llevar una etiqueta de

advertencia visible que indique que se está trabajando en el equipo y el

nombre del empleado autorizado responsable por el bloqueo eléctrico. Es

obligatorio que las etiquetas con avisos no sean susceptibles de deterioro

o ilegibilidad debido a condiciones climáticas o exposición a productos

químicos y humedad.

ADVERTENCIA

Forma aprobada de bloqueo eléctrico.

Siempre realice el bloqueo eléctrico de cualquier fuente de alimentación

eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en cualquier dispositivo eléctrico o

control eléctrico de acuerdo con las regulaciones OSHA y los códigos eléctricos

locales aprobados.

Page 8: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

8

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

No utilice este sistema retenedor para vehículos a menos que haya sido entrenado

y autorizado para ello y asimismo haya leído y comprendido toda la información de

seguridad e instrucciones contenidas en el presente manual.

No opere este retenedor hasta que no haya revisado su condición. Informe acerca de la

necesidad de reparaciones a su supervisor de manera inmediata y no opere la unidad

hasta que las reparaciones hayan sido realizadas.

Nunca intente levantar o mover ninguna parte del retenedor para vehículos

manualmente. Mantenga las manos y pies alejados de los puntos de aplastamiento del

retenedor para vehículos.

Es responsabilidad del propietario u operador del camión o vehículo (siempre que

sea posible) dejar escapar el aire de los sistemas de suspensión neumática antes de

realizar operaciones de carga o descarga.

Debido a que las Barras Anti-Empotramiento Posterior (Barras ICC) difieren en fuerza

y fabricación, revise la necesidad de utilizar cuñas en las ruedas conjuntamente con el

retenedor para vehículos.

Este retenedor para vehículos está diseñado para ser usado con protectores de impacto

posterior (RIG) y Barras Anti-Empotramiento Posterior (ICC) que sigan las directrices de

la Administración Federal de Seguridad de Autotransportes (FMCSA sección 571.223 y

571.224) + directrices NHTSA (Administración Nacional de Seguridad Vial).

ADVERTENCIA

5.0 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - STRONGARM™ ML10 INDEPENDIENTE

5.1 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

El Retenedor Mecánico para Vehículos StrongArm™ ML10 es usado para

retener un tráiler en el muelle o andén de carga / descarga. Cuando está

enganchado asegura la posición de la Barra Anti Empotramiento Posterior

(ICC), previniendo que el tráiler se desplace o salidas imprevistas.

Es enganchado y desenganchado mecánicamente mediante una barra

de control (782-371). Para mayor seguridad, Blue Giant recomienda el

uso de un paquete de luces de comunicación (TLC24-A o TLC24-M) en

conjunción con el ML10.

Cartel de Operación - Parte # 038-759S.

ADVERTENCIA

TLC24-A TLC24-M

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXTERIOR

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

ENGANCHAR RETENEDORActive el ML10 usando la barra de control para presionar el brazo retenedor hacia abajo hasta que esté completamente bloqueado en posición vertical, lo cual ahora mantiene la barra ICC en su lugar.

TLC24-A: TLC24-A: La luz de la estación de control cambiará a VERDE y la luz de tráfico exterior cambiará a ROJO.

TLC24-M: Gire la llave del conmutador selector a la posición de ‘Interbloqueado’ (LED verde). La luz de tráfico exterior cambiará a ROJO mientras que la luz VERDE de la estación de control se encenderá.

TLC24-A TLC24-M

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXTERIOR

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

LADO

OPUESTO

NOTA: El camión / tráiler NO está retenido si el brazo no está completamente vertical y las luces de comunicación no cambian de color, tal como se describe arriba. Realice una inspección visual para confirmar que la barra ICC está firmemente retenida con seguridad antes de proceder con la carga / descarga.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNSolamente para el ML10 con TLC24-A (automático) o TLC24-M (Manual)

1. Sólo el personal capacitado y autorizado puede operar este sistema retenedor para vehículos.

2. Lea, entienda y siga las instrucciones de este documento y el manual incluido

3. Antes de usar el retenedor para vehículos:• Asegúrese de que el retenedor para vehículos esté limpio y libre de toda suciedad,

nieve y hielo.• Asegúrese de que todo el personal junto al retenedor para vehículos sea

consciente de que está siendo operado.• Utilice el retenedor para vehículos durante un ciclo completo para confirmar que

funciona correctamente. Si el retenedor para vehículos está equipado con un paquete de comunicaciones, verifique que las luces funcionan de acuerdo a lo que sea necesario.

• Inspeccione la unidad para detectar signos de daños estructurales o malfuncionamiento mecánico. Si se observa daño o el retenedor no funciona correctamente, retírelo de servicio y notifique inmediatamente al personal de mantenimiento.

4. Antes de intentar retener un vehículo de transporte:• Asegúrese de que el vehículo está firmemente estacionado contra los

parachoques del muelle o andén.• Si el nivelador del muelle o andén está equipado con un paquete de luces de

comunicación, cargue y descargue solamente cuando dichas luces estén de color VERDE.

• No exceda la capacidad nominal indicada en la placa de serie.• No descuide equipos o materiales en el nivelador del muelle o andén.• Mantenga una distancia segura de ambos bordes.• Si el nivelador del muelle o andén o retenedor para vehículos no funciona como

se indica en el manual de instrucciones de funcionamiento que lo acompaña, consulte la sección de solución de problemas.

5. Si requiere servicio o mantenimiento:• Sólo el personal de servicio autorizado deberá mantener o darle servicio a las

unidades.

APLICA A TODAS LAS COMBINACIONES DE NIVELADORES DE MUELLE O ANDÉN Y RETENEDORES PARA VEHÍCULOS

LIBERANDO RETENEDORLuego de que la de carga / descarga se ha completado y que el nivelador del muelle o andén está estacionado con seguridad, desenganche el brazo retenedor tirando hacia arriba de él rápidamente y con firmeza utilizando la barra de control. El brazo regresará a la posición estacionada.

TLC24-A: La luz de la estación de control cambiará a ROJO y la luz de tráfico exterior cambiará a VERDE.

TLC24-M: Gire la llave selectora a la posición de ‘No Tráfico’ (LED roja). La luz de tráfico exterior cambiará a VERDE mientras que la luz de la estación de control se volverá ROJA.

038-759Swww.BlueGiant.com

NOTA: Si la barra ICC está aplicando presión sobre el brazo retenedor, puede ser necesario que el conductor retroceda el vehículo antes de soltar el brazo.

Cara del Muelle o Andén

Camión / Vehículo Parachoques del Muelle o Andén

Nivelador del Muelle o Andén (Típico)

Retenedor para Vehículos (Brazo

Liberado)

Barra ICC del Vehículo

Page 9: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

9

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN ESTÁNDAR

5.3 TRÁILER EN EL MUELLE O ANDÉN

El camión retrocede hasta entrar en posición contra los parachoques del

nivelador del muelle o andén. Bloquee firmemente las ruedas después de

que el camión está correctamente estacionado.

5.4 ENGANCHANDO EL RETENEDOR

Active el ML10 mediante el uso de la barra de control (parte Blue Giant#

782-371) para presionar el brazo retenedor hacia abajo hasta que esté

completamente trabado en posición vertical, lo cual ahora mantiene la

barra ICC en su lugar.

NOTA: El camión / tráiler NO está retenido si el brazo no está

completamente vertical. Realice una inspección visual para confirmar que

la barra ICC está firmemente retenida con seguridad antes de proceder

con la carga / descarga.

BRAZO RETENEDOR EN POSICIÓN DE REPOSO

5.2 ANTES DE USAR - EQUIPO EN POSICIÓN DE REPOSO

El aparato retenedor está en posición de reposo y el labio del nivelador del

muelle o andén está estacionado con seguridad en las guardas del labio.

REALIZANDO LA CARGA Y DESCARGA

Page 10: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

10

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

5.5 LIBERANDO EL BRAZO RETENEDOR

Una vez que la de carga / descarga se ha completado y que el nivelador del

muelle o andén está estacionado con seguridad, libere el brazo retenedor

tirando hacia arriba de él rápidamente y con firmeza utilizando la barra de

control (parte Blue Giant # 782-371). El brazo regresará a la posición de

estacionado.

NOTA: Si la barra ICC está aplicando presión sobre el brazo retenedor,

puede ser necesario que el conductor retroceda el vehículo antes de

liberar el brazo.

Barra de Control (parte # 782-371) liberando el brazo retenedor.

Page 11: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

11

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

INSPECCIONADO POR: FECHA:

Reenvíe la lista de verificación a la persona responsable del mantenimiento de los Retenedores para Vehículos.

Antes de la instalación, coloque barreras adecuadas para evitar que el tráfico de vehículos ingrese al área de trabajo.

Todas las reparaciones y trabajos de mantenimiento deben ser realizados SOLO por personal capacitado y autorizado.

Cuando esté reparando o realizando procedimientos de mantenimiento en los componentes eléctricos, siga los pasos de bloqueo eléctrico de acuerdo con las regulaciones de OSHA y los códigos eléctricos aprobados en su territores.

PELIGRO ADVERTENCIA

PELIGRO

6.0 LISTA DE VERIFICACIÓN DEL MANTENIMIENTO PLANEADO (MP) – BASADO EN CICLOS PARA RETENEDOR PARA VEHÍCULOS

INSTRUCCIONES DE USO: Fotocopie esta página e indique "OK para USAR", con una marca de verificación en la casilla correspondiente a cada punto.

CADA DÍA:

Elimine todos los residuos que puedan haber acumulado durante la operación del Retenedor.

Revise que el letrero de riesgos operativos está presente y es legible.

Verifique el funcionamiento libre de complicaciones del Retenedor y el sistema de luces interiores y exteriores.

Revise y busque parachoques del muelle o andén faltantes o dañados.

Verifica operación libre de complicación del TLC24A / TLC24M y las luces exteriores (si se aplica).

CADA TRES MESES:

Lubrique todos los bujes.

Revise los anclajes de pared o piso.

Revise las etiquetas de advertencia de seguridad y reemplácelas si es necesario.

Explique brevemente las fallas en el espacio provisto debajo:

Page 12: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

8

54 6

7 9

1 2 3

12

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

7.0 PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS

7.1 COMPONENTES OPERACIONALES ESTÁNDAR

RSP PARA ML10 – COMPONENTES OPERACIONALES ESTÁNDAR

ÍTEM Nº

PARTE Nº DESCRIPCIÓNCANT. REQ.

1 782-371 Barra de Control 1

2 017-012 Resorte Recuperador 1

3 522-0000 Brazo, Palanca de Liberación 1

4 522-5001 Ensamblaje de Cierre Soldado 1

5 210-0005 Pin, Ensamblaje de Cierre Soldado 1

RSP PARA ML10 – COMPONENTES OPERACIONALES ESTÁNDAR

ÍTEM Nº

PARTE Nº DESCRIPCIÓNCANT. REQ.

6 522-5005 Brazo, Ensamblaje de Eje Pivote 1

7 522-5006 Brazo, Ensamblaje de Enganche 1

8 522-0010 Brazo, Unión de Enganche 1 1/4" x 5 5/8" (32 mm x 143 mm) 1

9 091-041 Parachoques 1

Page 13: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

3

64 5

1 2

10

13

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

7.2 COMPONENTES PROTECTORES

RSP PARA ML10 – COMPONENTES PROTECTORES

ÍTEM Nº PARTE Nº DESCRIPCIÓNCANT. REQ.

10 52-011187 Cubierta Superior 1

7.3 COMPONENTES TLC24 (OPCIONALES)

RSP PARA TLC24

ÍTEM Nº

PARTE Nº DESCRIPCIÓNCANT. REQ.

4 026-G206 Monobloque Indicador LED Verde 24V 1

5026-G014-

1115Tablero Controlador de Luces de Tráfico (1PH 115V TLC)

1

6026-G014-

1230Tablero Controlador de Luces de Tráfico (1PH 230V TLC)

1

RSP PARA COMPONENTES TLC24 (OPCIONALES)

ÍTEM Nº

PARTE Nº DESCRIPCIÓNCANT. REQ.

1 026-G202 Bloque de Contacto Normal Abierto 1

2 026-G203 Bloque de Contacto Normal Cerrado 1

3 026-G205 Monobloque Indicador LED Rojo 24V 1

Page 14: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

BLUE GIANT EQUIPMENTCORPORATION

MODEL/MODELO

SERIAL NO./NO. DE SERIE

TEST LOAD/PRUEBA DE CARGA

MFG / FAB

COMPLIES WITH ANSI MH30.3

“REFER TO SAFETY AND OPERATINGINSTRUCTIONS IN YOUR OWNERS

MANUAL” /“A SEGURESE DE HABER LEIDO LAS

PROVISIONES DE OPERACION YSEGURIDAD EN EL MANUAL DEL

PROPIETANO.”

lbs.kg.

www.BlueGiant.comMADE IN CANADA

HECHO EN CANADA

038-299ES

ML10

371381

01/14

22,500

10,206

(MM / YYYY)

3

4

038-240

V e h i c l e R e s t r a i n t

1

1

2

4

3

2

14

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

8.0 LOCALIZACIÓN E IDENTIFICACIÓN DE ETIQUETAS

ÍTEM # CANT. PARTE Nº DESCRIPCIÓN

1 1 038-859E Etiqueta - BG StrongArm™ ML10

2 1 038-240 Etiqueta - StrongArm™ - Retenedor para Vehículo

3 1 038-243E Etiqueta - Riesgo de Aplastamiento

4 1038-299EF Etiqueta - Placa Serial - Inglés / Francés

038-299ES Etiqueta - Placa Serial - Inglés / Español

Mantenga las manos y pies fuera del espacio de funcionamiento del

aparato retenedor PELIGRO DE APLASTAMIENTO038-243S

PELIGRO

Page 15: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

3

1‡

2 *

5

4

15

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

9.1 LISTA DE VERIFICACIÓN DE COMPONENTES COMO SON ENVIADOS

‡ NOTA: El brazo se muestra en la posición en la que

es enviado y tendrá que ser instalado correctamente.

ABRAZADERAS

DE MONTAJE

ANCLAJES

ÍTEM CANT. PARTE Nº DESCRIPCIÓN PESO APROX.

1 1 52-011130 Cuerpo de ML10 150 lb 68 kg

2 1 038-224/5

E Señal de Advertencia Exte-

rior del Conductor (inglés /

Francés / Español)

0.7 lb 0.32 kgF

S

3 1 782-371 Barra de Control 7 lb 3.2 kg

ÍTEM # 5 - CONTROLES (OPCIONALES)

1

TLC24-AVéase Sec 10.0

Paquete de Luces Automáticas de

Comunicación (opcional)5 lb 2.27 kg

TLC24-M Véase Sec 10.0

Paquete de Luces Manuales de

Comunicación (opcional)

1 032-461 Luz de Tráfico Exterior (opcional) 1.3 lb 0.6 kg

1 038-759E Cartel de Operación — —

ÍTEM # 4 - HARDWARE INCLUIDO:

CANT. PARTE Nº DESCRIPCIÓN PESO APROX.

6 010-108 Cuña de Anclaje 5/8" dia. x 6" / 152 mm .15 lb .06 kg

1 035-288 Abrazaderas De Montaje — —

ÍTEM # 5 - COMPONENTES

CANT. PARTE Nº DESCRIPCIÓN PESO APROX.

1 038-538E Manual del Propietario - ML10 — —

1 038-759E Cartel de Operación — —

*NOTA: Para especificaciones de la señal, vea la sección 7.7

LIBERERETENEDORANTES DE

SALIR

LIBERERETENEDOR

ANTES DESALIR

038-224S

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

TLC24-A TLC24-M

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXTERIOR

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

ENGANCHAR RETENEDORActive el ML10 usando la barra de control para presionar el brazo retenedor hacia abajo hasta que esté completamente bloqueado en posición vertical, lo cual ahora mantiene la barra ICC en su lugar.

TLC24-A: TLC24-A: La luz de la estación de control cambiará a VERDE y la luz de tráfico exterior cambiará a ROJO.

TLC24-M: Gire la llave del conmutador selector a la posición de ‘Interbloqueado’ (LED verde). La luz de tráfico exterior cambiará a ROJO mientras que la luz VERDE de la estación de control se encenderá.

TLC24-A TLC24-M

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXTERIOR

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

LADO

OPUESTO

NOTA: El camión / tráiler NO está retenido si el brazo no está completamente vertical y las luces de comunicación no cambian de color, tal como se describe arriba. Realice una inspección visual para confirmar que la barra ICC está firmemente retenida con seguridad antes de proceder con la carga / descarga.

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓNSolamente para el ML10 con TLC24-A (automático) o TLC24-M (Manual)

1. Sólo el personal capacitado y autorizado puede operar este sistema retenedor para vehículos.

2. Lea, entienda y siga las instrucciones de este documento y el manual incluido

3. Antes de usar el retenedor para vehículos:• Asegúrese de que el retenedor para vehículos esté limpio y libre de toda suciedad,

nieve y hielo.• Asegúrese de que todo el personal junto al retenedor para vehículos sea

consciente de que está siendo operado.• Utilice el retenedor para vehículos durante un ciclo completo para confirmar que

funciona correctamente. Si el retenedor para vehículos está equipado con un paquete de comunicaciones, verifique que las luces funcionan de acuerdo a lo que sea necesario.

• Inspeccione la unidad para detectar signos de daños estructurales o malfuncionamiento mecánico. Si se observa daño o el retenedor no funciona correctamente, retírelo de servicio y notifique inmediatamente al personal de mantenimiento.

4. Antes de intentar retener un vehículo de transporte:• Asegúrese de que el vehículo está firmemente estacionado contra los

parachoques del muelle o andén.• Si el nivelador del muelle o andén está equipado con un paquete de luces de

comunicación, cargue y descargue solamente cuando dichas luces estén de color VERDE.

• No exceda la capacidad nominal indicada en la placa de serie.• No descuide equipos o materiales en el nivelador del muelle o andén.• Mantenga una distancia segura de ambos bordes.• Si el nivelador del muelle o andén o retenedor para vehículos no funciona como

se indica en el manual de instrucciones de funcionamiento que lo acompaña, consulte la sección de solución de problemas.

5. Si requiere servicio o mantenimiento:• Sólo el personal de servicio autorizado deberá mantener o darle servicio a las

unidades.

APLICA A TODAS LAS COMBINACIONES DE NIVELADORES DE MUELLE O ANDÉN Y RETENEDORES PARA VEHÍCULOS

LIBERANDO RETENEDORLuego de que la de carga / descarga se ha completado y que el nivelador del muelle o andén está estacionado con seguridad, desenganche el brazo retenedor tirando hacia arriba de él rápidamente y con firmeza utilizando la barra de control. El brazo regresará a la posición estacionada.

TLC24-A: La luz de la estación de control cambiará a ROJO y la luz de tráfico exterior cambiará a VERDE.

TLC24-M: Gire la llave selectora a la posición de ‘No Tráfico’ (LED roja). La luz de tráfico exterior cambiará a VERDE mientras que la luz de la estación de control se volverá ROJA.

038-759Swww.BlueGiant.com

NOTA: Si la barra ICC está aplicando presión sobre el brazo retenedor, puede ser necesario que el conductor retroceda el vehículo antes de soltar el brazo.

Page 16: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

1 611222120 1612

4

3

25

2318

18

26

27

19

24

20 21

7

8

13

5

17

2

14

15

9

10

23

29

28

16

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

9.2 ENSAMBLAJE MECÁNICO -52-011130

OPCIONAL: PAQUETE DE LUCES AUTOMÁTICAS

NOTA PARTE Nº DESCRIPCIÓN

52-011131 El paquete de luces automáticas incluye las partes resaltadas

Page 17: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

8 3/8"(213mm)

10 1/2" (267mm)

19 13/16" (503mm)

19 1/8" (486mm)

3/8"(10mm)

33 5/8" (854mm)

15 1/4" (387mm)

26" (660mm)

5" (127mm)

4" (101mm)

1" (25.4mm)

24.3" (618mm)

6 x 3/4" Ø(19mm)

5" (127mm)

10"(254mm)

8 1/2"(216mm)

12 3/4"(323mm)

3/8"(10mm)

2 3/4"(70mm)

7 3/16"(183mm)

6 x 3/4" Ø(19mm)

7 3/16"(183mm)

1 1/2" (38mm)

17

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

9.2 ENSAMBLAJE MECÁNICO -52-011130

ENSAMBLAJE MECÁNICO DE PAQUETE DE LUCES AUTOMÁTICAS - 52-011131 (INCLUYE PARTE # 52-011130)

ÍTEM CANT. PARTE Nº DESCRIPCIÓN

18 2 013-025 Clavija Hendida 3/16" x 1 1/2" (38 mm)

19 1 013-018 Clavija Hendida 3/32" x 1" (25 mm)

20 2 011-020 Tornillos de Cabeza Esférica Ranurada (EE. UU.)

21 2 012-211 Arandela Plana Tipo B estrecha 3/8"

22 1 017-012 Resorte Tensor

23 5 106-046 Anillo, Divisor

24 3 012-212 Arandela, Cincada 1/2"

25 1 105-879 Arandela Plana 3/4" x 1-3/16" x 1/16"

ÍTEM CANT. PARTE Nº DESCRIPCIÓN

26 1 52-011115 Tapa del Sensor

27 2 010-036 Tornillo de Cabeza 5/16-18 x 1/2 HH GR. 5 ZC

28 2 012-200 Arandelas de Presión 5/16"

29 1 028-212 Sensor de Proximidad 18 mm c / cable de 5 m + 2 tuercas de jamba

ÍTEM CANT. PARTE Nº DESCRIPCIÓN

1 1 52-011160 Conjunto de Cuerpo Soldado

2 1 52-012731 Brazo Retenedor 26” (660 mm)

3 1 522-5005 Pin Eje de Brazo

4 1 522-5006 Ensamblaje de Brazo Retenedor Soldado

5 1 522-0010 Acoplamiento Actuador

6 2 119-278 Pin Pivote

7 1 522-5001 Ensamblaje de Cierre Soldado

8 1 210-0005 Ensamblaje de Pin de Cierre para Rodillo

9 1 522-0000 Brazo de Liberación

10 1 107-196 Pasador de Horquilla

11 1 107-046 Arandela Espaciadora

12 1 091-041 Parachoques de Caucho

13 1 52-011187 Pestaña Tapa de Camión

14 1 011-141 Tornillo de Cabeza ¼" - 20 x 3 ½"(89 mm) HH

15 1 011-506 Tuerca Hex ¼" - 20 PLTD

16 2 019-500 Grasera Recta 1/4"

17 2 013-066 Perno para Muelle 5/32" dia. x 1 1/4" (32 mm)

9.3 DIMENSIONES GENERALES

Page 18: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

18

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

10.0 INSTRUCCIONES DE USO - STRONGARM™ ML10 CON CONTROLES TLC24 (AUTOMÁTICO Y MANUAL)

PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR

El TLC24-M tiene luces LED de comunicación interiores y exteriores (rojas / verdes) que son controladas manualmente para comunicar las condiciones

de seguridad a los trabajadores de muelles o andenes y conductores de camiones. Cuando el TLC24-A, está funcionando en modo automático, detecta

la posición del retenedor interbloqueado o labio de muelle o andén mediante un sensor, permitiendo que las luces cambien automáticamente según las

condiciones de seguridad pertinentes. También puede ser operado en el modo manual si fuera necesario.

10.1 ANTES DE USAR: EQUIPO EN POSICIÓN DE REPOSO

El aparato retenedor está en posición de reposo y el labio del nivelador de

muelle o andén está estacionado con seguridad en las guardas del labio.

10.2 TRÁILER EN EL MUELLE O ANDÉN

El camión retrocede hasta entrar en posición contra los parachoques del nivelador del muelle o andén. La luz de tráfico exterior es VERDE y la luz de la estación de control es ROJA. Coloque cuñas en las ruedas y libere el aire del sistema de suspensión neumática (si es aplicable).

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXT.

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

TLC24-A TLC24-M

AUTOMÁTICO MANUAL

LABIO DE NIVELADOR DE MUELLE O ANDÉN ESTACIONADO

BRAZO RETENEDOR EN POSICIÓN DE REPOSO

TLC24-A TLC24-M

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXT.

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

Page 19: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

19

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXT.

TLC24-A TLC24-M

LADO OPUESTO

10.4 LIBERANDO EL BRAZO RETENEDOR

Después de que la carga / descarga se ha completado y que el nivelador

del muelle o andén está estacionado con seguridad, libere el brazo

retenedor tirando hacia arriba de él rápidamente y con firmeza utilizando

la barra de control. El brazo regresará a la posición estacionada.

TLC24-A: La luz de la estación de control cambiará a VERDE y la luz de

tráfico exterior cambiará a ROJO en modo automático.

TLC24-M: Gire la llave selectora a la posición de 'No Tráfico' (luz LED

roja). La luz de tráfico exterior cambiará a VERDE mientras que la luz de la

estación de control se volverá ROJA.

NOTA: Si la barra ICC está aplicando presión sobre el brazo retenedor,

puede ser necesario que el conductor retroceda el vehículo antes de

liberar el brazo.

REALIZANDO LA CARGA Y DESCARGA

10.3 ENGANCHANDO EL RETENEDOR

Active el ML10 usando la barra de control para presionar el brazo retenedor

hacia abajo hasta que esté completamente bloqueado en posición vertical,

lo cual ahora mantiene la barra ICC en su lugar.

TLC24-A: La luz de la estación de control cambiará a VERDE y la luz de

tráfico exterior cambiará a ROJO de manera automática.

TLC24-M: Gire la llave del conmutador selector a la posición de

'Interbloqueado' (luz LED verde). La luz de tráfico exterior cambiará a

ROJO mientras que la luz VERDE de la estación de control se encenderá.

NOTA: El camión / tráiler NO está retenido si el brazo no está completamente

vertical. No cambie el TLC24-M a verde hasta que usted haya confirmado

que el brazo retenedor está completamente desplegado y trabado.

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXT.

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

TLC24-A TLC24-M

Page 20: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

20

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

FUNCIONES DE ANULACIÓN

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXT.

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

NIVELADOR ESTACIONADO EN POSICIÓN INICIAL

En estas circunstancias, un supervisor o autoridad designada puede

operar el TLC24-A en el modo de anulación manual mediante el uso de la

llave del conmutador selector para hacer funcionar las luces manualmente.

10.5 MODO DE ANULACIÓN MANUAL (TLC24-A)Algunas situaciones pueden requerir que el TLC24-A sea operado

manualmente. Por ejemplo:

•LabarraICCdelcamiónestádobladadañadaofaltante

•Elsensordeldispositivodeinterbloqueoestárotooporlodemás

inoperable

RAZÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LAS LLAVES

•Parausodelsupervisor

•Elmodoautomáticoesestándar

• Las llaves son necesarias para cambiar el conmutador selector a

cualquier otro modo / posición

Page 21: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

1

1

12

15 2

14

13

5

610

38

7

11

16

17

16

49

21

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

TLC24-A

TLC24-M

AUTOMÁTICO

MANUAL

10.6 CONTROLES TLC24

ÍTEMS COMPLETOS DE ENSAMBLAJE DE ESTACIÓN DE CONTROL # 1

(Ejemplo: TLC24A1115F)

ÍTEM CANT. PARTE Nº DESCRIPCIÓN PART. ENSAMB. #

2 1 025-G023-M Caja, NEMA

3 1

026-G014-1115

Tablero de Control de Luces de Tráfico

TLC- 24__1115

F

S

026-G014-1230

TLC- 24__1230

F

S

4 1026-G201 Conmutador Selector (Llave) 3 Pos. A*

026-G207 Conmutador Selector (Llave) 2 Pos. M*

5 1 026-G202 Sin Bloque de Contacto

6 1 026-G203 Sin Bloque de Contacto

7 1 026-G205 Monobloque Indicador LED Rojo 24V

8 1 026-G206 Monobloque Indicador LED Verde 24V

9 2 025-062 Abrazadera para Montaje de Cable

10 2 522-008 Sujeta Cables YS - 98C

ÍTEMS COMPLETOS DE ENSAMBLAJE DE ESTACIÓN DE CONTROL # 1

(Ejemplo: TLC24A1115F)

ÍTEM CANT. PARTE Nº DESCRIPCIÓN

11 1

038-252EFEtiqueta, Sistema Automático de Luces

038-252ES

038-253EFEtiqueta, Sistema Manual de Luces

038-253ES

12 3 010-216 Tornillo M4 x 8 PAN PHIL

13 1 026-G121 Fusible F.A. 100mA, 250V 5 x 20 mm

14 1WD-169 WD-169 TLC24A Diag. Campo de Cableado

WD-168 TLC24M Diag. Campo de Cableado

15 1 025-G010-1 Lengüetas de Soporte con Hardware (1 paquete de 4)

16 1 026-G209 Interruptor de Encendido / Apagado ‡ Opc.

17 1 025-172-1 Bloques de Terminales, 0,32 pulg. x 11"

‡ OPCIONAL

Page 22: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

www.BlueGiant.com

Gold Series

TM

T o u c h C o n t r o l

DISCONNECT POWER

BEFORE OPENING.

READ AND FULLY UNDERSTAND

THE OWNER’S MANUAL BEFORE

OPERATING THIS PRODUCT.

WARNING

R

#038-244E

Do Not Enter

Proceed With Caution

Enter On Green

STOP

RESTRAINT

0

8 95 62 3

1

4

7

www.BlueGiant.com

Gold Series

TM

T o u c h C o n t r o l

DISCONNECT POWER

BEFORE OPENING.

READ AND FULLY UNDERSTAND

THE OWNER’S MANUAL BEFORE

OPERATING THIS PRODUCT.

WARNING

R

#038-244E

Do Not Enter

Proceed With Caution

Enter On Green

STOP

RESTRAINT

0

8 95 62 3

1

4

7

22

11.1 TRÁILER EN EL MUELLE O ANDÉN

El camión retrocede hasta entrar en posición contra el parachoques del

nivelador del muelle o andén.

La luz de tráfico exterior es VERDE y la luz de la estación de control

11.2 ENGANCHANDO EL RETENEDOR

Active el ML10 usando la barra de control para presionar el brazo retenedor

hacia abajo hasta que esté completamente bloqueado en posición

vertical, lo cual ahora mantiene la barra ICC en su lugar. La luz de tráfico

exterior cambiará a ROJO mientras que la luz de la estación de control

permanecerá ROJA. Una vez que el retenedor asegure la barra ICC, en

la pantalla LCD se leerá ‘Restraint is Engaged’, seguido de ‘Dock Leveler

Restored‘ y ‘Ready to Raise Deck’.

NOTA: El camión / tráiler NO está retenido si el brazo no está completamente

vertical y las luces de comunicación no cambian de color, tal como se

describe arriba. Realice una inspección visual para confirmar que la barra

ICC está firmemente retenida con seguridad antes de proceder con la

carga / descarga.

REALIZANDO LA CARGA Y DESCARGA

11.0 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO - STRONGARM™ ML10 CON CONTROLES BLUE GENIUS™

es ROJA. Coloque cuñas en las ruedas y libere el aire del sistema de

suspensión neumática (si es aplicable).

MENÚ EN PANTALLA

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXT.

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXT.

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

Page 23: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

www.BlueGiant.com

Gold Series

TM

T o u c h C o n t r o l

DISCONNECT POWER

BEFORE OPENING.

READ AND FULLY UNDERSTAND

THE OWNER’S MANUAL BEFORE

OPERATING THIS PRODUCT.

WARNING

R

#038-244E

Do Not Enter

Proceed With Caution

Enter On Green

STOP

RESTRAINT

0

8 95 62 3

1

4

7

RestraintReleasing...

www.BlueGiant.com

Gold Series

TM

T o u c h C o n t r o l

DISCONNECT POWER

BEFORE OPENING.

READ AND FULLY UNDERSTAND

THE OWNER’S MANUAL BEFORE

OPERATING THIS PRODUCT.

WARNING

R

#038-244E

Do Not Enter

Proceed With Caution

Enter On Green

STOP

RESTRAINT

0

8 95 62 3

1

4

7

23

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

11.3 LIBERANDO EL BRAZO RETENEDOR

Una vez que la carga / descarga se ha completado y que el nivelador del

muelle o andén está estacionado con seguridad, libere el brazo retenedor

tirando hacia arriba de él rápidamente y con firmeza utilizando la barra de

control. El brazo regresará a la posición estacionada. Luego presione el

botón 'Liberar’. La pantalla LCD mostrará 'Restraint Releasing'. Cuando el

retenedor esté en la posición inicial, el mensaje cambiará a 'Blue Genius

Ready' y la luz de la estación de control cambiará a VERDE.

FUNCIONES DE ANULACIÓN

11.4 MODO DE ANULACIÓN MANUAL

Si el camión tiene una barra ICC dañada o perdida, ingrese el código

de anulación * 247 en el teclado de la estación de control. Tanto la luz

exterior y la luz de la estación de control estarán de color ROJO. La luz

de la estación de control cambiará de ROJO a VERDE y el nivelador del

muelle o andén estará listo para su uso.

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXT.

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

NOTA: Si la barra ICC está aplicando presión sobre el brazo retenedor,

puede ser necesario que el conductor retroceda el vehículo antes de

liberar el brazo.

Por favor, consulte la sección 13.3 para obtener instrucciones sobre

cómo liberar el brazo retenedor.

AVISO

MENÚ EN PANTALLA

LUZ DE ESTADO DE TRÁFICO EXT.

LUCES DE COMUNICACIÓN INTERIORES Y DE ESTACIÓN DE CONTROL

MENÚ EN PANTALLA

Page 24: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

11

3

7

9

85

10

F2

2

6 4C4B

4A

4

F1

F3

1

24

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

Diagrama de Cableado Incluido

Portafusibles 1Portafusibles 2

Portafusibles 3

11.5 CONTROLES BLUE GENIUS™

ENSAMBLAJE COMPLETO DE LA ESTACIÓN DE CONTROL - ÍTEM 1 (Ejemplo BGG0S1115F)

ÍTEM MONOFÁSICO

2

◊ FUSIB CANT PARTE # DESCRIPCIÓN # PART. ENSA *

F1 A 1026-PB1115

Sub-Ensamblaje del Tablero de Energía† (1HP 115V 50-60 HZ)

BGG0S1115F

F2 E 1 S

F1C

1026-PB1230

Sub-Ensamblaje del Tablero de Energía† (1HP 230V 50-60 HZ)

BGG0S1230F

F2 1

TRIFÁSICO

◊ FUSIB CANT PARTE # DESCRIPCIÓN # PART. ENSA *

F1C

1026-PB3230

Sub-Ensamblaje del Tablero de Energía† (3HP 230V 50-60 HZ)

BGG0S3230F

F2 1 S

F1F

1026-PB3400

Sub-Ensamblaje del Tablero de Energía† (3HP 400V 50-60 HZ)

BGG0S3400F

F2 1 S

F1G

1026-PB3460

Sub-Ensamblaje del Tablero de Energía† (3HP 460V 50-60 HZ)

BGG0S3460F

F2 1 S

F1H

1026-PB3575

Sub-Ensamblaje del Tablero de Energía† (3HP 575V 60 HZ)

BGG0S3575F

F2 1

3 1 025-G010-M Gabinete de la Caja de Control (incluye 4B)

4 1Consulte a la

FábricaTapa de Caja de Control (4B) con Etiqueta (4A) y

Control / Tablero (4C) (# de Serie Requerido)

4A 1038-245EF Etiqueta del Botón, Inglés / Francés

038-245ES Etiqueta del Botón, Inglés / Español

4B 1 025-G014-M Solo Cubierta

4C 1 026-G020 Tablero de Control / Toque Blue Genius™

5 1 025-G010-1Lengüetas de Soporte con Hardware (1 paquete de 4)

† Incluye Fusibles

◊UbicaciónenTablerodeEnergía

ÍTEM CANT PARTE # DESCRIPCIÓN

6 1 026-G030 Cable Plano

7 1038-284EF Etiqueta, Placa Serial Inglés / Francés

038-284ES Etiqueta, Placa Serial Inglés / Español

8 1 038-283ESF Etiqueta, No Perfore

9 1038-853EF Etiqueta de Advertencia, Inglés / Francés

038-853ES Etiqueta de Advertencia, Inglés / Español

10 1 026-615-1Bolsa Protectora Antiestática (Diagrama de

Cableado adjunto - # de Serie requerido)

11 1 026-G402 Altavoz Audible

F3 1 026-037-1 Fusible de Acción Rápida (Vidrio), 2.5A, 700V, 1/4 "

SEGÚN VOLTAJE - VER ÍTEM 1

ÍTEM CANT PARTE # DESCRIPCIÓN

A 1 026-G100 Fusible Temporizado 15A, 250V para 1HP, 110-130V

B 1 026-G101 Fusible Temporizado 8A, 250V para 1HP, 208-240V

C 1 026-G102 Fusible Temporizado 0.5A, 208-240V, para 1 y 3HP

D 1 026-G103 Fusible Temporizado 0.25A, 250V para 1HP, 208-240V

E 1 026-G104 Fusible Temporizado 0.75A, 250V para 1HP, 110-130V

F 1 026-G105 Fusible Temporizado de Acción Rápida 500mA, 700V para 3HP, 380-415V

G 1 026-G106 Fusible de Acción Rápida 400mA, 700V para 3HP, 440-480V

H 1 026-G107 Fusible de Acción Rápida 315mA, 700V para 3HP, 575-600V

* Idioma de etiqueta: F = Inglés / Francés, S = Inglés / Español

‡ 115 Caja de Control de 115 Voltios mostrada

Page 25: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

AVISO

25

Si usa el Paquete de Iluminación Avanzado use 038-225 en lugar de 038-224.

AVISO

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

Luz de estado de tráfico exterior, parte # 032-461.

NOTA: Montar en una superficie plana. NO deformar la carcasa de la luz al ajustarla a una superficie de pared irregular.

Letrero de advertencia exterior, parte # 038-225 (Francés 038-225F o Español 038-225S).

12.0 LUZ DE TRÁFICO EXTERIOR Y LETRERO DE IMAGEN DE ESPEJO

Las luces delgadas de tráfico exterior LED y el letrero de advertencia de imagen de espejo mejoran la seguridad del muelle o andén de carga.

Suministrado con 15 pies (4572 mm) de cable de 3 hilos.

¼"(6.35 mm)

5" (127 mm)

Ø 1/4" x 4

ؼ"

4" (102 mm)1/2" (12.7 mm)

11½

"(2

92 m

m)

10½

"(2

67 m

m)

½"(12.7 mm)

20"

(508

mm

)

11.875"(307 mm)

Page 26: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

26

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

No intente instalar, hacer reparaciones o ajustes. Solo un técnico capacitado y autorizado debe realizar el proceso de instalación.

Póngase en contacto con su proveedor o distribuidor local para obtener asistencia.

ADVERTENCIA

13.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL RETENEDOR PARA VEHÍCULOS

PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA

El brazo retenedor no se levanta

cuando el operador empuja hacia

abajo el brazo actuador.

1. Brazo actuador o acoplamiento dañado.

2. Material exterior impide el movimiento del brazo retenedor.

3. Falta de lubricación en los puntos de pivote.

4. Fuerza insuficiente ejercida sobre el brazo retenedor.

El brazo retenedor no está

llegando a una posición

completamente vertical.

1. Brazo retenedor o unión dañada.

2. Material exterior impide el movimiento del brazo retenedor.

3. Falta de lubricación en los puntos de pivote.

4. Fuerza insuficiente ejercida sobre el brazo retenedor. El camión no está estacionado firmemente y en

ángulo recto contra los parachoques del muelle o andén, causando que el brazo retenedor entre en

contacto prematuro con la barra ICC.

El brazo retenedor alcanza una

posición completamente vertical,

pero no se bloquea.

1. El brazo retenedor no está bajando a su posición de trabado. Material extraño dentro del ensamblaje

podría impedir el movimiento normal del cierre.

El brazo retenedor no baja

cuando el operador levanta el

brazo de liberación.

1. El tráiler está aplicando presión contra el brazo retenedor y cerradura. Retroceda el vehículo firmemente

contra los parachoques del muelle o andén y luego opere el brazo de liberación de manera rápida y

nítidamente

2. Material extraño alojado dentro del ensamblaje, lo cual evita que el cierre se libere

3. Una unión actuante dañada o rota podría impedir que el brazo retenedor baje

4. Resortes dañados o rotos.

5. Falta de lubricación.

Las luces de comunicación

opcionales no se encienden.

1. Fuente de alimentación al gabinete de la estación de control apagada.

2. Cableado o conexiones defectuosas.

3. Fusible quemado / abierto (defectuoso) en la estación de control.

4. Conmutador selector defectuoso.

Una luz (ya sea interior o exterior)

no funciona (modo Manual o

Automático).

1. Cableado o conexiones defectuosas.

2. Bombilla defectuosa.

3. Conmutador selector defectuoso.

Las luces de comunicación

opcionales no cambian de color

cuando el conmutador selector es

movido (solo sistema manual).

1. Cableado o conexiones defectuosas.

2. Conmutador selector defectuoso.

Page 27: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

27

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

No intente instalar, hacer reparaciones o ajustes. Solo un técnico capacitado y autorizado debe realizar el proceso de instalación.

Póngase en contacto con su proveedor o distribuidor local para obtener asistencia.

ADVERTENCIA

13.0 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL RETENEDOR PARA VEHÍCULOS (CONTINUACIÓN)

PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA

Las luces de comunicación

opcionales no cambian de color

cuando el conmutador selector es

movido (solo sistema manual).

1. Cableado o conexiones defectuosas.

2. Conmutador selector defectuoso.

3. Interruptor de proximidad ya activo.

Las luces de comunicación

opcionales no cambian de

color cuando se levanta el

brazo retenedor a la posición

de interbloqueo. Las luces

permanecen de color ROJO

adentro y VERDE afuera (solo

sistema automático).

1. Cableado o conexiones defectuosas.

2. Conmutador selector defectuoso.

3. El sensor está desajustado.

4. Conmutador selector no ajustado en automático.

Las luces de comunicación

opcionales no cambian de color

cuando el brazo retenedor es

bajado. Las luces permanecen

de color VERDE adentro y ROJO

afuera.

1. Cableado defectuoso.

2. Sensor defectuoso o dañado.

El sistema de luces de

comunicación opcionales

muestra señales erróneas

adentro y afuera (solo sistema

automático).

1. Uso de tipo de interruptor de proximidad equivocado.

2. Instalación incorrecta del sensor.

Page 28: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

SH

EE

T 1

OF

1S

CA

LE

NO

NE

WE

IGH

T

NA

SIZ

E

AD

AT

E

201

3-10

-23

CH

EC

KE

DB

.GA

GN

ON

DA

TE

2

013-

10-2

3D

RA

WN

K.M

AN

RO

NO

TE

S:

DIS

CO

NN

EC

T M

US

T B

E P

RO

VID

ED

BY

OTH

ER

S T

O

CO

NF

OR

M W

ITH

LO

CA

L &

NA

TIO

NA

L C

OD

ES

&

RE

GU

LA

TIO

NS

.

TH

E IN

FOR

MA

TIO

N C

ON

TAIN

ED

HE

RE

IN IS

TH

E S

OLE

P

RO

PE

RT

Y O

F B

LU

E G

IAN

T E

QU

IPM

EN

T C

OR

PO

RA

TIO

N.

AN

Y R

EP

RO

DU

CTI

ON

IN P

AR

T O

R A

S W

HO

LE

WIT

HO

UT

TH

E

WR

ITTE

N P

ER

MIS

SIO

N O

F B

LUE

GIA

NT

EQ

UIP

ME

NT

CO

RP

OR

ATI

ON

IS P

RO

HIB

ITE

D

DE

SC

RIP

TIO

N

TLC

24-A

FIE

LD

WIR

ING

DIA

GR

AM

115

-230

VO

LT/

1PH

AS

E/5

0-60

HZ

A

UT

OM

AT

IC T

RA

FFI

C L

IGH

T C

ON

TRO

LLE

R-

24V

DC

D

RA

WIN

G N

O

W

D-1

69S

EE

EC

N 7

0008

RE

VA

85 H

eart

Lake

Roa

d S

outh

, Bra

mpt

on, O

ntar

io, L

6W3K

263

50 B

urnt

Pop

lar

Roa

d, G

reen

sbor

o, N

C, 2

7409

(800

)668

-707

8 or

(80

0)U

SA

-BLU

EF

ax: 9

05-4

57-2

313

ww

w.b

lueg

iant

.com

info

@bl

uegi

ant.c

om

T1

F2 Z2

C1

BR1

J2 J1

J3D1

D2

CR1

BLK

GRN

RED

WH

TBL

UO

RG

F1

GRE

EN L

AMP

RED

LAM

P

24V

DC, 0

.02A

24V

DC, 0

.02A

RED

LED

GRE

ENLE

D

Z1

L/L1

N/L

2SE

E N

OTE

S

TLC-24V

BLAC

K

GRE

EN

RED

ORA

NG

E

BLU

E

FUSE

63m

A, 2

50V,

5 x

20m

m

L/L1

N/L

2R

GCO

MCO

MSW

+24

RED

WHITE

BLACK

EXTE

RIO

R TR

AFFI

CLI

GHTS

CABLE BYOTHERS

WHITE

SELE

CTO

R SW

ITCH

AUTO

BLUE

BLACK

BROWN

PRO

XIM

ITY

SWIT

CH

DA

TE

2

013-

06-1

2

28 FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

14.1 DIAGRAMA DE CABLEADO - TLC24-A 115V Y 230V MONOFÁSICO (AUTOMÁTICO)

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

* C

ON

INTE

RR

UP

TOR

OP

CIO

NA

L D

E

E

NC

EN

DID

O /

AP

AG

AD

O

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

Whi

teB

lanc

o

Bla

ckN

egro

Red

Roj

o

Gre

enVe

rde

Blu

eA

zul

Ora

nge

Ana

ranj

ado

Bro

wn

Mar

rón

Red

Lam

pR

ojo

Lám

para

Gre

en L

amp

Verd

e Lá

mpa

ra

Fuse

Fusi

ble

Cab

le b

y O

ther

sC

able

de

Otr

os

See

Not

esVe

a N

otas

Ext

erio

r Tr

affic

Li

ghts

Luz

de T

rafic

o E

xter

ior

Pro

xim

ity S

witc

hIn

terru

ptor

de

prox

imid

ad

Sel

ecto

r S

witc

hS

elec

tor

VE

R W

D -

217

Page 29: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

SH

EE

T 1

OF

1S

CA

LE

NO

NE

WE

IGH

T

NA

SIZ

E

AD

AT

E

201

3-10

-23

CH

EC

KE

DB

.GA

GN

ON

DA

TE

2

013-

10-2

3D

RA

WN

K.M

AN

RO

NO

TE

S:

DIS

CO

NN

EC

T M

US

T B

E P

RO

VID

ED

BY

OTH

ER

S T

O

CO

NF

OR

M W

ITH

LO

CA

L &

NA

TIO

NA

L C

OD

ES

&

RE

GU

LA

TIO

NS

.

TH

E IN

FOR

MA

TIO

N C

ON

TAIN

ED

HE

RE

IN IS

TH

E S

OLE

P

RO

PE

RT

Y O

F B

LU

E G

IAN

T E

QU

IPM

EN

T C

OR

PO

RA

TIO

N.

AN

Y R

EP

RO

DU

CTI

ON

IN P

AR

T O

R A

S W

HO

LE

WIT

HO

UT

TH

E

WR

ITTE

N P

ER

MIS

SIO

N O

F B

LUE

GIA

NT

EQ

UIP

ME

NT

CO

RP

OR

ATI

ON

IS P

RO

HIB

ITE

D

DE

SC

RIP

TIO

N

TLC

24-M

FIE

LD W

IRIN

G D

IAG

RA

M 1

15-2

30 V

OL

T/1P

HA

SE

/50-

60H

Z

M

AN

UA

L T

RA

FFIC

LIG

HT

CO

NT

RO

LLE

R-2

4VD

C

DR

AW

ING

NO

W

D-1

6885

Hea

rt La

ke R

oad

Sou

th, B

ram

pton

, Ont

ario

, L6W

3K2

6350

Bur

nt P

opla

r R

oad,

Gre

ensb

oro,

NC

, 274

09(8

00)6

68-7

078

or (

800)

US

A-B

LUE

Fax

: 905

-457

-231

3w

ww

.blu

egia

nt.c

omin

fo@

blue

gian

t.com

T1

F2 Z2

C1

BR1

J2 J1

J3D1

D2

CR1

BLK

GRN

RED

WH

TBL

UO

RG

F1

GRE

EN L

AMP

RED

LAM

P

24V

DC, 0

.02A

24V

DC, 0

.02A

RED

LED

GRE

ENLE

D

Z1

L/L1

N/L

2SE

E N

OTE

S

TLC-24V

BLAC

K

GRE

EN

RED

ORA

NG

E

BLU

E

FUSE

63m

A, 2

50V,

5 x

20m

m

L/L1

N/L

2R

GCO

MCO

MSW

+24

INTE

RLO

CKSW

ITCH

(NO

T U

SED)

RED

WHITE

BLACK

EXTE

RIO

R TR

AFFI

CLI

GHTS

CABLE BYOTHERS

WHITE

SELE

CTO

R SW

ITCH

SE

E E

CN

700

08R

EV

AD

AT

E

201

3-06

-12

29

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

14.2 DIAGRAMA DE CABLEADO - TLC24-M 115V Y 230V MONOFÁSICO (MANUAL)

* C

ON

INTE

RR

UP

TOR

OP

CIO

NA

L D

E

E

NC

EN

DID

O /

AP

AG

AD

OV

ER

WD

- 2

19

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

Whi

teB

lanc

o

Bla

ckN

egro

Red

Roj

o

Gre

enVe

rde

Blu

eA

zul

Ora

nge

Ana

ranj

ado

Bro

wn

Mar

rón

Red

Lam

pR

ojo

Lám

para

Gre

en L

amp

Verd

e Lá

mpa

ra

Fuse

Fusi

ble

Cab

le b

y O

ther

sC

able

de

Otr

os

See

Not

esVe

a N

otas

Ext

erio

r Tr

affic

Li

ghts

Luz

de T

rafic

o E

xter

ior

Inte

rlock

Sw

itch

(Not

Use

d)In

terr

upto

r de

ínte

r bl

oque

o (N

o U

tiliz

ado)

Sel

ecto

r S

witc

hS

elec

tor

Page 30: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

SHEE

T 1

OF

1S

CA

LE

NO

NE

WE

IGH

T

NA

SIZ

E

AD

AT

E

201

3-08

-09

CH

EC

KED

B.G

AG

NO

N

DA

TE

2

013-

08-0

9D

RA

WN

K.M

ANR

O

NO

TES:

DIS

CO

NN

EC

T &

MO

TOR

PR

OTE

CTI

ON

MU

ST

BE

PR

OVI

DE

D

BY

OT

HER

S TO

CO

NFO

RM

WIT

H L

OC

AL

& N

AIO

NA

L C

OD

ES

& R

EG

ULA

TIO

NS.

THE

INFO

RM

AT

ION

CO

NTA

INED

HER

EIN

IS T

HE

SO

LE

PR

OPE

RTY

OF

BLU

E G

IAN

T E

QU

IPM

ENT

CO

RPO

RA

TIO

N.A

NY

RE

PRO

DU

CTI

ON

IN P

AR

T O

R A

S A

WH

OL

E W

ITH

OU

T TH

E W

RIT

TEN

PER

MIS

SIO

N O

F B

LUE

GIA

NT

EQ

UIP

MEN

T C

OR

PO

RA

TIO

N IS

PR

OH

IBIT

ED.

DESC

RIPT

ION

BL

UE G

ENIU

S FI

ELD

WIR

ING

DIA

GRA

M 1

15 V

OLT

/1PH

ASE

/50-

60HZ

M

L10

& FH

CO

MBO

DR

AW

ING

NO

W

D-1

79R

EV

AS

EE E

CN

700

08D

AT

E

201

3-06

-12

HOM

E/LI

PSE

NSO

RCO

MM

UNIC

ATIO

N C

ABLE

TO

BG

CON

TRO

L PA

NEL

03 0401 02A B

COM +24

07 0805 06O

UTPU

T 1

+24

OUT

PUT

2

+24

11 1209 10O

UTPU

T 3

+24

OUT

PUT

4+2

4

15 1613 14O

UTPU

T 5

+24

OUT

PUT

6

+24

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

COM

COM

COM

COM

REM

OTE

I/O

-A

INPU

T 1

INPU

T 2

INPU

T 3

COM

COM

+24

+24

+24

+24

INPU

T 4

INPU

T 5

+24

+24

INPU

T 6

03 0401 02 07 0805 06 11 1209 10 13 14

TERM

INA

L BLO

CK IN

BG

CON

TRO

L PA

NEL

AUDI

BLE

BLAC

K

GREE

N

COM

A B +24

I1 I2 N/O RC + - RED

COM

N/C

MO

TOR

1 *

GRO

UND

BG C

ONTR

OL

PAN

EL C

ON

NECT

IONS

MC’

S AR

E IN

TERN

ALLY

CO

NNEC

TED

M1

MC

CABL

E BY

OTH

ERS

*

M2

MC

POW

ER

LN

MO

TOR

2*

SEE

NOTE

S

RED

BLAC

KGR

EEN

WHI

TEW

HITE

GREE

N

RED

M1

MC

GND

LIP

SOLE

NOID

BROW

N

GREY

DOCK

LEVE

LER

MO

TOR

1 H.

P. M

AX.

DOCK

LEVE

LER

MO

TOR

JUNC

TIO

N B

OX

ML1

0SE

NSO

R

EXTE

RIOR

TRA

FFIC

LI

GHTS

BLAC

K

85 H

eart

Lake

Roa

d S

outh

, Bra

mpt

on, O

ntar

io, L

6W3K

263

50 B

urnt

Pop

lar R

oad,

Gre

ensb

oro,

NC

, 274

09(8

00)6

68-7

078

or (8

00)U

SA-

BLU

EFa

x: 9

05-4

57-2

313

ww

w.b

lueg

iant

.com

info

@bl

uegi

ant.c

om

CABL

E BY

OTH

ERS

F1

FUSE

D D

ISCO

NNE

CT

BY O

THER

S(1

15V,

1PH

)

NL

RE

VB

AD

DE

D F

US

ED D

ISC

ON

NEC

TD

AT

E

201

5-02

-05

BLAC

K

BROW

N

BLUE

BLUE

BLAC

KBR

OWN

RED

BLAC

K,DR

AIN

WHI

TERE

D

30

14.3 DIAGRAMA DE CABLEADO - BLUE GENIUS™ 115V MONOFÁSICO

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

* C

ON

NIV

ELA

DO

R D

E

M

UE

LLE

O A

ND

ÉN

* C

ON

NIV

ELA

DO

R

CA

BLE

DE

CO

MU

NIC

AC

IÓN

HA

CIA

EL

PAN

EL

DE

CO

NTR

OL

BLO

QU

E T

ER

MIN

AL

EN

E

L PA

NE

L D

E C

ON

TRO

L

EN

GLI

SH

ES

PAÑ

OL

Whi

teB

lanc

o

Bla

ckN

egro

Red

Roj

o

Gre

enVe

rde

Blu

eA

zul

Ora

nge

Ana

ranj

ado

Bro

wn

Mar

rón

Lip

Sol

enoi

dS

olen

oide

del

Lab

io

Gro

und

Tier

ra

Pow

erE

nerg

ía

Cab

le b

y O

ther

sC

able

de

Otr

os

See

Not

esVe

a N

otas

Ext

erio

r Tr

affic

Li

ghts

Luz

de T

rafic

o E

xter

ior

Hom

e / L

ip

Sen

sor

Sen

sor

del l

abio

en

siti

o

Sel

ecto

r S

witc

hS

elec

tor

BG

CO

NTR

OL

PAN

EL

CO

NN

EC

TIO

NS

*M

C'S

AR

E IN

TER

NA

LLY

CO

NN

EC

TED

CO

NE

CC

ION

ES

DE

L PA

NE

L D

E C

ON

TRO

L D

EL

BG

*M

C'S

ES

TAN

CO

NE

CTA

DO

S IN

TER

NA

ME

NTE

Page 31: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

31

MANUAL DEL PROPIETARIO - RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10

FECHA DE PUBLICACIÓN: 29 DE SEPTIEMBRE, 2014 REV.0 (PARTE # 038-538S)

NOTAS

Page 32: RETENEDOR PARA VEHÍCULOS STRONGARM™ ML10 - Blue Giant

Si llama dentro de Norte América: t 1.800.668.7078 f 1.888.378.5781 © Copyright Blue Giant Equipment Corporation 2014

Corporate 85 Heart Lake Road SouthBrampton, ON, Canada L6W 3K2t 905.457.3900 f 905.457.2313

USA 6350 Burnt Poplar RoadGreensboro, NC 27409www.BlueGiant.com