Reseña

6
ANDREW DE WINDSOR MEDEIROS DE ALBUQUERQUE 27/04/2015 El mundo hispánico: Los distintos sistemas pronominales de tratamiento (Análisis del capítulo “Sistemas pronominales de tratamientos usados en el mundo hispánico” de Maria Beatriz Fontanella de Winberg) Este análisis propone aclarar el marco teórico existente, en la actualidad, de los distintos sistemas pronominales de segunda persona del mundo hispánico de acuerdo con la Gramática descriptiva de la Lengua Española. Para esto es necesario que tenemos en cuenta la amplia variación regional que ocurre en la lengua de manera panorámica. Es decir, cuanto mayor es el área de influencia de una variante más complejo el sistema se presentará. De esa forma, ya solucionamos un punto de inflexión cuando se analiza lenguas hispánicas al tratar del español peninsular y del español utilizado en el que se refiere al Nuevo Mundo. Dado que estos factores dimensionales también influenciarán en los diferentes caminos trazados por la evolución histórica de las actuales formas de tratamiento pronominal. Sistemas pronominales A continuación se describen cuatro sistemas pronominales distintos que abarcan los principales grupos de variación de las lenguas hispánicas: I. Este es el sistema empleado a toda la Península Ibérica con excepción a las zonas de Andalucía. Sus puntos principales son:

description

...

Transcript of Reseña

Andrew de Windsor Medeiros de albuquerque 27/04/2015

El mundo hispnico: Los distintos sistemas pronominales de tratamiento (Anlisis del captulo Sistemas pronominales de tratamientos usados en el mundo hispnico de Maria Beatriz Fontanella de Winberg)

Este anlisis propone aclarar el marco terico existente, en la actualidad, de los distintos sistemas pronominales de segunda persona del mundo hispnico de acuerdo con la Gramtica descriptiva de la Lengua Espaola. Para esto es necesario que tenemos en cuenta la amplia variacin regional que ocurre en la lengua de manera panormica. Es decir, cuanto mayor es el rea de influencia de una variante ms complejo el sistema se presentar. De esa forma, ya solucionamos un punto de inflexin cuando se analiza lenguas hispnicas al tratar del espaol peninsular y del espaol utilizado en el que se refiere al Nuevo Mundo. Dado que estos factores dimensionales tambin influenciarn en los diferentes caminos trazados por la evolucin histrica de las actuales formas de tratamiento pronominal.

Sistemas pronominalesA continuacin se describen cuatro sistemas pronominales distintos que abarcan los principales grupos de variacin de las lenguas hispnicas:I.

Este es el sistema empleado a toda la Pennsula Ibrica con excepcin a las zonas de Andaluca. Sus puntos principales son: Es un sistema equilibrado que presenta dos formas de singular, t (confianza) y usted (formal). Y dos formas correspondientes para plural, vosotros (confianza) y ustedes (formal). Es lo nico sistema del mundo hispnico en el que acta la oposicin confianza/formalidad para plural. (En los restantes se encuentran neutralizada.)II.

Este es el sistema empleado a Andaluca occidental y partes de Crdoba, Jan y Granada (Pennsula Ibrica); Gran parte de las Canarias; Y mayor parte del territorio de Colombia, Venezuela y una pequea parte del territorio uruguayo.La autora an hace observaciones especficas a respecto de algunos aspectos relevantes de esas regiones: En la Andaluca occidental, ustedes es usado con verbo en tercera persona plural por los hablantes cultos (ustedes caminan, tienen, etc.), mientras que en el habla popular se lo emplea habitualmente con la forma verbal etimolgicamente correspondiente a vosotros (ustedes caminis, tenis, etc.) y con la forma objeto os(ustedes os vais, Mondjar 1970: 512 y sig.). En el oeste de Huelva perdura en hablantes rurales la forma objeto vos. En Canarias, el uso ampliamente generalizado para plural es . Sin embargo, en reas rurales de La Gomera, El Hierro y La Palma se mantiene el uso de vosotros y os/vos: bostruh boh bih; onde bih (vase Cataln 1964). En lo que hace al posesivo, la generalizacin de ustedes como forma de plural lleva al uso de su/s ~ su-yo/a/os/as como posesivo de segunda persona plural, en casos como: Dnde estn sus carpetas? Estas formas presentan, entonces, una amplia homonimia ya que se las emplea para tercera persona singular y plural, para segunda del plural y para la segunda forma del singular, usted. Tanto en el sistema II, que estamos considerando, como en III y IV, se recurre a varios mecanismos para evitar la ambigedad. Uno de ellos es la utilizacin de ustedes: Dnde estn las carpetas de ustedes? El otro, reservado casi exclusivamente a la lengua escrita, es el uso de vuestro/a/os/as, como podemos observar en el ejemplo (1), tomado de una regin en la que se emplea el sistema IV:(1) Megfono en mano, Ortega [gobernador de Tucumn] sali hasta las escalinatas de! hotel... y expres: He bajado para dar la cara y hablar con ustedes como corresponde. Quiero manifestar/es mi absoluta solidaridad con vuestra situacin. [La Nueva Provincia, Baha Blanca, Argentina, 16-11-1995]III. a)

b)

Aqu tenemos dos subsistemas: III a) Empleado por Chile, gran parte de Bolivia, parte de Ecuador, gran parte de Colombia (para su extensin vase Montes 1967), el sur de Per, la regin limtrofe de Panam y Costa Rica y el estado mexicano de Chiapas. Es el ms difundido en las regiones americanas en las en las que coexisten voseo y tuteo. En Chile, como Morales (1972-1973:265), hay una alternancia bastante generalizada sin una delimitacin funcional, ms all de la mayor preferencia de los hablantes ms cultos y en los estilos ms cuidados por t y, a la inversa, una mayor frecuencia de vos en hablantes de menor nivel sociocultural y en estilos ms informales.III b) Empleado por Uruguay. En este sistema se distinguen tres niveles de formalidad: vos, ntimo; t, de confianza; y usted en el uso formal. Tanto vos como t van regularmente acompaados por formas verbales voseantes monoptongadas: vos cants, temes, parts; t cants, temes, parts. Las formas vos cants, tens, parts se emplean para los tratamientos ms ntimos: entre esposos, entre hermanos y an en reuniones entre amigos ntimos. En cambio, t cants, tens, parts es la forma preferida cuando existe una relativa confianza, aunque no intimidad, como entre conocidos, compaeros de trabajo, profesores y estudiantes universitarios, etc.

IV.

El sistema IV es el empleado en forma generalizada en el territorio Argentino y segn datos bibliogrficos, el usado en Costa Rica, Nicaragua y Guatemala (Pez Urdaneta 1981: 78) y Paraguay (Granda 1988). En El Salvador y Honduras se lo emplea tambin ampliamente, aunque en los veles y estilos ms elevados puede alternar con el uso de tuteo (sistema II).

Las observaciones importantes que se debe hacer a este sistema son:

Se trata de un sistema con dos nicas formas para el singular que se oponen por formalidad: vos y usted. La forma vos como trato de confianza est totalmente generalizada y no existe ningn tipo de alternancia o contraste con t, que resulta una forma ajena a la comunidad. Esta generalizacin total de vos, para el trato de confianza, tanto en la lengua oral como en la escrita se produjo en el habla bonaerense en la segunda mitad del siglo xx (Vidal de Battini 1964: 175), ya que hasta mediados de nuestro siglo an se empleaba t en la lengua escrita (epstolas) y en usos orales muy formales.Como podemos ver hay una cuantidad riqusima de variantes de tratamiento pronominales. Y la historia nos apunta a varios factores que pueden explicar eso en el captulo de Fontanella.Mas una forma de interpretar todo eso, de manera sencilla, es a travs de un anlisis no solo histrica, sino tambin geogrfica. Si observamos de un punto de vista del tamao territorial y proporcin de los nmeros de hablantes, tenemos en Amrica el vasto territorio de las variantes. Y porque eso puede ocurrir? Una explicacin que nos parece obvia es el propio proceso de colonizacin. La metrpoli espaola est directamente vinculada con el uso normativo de la lengua. Luego, las reas en que se establecieron sus principales polos de colonizacin urbanos fueron las que ms tuvieron manutencin, o mejor la mayor preservacin de las normas. Ahora, como el alcance del poder de irradiacin de estas normas era limitado, las otras reas tuvieron que encontrar otras formas comunicativas que neutralizara las ambigedades locales. An tenemos otro punto de vista, el de las zonas aisladas: de un lado un grupo insular y de otro lado el grupo continental. A todo tiempo con el pasar de las generaciones los grupos continentales sufran influencias del otro. Pero en las reas insulares antiguamente no existan medios de comunicacin y de transportes prcticos como los de hoy. Lo que sugiere que las islas como Cuba que sufri sanciones del bloqueo econmico, no tuviera acceso a datos nuevos de la lengua, y mucha de las veces solo pudo contener materiales arcaicos de la lengua que en su cadena histrica tuve un camino de variacin distinto.

Bibliografa:Fontanella de Weinberg, Mara Beatriz. 1999. Sistemas pronominales de tratamientos usados en el mundo hispnico, en: Bosque, Ignacio / Demonte, Violeta (eds.):Gramtica descriptiva de la Lengua Espaola. Madrid: Espasa, t. 1, 1399-1426.Granda, Germn de (1988): Sociedad, historia y lengua en el Paraguay, Bogot, Instituto Caro y Cuervo. Mondejr, Jos (1970): El verbo andaluz. Formas y estructuras, Madrid, CSIC.Montes Giraldo , Jos Joaqun (1967): Sobre el voseo en Colombia , TliBICCXXII, pgs. 94-100.Morales, Flix (1972-1973): El voseo en Chile, BFUCh XXIII-XXIV, pgs. 261-274.Pez Urdaneta, Iraset (1981): Historia y geografa hispanoamericana del voseo, Caracas, La Casa de Bello.Vidal de Battini, Berta (1964): El espaol de la Argentina, Buenos Aires, Consejo Nacional de Educacin.