relaciones entre palabras
-
Upload
paola-vera -
Category
Documents
-
view
15 -
download
0
description
Transcript of relaciones entre palabras
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
2015
1
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
UNIVERSIDAD NACIONAL PEDRO RUIZ GALLO
Lambayeque
FACULTAD DE CIENCIAS HISTÓRICOS SOCIALES Y EDUCACIÓN
ESCUELA PROFESIONAL DE EDUCACION
RELACIONES ENTRE PALABRAS
ESPECIALIDAD: EDUCACIÓN PRIMARIA
ÁREA : Comunicación Integral II
INTEGRANTES : Bermeo Cubas Sandy Medaly
Jiménez Geraldo Yensy
Castillo Guevara Thalia Marisol
García Ruíz Danitza Maribel
Niño Vilchez Cristian Félix
Ramón Díaz Patrikc Mencia
Santisteban Huancas Nancy Lisseth
Huamán Calderón Beatriz
Vera Valle Ericka Paola.
CICLO : IV
DOCENTE : M. Sc. Percy Morante Gamarra
Lambayeque, Enero de 2015
2
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
SUMARIO
CONTENIDO Pág.
Portada………………………………………………………………………………..3
Introduccion………………………………………………………………..………..4
CONTENIDO
La sinonimia:……………………………………………………………………….….5
La antonimia…………………………………………………………………………...7
Monosémicas……………………………………………………………………….…9
Polisémicas……………………………………………………………………………13
Homónimas …………………………………………………………………………..16
Hipónimas…………………………………………………………………………… 19
Hiperónimas …………………………………………………………………………20
Estrategias………………………………………………………………………….. 23
REFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS
3
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
Es necesario que como educadores conozcamos y sepamos la didáctica de las relaciones entre palabras, cuando enseñamos debemos tener en cuenta el universo vocabulario que cuenta el niño, y usar palabras comunes entendibles para el niño al momento de explicarles una clase, e ir introduciéndole poco a poco nuevas palabras y las relaciones que pueden existir entre éstas, tomando ejemplos de la vida cotidiana, usando estrategias que lleguen al niño, que le sean comprensibles de acuerdo a la edad.
Para poder hablarles de las relaciones semánticas que pueden existir entre las palabras, es necesario saber lo que es la semántica, es decir el estudio del significado de los signos lingüísticos y de sus combinaciones, nos estamos refiriendo a las relaciones de significado que hay entre éstas.
Aquí les presentamos las clases más comunes que existen con sus respectivos ejemplos para que tenga en cuenta y sea de su conocimiento, y le sea sencillo al momento de transmitir el saber al alumnado.
LA SINONIMIA
¿Qué es la sinonimia?
La sinonimia es la semejanza de significados entre dos o más términos comprendidos en un mismo campo semántico, es decir, dentro de un mismo ámbito de asociación de palabras que, a pesar de tener ciertos matices diferentes, están referidas a un tema en común.
4
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
Comúnmente se piensa que la sinonimia implica la relación de igualdad de significados entre las palabras; esta creencia es errónea y fácil de rebatir. Al observar con cuidado el mundo, en que vivimos nos damos cuenta de que entre los objetos, los seres, los fenómenos, las situaciones, etc., se puede establecer muchas relaciones, entre ellas la de semejanza, pero resulta casi imposible establecer relaciones de igualdad, puesto que, por naturaleza, las cosas existentes son variadas, distintas. Entonces, si no existe igualdad entre
las cosas, tampoco puede existir igualdad entre las palabras, pues estas últimas no son sino el reflejo de aquéllas. Por otro lado, no tiene sentido para la comunicación humana crear palabras que posean el mismo contenido, pues se estaría incurriendo en una repetición innecesaria. ¿Para qué crear varias palabras que designan exactamente la misma realidad? El lenguaje no puede ser algo ocioso, el lenguaje es y debe ser una actividad creadora en esencia.Asimismo, está generalizada -sobre todo a nivel escolar- la idea de que la sinonimia es la simple relación de semejanza entre dos o más palabras. Esta creencia si bien no es errada, no por ello deja de ser superficial.La sinonimia, hablando en rigor, no se limita a establecer la semejanza de significados de las palabras, sino, básicamente, determina la sutil diferencia semántica existente entre una palabra y otra parecida.
LA PRECISIÓN SEMÁNTICA
5
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
TIPOS
DE SINÓNIMOS
6
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
ORIENTACIONES DIDÁCTICAS
Actividades y ejemplos para trabajar la “Sinonimia”
La sinonimia se puede trabajar de diversas maneras e incluso abarcando distintos contenidos, se puede hacer mediante el uso de textos literarios, juegos, utilizando Internet y aprendiendo más sobre la tecnología, etc.
Para los niñ@s también es muy motivante aprender jugando y competir con los demás grupos con la intención de ganar, gracias a ésta intención hacen el trabajo lo mejor posible. El juego se llama “Frases disfrazadas” y trata sobre elegir frases conocidas y reemplazar algunas palabras por sinónimos, la idea es que los otros grupos descubran qué frase es.
Una tercera opción de cómo trabajar sinónimos con los alumn@s puede ser mediante la utilización de textos narrativos, literarios, informativos, instructivos, etc.
Otro ejercicio que puedes trabajar es darles palabras a los alumn@s y que con la utilización de un diccionario, manual o de Internet creen oraciones o también textos, esto además de servir para trabajar este contenido sirve para desarrollar y trabajar la creatividad en los niñ@s.
"Un tipo de actividad que se puede hacer con material concreto, es mostrando imágenes a los alumn@s y que ellos nombren al menos dos palabras con equivalencia semántica, que se refieran a una misma imágen.
LOS ANTONIMOS (PALABRAS CONTRARIAS)
Antonimia o antónimos sonPalabras que tienen un significado opuesto o contrario. Deben pertenecer, al igual que los sinónimos, a la misma categoría gramatical. Por ejemplo, antónimos de alegría son: tristeza, depresión...; antónimos de grande son pequeño, chico...
Por ejemplo "frío" es al antónimo de "caliente" o "bueno" es el contrario de "malo".
Existen también antónimos en otras clases de palabras como sustantivos, por ejemplo "contento" y "triste" o en verbos: "empujar" y "estirar".
Los antónimos se pueden separar en tres clases: los antónimos
7
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
graduales, los antónimos complementarios y los antónimos recíprocos.
Los antónimos graduales son palabras que se oponen de forma gradual, o sea existen más de dos palabras que forman un grupo y significan casi el mismo, pero en diferentes grados. Un ejemplo son los adjetivos que describen el tiempo: "frío" y "caliente" son los antónimos, pero existen también las palabras "helado", "tibio" o "templado" que describen el tiempo, pero en diferentes grados.
Los antónimos complementarios eliminan el significado de la otra palabra antónima. Solamente un acontecimiento puede ocurrir. Unos antónimos de esta clase son "vivo" y "muerto", porque una persona no puede ser viva y muerta a la vez, entonces "vivo" elimina "muerto" y viceversa cuando se habla de este grupo de antónimos.
El tercer grupo trate de antónimos recíprocos que significa que una palabra implica el significado de la otra. No puede existir una sin la otra. En ese grupo se encuentra por ejemplo los verbos "comprar" y "vender". No se puede comprar una cosa sino otro que la vende y viceversa.
Los antónimos son muy importantes para una lengua rica. Recuerda, existen tres clases de antónimos:
Graduales: Las dos palabras se oponen de forma gradual; hay otras palabras que significan lo mismo con diferente grado. Ejemplos: blanco y negro (hay gris), frío y caliente (hay templado, gélido, helado, tibio...).
Complementarios: El significado de una elimina el de la otra. Ejemplo: vivo y muerto (no se puede estar vivo y muerto a la vez).
Recíprocos: El significado de una implica el de la otra. No se puede dar uno sin el otro. Ejemplo: comprar y vender (para que alguien venda una cosa otro tiene que comprarla; si uno no compra, el otro no vende, pero no se puede comprar algo si no lo vende alguien)
Ejercicios en línea, entrar a: Antónimos Sinónimos
Ejemplos de antónimos
1.- vivo, muerto2.- feliz, triste3.- difícil, fácil4.- tomar, entregar5.- rendir, resistir6.- luz, oscuridad7.- día, noche8.- refinado, vulgar
8
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
9.- ingenuo, sagaz10.- bonito, feo11.- caro, barato12.- simple, complejo13.- ordinario, sobresaliente14.- casado, soltero15.- tonto, inteligente16.- alto, chaparro17.- gordo, flaco18.- cielo, infierno19.- amor, desamor 20.- agradable, desagradable
A la hora de clasificar los tipos de palabras, podemos hacerlo según muchos factores y criterios. Uno de ellos es el número de significados que tiene la palabra en cuestión.
Los significados de las palabras pueden relacionarse de muy distintas maneras. A veces varias palabras comparten una parcela de su significado y entonces forman un campo léxico. Pero hay otras relaciones: palabras que significan lo mismo, palabras que significan lo contrario, palabras incluidas en el significado de otra, etc.
Para poder hablar de las relaciones semánticas que pueden existir entre las palabras, es necesario saber lo que es la semántica. La semántica es el “estudio del significado de los signos lingüísticos y de sus combinaciones, desde un punto de vista sincrónico o diacrónico” .Por lo tanto al hablar de relaciones semánticas entre las palabras nos estamos refiriendo a las relaciones de significado que hay entre éstas.
Es bien sabido que todo signo lingüístico se compone de un significante y de un significado, pero, sin embargo, no en todas las palabras se establece el mismo tipo de relación entre el uno y el otro.
9
PALABRAS
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
1. DEFINICIÓN:
Entonces hablaremos sobre las palabras monosémicas que son de las palabras que más abundan en los idiomas, estas son aquellas que cuentan con un único significado, es decir, que si las buscamos en el diccionario tan solo encontraremos una entrada y con una única acepción, es decir, que a su significante le corresponde un único significado. Son palabras con significado denotativo (nos referimos a la parte descriptiva o literal, en este caso una imagen. En donde calificaremos a la imagen desde su formalidad, es decir, todo lo que podemos ver en ella. Desde la estructura, color, forma e incluso fundamentos. Cada detalle contará, todo lo que nuestro ojo pueda observar, la crítica será descriptiva), normalmente del ámbito científico y de origen grecolatino.
Por tanto el significante corresponde a la palabra (aspecto material, en este caso un sonido) que designa el objeto (ventana en español, Windows en inglés, fenêtre en francés…), y el significado es el concepto al que se refiere el significante.
Así, en las palabras monosémicas, un significante se asocia a un significado. Por ejemplo, para el significante Hipotenusa sólo es establece el significado que dice “lado opuesto al ángulo recto en un triángulo”. Como es fácil suponer, estas palabras monosémicas abundan en la terminología científico-técnica, en la que lo que se busca es la máxima precisión, y trata de evitarse todo sesgo de ambigüedad.
10
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
2. EJEMPLOS: Existen una variedad de palabras monosémicas aquí algunos ejemplos:
Abdomen Alquimia Abeja
Aceite Acero Acido
11
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
Acróbata Zorro Afeitar Agua Aguacate Águila Aguja Ajedrez Ajo Alcantarilla Algebra Almirante Ballena Bandera Bandolero Caballeriza Caballo Cabello Cacahuate Caja Cal Calle Calor Cama Camión Canica Carbón Carruaje Catalepsia Demencia Demente Ejército Electricidad Enfermo Error Escoba Filantropía Filo Fisiología Flores Fotografía Gas Geometría Geología Gimnasio Humo Helicóptero Herida
Hierro Hijo Himno Idioma Iglesia Individuo Jabón Jeringa Jícara Jirafa Ladrillo Lapicero Lápiz Lealtad Ley Leche
12
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
PALABRAS POLISÉMICAS
Del griego polys = mucho, muchos y sema = significado(s)).
La polisemia es el fenómeno por el que una misma palabra, con un solo origen, puede tener diferentes significados, cuyo funcionamiento morfológico y sintagmático no varía (esto último quiere decir que no cambia su categoría gramatical ni las funciones sintácticas que puede desempeñar).
Es decir, se trata de una palabra que ha llegado a tener, por razones contextuales la mayoría de las veces, distintos significados, pero esos significados son diversas acepciones de una misma palabra.
En el diccionario hay una sola entrada (por ser una sola palabra) y se van enumerando los distintos significados que ha ido adquiriendo a lo largo de su evolución. Un elemento para distinguirlas es que, aunque sea de forma lejana o difícil de ver, los significados se relacionan todos entre sí y hay una lógica que explica esas acepciones.
Por ejemplo, el término sierra significa, entre otras cosas, «cordillera de montañas» y «tipo de herramienta».
Los distintos significados de una misma palabra se denominan acepciones y, por lo general, guardan alguna relación semántica entre sí.
La mayoría de las palabras son polisémicas, por lo que, a menudo, para interpretarlas correctamente el hablante debe tener en cuenta el contexto y la situación.
SIERRA (CORDILLERA) SIERRA (HERRAMIENTA)
13
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
Ejemplos de las formas dependiendo del contexto, en que se pueden utilizar las palabras, estas son solo algunas:
Armar= (ensamblar algo o construirlo).Armar = (conseguir armas para el combate)
Bota = (Calzado)Bota = (Bolsa de cuero para guardar vino) Burro= (animal)Burro= (artículo para planchar) Bolsa = (Artículo con asas para guardar cosas)Bolsa = (Institución financiera) Bomba = (artículo para bombear agua o aire)Bomba = (artificio explosivo)
Canal = (canal de agua)Canal = (canal de televisión) Calzado = (calzar algo o poner una calza)Calzado = (zapato) Café = (color)Café = (bebida hecha con una semilla) Cubo = (figura geométrica)Cubo = (operación matemática)Cubo = (cubo de agua o cubeta) Calculador = (aparato para sacar cuentas)Calculador = (persona que es muy zagas o meticulosa) Cura = (sacerdote)Cura = (medicina) Curar = (curar a alguien)
14
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
Curar = (curtir o encurtir algo) Capital = (Ciudad)Capital = (Dinero) Cólera = (enojo)Cólera = (enfermedad) Cometa = (estrella fugaz)Cometa = (Juguete de papel)
Caballo = (animal equino)Caballo = (aparato gimnástico) Carta = (epístola o correspondencia) Carta = (baraja)Carta = (carta menú de restaurante) Cuadro = (figura geométrica)Cuadro = (cuadro de bicicleta) Cuadro = (Pintura de museo) Capa = (cobertor utilizado por las personas)Capa = (aplicación de algo como pintura) Corriente = (Luz eléctrica) Corriente = (algo de mala calidad o poco valor) Chile = (país de América del Sur)Chile = (planta y fruto de la planta del chile) Destino = (futuro o fin al que uno puede llegar en forma predispuesta)Destino = (lugar al que se quiere llegar, parada o vuelo por ejemplo) Dado = (entregado)Dado = (pieza para jugar)
15
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
Don = (formalismo dirigido a un hombre)Don = (capacidad especial, como don de lectura o música)
Hay personas que al igual que el búho, le dan mayor importancia a la ortografía o que cambiamos la letra por otra, cuando mas se escriben “v” en vez de “b”, las cosas cambian por completo. ¿Tu de tener será igual?! Qué importa!
1. DEFINICIÓN
Los homónimos o palabras homónimas son aquellas que se escriben o pronuncian igual, pero tienen significados distintos. Es decir, no tienen porque darse ambas circunstancias a la vez, sino que puede ser una sin la otra. De esta forma, la homonimia incluye dos posibles casos:
Palabras que se escriben y pronuncian exactamente igual, pero tienen diferentes significados: homógrafos o palabras homógrafas.
Palabras que se escriben diferente, pero se pronuncian igual y cuentan con significados diferentes: homófonos o palabras homófonas.
16
PALABRAS HOMÓNIMAS
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
PALABRAS HOMÓGRAFAS
Es necesario estar familiarizados con este tipo de palabras, para escribirlas correctamente y para que otras personas entiendan nuestros mensajes.
PALABRAS HOMÓFONAS
Ejercitar este tipo de palabras enriquecer nuestro vocabulario, para poder comunicarlos mejor.
17
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
Actividades que se pueden aplicar:
Trabajo individual o en parejas:
Elige(n) una determinada situaciónCrea(n) un cuento o diálogo, que debe incluir: Palabras homófonas y/o homógrafas
EJEMPLO
Había un hombre que se llamaba Alberto. Un día se fue al banco y cuando llegó a un banco se sentó en él.
Después de descansar fue al banco y al llegarle dijo un guardia:
“¡Alto! ¡Usted sí que es alto! Le dijo Alberto No puede pasar el banco está cerrado.
De regreso a casa sacó un saco de su bolso y del saco sacó un sombrero, para proteger su rostro del sol.
Capacidades que se desarrollan
Reconocer y diferenciar las palabras homónimas de las homófonas Utilizar correctamente las palabras homónimas y homófonas para mejorar su
comunicación
18
HIPONIMOS
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
La
hiponimia es una relación que se establece entre una palabra de carácter más específico y otra de carácter más general. Un hipónimo designa aquel término particular que puede ser utilizado para referirse a la realidad nombrada por un término más general. Su significado es más restringido que el de otra palabra, que se interpreta como término genérico.
Se denomina hiponimia la relación de inclusión de un significado respecto de otro.
Un hipónimo es una manera más específica de referirse a algo.
En este sentido, presenta una relación inversa a la hiperonimia: el término más específico (hipónimo) presupone el más general (hiperónimo). Por ejemplo:
Perro, gato, conejo, cabra, vaca,etc son hipónimos de ANIMAL Tulipán, rosa, clavel, margarita, etc, son hipónimos de FLOR. Gorrión, churrinche, añambé, chorlos son hipónimos de pájaro Sauce llorón, ceibo, anacahuita, coronilla son hipónimos de árbol. Lunes, martes, miércoles, jueves, viernes, sábado y domingo serían
hipónimos de la palabra día ( hablando de los días de la semana).
Las relaciones de hiperonimia e hiponimia son la base de las definiciones que presentan los diccionarios, ya que una palabra se define por otra de contenido más extenso, con notas individualizadoras, particulares a cada acepción.
19HIPERONIMAS
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
La hiperonimia es la relación semántica que vincula a
una determinada unidad léxica con otras de significado
más específico por las que puede ser sustituida.
Por ejemplo, el significado de embutido es más general
que el de chorizo, salchichón, longaniza, sobrasada,
butifarra, morcilla, etc. A estos términos más específicos
se los denomina hipónimos. Entre el hiperónimo y el
hipónimo se da una relación jerárquica de inclusión en la
que el primero constituye el término superordinado o
general y el segundo, el subordinado o específico. Todo
esto se ve más claramente con un ejemplo.
En (1) y (2) se comprueba cómo el hiperónimo embutido admite la
sustitución por sus hipónimos en un contexto:
(1) Se quedó embriagado por el aroma a embutido
(2) Se quedó embriagado por el aroma a {chorizo / salchichón / longaniza /
sobrasada / butifarra / morcilla…}
20
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
La sustitución de arriba es posible porque la
noción de ‘embutido’ va dentro de la idea de
‘longaniza’ o ‘salchichón’. Lo contrario, en
cambio, no es cierto: el significado
de embutido no incluye la idea de ‘longaniza’.
Los hiperónimos son de gran utilidad en
lexicografía. Gran parte de las definiciones que
encontramos en los diccionarios están basadas
en ellos. Para definir el término específico se
recurre al general, indicando acto seguido cuál
es el elemento distintivo. Por ejemplo,
el Diccionario de la lengua
española define silla de la siguiente manera:
(3) Asiento con respaldo, por lo general con
cuatro patas, y en que solo cabe una persona.
Esta es, claramente, una definición
hiperonímica. Para explicarnos lo que es una
silla se recurre al término asiento y a
continuación se añade lo que tiene de particular
este tipo concreto de asiento. Si la definición
está bien hecha, esos rasgos particulares nos
permitirán distinguir la silla no solo de la idea
general de asiento, sino también de otros tipos
de asiento como el sofá o el banco. Si el lector
siente curiosidad, puede comprobar cómo el
diccionario citado recurre al mismo
hiperónimo en la definición de estos dos
últimos.
Desde el punto de vista de un análisis
compositivo del significado, son fundamentales
para comprender la relación de hiperonimia las
nociones de intensión y extensión.
La primera se refiere a la cantidad de rasgos
semánticos que acumula un concepto, mientras
21
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
que la segunda lo hace a la cantidad de realidades a las que les es aplicable un
determinado concepto. Entre una y otra se da una relación inversa: a mayor
intensión, menor extensión y viceversa. Ya hemos visto que ‘silla’ es ‘asiento’ y
algo más. Su intensión es más rica y, en consecuencia, su extensión es menor.
Lo mismo, pero a la inversa, vale para ‘asiento’.
Es fácil comprobarlo: echando un vistazo a mi alrededor, en la habitación en
la que estoy trabajando encuentro varios objetos a los
que podríamos denominar asiento, pero solo algunos de
ellos podrían ser llamados sillas. Nos topamos de nuevo
con la noción de inclusión, pero esta vez a la inversa: el
número de objetos ‘asiento’ incluye el de objetos ‘silla’,
pero no al revés, es decir, la extensión del hiperónimo
incluye la del hipónimo, mientras que la intensión del
hipónimo incluye la del hiperónimo. La lingüística
contemporánea, no obstante, tiende a desconfiar de este
tipo de análisis y los va sustituyendo por otros más
flexibles basados en prototipos o modelos para los que podemos encontrar
representantes más típicos o menos típicos (por ejemplo, una silla con tres
patas ¿deja de ser una silla? ¿Y una silla gigante en la que caben dos adultos?).
La hiperonimia es una relación direccional y jerárquica. En esto se diferencia
de otras relaciones semánticas como la sinonimia y la antonimia. Se aproxima
por este lado, en cambio, al tipo de relación que mantiene el holónimo con sus
merónimos o, lo que es lo mismo, la relación de parte-todo que se da entre
términos como cuerpo y brazo.
Ejemplos de palabras hiperónimas:
Las palabras hiperónimas se remarcan en azul para su mayor comprensión.
Mamífero – hombre, perro, gato, caballo, oso.
Fruta – plátano, guayaba, naranja, tuna, sandía.
Flor – clavel, margarita, crisantemo, rosa, tulipán.
Animal – pato, gusano, león, cocodrilo, pez.
Planeta – Tierra, Marte, Júpiter, Saturno, Urano.
Comida – frijol, cereal, leche, huevo, pescado.
22
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
Verdura – lechuga, verdolaga, papa, calabaza, zanahoria.
Color – rojo, verde, rosa, amarillo, anaranjado.
Sentido – oído, gusto, tacto, olfato, vista.
País – México, Canadá, Francia; Costa Rica, Brasil.
Día – lunes, martes, miércoles, jueves, viernes.
Deporte – futbol, basquetbol, voleibol, box, tenis.
Instrumento musical – piano, guitarra, flauta, acordeón, batería.
Mueble – mesa, silla, sillón, cama, ropero.
Árbol – pino, roble, sauce, ahuehuete, eucalipto.
Metal – oro, plata, bronce, cobre, zinc.
Ropa – pantalón, vestido, blusa, corbata, zapato.
Bebida – leche, agua, refresco, té, café.
Guisado – mole, picadillo, albóndigas, pipián, chile relleno.
Herramienta – taladro, martillo, llave de tuercas, pinzas, taladro.
Oficio – jardinero, plomero, electricista, esteticista, secretaria
Profesión – médico, arquitecto, ingeniero, abogado, dentista.
23
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
1. DENOMINACIÓN
2. MATERIALES
Recortes de cartulina con palabras
3. PROCEDIMIENTO:
Repartir entre los estudiantes una serie de palabras , en la cual cada palabra contará con un sinónimo y un antónimo, luego los alumnos pasaran al frente y cada uno ubicará el sinónimo de su palabra y luego quedando emparejados cada uno con su sinónimo ahora estos dos deberán ubicar a sus antónimos
Luego se les pide a los grupos de sinónimos y antónimos que creen una oración para representarla, por ejemplo si la palabra base fue Despacio y su sinónimo lento, estos dos crearan su oración por decir: Nosotros caminamos despacio por el bosque, a la cual se antepone la oración de sus antónimos la cual será por ejemplo: nosotros caminamos despacio por el bosque.
24
RECONOCIENDO MIS SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS
ESTRATEGIAS
“ADIVINA EL PANEL DE LAS PALABRAS
HOMOFONAS”
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
4. CAPACIDAD:
1) denominación
25
Identificar los sinónimos y antónimos. Desarrollar su imaginación para crear oraciones Para su expresión oral le permitirá mejorar su léxico.
2) Materiales:
Cartulina. Tijeras. Plumones. Limpia tipo.
3) Procedimiento:
Se dibuja un tablero de números y letras de 4 x 4 en una cartulina, luego se anotaran las palabras homófonas con los pulmones, y luego procedemos a recortar el tablero.
Se reúnen en grupos de 5 y cada grupo irá participando de forma ordenada hasta que le toque nuevamente su turno.
Indicaciones.
Cada grupo si adivina un par de homófonas se les dará 10 puntos por el contrario si el grupo no adivina se les restara 5 puntos.
El grupo que tenga más puntos gana el juego.
Palabras homófonas: Cien, Sien; Suecos, Zuecos; Casa, Caza; Bote, Vote; Calló, Cayó; Tuvo, Tubo;
Hola, ola; cima, sima.
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
Referencias bibliográficas:
http://educacion.uncomo.com/articulo/cual-es-la-diferencia-entre-las-palabras-monosemicas-y-polisemicas-25346.html#ixzz3PlFQqnww
http://www.ejemplode.com/12-clases_de_espanol/2089-ejemplo_de_palabras_monosemicas.html
https://sabioswj.wordpress.com/tema-4-palabras-monosemicas-y-polisemicas/
http://educacion.uncomo.com/articulo/cual-es-la-diferencia-entre-las-palabras-monosemicas-y-polisemicas-25346.html
http://hipsinpol.blogspot.com/
http://razonamiento-verbal1.blogspot.com/2013/12/que-es-la-sinonimia-y-ejemplos.html
http://www.ejemplode.com/12-clases_de_espanol/2522-ejemplo_de_palabras_hiperonimas.html
www.gramaticas.net/2011/05/la-hiperonimia.html
http://educacion.uncomo.com/articulo/diferencias-entre-homonimos-homografos-y-homofonos-24911.html#ixzz3PmCdXzmI
http://es.slideshare.net/celsaaps/palabras-homnimas-22555558
http://faculty.ksu.edu.sa/belaichi/Clases/SEM%C3%81NTICA/HIPONIMIA.pdf
26
4) Capacidades:
Permite al niño desarrollar las siguientes habilidades:
Capacidad de memoria y discriminación de la información.
Pedro Ruiz Gallo Comunicación Integral II
http://www.uruguayeduca.edu.uy/Userfiles/P0001/File/Glosario%20ling%C3%BC%C3%ADstico.%20Relaciones%20l%C3%A9xicas.pdf
27