Reglamento Interno de SSO

93
SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCO PLANTA CONCENTRADORA GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL REGLAMENTO INTERNO SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCO PLANTA CONCENTRADORA

description

Modelo de Reglamento en Seguridad y Salud ocupacional en mineria

Transcript of Reglamento Interno de SSO

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD

OCUPACIONAL

REGLAMENTOINTERNO

SEGURIDAD Y SALUD

OCUPACIONALSMRL

ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

2015 ENERO

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

GESTION DE SEGURIDAD Y SALUD

OCUPACIONAL

PRESENTACION.Cuando ingresamos a trabajar a ARC, cada uno de nosotros adquiere el “COMPROMISO DE TRABAJAR BIEN” cumpliendo la política SSMAC de la empresa.

¿QUÉ ES COMPROMISO?

Compromiso Es la Palabra que expresa más claramente nuestras intenciones, significa que debemos poner nuestra VOLUNTAD para realizar las acciones necesarias en el cumplimiento de nuestra tarea. El compromiso no es obligado por otra persona y tampoco llega por casualidad. El trabajador se compromete porque comprende que es necesario e importante hacer lo que va hacer.

Compromiso Es lo que convierte una Promesa en Realidad, significa que trabajamos para el CUMPLIMIENTO de los OBJETIVOS y también para el CUMPLIMIENTO de nuestros OBJETIVOS PERSONALES.

Compromiso Es el Complemento del Carácter, el cual está hecho por el poder de Cambiar las Cosas, todo está cambiando y los trabajadores de ARC no debemos esperar que nos cambien las cosas sino que debemos sugerir los cambios necesarios en nuestra realidad para obtener mejoras en nuestro trabajo y hacerlo con MAYOR CALIDAD.

2

Compromiso Es el Triunfo Diario de la Integridad sobre la Desconfianza, por el cual permanentemente debemos ganarnos la confianza de nuestros compañeros de trabajo, demostrando que TRABAJAMOS BIEN y que somos PERSONAS ÍNTEGRAS, CON VALORES.

Cuando hay confianza entre trabajadores se deja de perder tiempo y se va lograr mayores avances.

3

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

POLÍTICA SSMAC ARCSEGURIDAD, SALUD, MEDIO

AMBIENTE Y CALIDAD

POLITICAVISIÓNLograr el reconocimiento de ser líderes en seguridad, salud ocupacional y conservación del Medio Ambiente, realizando nuestros trabajos con calidad.

MISIÓNBrindar entrenamiento y asesoría a nuestros trabajadores mediante la capacitación personalizada y grupal para su desarrollo personal y el de la empresa.

VALORES

1. Cuidar de la Salud, Seguridad, Medio Ambiente y Calidad es Responsabilidad del Directorio, la Gerencia y de todos los trabajadores, en todos los niveles de jerarquía, de nuestra organización.

2. Preservar el Medio Ambiente es necesario para asegurar la continuidad de la empresa, de la Sociedad y las futuras generaciones.

3. El Respeto a las Poblaciones y Comunidades es necesario para lograr el desarrollo en armonía de la Empresa con la Sociedad.

4. Todos los accidentes pueden y deben ser prevenidos con la participación activa de nuestro personal a todo nivel.

Que demuestran los valores que la empresa requiere de sus trabajadores:

4.1) PREPARADO Y COMPETENTE para el puesto que desempeña.

4

Cada uno de los trabajadores sabemos lo que tenemos que hacer en el momento oportuno, trabajamos metódicamente y estamos convencidos que somos la persona más importante para el cuidado de nuestra integridad.

4.2) BUENAS CONDICIONES FÍSICAS Y PSICOLÓGICAS.El trabajador siempre se desempeña con sus cinco sentidos alertas y nunca debe ingresar a trabajar disminuido, ni física, ni mentalmente.

4.3) LEALTAD a la empresa y a los compañeros de trabajo.La LEALTAD a la empresa lo demuestra trabajando en forma correcta (compromiso), aplicando los procedimientos y cumpliendo los estándares.La LEALTAD al compañero lo demostramos trabajando a la par con él, si nos enseña en el trabajo APRENDEMOS, si comete un error o falla lo CORREGIMOS, si vuelve a fallar LO CORREGIMOS, y siempre REPORTAMOS los sucesos no planeados.Por LEALTAD al compañero debemos asegurarnos que aprenda lo necesario para que cumpla con nuestra obligación: SOMOS RESPONSABLES DE NUESTRA SEGURIDAD Y LA DE NUESTRO COMPAÑERO DE TRABAJO.

4.4) LÍDER en todo momento, aplicando el LIDERAZGO INTERACTIVO.El supervisor prepara a su personal para que lo remplace cada vez que él se ausenta.

El trabajador pasa más del 90% de su trabajo decidiendo él mismo las acciones que debe realizar para controlar debidamente el trabajo que realiza cumpliendo el procedimiento y los estándares de trabajo.

4.5) RESPONSABLE del trabajo asignado.

5

RESPONSABLE significa RESPONDER POR UNA TAREA ASIGNADA.Nadie podrá responder 100% si no está capacitado debidamente para la tarea encomendada.Los supervisores indicamos los trabajos al personal debidamente capacitado para cada tarea específica.Los trabajadores realizamos trabajos que verdaderamente sabemos cómo hacerlo y estamos autorizados para ello, sólo así responderemos el 100% de la tarea asignada.

4.6) NO DISCRIMINAR a ningún trabajador ni visitante.Todos somos iguales, con los mismos derechos y obligaciones, nadie es inferior ni superior a otra persona.Un supervisor podrá tener subalternos, pero es por su nivel de conocimientos y valores, no porque sea una persona superior al otro.

4.7) Aplicar la ÉTICA en toda decisión y la DIPLOMACIA ante cualquier confrontación.

Por el mismo valor anterior tomamos decisiones que no perjudican a nadie y tampoco benefician a alguien en especial. Nuestras decisiones son en beneficio de la seguridad y salud de todos nuestros colaboradores. La DIPLOMACIA nos obliga atender a cualquiera que nos requiere; debemos salvar cualquier malentendido sin llegar a la agresión física ni verbal.

4.8) Demostrar permanentemente ACTITUD PROACTIVA Y PREVENTIVA.

6

El estar PREPARADOS Y COMPETENTES nos facilita la ACTITUD PROACTIVA para realizar algunos trabajos sin necesidad de órdenes, como el ABC DEL TRABAJADOR ARC, así como CORREGIMOS INMEDIATAMENTE UNA CONDICIÓN SUBESTÁNDAR que detectamos.La ACTITUD PREVENTIVA consiste en realizar un ORDENAMIENTO o ESTANDARIZACIÓN en nuestro lugar de trabajo o donde nos encontremos. Si trabajamos en orden y cumpliendo los estándares nos sirve para PREVENIR que no haya sorpresas.

4.9) Usar los RECURSOS DISPONIBLES para alcanzar los RESULTADOS ESPERADOS cumpliendo los estándares de trabajo.Si trabajamos en forma ESTÁNDARIZADA. no habrá IMPREVISIBLES.

4.10) CAPACITAR Y MOTIVAR a nuestros colaboradores y compañeros de trabajo permanentemente.Todos podemos aprender del compañero de trabajo.Debemos aprender del antiguo sabio ARISTÓTELES que decía “SÓLO SÉ QUE NADA SÉ”, que significa “por más conocimientos que hayamos adquirido, todavía hay mucho más por conocer”.Y tenemos que aprender a realizar nuestro trabajo porque comprendemos que es necesario para nuestro desarrollo y seguridad. Si lo hacemos por obligación nunca va ser suficiente, pero si lo hacemos porque nos interesa siempre estaremos un paso adelante a nuestras necesidades.

COMPROMISO

1. Establecer NORMAS Y ESTÁNDARES DE TRABAJO en Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Calidad, asegurando el cumplimiento de la Ley.

2. Capacitar a nuestro personal y el de nuestros colaboradores, en las técnicas y procedimientos necesarios para cumplir con los estándares.

7

3. Evaluar permanentemente el cumplimiento de estos procedimientos y el desempeño del personal que labora para la organización, promoviendo una ACTITUD PROACTIVA en todo el personal.

4. Establecer y mantener ciclos de aprendizaje continuo que aseguran el mejoramiento continuo en Seguridad. Salud, Medio Ambiente, Calidad y Productividad.

5. Informar a las Autoridades del desarrollo de nuestras actividades y difundir en forma desinteresada nuevas técnicas que permitan mejorar el desempeño en Salud, Seguridad, Medio Ambiente y Calidad.

8

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD

OCUPACIONAL

ÍNDICE

PRESENTACIÓN.

POLITICA

CAPITULO I.................................................................................................................................10

10 MANDAMIENTOS DEL TRABAJADORES ARC...........................................................10

CAPÍTULO II...............................................................................................................................12

DISPOSICIONES GENERALES.............................................................................................12

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)........................................................................16

CAPÍTULO III.........................................................................................................................18

TRABAJOS DE ALTO RIESGO..............................................................................................18

CAPÍTULO IV.............................................................................................................................21

INTEGRIDAD Y SALUD DEL TRABAJADOR....................................................................21

EN PROTECCIÓN DE SU SALUD.............................................................................................22

CONTRA INCENDIOS Y CONTINGENCIAS...........................................................................23

CAPÍTULO V...............................................................................................................................25

CONTROL DE RIESGOS........................................................................................................25

1. CONTROL DE LOS ACCESOS..............................................................................................25

2. CONTROL DEL LUGAR DE TRABAJO...............................................................................27

3. ESTANDARIZACIÓN DE LOS TRABAJOS.........................................................................28

4. TRABAJOS EN ALTURA.......................................................................................................29

5. CONTROL DE LOS MATERIALES......................................................................................29

5.1. PETRÓLEO Y GASOLINA..................................................................................................30

5.2. ÁCIDOS NÍTRICO, CLORHÍDRICO, SULFÚRICO, ETC.................................................30

5.3. REACTIVOS QUÍMICOS.....................................................................................................31

5.4. OXÍGENO Y ACETILENO...................................................................................................31

5.5. GAS PROPANO (C3 H8)........................................................................................................32

5.6. ACEITES, GRASAS Y PETRÓLEO RESIDUAL................................................................32

5.7. PINTURAS.............................................................................................................................32

5.8. OTROS MATERIALES.........................................................................................................33

6. ENERGÍA ELÉCTRICA..........................................................................................................33

7. OPERACIÓN DE LOS EQUIPOS...........................................................................................35

8. USO CORRECTO DEL EPP....................................................................................................36

9. CONTROL DEL PERSONAL CAPACITADO......................................................................37

9

9.1. EN LA PLANTA CONCENTRADORA...............................................................................37

9.2. EN LABORATORIOS QUÍMICO Y METALÚRGICO......................................................39

9.3. EN EL ALMACÉN................................................................................................................40

9.4. EN MANTENIMIENTO Y TALLERES...............................................................................41

9.5. TRABAJOS DE SOLDADURA............................................................................................43

9.6. ADMINISTRACIÓN Y SERVICIOS....................................................................................44

10. CONTROL DE LA ACTITUD DEL PERSONAL........................................................44

CAPÍTULO VI.............................................................................................................................46

CONTROL DE RIESGOS EN TRANSPORTE.......................................................................46

10

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO E HIGIENE MINERA

El presente reglamento está basado en los Reglamentos de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería DS 055 - 2010 / EM y el Reglamento de la Ley 29783 “Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo” DS 005 - 2012 / TR.

Art. 1° Primer Mandamiento: Debo presentarme a trabajar completamente sano y libre de influencia de alcohol o drogas porque “para trabajar requiero de mis cinco sentidos”.

Art. 2° Segundo Mandamiento Al ingresar al lugar de trabajo debo aplicar el ABC DEL TRABAJADOR ARC:A Verificar el lugar de trabajo, ventilado y sin contaminación,B Regar y “verificar la estabilidad de la zona de trabajo,

Iluminar para verificar la estabilidad,C Hacer Orden y Limpieza.

Art. 3° Tercer Mandamiento Debo usar correctamente mi EPP.

Art. 4° Cuarto Mandamiento Debo realizar el IPER y aplicar los estándares y pets del trabajo que realizo y en trabajos de ALTO RIESGO debo solicitar mi permiso escrito (PETAR) y controlarlo completamente con el apoyo del supervisor.

Art. 5° Quinto Mandamiento Debo conservar la flora y fauna del lugar cumpliendo con la política ambiental de la empresa.

Art. 6° Sexto Mandamiento Para operar un equipo o maquinaria, debo estar capacitado y autorizado. Y no permitir que algún trabajador ingrese al área de alcance del equipo.

Art. 7° Sétimo Mandamiento Todos los materiales peligrosos que utilizo, debo hacerlo con pleno conocimiento de la hoja de seguridad del material (MSDS).

Art. 8° Octavo Mandamiento Debo mantener MUY BUENA COMUNICACIÓN con mi supervisor y mis compañeros de trabajo y la comunidad.

Art. 9° Noveno Mandamiento Siempre debo acudir a la capacitación programada y prepararme bien en el tema que tengo que exponer.

CAPITULO I10 MANDAMIENTOS DEL TRABAJADORES ARC

11

Art. 49° DS 055 - 2010/EMLos trabajadores que malogren, alteren o perjudiquen, ya sea por acción u omisión, cualquier sistema, aparato o equipo de protección personal o cualquier máquina o implemento de trabajo de mina, planta e instalaciones, o que incumplan las reglas de seguridad, serán severamente amonestados o sancionados de acuerdo a lo establecido por los dispositivos legales vigentes respecto de las relaciones laborales.

Primera vez no asiste AMONESTACIÓN ESCRITASegunda vez no asiste SUSPENSIÓN UN DÍATercera vez no asiste SUSPENSIÓN TRES DÍASCuarta vez no asiste CANCELACIÓN DEL VÍNCULO

LABORAL por reiterado incumplimiento del Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional DS 055 - 2010 / EM.

Art. 10° Décimo Mandamiento Cuando ocurre un incidente debo reportarlo de inmediato, sugiriendo lo que creo conveniente para que no se repita como accidente.

12

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD

OCUPACIONAL

Art. 11° Las normas de seguridad no pueden ser modificadas sin previa autorización del COMITÉ DE SEGURIDAD.

Art. 12° Las normas de seguridad son obligatorias para todos los trabajadores relacionados directa o indirectamente con la empresa: Supervisores, obreros, contratistas, visitantes, practicantes, etc.

Art. 13° El incumplimiento de las normas de seguridad y los estándares de trabajo se sancionará según la gravedad, reincidencia y/o responsabilidad con amonestación, suspensión, multa o despido definitivo del trabajo, previa investigación.

Art. 14° Los supervisores harán cumplir las disposiciones establecidas en el presente Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional “predicando con el ejemplo”.

Art. 15° Todo trabajador nuevo (Ejecutivo, empleado y obrero) que ingrese a laborar, debe cumplir con el ciclo de inducción general, capacitación sobre el perfil de su nuevo puesto de trabajo y con el reconocimiento del área donde se va desempeñar, además de cumplir los siguientes requisitos: Ser mayor de 18 años. No tener antecedentes policiales, ni penales. Declarado físicamente apto por el médico de salud ocupacional. Recibir inducción general (02 días) por el Área de Seguridad y Medio

Ambiente, aprobando las evaluaciones con nota 14 (70%) como mínimo.

Al final de su entrenamiento se le facilita el FOTOCHECK que lo habilita como trabajador y es entregado a la empresa o área de compañía a la que postuló para que se disponga de él en la zona de trabajo adecuado a su categoría.

CAPÍTULO IIDISPOSICIONES GENERALES

13

Art. 16° Todo trabajador que cambie de ocupación o sufra un accidente incapacitante, recibirá nuevamente un “CURSO DE REINDUCCIÓN” por dos (02) días, por el Departamento de Seguridad el cual será considerado como trabajo normal por la empresa.

Art. 17° Si el trabajador cambia de ubicación dentro de su área de trabajo recibirá una REINDUCCIÓN por un Supervisor de Guardia de las nuevas condiciones de trabajo llenando el formato respectivo (ANEXO 2) y entregarlo al Departamento de Seguridad al final del turno de trabajo.

Art. 18° Los supervisores tienen las siguientes obligaciones:

a. Ingresa a la labor en el horario establecido y verifica que todos los trabajadores estén en su puesto, cumpliendo sus funciones encomendadas hasta el término de la jornada

b. Al terminar su turno deben informar por escrito a los del turno entrante de cualquier peligro que exija atención en las labores de su responsabilidad.

c. Tomar toda precaución necesaria para proteger a los trabajadores que están a su cargo, verificando que en cada lugar de trabajo están cumpliendo el IPERC controlando los riesgos de su trabajo.

d. Capacitar acerca de los peligros que deben controlar en el lugar de trabajo y verificar que sus trabajadores conozcan y cumplan los estándares y PETS de los trabajos que realizan.

e. Instruir a sus trabajadores para que usen adecuadamente el equipo de protección personal apropiado para cada tarea.

f. Actúa inmediatamente frente a cualquier alerta que sea informado de sus labores o en el lugar de trabajo.

g. Cumple y hace cumplir las decisiones coordinadas en el DESPACHO DE GUARDIA, recomendaciones del COMITÉ DE SEGURIDAD y COMITÉ DE ANÁLISIS DE INCIDENTES.

h. Verificar que los trabajadores usen máquinas con las guardas de protección colocadas en su lugar; y cuando están en mantenimiento cumplan los procedimientos de bloqueo.

i. Es responsable por su seguridad y la de los trabajadores que laboran en el área a su mando.

j. Paralizar las operaciones que determinen que están DESCONTROLADAS y realizar los cambios necesarios, de personal, maquinaria u oportunidad, para retomar el CONTROL mediante su dirección permanente o la de un asistente (ingeniero o técnico) competente para tal condición.

k. Facilitar los primeros auxilios y la evacuación del trabajador que haya sufrido una lesión o se encuentre mal de salud.

Los supervisores (ingeniero o técnico) que incumplan lo dispuesto en los incisos anteriores, así como las recomendaciones del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional, de los fiscalizadores / inspectores / auditores y/o de 14

los funcionarios serán sancionados por su jefe inmediato o por el jefe de área correspondiente.

Art. 19° El trabajador tiene derecho a:a) Solicitar al Comité de Seguridad que efectúe la inspección,

investigación o cumplimiento del reglamento DS 055 – 2010/ EM en alguna condición de trabajo que crea insegura. Esta petición debe estar suscrita por uno de los representantes de los trabajadores ante el Comité de Seguridad.

b) Ser capacitado para identificar y controlar los peligros y riesgos existentes en el lugar de trabajo que puedan afectar su salud o integridad, pero si en su trabajo identifica un riesgo que no puede controlar debe retirarse y avisar al supervisor inmediato para que lo remplace con personal más capacitado.

c) Obtener información relativa a su seguridad o salud, a través de sus representantes del Comité de Seguridad.

d) Ser capacitado y promovido dentro de su trabajo. El trabajador puede ejercer una actividad de mayor responsabilidad y conocimiento que dice su FOTOCHECK siempre y cuando haya sido capacitado para tal fin.

e) Elegir a los representantes de los trabajadores ante el Comité de Seguridad, mediante elección universal, secreta y directa.

Art. 20° Los trabajadores en general están obligados a realizar toda acción conducente a prevenir o conjurar cualquier accidente y a informar dichos hechos, en el acto, a su jefe inmediato o al representante del titular minero. Sus principales obligaciones son: a) Cumplir con los estándares, PETS y prácticas de trabajo seguro

establecidos dentro del sistema de gestión de seguridad y salud de la empresa.

b) Es responsable por su seguridad personal y la de sus compañeros de trabajo.

c) No manipular u operar máquinas, válvulas, tuberías, conductores eléctricos, si no se encuentran capacitados y no hayan sido debidamente autorizados.

d) Utilizar correctamente las máquinas, equipos de protección personal, herramientas y unidades de transporte.

e) No ingresar a trabajar con síntomas de haber bebido licor, porque atenta contra su propia integridad y la de sus compañeros de trabajo. Constituye FALTA GRAVE y son causa de despido del trabajo al personal que lo realiza.

f) No llevar al campamento o fuera de las instalaciones cualquier equipo, herramientas o materiales de propiedad de la empresa sin contar con la autorización del superintendente General. Este acto será considerado

15

como un robo y comete FALTA GRAVE quien lo realiza y también la persona a quién se le encuentra en su poder.

g) Antes de empezar su labor debe verificar el lugar de trabajo, identificar y evaluar los riesgos y tomar las acciones de control necesarias. En todo lugar de trabajo se dispondrá de una HOJA DE CONTROL IPERC donde el líder anota la evaluación inicial y lo siguen haciendo los supervisores que pasan por el lugar.

h) Acatar las prescripciones médicas para el restablecimiento de su salud en caso se encuentre enfermo o accidentado.

Art. 21° Los trabajadores que malogren, alteren o perjudiquen, ya sea por acción u omisión, cualquier sistema, instrumento, letrero o aviso de seguridad, equipo de protección personal, cualquier máquina o herramienta, o que incumplan las reglas de seguridad, serán severamente amonestados o sancionados de acuerdo a lo establecido por las normas legales vigentes respecto de las relaciones laborales.

Art. 22° Está prohibido el ingreso al área industrial (Planta Concentradora, Talleres) y otras instalaciones de la empresa sin la autorización del responsable del área.a) Los visitantes y los proveedores que requieren ingresar al área

industrial de la empresa deben hacerlo con el permiso del Superintendente General o del Jefe del Área respectivo.

b) Los visitantes deben coordinar su llegada y el EPP necesario, antes de dirigirse a la zona industrial.

c) Toda persona extraña a Planta o Talleres, recibirá inducción básica, de los peligros y riesgos existentes, por el Programa de Seguridad y Medio Ambiente o por el jefe de Área, por UNA HORA como mínimo, antes de ingresar.

d) Cualquier persona que tiene autorización para ingresar al área industrial debe usar los EPP exigidos por el área respectiva.

e) Los trabajadores que se dirigen a otras áreas de trabajo, también deben solicitar el permiso respectivo del responsable del área a la que se dirigen.

f) Está prohibido ingresar a las zonas donde realizan trabajos o maniobras de equipos y maquinarias sin tener responsabilidad en dichos trabajos.

Art. 23° Lea y cumpla con los avisos, señales, letreros y carteles de seguridad en todo lugar y momento.

Art. 24° Haga que sus compañeros trabajen con seguridad; coordine antes de realizar cada trabajo; cuando no ha entendido bien una indicación pregunte o pida la aclaración respectiva. Recuerde que Ud. puede ser lesionado.

Art. 25° Antes de realizar cualquier tipo de trabajo debe revisar la herramienta o la maquinaria que va utilizar; si hay algún trabajo que debe 16

hacerlo directamente con las manos, solicite mayor capacitación y proponga qué herramientas pueden ser útiles para obtener mayor eficiencia en la actividad.

Art. 26° Para utilizar una maquinaria o equipo debe estar capacitado y autorizado y el Área de Seguridad le otorgará un FOTOCHECK de autorización después de aprobar los exámenes correspondientes. Toda autorización tiene validez por UN AÑO.

Art. 27° Está prohibido hacer bromas, discusiones y peleas en el trabajo. Las agresiones físicas dentro del trabajo o relacionadas con el trabajo constituyen FALTA GRAVE y son causa de cancelación de los trabajadores que la realizan.

Art. 28° Al finalizar el turno de trabajo, nadie podrá quedarse dentro de las labores sin autorización del supervisor. Todo supervisor debe estar completamente seguro que su personal se retiró sano y salvo de su labor antes de retirarse él.

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL (EPP)Art. 29° El trabajador es responsable por el correcto uso de su EPP, por el buen estado de conservación y mantenimiento del mismo, solicitando su cambio cuando se gasta o si presenta un desgaste normal por el uso; si ha sido deteriorado negligentemente se cambiará a cuenta del usuario

Art. 30° Los EPP deben ser usados durante las horas de trabajo, en forma obligatoria. El trabajador que no cumpla será sancionado progresivamente hasta su cancelación definitiva por NO VALORAR SU INTEGRIDAD FÍSICA, NI SU SALUD.

Art. 31° La titular ARC y las empresas contratistas tienen la obligación de entregar los EPPs reglamentario a libre costo del trabajador, para que pueda cumplir su programa de trabajo respetando el estándar “USO CORRECTO DEL EPP”.

Art. 32° Las lámparas de batería deben portarse con la correa respectiva y el cabezal en su porta-lámpara del casco, para disponer de las dos manos libres, que deben estar con guantes.

Art. 33° El EPP necesario para transitar y trabajar en planta es:1. Protector de cabeza o casco, con barbiquejo.2. Tapón de oídos u orejeras, protectores del oído.3. Anteojos de Seguridad.4. Respirador contra polvo.5. Mameluco con cintas reflectantes.6. Guantes de cuero o de jebe.7. Botas de jebe con puntera de acero.

17

Ninguna persona podrá ingresar a la planta concentradora sin el equipo completo de protección personal.

Art. 34° Los EPP que utiliza ARC y las empresas contratistas son estándar y se cambiarán por otra marca después de una prueba experimental y aprobación unánime.

Art. 35° En los trabajos de ALTO RIESGO, es obligatorio usar el EPP especificado para dicho trabajo: en altura el arnés, en soldadura con arco eléctrico el yelmo y ropa de cuero, en energía eléctrica los guantes y zapatos dieléctricos, etc.

Art. 36° No usar los EPP o usarlos defectuosos ocasiona:• Protector de cabeza: Riesgo Alto 4.• Respirador donde se genera polvo: Riesgo Alto 8.• Anteojos en presencia de esquirlas: Riesgo Alto 4.• Protector de oídos en presencia de ruido: Riesgo Alto 8.• Mameluco con cinta reflectante: Riesgo Medio 12.• Guantes: Riesgo Alto 8.• Botas: Riesgo Alto 4.• Arnés en Trabajo en Altura: Riesgo Alto 4.• Yelmo en Trabajo de Soldadura: Riesgo Alto 4.

Art. 37° Todo trabajo se realiza con un equipo de protección personal (EPP) apropiado para el tipo de trabajo que ejecuta. Si hubiera algún trabajo encomendado y no se le facilita el EPP necesario, el trabajador está obligado a solicitarlo al supervisor antes de iniciar el trabajo. El uso incorrecto o no uso de los EPP siguientes:• Respirador donde se genera polvo.• Arnés de seguridad al ejecutar un trabajo en altura.• Anteojos al picar roca o romper bancos.• Tapón de oído donde se genera ruido mayor a 85 dB.Será considerado como incidente que atenta contra la salud del propio trabajador y se sancionará como corresponde, al trabajador o la empresa contratista, después de la investigación respectiva.

Art. 38° En todo lugar donde se debe usar un Equipo de Protección Personal se coloca el Aviso Obligatorio respectivo.

18

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD

OCUPACIONAL

Art. 39° Todos los trabajos de ALTO RIESGO de rutina deben disponer del PETS (procedimiento escrito de trabajo seguro) correspondiente en el lugar de trabajo.Son considerados trabajos de ALTO RIESGO de rutina:• Trabajos en parrilla de tolva de gruesos: haciendo pasar el mineral,

rompiendo bancos al costado e instalándolas.• Trabajos en Inclinado.• Empalme de tuberías con utilización de sopletes.• Trabajos eléctricos en los postes.• Soldadura eléctrica y autógena.• Análisis químico en vía seca y vía húmeda.

Art. 40° Todos los trabajos de ALTO RIESGO que se ejecutan ocasionalmente se realizan con el permiso escrito de trabajo de alto riesgo PETAR (ANEXO 4). Es responsabilidad del Jefe de Área, Residente o Superintendente que se cumpla esta norma.

Art. 41° Todos los trabajadores que realizan trabajos en altura como, en tolvas del tambor alimentador y tolva de gruesos, andamios, postes de alumbrado, etc. deben usar obligatoriamente el arnés de seguridad con su respectiva línea de vida bien anclada en una línea de anclaje o estructura sólida que garantice la resistencia ante una posible caída del trabajador.

Art. 42° El trabajador que se encuentre utilizando el arnés y la línea de vida, tendrá que estar necesariamente acompañado por otro trabajador (también con arnés y línea de vida) para auxiliarlo rápidamente si fuera necesario. Para los trabajos de electricistas en postes también es necesario el segundo hombre para contingencia y/o apoyo.

Art. 43° Los trabajos en techos dispondrán de líneas de vida lo suficientemente extensa para anclarla donde corresponda y un ayudante auxiliar para acortarla o extenderla según la necesidad.

Art. 44° En las excavaciones de zanja se considera como alto riesgo cuando la profundidad es 1,20 metros o más; para su ejecución siempre se dispondrá del sostenimiento adecuado con puntales de seguridad y periódicamente los mismos excavadores subirán a la superficie para

CAPÍTULO IIITRABAJOS DE ALTO RIESGO

19

limpiar los escombros del borde y así inspeccionan la estabilidad de su trabajo.

Art. 45° Todo trabajo en caliente se ejecutará con el apoyo de un extintor de PQS de 6 kg. para tipo de fuego ABC.

Art. 46° El manejo de sustancias peligrosas (productos químicos) está restringido a personal capacitado y autorizado:• Reactivos químicos Licencia MEDIO AMBIENTE.• Combustible y lubricantes Autorización de OPERACIÓN

EQUIPO y Lic. M. AMBIENTE.• Residuos Industriales Licencia MEDIO AMBIENTE.• Transp. Residuos peligrosos Registro y licencia DIGESA.• Transporte de concentrado Licencia MEDIO AMBIENTE.

Art. 47° Para los trabajos en espacio confinado (con ingreso estrecho y que sirve de única salida) debe realizarse previamente la inspección del Superintendente de Seguridad y Medio Ambiente.

Art. 48° Los trabajos de ALTO RIESGO nunca se realizan en forma apresurada, siempre se debe planificar. El procedimiento para iniciar un trabajo de ALTO RIESGO es el siguiente:1º En base al presente reglamento se determina que van ejecutar un

trabajo de ALTO RIESGO.2º El Jefe de Guardia o Capataz verifica que cuenta con el

PETS correspondiente para ejecutarlo, entonces solicitan un PETAR a la administración y empieza a buscar el personal capacitado para el tipo de trabajo.

3º El Jefe de Guardia o Capataz se reúne con el Ingeniero de Seguridad y diseñan el procedimiento para atacar el trabajo de ALTO RIESGO.

4º Anotan el nombre de cada uno de los trabajadores que van a participar incluyendo al supervisor que se va hacer cargo.

5º Terminan de llenar el formato con los trabajos previos que deben realizar, la necesidad de EPP y herramientas o equipo que va utilizar; firma en el primer casillero final y busca la firma del Superintendente de área.

4º Con la aprobación del Jefe de Área busca la aprobación del Jefe de Seguridad y queda listo para iniciar el trabajo en la guardia siguiente.

5º El supervisor y el personal encargado del trabajo firman en la columna de inicio durante el Despacho de Guardia e ingresan directamente al lugar de trabajo.

6º El supervisor da una lectura del trabajo que se va realizar y del procedimiento a emplear, con todos enterados y de acuerdo, colocan el formato firmado en el Panel Informativo e inician el trabajo.

20

7º Si al final del turno el trabajo aún no se termina el supervisor inicia la preparación del nuevo formato en el punto que queda pendiente con el procedimiento que se debe continuar y al salir de su turno entrega el formato a su superior informando lo avanzado.

8º Si el trabajo va demorar más de un turno y es cíclico, es mejor preparar el PETS respectivo y dejar de llenar el PETAR en cada turno.

21

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD

OCUPACIONAL

Art. 49° Está prohibido dormir en horas de trabajo. Recuerde que el dormir y cerrar los ojos puede ocasionar un descuido y por ende un accidente. No deben llevar revistas ni periódicos a los lugares de trabajo pues interrumpen la concentración en las operaciones.

Art. 50° Está prohibido llevar o usar auriculares o audífonos escuchando música o cualquier grabación durante el trabajo pues lo distraen de su trabajo. El trabajador que se encuentre con estos aparatos, será decomisado el aparato y será sancionado con suspensión de su trabajo

Art. 51° Todo trabajador tiene la obligación de ayudar al compañero que haya sufrido un accidente o manifieste problemas de salud.

Art. 52° La forma de actuar ante un accidente es: Proteger: Ponerlo a salvo de un peligro mayor, no dejarlo sólo y

prestarle apoyo. Avisar: A la Administración y al Área de Seguridad, lo más rápido y

claro posible, para que acuda el personal de rescate o el médico. Un trabajador debe salir a comunicar de inmediato a la administración:

Socorrer: El personal entrenado en Primeros Auxilios lo moverá y trasladará adecuadamente para evitar lesiones mayores, para su atención profesional.

Una vez evacuado el accidentado se continúa con: Investigación: una vez ocurrido el accidente se paralizan los trabajos

de inmediato y el supervisor directo (Jefe de Guardia o de Área) inicia la investigación tomando fotografías, datos del lugar y manifestación de los testigos; debe entregar el informe de investigación y análisis (ANEXO 6) al Área de Seguridad dentro de las 24 horas de ocurrido el accidente.

Corrección del lugar de trabajo: después de tomar las fotos y datos necesarios del lugar de trabajo para la investigación, el Jefe de Seguridad dá la orden para reiniciar los trabajos con las correcciones del lugar y a nivel del área o de la Unidad.

Difusión: con los datos de la investigación el supervisor prepara la presentación Power Point del análisis respectivo y a partir del tercer día de la ocurrencia se difunde el suceso a nivel de todos los trabajadores, para evitar la repetición de accidentes similares a nivel de la unidad minera.

CAPÍTULO IVINTEGRIDAD Y

SALUD DEL TRABAJADOR

22

Art. 53° El trabajador que note un incidente debe informar de inmediato o al final de turno al supervisor entregándole el reporte del incidente o el mismo supervisor le ayudará a preparar el reporte respectivo.

Art. 54° El trabajador que sufra un accidente, por leve que sea, debe informar de inmediato a su compañero de trabajo y al supervisor, quien debe apoyarlo como corresponde. El incumplimiento de esta disposición dará origen a que una lesión o malestar no sea considerado como accidente de trabajo y se sancionará como corresponde a los responsables.

Art. 55° Todo trabajador que ha sufrido un accidente o una enfermedad y ha estado bajo tratamiento médico, al recibir su alta debe presentarse obligatoriamente al Programa de Seguridad, para su evaluación profesional, antes de reingresar a sus labores habituales.

Art. 56° La empresa premiará al trabajador que ayude en la prevención de accidentes mediante el informe de condiciones subestándares, reporte de incidentes, auxilio adecuado y otros actos de seguridad.

Art. 57° Todo trabajador que participe en la Cuadrilla de Rescate será capacitado y entrenado para un mejor desempeño en su misión dentro y fuera del trabajo. La empresa dará todas las facilidades del caso para promover el apoyo entre compañeros de trabajo.

EN PROTECCIÓN DE SU SALUDArt. 58° Está prohibido la crianza de animales dentro de los campamentos.

Art. 59° Está prohibido fumar dentro de cualquier instalación industrial, en las oficinas y comedores; inclusive en las habitaciones del campamento. El fumar es dañino para la salud propia y de las personas cercanas. PRODUCE CÁNCER.

Art. 60° Está prohibido comer y beber alimentos dentro de las instalaciones industriales. En todo lugar de trabajo puede haber sustancias químicas peligrosas que lo podrían intoxicar.

Art. 61° Es obligatorio que todo trabajador participe en las campañas de vacunación que se realizan en beneficio propio y de su familia.

Art. 62° Es obligación del trabajador dar buen uso de los servicios higiénicos, evitando su alteración o deterioro.

Art. 63° Está prohibido usar los lugares de trabajo o del campamento como letrinas o basurales, debe usar las instalaciones preparadas para ello. Prevenga enfermedades.

Art. 64° Cualquier molestia que sienta en su salud, dentro de su lugar de trabajo, debe reportarlo al supervisor de turno para que busque su atención médica.

23

Art. 65° Está prohibido fomentar escándalo y desórdenes en sus habitaciones, dentro y fuera de su campamento asignado.

Art. 66° Está prohibido beber licor en días de trabajo, aún en su descanso, porque fomenta el desorden y posibilita un bajo rendimiento y accidente al día siguiente.

CONTRA INCENDIOS Y CONTINGENCIASArt. 67° Evite la aglomeración de trapos engrasados, virutas y otros materiales semejantes, utilice los depósitos destinados para ellos.

Art. 68° Está prohibido fumar en todo lugar de trabajo.

Art. 69° Cuidado con el equipo eléctrico, no debe usarlo si está defectuoso. No emplee cables en mal estado. No sobrecargue las instalaciones.

Art. 70° El área de ubicación del extintor debe estar seco y libre de obstáculos que puedan dificultar su uso inmediato en una emergencia.

Art. 71° Es obligatorio reportar al Departamento de Seguridad después de usar el extintor o cuando lo vea descargado (con el manómetro en el extremo derecho o sin el pasador de seguro).

Art. 72° Todo trabajador que tiene un extintor cerca del lugar donde se desempeña debe capacitarse en el uso de su extintor, acudiendo a las prácticas cada seis meses como máximo.

Art. 73° En caso de incendios mayores debe activar la alarma de incendio e iniciar el Plan de Contingencia.

Art. 74° Ante un conato de incendio posible de controlar, para combatirlo con un extintor portátil debe tener el viento a la espalda para aproximarse y estar resguardado de las llamas.

Art. 75° Todo extintor que cumpla un año y no ha sido utilizado será utilizado en las prácticas contra incendio.

Art. 76° Además de un posible incendio puede haber otro tipo de siniestros por el cual es necesario iniciar el Plan de contingencia, éstos son:• Terremoto. • Interrupción de carretera• Desborde del río. • Colapso depósito de relaves• Derrame de hidrocarburo. • Deslizamiento por lluvia.• Accidente de tránsito. • Derrame de concentrado.• Accidente de tránsito en • Accidente particular en carretera.

transporte de material peligroso.

Art. 77° Para dar inicio al Plan de Contingencia es necesario llamar, por teléfono, al Departamento de Seguridad o Administración, refiriendo el

24

tipo de incidente (del artículo anterior) que está ocurriendo y el funcionario activará la alarma de inmediato. Los miembros de brigada de rescate que se encuentren en descanso deben acudir de inmediato al Departamento de Seguridad y se inicia el Plan de Contingencia.

25

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD

OCUPACIONAL

El presente capítulo ha sido dividido en diez (10) secciones al igual que el número de aspectos que el trabajador verifica en la evaluación de riesgos al inicio y durante su trabajo:1. Accesos: Carretera, veredas, gradas, pasadizos, etc.2. Lugar de trabajo: Ventilación, iluminación, limpieza, etc.3. Estandarización: Planta, Talleres, Almacenes y Oficinas.4. Trabajo en altura: Tolva, postes eléctricos, techos, etc.5. Material peligroso: químicos líquidos y sólidos, etc.6. Energía eléctrica: Sólidos, líquidos, eléctricas, etc.7. Operación de equipos: Molino, chancadoras, Hornos, etc.8. Uso correcto EPP: Estándar y especiales.9. Personal capacitado: Estándares, PETS y prácticas.10. Actitud: Motivación al mejoramiento continuo.

Art. 78° Los trabajadores de Planta Concentradora son capacitados para realizar una evaluación de los riesgos en su trabajo y llenan la HOJA DE CONTROL IPERC y se encargan de corregir los riesgos detectados.

1. CONTROL DE LOS ACCESOSArt. 79° Todo trabajador controla su vía de acceso hasta su lugar de trabajo; si encuentra algún pasadizo, grada o cruce vehicular en mal estado, debe reportarlo apenas se dé cuenta del cambio, al supervisor de su área de trabajo o al Departamento de Seguridad y Medio Ambiente.

Art. 80° Un acceso en condición subestándar ocasiona: Calzada sin iluminación: Riesgo Alto 8, Carretera de alta velocidad: Riesgo Alto 6, Grada mayor a 1,80 m. sin baranda: Riesgo Alto 8, Falta de pasillo junto a máquinas: Riesgo Alto 8, Láminas de calamina sobresaliente: Riesgo Alto 8, Pasillos resbaladizos: Riesgo Alto 8, Grada mayor a 0,80 m. sin baranda: Riesgo Medio 10, Pasillos con obstáculos: Riesgo Medio 12,

Y cualquiera de estos casos puede ocasionar una caída de la persona o atropello por los vehículos que transitan por nuestro lugar de trabajo.

CAPÍTULO VCONTROL DE RIESGOS

26

Art. 81° Todo lugar de trabajo debe contar con señales informativas y de seguridad necesarios.

Art. 82° Siempre tenga las manos libres y con guantes al caminar o desplazarse dentro del área de trabajo.

Art. 83° En Planta, Taller o Almacén debe marcarse todos los pasillos e iluminar correctamente los lugares de trabajo. En los pasillos no se permite superficies suaves flojas, ni rejillas o andamios desnivelados. Reporte cualquier deterioro.

Art. 84° Toda gradería mayor a ochenta centímetros (0,80 m) debe contar con la baranda pasamano para evitar pérdidas de equilibrio.

Art. 85° Al descender o subir por gradas, use los pasamanos para una mejor estabilidad.

Art. 86° Los senderos peatonales en la falda de los cerros sólo se permiten en taludes menores de 20º; en un talud más pronunciado se prepara la gradería de madera adecuada.

Art. 87° Los caminos peatonales cerca de la carretera serán demarcados e iluminados y los vehículos usarán la carretera a mínima velocidad (10 km. /hora), dando preferencia al peatón.

Art. 88° Las escaleras verticales de 5,00 m. (cinco metros) o más deben contar con anillo de resguardo a partir de 2,10 metros del piso. Y deben sobrepasar UN METRO (1,0 m.) de la superficie superior con resguardo de cadena para evitar el acceso involuntario.

Art. 89° Los aleros que sobresalen de las construcciones deben tener canaleta de recepción de agua, con descarga a la cuneta, protegiendo al peatón de la lluvia.

Art. 90° Todos los lugares de trabajo contarán con pararrayos en los lugares altos de las cercanías, para protección de trabajadores y maquinaria. Los pozos a tierra de los pararrayos deben estar aislados de los pozos a tierra de los motores eléctricos.

Art. 91° Ante una tormenta atmosférica, los peatones deben protegerse bajo techo o adoptar una posición de cuclillas, lo más bajo posible, para no servir de pararrayo.

Art. 92° Los cercos y barandas se pintarán de color amarillo oro para resaltar su presencia y buena utilización.

Art. 93° Toda plataforma de trabajo a 1,20 m. (un metro veinte) o mayor altura sobre las vías de tránsito u otras plataformas de trabajo, debe contar con barandas de resguardo.

Art. 94° Todo trabajador que se desplaza con su motocicleta particular debe contar con la licencia respectiva y su seguro SOAT para el caso de un accidente particular.

27

2. CONTROL DEL LUGAR DE TRABAJOArt. 95° Las operaciones que se realizan en superficie dependen principalmente del orden y limpieza del lugar de trabajo, por lo que es primordial cumplir con esta norma general; ES BUENO LIMPIAR, PERO ES MEJOR NO ENSUCIAR.

Art. 96° El lugar de trabajo en condición subestándar ocasiona: Químicos sin ventilación: Riesgo Alto 6, Lugar sin iluminación: Riesgo Moderado 10, Lugar sin panel informativo: Riesgo Moderado 10, Hacinamiento, falta de espacio: Riesgo Alto 8, Polvo, humo, vapor en el ambiente: Riesgo Alto 8, Techo o pared inestable: Riesgo Alto 6, Piso resbaladizo: Riesgo Alto 8, Piso con obstáculos: Riesgo Moderado 10,

Art. 97° Al llegar al lugar de trabajo debe aplicar el ABC DEL TRABAJADOR ARC :

A Verificar el lugar de trabajo, ventilado y sin contaminación,B Regar y “verificar la estabilidad de la zona de trabajo,

Iluminar para verificar la estabilidad,C Hacer Orden y Limpieza.

Art. 98° En las instalaciones de superficie: cada equipo y herramienta tiene un lugar asignado y las áreas de trabajo están limitadas por líneas de color verde y los pasadizos están señalizados con líneas de color amarillo de 10 cm. de ancho.

Art. 99° Los estantes de herramientas y materiales deben tener su respectivo nombre de los artículos que almacenan.

Art. 100° Al inicio del turno de trabajo se debe asear el lugar donde va trabajar, si fuera necesario se debe regar.

Art. 101° Todo Taller y Oficinas deben tener un periódico mural, en el que se informe los programas de trabajo y las actividades realizadas recientemente, que tengan que ver con la seguridad y la motivación de mejora continua.

Art. 102° Antes de utilizar andamios en su trabajo, verifique que las uniones estén bien empalmadas, la estructura sin movimiento y la plataforma de posicionamiento bien fijado a la estructura.

Art. 103° En la temporada de estío el Departamento de Medio Ambiente se encargará de mantener regadas las carreteras por donde se desplazan los vehículos de la compañía para evitar la polución.

Art. 104° En la temporada de lluvia se protegerán las instalaciones, equipos, herramientas, materiales y la producción para evitar su humedecimiento, pérdida de consistencia y valor.

28

Art. 105° No se permite el ingreso de personas particulares en las instalaciones de trabajo; si encuentra alguien desconocido cerca de su trabajo y no está acompañado de alguno de sus supervisores, entonces debe hacer un alto en su trabajo y debe guiar al desconocido fuera de la zona de riesgos.

3. ESTANDARIZACIÓN DE LOS TRABAJOSArt. 106° Todas las instalaciones en la empresa tienen un estándar de trabajo o un procedimiento seguro para ejecutarlas.

Art. 107° Las instalaciones de la empresa deben tener la seguridad que los interiores estarán aislados y nadie debe ingresar mientras no sean horas de trabajo.

Art. 108° Los talleres de mantenimiento mecánico y eléctrico realizan trabajos de mantenimiento y reparación de los equipos propios y apoyarán a las necesidades de las empresas contratistas cuando lo apruebe el superintendente general.

Art. 109° Las tuberías en Planta y Talleres se colocan en canaletas al igual que los cables eléctricos, pero separados UN METRO entre ambos, como mínimo.

Art. 110° En cada lugar de trabajo, donde se generan residuos industriales, se cuenta con una estación de acopio con los contenedores necesarios para almacenar temporalmente dichos residuos hasta su evacuación periódica.

Art. 111° Los recipientes de aceite u otro líquido deben mantenerse cerrado permanentemente para evitar derrames. Está prohibido manipular o transportar materiales líquidos en recipientes sin tapa y deben estar rotulados cuando no es su envase original. Y cualquier derrame casual que pudiera ocurrir, se debe LIMPIAR DE INMEDIATO.

Art. 112° Los trabajadores de mantenimiento (mecánicos o electricistas) deben recoger todos los residuos de su trabajo y depositarlos en los contenedores de acopio correspondientes.

Art. 113° Toda fuga o derrame de lubricantes se limpia de la maquinaria con trapo industrial y se almacenan provisionalmente en una bolsa que periódicamente (cada vez que llenen la bolsa) entregarán al Departamento de Medio Ambiente.

Art. 114° Todo lugar de trabajo debe cumplir con el estándar respectivo, para lo cual la compañía facilita un Manual de Estándares y PETS a cada trabajador.

Art. 115° Todo trabajador tiene la obligación de mantener en condición estándar su lugar de trabajo y exigir la estandarización cuando no está a

29

su alcance: preparar barandas para resguardo, preparar una ruta de evacuación para emergencia, etc.

4. TRABAJOS EN ALTURAArt. 116° En todo trabajo que ejecuta a 1,80 metros de altura sobre el piso o mayor altura, debe utilizar el arnés de seguridad con su línea de vida bien anclado; y debe hacerlo entre dos personas, ambos con su arnés.

Art. 117° El trabajador que se coloca su arnés de seguridad debe pedirle a su compañero que verifique que está BIEN PUESTO para que le quede bien ceñido y la línea de vida enganchada en la espalda.

Art. 118° La línea de vida puede ser colocada en la cintura solamente en el caso que trabaje en una plataforma y la línea de vida le permita alcanzar hasta UN METRO del borde.

Art. 119° El anclaje para asegurar la línea de vida debe estar bien sólido o será necesario colocar una línea de anclaje con cable nylon de 3/4 de pulgada de longitud justa que pueda detener una posible caída al vacío.

Art. 120° Son trabajos en altura que realizamos rutinariamente en superficie y se deben ejecutar cumpliendo el PETS respectivo:• Trabajos en postes o torres eléctricas.• Rotura de bancos en parrillas de tolva de gruesos.• Picado de mineral apelmazado en tolva de finos de tambor lavador.• Instalación y reparación de techos de edificios.

Si alguno de estos trabajos no cuenta con el PETS, deben preparar el PETAR (permiso escrito de trabajo de alto riesgo) y hacerlo con la asistencia de un supervisor.

5. CONTROL DE LOS MATERIALESArt. 121° Los siguientes materiales son considerados peligrosos y deben ser manipulados por personal capacitado:Combustible: Petróleo y gasolina Autorización SSMAC,Ácido Nítrico, Clorhídrico y otros Autorización SSMAC,Cal viva Autorización SSMAC,Reactivos químicos Autorización SSMAC,Oxígeno y Acetileno Autorización SSMAC,Gas Propano Autorización SSMAC,Aceites, Grasas y Petróleo residual Capacitación Ambiental,Pintura Autorización SSMAC,

30

El trabajador que los manipula (utiliza) debe conocer la hoja de seguridad del material (hoja MSDS) y seguir todas las recomendaciones especificadas en ellas.

5.1. PETRÓLEO Y GASOLINAArt. 122° El almacenamiento de los combustibles petróleo y gasolina respetará y cumplirá las normas del Reglamento de Seguridad respectivo (DS 052 - 93 / EM) y las expuestas en el capítulo CONTRA INCENDIO del presente reglamento.

Art. 123° No debe permitirse ninguna fuga de las tuberías ni los contenedores provisionales; para el transvase de recipientes se realizará sobre una bandeja que capte cualquier derrame que podría ocurrir.

Art. 124° La recepción y despacho autorizado de combustible solo podrá realizarlo el personal de Almacén y hará cumplir todas las medidas de seguridad expuestas en el área de trabajo.

Art. 125° Para la recepción de petróleo debe asegurar el camión cisterna con puesta a tierra mientras se realiza el trasegado del combustible.

Art. 126° Durante una tormenta eléctrica se paraliza toda actividad de recepción o despacho de combustible.

Art. 127° Después de recibir el abastecimiento de petróleo el encargado recoge su línea a tierra del camión cisterna y cierra el tanque cisterna para que no haya posibilidad de ingreso de agua de lluvia al interior.

Art. 128° La gasolina se adquiere y se almacena en cilindros de 55 galones y su utilización es específica para algunos usuarios y se despacha siguiendo estrictamente el PETS respectivo.

Art. 129° El despacho de combustible a los vehículos se realiza en estricto orden de horario y presentación del vale respectivo.

Art. 130° El despacho de combustible para uso especial se hace sólo en envases rotulados y resistentes a una posible caída y en cantidad mínima de 5 galones.

5.2. ÁCIDOS NÍTRICO, CLORHÍDRICO, SULFÚRICO, ETC.Art. 131° Los ácidos son materiales peligrosos que sólo se manipulan en el Laboratorio Químico bajo estricto cumplimiento del PETS correspondiente.

Art. 132° Los ácidos se almacenan en el depósito especial de Laboratorio Químico y son resguardados por el Jefe de Área. Todo consumo es registrado en ACTA para el sustento respectivo ante las autoridades.31

Art. 133° Los envases descartados son remitidos a los mismos proveedores para su reciclaje o descarte.

5.3. REACTIVOS QUÍMICOSArt. 134° Los reactivos químicos de Planta Concentradora son materiales peligrosos. Debe almacenarse en lugares ventilados, libres de humedad y manipulado por personal capacitado.

Art. 135° Los envases de reactivos (bolsas de plástico y polipropileno) son acopiados en un lugar seco y ventilado, dentro de bolsas de polipropileno, para ser entregados a la empresa comercializadora de residuos sólidos.

5.4. OXÍGENO Y ACETILENOArt. 136° Los envases de gases presurizados deben almacenarse sujetados con cadenas o inclinación apropiada que garantice su estabilidad.

Art. 137° En los talleres se guarda y se usan en sus carretillas especiales, siempre bien sujetadas con cadenas.

Art. 138° Para trabajar con oxígeno y acetileno lo hace el mecánico capacitado, en soldadura, con un Permiso Escrito de Trabajo Seguro (PETAR) por ser un trabajo en caliente siempre se debe tener cerca un extintor de PQS.

Art. 139° Para obtener una presión constante y segura las botellas de oxígeno y acetileno deben estar cerca una de la otra.

Art. 140° Las botellas de oxígeno o acetileno no deben estar expuestas a intenso calor porque podrían explotar.

Art. 141° Antes de comenzar a trabajar, deben estar seguros que no hay pérdida de gas acetileno u oxígeno, por ninguna unión o manguera.

Art. 142° Está prohibido el uso de grasa o aceite en la conexión de válvulas o mangueras de oxígeno, puede ocurrir una explosión.

Art. 143° Está prohibido arrastrar mangueras de oxígeno o acetileno sobre superficies ásperas o bordes cortantes.

Art. 144° Nunca exponga las mangueras o cables cruzando pasadizos porque pueden ocasionar caída de personas.

Art. 145° Cierre siempre las válvulas de las botellas vacías. Podrían contener pequeñas cantidades de gas y constituir un ALTO RIESGO de explosión o inflamación.

32

5.5. GAS PROPANO (C3 H8)Art. 146° Su almacenamiento se hace en un ambiente aislado y ventilado. Se debe verificar constantemente que no tenga fuga.

Art. 147° Debe ser utilizado por el mecánico capacitado, en instalación de tubería, con un PETAR por ser un trabajo en caliente.

Art. 148° Su transporte en vehículo, se hace fijándolo a la estructura de la movilidad y protegiendo la válvula.

Art. 149° Si hubiera fuga de gas, se cubre la válvula con un paño mojado y se mantiene aislado hasta que se agota el gas o se corrige la fuga con personal especializado.

Art. 150° Si hubiera fuga de gas encendido, debe mantenerse aislado de otro material combustible y apagarlo con trapo mojado o el extintor de PQS que siempre lleva para el trabajo en caliente.

5.6. ACEITES, GRASAS Y PETRÓLEO RESIDUALArt. 151° Su almacenamiento se hace en el área de lubricantes, aislado de otros materiales y con acceso restringido.

Art. 152° Cuando se utiliza un envase que no es el original, debe ser un envase que no permita la equivocación al utilizarlo con un rótulo que especifica el tipo de aceite o qué líquido se está llevando.

Art. 153° Para cualquier utilización, se transporta en envases cerrados, con las herramientas para evitar derrames (bandejas) y envases vacíos para evacuar los residuos.

Art. 154° Los residuos líquidos de aceites son envasados en el cilindro específico para ello, en el área estanca señalizada.

Art. 155° Los trapos y tierras contaminadas con estos materiales son depositados en los cilindros de residuos peligrosos color rojo, para su posterior ubicación en la cancha de volatilización.

5.7. PINTURASArt. 156° Los envases con contenido se almacenan aislados de materiales metálicos y de instalaciones eléctricas a un mínimo de tres (03) metros.

Art. 157° Para usar la pintura mediante soplete o brocha debe protegerse con respirador de vapores orgánicos.

Art. 158° Los residuos con pintura (trapos y papeles) se guardan en la misma lata y se depositan como residuos peligrosos para su manejo posterior por el Departamento de Medio Ambiente.

33

5.8. OTROS MATERIALESArt. 159° Cualquier tipo de material se almacenará en los lugares asignados respetando la norma de pasadizos y tránsito vehicular.

Art. 160° Todo material cilíndrico (tubos, varillas metálicas, etc.) que deben almacenarse horizontalmente, se acomodan en estantes metálicos adecuados.

Art. 161° Cerca de los Talleres y planta concentradora contamos con estaciones de acopio para todo tipo de residuo, que son evacuados dos veces por semana por el personal de Medio Ambiente, los contenedores tienen diferentes colores para diferentes tipos de residuos:• MARRÓN: Orgánicos: Madera, vegetales, envases y restos de

alimentos, etc.• VERDE: Reciclables: Vidrios.• BLANCO: Reciclables: Plásticos.• ROJO: Peligrosos: Baterías, pilas, plomo, envases de

químicos, fluorescentes, tóner, etc.• ROJO: Peligrosos: Cualquier residuo sólido contaminado

con hidrocarburo.• AMARILLO: Metálicos: Fierro, aluminio, cobre, etc.• AZUL: Domésticos: Papeles y cartones.

6. ENERGÍA ELÉCTRICAArt. 162° Para la distribución de energía contamos con una Sub Estación, centrales de control de motores en Planta y tableros de distribución.

Art. 163° Los suministros de energía deben llegar al lugar de trabajo a un interruptor termo magnético (ITM) y arrancador adecuado antes de ser conectados a los equipos.

Art. 164° Todos los motores eléctricos tienen conexión a tierra.

Art. 165° Solamente manipularán las instalaciones eléctricas los técnicos electricistas autorizados y capacitados debidamente. Siempre deben usar guantes y zapatos dieléctricos para su trabajo.

Art. 166° Antes de hacer cualquier reparación o mantenimiento de un equipo eléctrico debe accionar el Botón de parada, cortar la energía y aplicar el LOCK OUT del sistema de bloqueo.

Art. 167° Los electricistas que manipulan líneas de alta tensión deben usar en forma rigurosa guantes dieléctricos y cascos de protección

34

adecuados al voltaje que se va manipular; además debe posicionarse sobre un piso aislante.

Art. 168° Todos los trabajos y maniobras en alta tensión deben ser ejecutados por personal capacitado en parejas como mínimo.

Art. 169° Cuando los conductores o equipos eléctricos se sobrecalientan, desprendan humo o produzcan chispas, se debe reportar inmediatamente al Taller Eléctrico; apague el equipo y espere al electricista. No se atreva a manipular el ITM del equipo porque puede correr riesgo de inducción eléctrica, debe hacerlo en el ITM de distribución.

Art. 170° Al desenchufar algún tomacorriente tire del enchufe y no del cable, porque al tirar del cable puede ocasionar un corto circuito o desconectar el cable del enchufe.

Art. 171° Para cambiar fusibles, primero corte la energía con el interruptor principal y después proceda al cambio.

Art. 172° Se debe considerar a todos los conductores, alambres o líneas de corriente como si estuvieran siempre con energía eléctrica. Siempre desconecte la llave principal y aplique el sistema de bloqueo para realizar cualquier trabajo.

Art. 173° No toque un equipo eléctrico cuando tenga las manos húmedas o si está situado sobre un piso húmedo.

Art. 174° No abuse de las extensiones que no son permanentes, éstas quedan expuestas a cualquier desperfecto o son trampas que producen caída de personas.

Art. 175° Para usar extensiones provisionales revise que reúnan las siguientes condiciones: Que sean de un calibre apropiado para soportar la carga que se va a

utilizar. Se instala a un interruptor adecuado, por personal técnico. Si es que va a ser expuesto a solventes, agua, aceite o temperatura

elevada deben tener el aislamiento apropiado. Una vez terminado el trabajo, se retira la instalación completa.

Art. 176° Todas las instalaciones eléctricas deben contar con su línea a tierra para facilitar las posibles descargas.

Art. 177° No debe usar cables defectuosos o débiles en ninguna clase de trabajo eléctrico. Cualquier cable usado que quiere volver a utilizar, previamente verifica la continuidad de los conductores con los instrumentos adecuados antes de instalarlo

Art. 178° Si un trabajador ha sufrido un SHOCK ELÉCTRICO, aleje el cable eléctrico desconectándolo antes de auxiliarlo.

35

Art. 189° Todas las instalaciones eléctricas como son los transformadores y generadores deben tener una malla de protección restringiendo el acercamiento al equipo.

Art. 190° Los cables a tierra de las máquinas o aparatos eléctricos no deben ser desconectados o rotos, ninguna emergencia justifica operar energía eléctrica sin tomar las medidas de seguridad que estipula el presente reglamento.

Art. 191° Se debe usar accesorios eléctricos de probada calidad y se empleará adecuadamente para garantizar la protección contra los riesgos de inducción, quemaduras eléctricas e incendios.

Art. 192° Es responsabilidad del Departamento Eléctrico que las Sub-estaciones eléctricas se conserven ordenados, limpios, libres de humedad y sin materiales combustibles en el interior.

Art. 193° Las sub-estaciones eléctricas deben contar con el siguiente equipo operativo: mallas de protección, puertas de acceso con candado y avisos de señales de seguridad.

Art. 194° Está prohibido dejar herramientas, materiales ó cualquier otro objeto dentro de la sub-estación eléctrica.

7. OPERACIÓN DE LOS EQUIPOSArt. 195° Los únicos que pueden operar un equipo o maquinaria son los operadores capacitados y portan su autorización vigente expedida por las Áreas de Mantenimiento y de Seguridad.

Art. 196° Un equipo no se utilizará si está en mal estado:

1. Máquina de Soldar Eléctrica: Tomacorriente o enchufe deteriorados (NO SE CONECTA DIRECTO), cable eléctrico con dos empalmes máximo, terminales aislados y extintor.

2. Equipo Autógeno: Botellas en lugar fijo (con cadena o abrazadera empernada), válvulas anti retorno, mangueras sin fuga y extintor cerca.

3. Chancadora, Molino: ITM y arrancador dentro de caja con tapa a la vista (a la mano en caso de Chancadora), línea a tierra, nivel de aceite 3/4 mínimo y baranda de restricción.

4. Celdas de Flotación: ITM y arrancador dentro de caja con tapa y guardas en las fajas de transmisión.

5. Faja Transportadora: ITM, sirena pre-arranque y arrancador dentro de caja con tapa, línea a tierra, guarda en la transmisión de polea de cabeza, baranda de restricción en polea de cola y cable de parada de emergencia.

36

6. Bomba: ITM y arrancador dentro de caja con tapa con el rótulo respectivo, línea a tierra y baranda de restricción.

7. Computadora: Estabilizador y supresor de picos, asiento ergonómico, cables ordenados fuera de pasadizo, pantalla protectora UV y línea a tierra.

Art. 197° Todos los equipos tienen un programa de mantenimiento y debe ser publicado en el panel respectivo.

Art. 198° La Bodega de herramientas dispone de las necesarias para todo tipo de trabajo que realiza cada área y en la cantidad excesiva del 20 %.

Art. 199° Las herramientas se mantienen limpias, para utilizarlas sin demora; está prohibido fabricar herramientas improvisadas sin permiso del supervisor y del Departamento de Seguridad.

Art. 200° Es obligatorio informar al supervisor cuando las herramientas han sufrido daño en el trabajo, si no lo hace el operador, debe hacerlo el Bodeguero (alamcenero) después de la inspección de rutina.

Art. 201° Las herramientas cortantes y/o puntiagudas se mantienen en su estuche siempre; sólo se desenvainan para utilizarla.

Art. 202° Use siempre las herramientas adecuadas y en buenas condiciones para cualquier trabajo que realice. Cada equipo o pieza mecánica se ajusta o se afloja con una herramienta específica.

8. USO CORRECTO DEL EPPArt. 203° Los supervisores de cada área deben obligar a su personal para que usen correctamente los EPP según el estándar de su operación.

Art. 204° No usar los EPP o usarlos defectuosos ocasiona: Protector de cabeza con barbiquejo: Riesgo Alto 8, Respirador donde se genera polvo: Riesgo Alto 8, Respirador en vapores ácidos: Riesgo Alto 6, Anteojos: Riesgo Alto 8, Protector de oídos: Riesgo Alto 8, Mameluco cerrado: Riesgo Alto 8, Traje de soldador: Riesgo Alto 8, Traje de reactivista: Riesgo Alto 9, Traje aislante de calor: Riesgo Alto 4, Arnés en Trabajo en Altura: Riesgo Alto 2, Guantes: Riesgo Alto 8, Guantes y zapatos dieléctricos: Riesgo Alto 6, Botas: Riesgo Alto 8.

37

Art. 205° Como en superficie las diferentes áreas de operación usan algún EPP especial, todo lugar donde se debe usar un Equipo de Protección Personal se coloca el Aviso Obligatorio respectivo.

9. CONTROL DEL PERSONAL CAPACITADOArt. 206° La titular ARC tiene la obligación de trabajar con Estándares y Procedimientos actualizados y autorizados en sus operaciones, todos los trabajadores deben estar capacitados para ejecutarlos y en cada lugar de trabajo se dispone del PETS respectivo y la hoja MSDS del material peligroso que se utiliza.

Art. 207° Para postular a un trabajo en ARC superficie se publicará la vacancia, dando preferencia al trabajador antiguo; si aprueba los requisitos y evaluación necesarios recibirá un ciclo de Inducción Específica de 2 días, con el recorrido del área de trabajo y recibiendo el entrenamiento de los estándares y procedimientos de trabajo que desarrollará en su puesto de trabajo; a partir del tercer día inicia su trabajo con observación constante del Supervisor de Turno.

9.1. EN LA PLANTA CONCENTRADORAArt. 208° El operador de Tolva de Gruesos debe controlar la cantidad y calidad del mineral que se alimenta a la Planta.

Art. 209° El operador de Tolva de Gruesos ordena a los volquetes dónde debe descargar el mineral manteniéndose al frente del chofer al momento de descargar.

Art. 210° El operador de Tolva de Gruesos trabaja en forma permanente con el arnés de seguridad, manteniendo la línea de vida sobre sus hombros y bien templada.

Art. 211° El personal que ingrese a una tolva de mineral a trabajar en posición inestable debe seguir el procedimiento:1.º.Antes de iniciar el trabajo, cada uno revisa la buena colocación del

arnés de seguridad del compañero.2.º.Al bajar al mineral, el Ayudante (que se queda arriba) asegura la línea

de vida del Maestro con dos vueltas en la barra.3.º.Cada movimiento del Maestro es coordinado y de arriba se afloja lo

necesario manteniendo la línea de vida templada.4.º.Si se produce la succión del mineral, el Ayudante paraliza la extracción

de la tolva (molino o chancado) y busca ayuda para el rescate del trabajador atrapado.

38

5.º.El rescate de un trabajador atrapado por la succión del mineral se realiza por la parte superior. Todos los que participan deben usar su arnés de seguridad.

Art. 212° Está prohibido ingresar a una tolva por debajo del mineral campaneado.

Art. 213° Si una pieza metálica se atraca en la chancadora reporte esta condición de ALTO RIESGO a su jefe, no trate de martillarla o palanquearla porque, como la pieza esta presionada puede volar imprevistamente.

Art. 214° Está prohibido que las máquinas equipadas con guardas operen sin ellas. Si se tienen que sacar para el mantenimiento de la máquina deben ser repuestos antes de reiniciar el trabajo de la máquina.

Art. 215° No obstruya los pasadizos con ningún material, ni permita que se mantengan sucios o húmedos.

Art. 216° Está prohibido caminar o trasladarse en una faja transportadora.

Art. 217° Las fajas que trabajan cerca del piso y especialmente la polea de cola deben estar protegidas por barandas que limiten el acceso de cualquier trabajador.

Art. 218° En la limpieza debajo de las fajas transportadoras, se debe utilizar herramientas de mango largo y cumpliendo el PETS respectivo, ya que estas fajas, van a seguir operando.

Art. 219° Cuide de no limpiar con agua muy cerca de los motores eléctricos, existe el riesgo de explosión y quemar el motor.

Art. 220° Para manipular las poleas de las celdas de flotación, estancadas por arenamiento, el operador debe estar firme y establemente parado.

Art. 221° Está prohibido usar prendas de vestir anchas que puedan ser cogidas por maquinaria en movimiento (fajas, pernos de molino, engranajes, etc.).

Art. 222° El operador de los molinos y de las celdas de flotación deben mantener su piel libre de concentrados, cal, pulpa y reactivos, manteniéndose lo más limpio y seco posible. Reporte cualquier irritación de su piel a su jefe como si fuera un accidente.

Art. 223° Cuando circunstancialmente algún personal tenga que entrar al interior de un molino, el Jefe de Guardia asumirá el control total, de tal manera de no descuidar nada que pudiera comprometer la seguridad de ese personal mientras está adentro.

Art. 224° Cuando se repare cualquier máquina, por más corto que sea el tiempo que dure esta reparación, se debe coordinar con el electricista de

39

turno para que corte el pase de energía y coloque el sistema de bloqueo respectivo.

Art. 225° Use el respirador contra vapores ácidos y el traje de seguridad respectivo cuando manipule cualquier tipo de reactivo.

Art. 226° En las canchas de relave nunca deje pico, barretilla, etc. parados punta arriba, siempre déjelas echadas en el piso provisionalmente. Si va cambiar de ubicación debe devolver la herramienta al estante respectivo.

Art. 227° El BOTIQUÍN DE PRIMEROS AUXILIOS cuenta con LAVA OJOS y accesorios estándar y se ubican en las Secciones de Preparación de Reactivos de Flotación y Laboratorio Químico. El agua se cambia tres veces por semana y lo proporciona el Laboratorio Químico.

Art. 228° En las canchas de relave, camine siempre por la presa o por los caminos señalizados, nunca trate de atravesarla porque se puede hundir en ella.

Art. 229° Para el carguío de concentrado sólo se usarán los camiones registrados y autorizados por la entidad competente, que cuenta con la autorización de Gerencia.

Art. 230° Antes de la salida de los camiones metaleros se cierra correctamente la toldera y se coloca el precinto de seguridad.

9.2. EN LABORATORIOS QUÍMICO Y METALÚRGICOArt. 231° El personal que labora en la sección de preparación de muestras debe tener en cuenta lo siguiente:a) Ordena y clasifica las muestras según su origen.b) Revisa sus equipos y herramientas de preparación mecánica antes de

iniciar su trabajo.c) Enciende los hornos de secado de muestras.d) Enciende el extractor de polvo.e) Para cada equipo aplica el procedimiento establecido.

La chancadora se mantiene con la tapa cerrada mientras tritura el mineral.

Nunca haga limpieza con las manos ni acomode el mineral cuando la chancadora está en operación.

En la pulverizadora debe esperar que se asiente el polvo antes de descubrir los platos.

f) Al final de cada jornada, deja limpia la sección y los equipos.

Art. 232° El personal de Laboratorio usa el EPP estándar de Planta Concentradora considerando: la ropa especial aislante del calor en vía seca, el respirador contra vapores ácidos en vía húmeda y el respirador contra polvo en preparación de muestras.

40

Art. 233° Manipule con bastante cuidado los reactivos para evitar casos de envenenamiento, asfixias ó quemaduras y mantenga encendido el extractor de gases en el área de ataque químico por vía húmeda y vía seca, cámbiese la ropa de trabajo y lávese las manos antes de retornar a su campamento.

Art. 234° Todos los reactivos deben llevar sus rótulos respectivos, donde debe indicar su grado tóxico, inflamable y agente reactivo, si lo hubiera (rombo NFPA).

Art. 235° Todos los reactivos deben contar con su hoja MSDS, y el personal que lo utiliza está capacitado en el uso de cada uno, de los riesgos que debe controlar y las acciones de primeros auxilios que debe proceder en caso de emergencia.

Art. 236° Al abrir los bidones de reactivos es obligatorio el uso de guantes, respirador y anteojos de seguridad; todos los vertimientos para cambio de envase se realizan respetando el PETS correspondiente.

Art. 237° El drenaje de vía húmeda se acumula en una poza impermeable y se controla el grado de alcalinidad en un rango de 8 a 9, diariamente. El Laboratorio Metalúrgico lleva el registro correspondiente.

Art. 238° Los residuos de vía seca (escoria, crisoles y copelas) son almacenados en paquetes de 20 kg. (para su manipuleo) y depositados junto con el relave de Planta, en la Cancha respectiva.

Art. 239° En el Laboratorio se verifica que está operativo el equipo LAVA OJOS y la DUCHA para cualquier emergencia, como parte de la HOJA DE CONTROL IPERC que se llena al inicio de guardia.

9.3. EN EL ALMACÉNArt. 240° La carga y descarga de botellas de gases comprimidos en general se hará con facilidades para el manipuleo y con las herramientas adecuadas.

Art. 241° Todas las botellas de gases comprimidos deben estar en posición vertical, con sus tapas de seguridad y asegurados para evitar su caída por movimientos imprevistos.

Art. 242° Los pasadizos del Almacén siempre deben estar libres para el tránsito peatonal.

Art. 243° Al manipular piezas pesadas debe hacerse con ayuda de tecle, no se exponga a hernias o daños en la columna.

Art. 244° No se exponga debajo de una carga suspendida por más seguro que parezca.

Art. 245° Está prohibido fumar en todos los almacenes.

41

Art. 246° El almacenamiento de materiales inflamables debe tener ventilación apropiada, los recipientes deben permanecer identificados, debidamente cerrados y apartados de otros materiales.

Art. 247° Todo material debe apilarse correctamente para evitar la caída imprevista (verificar la altura máxima), rodamiento (con las cuñas anti deslizantes) o aplastamiento.

Art. 248° Al abrir cajas o desarmar embalajes de madera no debe dejar clavos sobresalientes.

Art. 249° Al recibir algún material que abiertamente no reúne las condiciones de seguridad requeridas, informar para determinar su devolución por cambio.

Art. 250° El Almacén entrega los EPP estrictamente con cambio.

Los materiales devueltos son entregados con ACTA FORMAL al Área de Seguridad y Medio Ambiente para que disponga su reciclaje o eliminación.

9.4. EN MANTENIMIENTO Y TALLERESArt. 251° Antes de operar cualquier máquina o herramienta, vea que se encuentre en buenas condiciones, con sus dispositivos de seguridad en su lugar y operativos.

Art. 252° Está prohibido hacer ajustes o limpieza de maquinarias en movimiento. Verifique que está desconectado y aplique el sistema de bloqueo en el interruptor de energía.

Art. 253° Antes de taladrar una pieza asegúrela siempre usando mordaza o prensa. No debe sostener la pieza con la mano.

Art. 254° Mantenga sus manos fuera del contacto con limaduras y virutas metálicas, remuévalas con escobillas de acero o brocha.

Art. 255° No permita que se acumulen deshechos y desperdicios alrededor de sierras eléctricas, torno u otras maquinarias.

Art. 256° Toda herramienta al ser utilizada, debe estar libre de grasa o aceite, que permita el manipuleo deseado.

Art. 257° Antes de usar esmeriles vea que la separación entre la piedra y su soporte sea más de 3/4 de pulgada.

Art. 258° Ponga atención siempre a lo que está haciendo, una distracción puede dar lugar a un accidente. No deje funcionando la máquina cuando su atención se requiera para otro asunto. APAGUE EL MOTOR.

Art. 259° Es obligatorio desconectar la fuente de energía al terminar de usar una maquinaria.

42

Art. 260° Cuando se retiran las guardas de alguna maquinaria, para realizar reparaciones o por cualquier otra razón, es obligación de los mecánicos reponerlas antes de abandonar el trabajo o de reiniciar la operación del equipo.

Art. 261° Nunca se ubique debajo de pesos suspendidos, por más segura que parezca la herramienta de carga.

Art. 262° Nunca sobrecargue los tecles más de su capacidad. Todo aparato de izamiento debe tener escrito, y a la vista, la capacidad de carga

Art. 263° Cuando esmerile, cincele, está soplando con aire comprimido o cualquier tipo de trabajo, use siempre anteojos de seguridad.

Art. 264° Tenga cuidado especial al trabajar con objetos cortantes, punzantes, etc.; un cuchillo bien afilado causa menos accidentes que otro mal afilado.

Art. 265° No lleve herramientas largas, tales como destornilladores que sobresalgan de su porta herramientas.

Art. 266° Máquinas como taladros o tornos, no deben forzarse ejerciendo demasiada presión sobre la palanca de avance. Alguna pieza que se quiebre puede volar y lastimar al operador y otras personas.

Art. 267° Cuando se taladre cualquier material asegúrese que la pieza está bien firme. No intente sostener con las manos el objeto, mientas se está taladrando.

Art. 268° Tome la posición correcta cuando va a levantar o transportar materiales pesados, pida ayuda cuando es más de lo que puede cargar. Utilice la herramienta correcta para cada tipo de peso.

Art. 269° Cuando se levanta un objeto con tecle o equipo motorizado, el encargado del trabajo debe limitar el acceso de toda persona hasta la distancia fuera del riesgo de caída del objeto.

Art. 270° Antes de usar un estrobo, eslinga, correa de seguridad o cualquier equipo de levantamiento o izaje, debe revisarse todas sus partes. Se descartará los equipos con pequeñas roturas o destejidas.

Art. 271° Los mecánicos y electricistas son las únicas personas autorizadas para realizar trabajos de reparación de equipo mecánico - eléctrico.

Art. 272° Para hacer reparaciones o ajustes de línea de aire comprimido debe cortar el flujo previamente y aplicar el sistema de bloqueo.

Art. 273° Está prohibido arrojar las herramientas de un lugar a otro, para bajar y subir debe usar una soga ó una mochila.

43

9.5. TRABAJOS DE SOLDADURA.Art. 274° Los trabajadores deben trabajar bien protegidos con el EPP obligatorio adicional al estándar de superficie: Ojos: Yelmo con sombra 12 para soldadura eléctrica,

anteojos sombra 6 para soldadura autógena. Pulmones: Respirador con filtros de carbón activado. Cuerpo: Casaca, pantalón o mandil de cuero. manos: Guantes de cuero de caña larga. pies: Escarpines y botines de cuero.

Art. 275° Cuando realiza soldadura eléctrica, debe colocar biombos alrededor de su labor para proteger de los rayos UV al resto del personal y peatones.

Art. 276° Se debe asegurar que el área circundante a la soldadura esté completamente limpia de materiales combustibles y menos inflamables, para que las chispas de soldadura no caigan sobre éstos.

Art. 277° Nunca suelde un tanque que ha contenido líquidos inflamables antes de haberlo limpiado y lavado completamente.

Art. 278° Nunca mire a los soldadores mientras éstos estén soldando, los rayos UV son muy dañinos para la vista.

Art. 279° Asegúrese de que haya adecuada ventilación antes de comenzar una trabajo de soldadura en un lugar cerrado.

Art. 280° Verifique que la máquina de soldar portátil tenga la ubicación adecuada para no interrumpir el tránsito de vehículos ni peatones ni algún otro trabajo.

Art. 281° Todo trabajo en interior mina debe ser programado anticipadamente y escoger el turno que no perjudique al personal que trabaja en las cercanías.

Art. 282° Las personas que usan lentes de contacto no deben realizar trabajos de soldadura porque éstos soportan el calor del arco sobre la cornea del ojo.

Art. 283° Siempre tenga un extintor cerca cuando realice trabajos de soldadura.

9.6. ADMINISTRACIÓN Y SERVICIOSArt. 284° Los trabajos de construcción en superficie deben ser realizados por personas o empresas especializadas que respeten y cumplan las normas técnicas respectivas con los estándares y procedimientos de trabajo de ARC.

Art. 285° Los EPP básicos para el trabajo administrativo son:

44

Zapatos con puntera de acero Riesgo Moderado 12. Casco plástico tipo jockey Riesgo Moderado 12.Para ingresar al área industrial, de todas maneras debe usar el EPP obligatorio del área y con la autorización del Jefe de Área.

Art. 286° Es de suma importancia el aseo personal y la limpieza en los servicios, por ello se exige un pintado anual de las oficinas y aseo diario de pisos y servicios higiénicos.

Art. 287° En el servicio de Cocina y Comedor el personal que atiende debe estar en buena salud renovando su carné de sanidad una vez al año y cumplir con el siguiente equipo personal de protección al cliente: Uniforme guardapolvo blanco Riesgo Moderado 12. Gorro guarda cabellera Riesgo Alto 08. Protector bucal Riesgo Alto 08. Guantes quirúrgicos Riesgo Moderado 12.

Art. 288° Los clientes de comedor también deben un comportamiento cortés al personal de servicio y deben ingresar al Comedor sin ningún EPP y lavarse las manos para ingerir sus alimentos.

Art. 289° El personal que recoge los residuos sólidos de la zona industrial usa EPP estándar de Planta Concentradora con el uso permanente de su respirador contra vapores ácidos.

10. CONTROL DE LA ACTITUD DEL PERSONALArt. 290° Todo trabajador se presenta al trabajo con actitud positiva, con la firme convicción que los va realizar correctamente a su retorno solucionará los problemas personales, si los tuviera.

Art. 291° La “Inducción de 15 Minutos” que se otorga al inicio de guardia se registra con la firma de los participantes; es responsabilidad del Jefe de Guardia que se informe mensualmente la asistencia al Área de Seguridad.

Art. 292° En todo lugar de trabajo hay un Líder (generalmente es el Capataz o Maestro) y junto con el Ayudante (si lo hubiera) forman el Equipo de Trabajo de su Sección y son responsables de poner en orden el lugar y cumplir el programa de trabajo.

Art. 293° El Capataz y el Jefe de Guardia son los primeros en evaluar los riesgos de trabajo en su primera supervisión y deben hacerlo junto con el Operador.

Art. 294° Al llenar la HOJA DE CONTROL IPERC, el líder anota el estado real de su Sección; en el aspecto de ACTITUD DEL PERSONAL debe considerar si hubiera algún descontento entre los miembros del

45

equipo se anotará como Riesgo 10; si fuera descontento del equipo de trabajo se anotará como Riesgo 6 y se comentará el motivo y la sugerencia de solución en el mismo Check List.

Art. 295° Toda Orden de Trabajo se escribe en la HOJA DE CONTROL IPERC y si hubiera alguna CONTRAORDEN debe anotarse, de igual manera, con la firma del supervisor que la ordena.

Art. 296° Semanalmente el Programa de Seguridad desarrolla el Programa de Capacitación para el turno de salida (día) y se les otorga una separata como Ayuda Memoria.

Art. 297° Si hubiera algún Riesgo Alto (1 al 8) en las condiciones de trabajo se anota en la HOJA DE CONTROL IPERC y se comenta el control inmediato y la corrección definitiva si fuera necesario.

Art. 298° Si hubiera algún Riesgo Alto (1 al 8) que no se puede controlar de inmediato, se busca al supervisor para una solución coordinada.

Art. 299° El Programa de Seguridad se complementa con cada uno de los trabajadores que prestan servicio en ARC, por lo que se brindará las facilidades necesarias y el reconocimiento al mérito a los trabajadores que califiquen satisfactoriamente en:Representante de Trabajadores ante el Comité de Seguridad,Representante SSMAC en cada una de las áreas,Brigada de Salvataje Minero distribuidos en la Unidad,Brigada Contra Incendio distribuidos en la Unidad,

Art. 300° El Programa de Seguridad otorgará el reconocimiento al Mérito a los trabajadores que den recomendaciones para mejorar nuestra Gestión de Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Calidad (SSMAC).

46

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD

OCUPACIONAL

Art. 301° Ninguna persona podrá conducir reparar ni hacer el mantenimiento de cualquier vehículo de la empresa sin la autorización respectiva.

Art. 302° Antes de operar cualquier equipo móvil o que transporta personal el chofer u operador debe hacer la REVISIÓN PRE USO y paralizará la operación cuando presenta fallas en los frenos, dirección, iluminación (de noche), llantas, en el combustible (1/4 de tanque mínimo) aceite (3/4 de cárter mínimo).

Art. 303° Todo chofer y operador de equipo pesado debe respetar el Reglamento Nacional de Tránsito y al conducir un vehículo en ARC debe respetar el presente Reglamento, las señales de tránsito colocadas en las instalaciones industriales y en las poblaciones por donde se desplace.

Art. 304° El chofer dedicado al transporte de personal debe tener licencia categoría A-II como mínimo, tiene la obligación de mantener su equipo en buen estado con la revisión técnica del vehículo y el mantenimiento preventivo programado.

Art. 305° El personal autorizado para conducir vehículos ligeros o pesados deberá pasar cada 12 meses por una evaluación de actualización en el curso de manejo defensivo y prácticas de conducción, en Mantenimiento Mecánico y Seguridad.

Art. 306° Los vehículos autorizados para transitar por las instalaciones de ARC y carreteras aledañas deben pasar una revisión técnica bimestral en el Departamento de Mantenimiento. Ésta consiste en tener en perfectas condiciones de operación: Panel de control completo: tacómetro, alternador, luz alta, kilometraje,

correa de seguridad, puertas cerradas, etc. Frenos de operación y de estacionamiento. Iluminación, frontal (alta y baja) de retroceso, direccionales, de

estacionamiento, de emergencia y en caso de equipos pesados deben contar con circulina.

CAPÍTULO VICONTROL DE RIESGOS EN TRANSPORTE

47

Suspensión, dirección, asientos completos, tolva / carrocería, espejos (03), llantas, parabrisas y ventanillas.

Llanta de repuesto, gata y llaves de rueda. Botiquín, extintor PQS (camioneta 2kg. camión liviano 4 kg. y equipo

pesado 6 kg.), triángulo reflectante (02) y cuñas (02).

Art. 307° No debe conducir un vehículo si ha ingerido bebida alcohólica por mínima que le parezca. El chofer cometerá FALTA GRAVE si lo hace.

Art. 308° Para iniciar la operación de un vehículo debe esperar que caliente lo mínimo necesario (aguja se mueve a línea mínima); en caso de vehículos petroleros debe esperar que se apague la señal de la bujía de calentamiento.

Art. 309° Para salir del estacionamiento siempre debe hacerlo en PRIMERA MARCHA.

Art. 310° Está prohibido transportar personas particulares en vehículos de la empresa salvo que tenga la autorización de Superintendencia General o de Administración.

Art. 311° Use la primera o segunda velocidad cuando descienda por carretera inclinada.

Art. 312° Está prohibido que alguien viaje en los estribos o medio cuerpo fuera de la cabina o carrocería de los vehículos. Es FALTA GRAVE del chofer si lo permite y del pasajero que arriesga su vida.

Art. 313° Es obligatorio el uso de la “correa de seguridad” cuando se conduce un vehículo o viaja como pasajero, por más corto que le parezca el trayecto.

Art. 314° Está prohibido dejar un vehículo con el motor encendido o apagado con las llaves en el contacto sin el bloqueo respectivo de las llantas.

Art. 315° Siempre conduzca a la defensiva, esto quiere decir que en cualquier momento los peatones u otros conductores están a punto de cometer errores que lo ponen en peligro a usted o a él mismo. Debe respetar los 5 puntos de Manejo Defensivo:1.º.Control de la velocidad: sólo aplique la velocidad que le permita la

visual de la carretera y que puede controlar.2.º.Visión Panorámica: para prevenir las maniobras necesarias ante una

curva u otro vehículo.3.º.Mirada atrás: especialmente en carreteras de alta velocidad.

Obligatoriamente debe controlar el alcance de cualquier otro vehículo, estar en pleno conocimiento de la cercanía de éste y permitirle el pase por ser un vehículo más liviano.

48

4.º.Anunciarse: ante la cercanía de una curva, un cruce o cualquier vehículo o peatón debe tocar el claxon para advertir que usted se acerca.

5.º.Evitar encajonarse o entramparse: previniendo que después del estacionamiento o previo a un cruce o curva, usted u otro conductor van a realizar algún tipo de maniobra.

Art. 316° Está prohibido viajar en la cuchara, de cargador frontal y dentro o fuera de la cabina de cualquier equipo pesado. La cabina es solamente para el operador. Es FALTA GRAVE del operador si lo permite o del pasajero que arriesga su vida.

Art. 317° Está prohibido levantar un trabajador con la cuchara, ni siquiera para eliminar una CONDICIÓN SUBESTANDAR. El supervisor debe facilitar las herramientas adecuadas para alcanzar cualquier parte alta.

Art. 318° En todo tipo de trabajo que debe realizar una persona junto a la cuchara o lampón de un equipo pesado (cargador frontal, excavadora o tractor), el trabajador debe verificar que dicho accesorio está detenido y el operador “LO VE Y LE PERMITE INGRESAR” a realizar el trabajo.

Art. 319° Todo vehículo que se estacione en una rampa o carretera inclinada, los frenos deben estar puestos y las llantas bloqueadas con las cuñas respectivas. Debemos asumir que cualquier lugar en nuestro centro de operaciones es inclinada.

Art. 320° Nunca pase a otro vehículo en una curva; mantenga su derecha siempre que conduzca.

Art. 321° Cuando llegue a cruces o esquinas PARE, observe si se acerca algún otro vehículo y pase con la seguridad de tener pase libre; al llegar a una curva toque claxon para anunciarse.

Art. 322° No permita que sus pasajeros bajen del vehículo en movimiento, mantenga las puertas cerradas y siempre advierta que aún no se detiene y aún no deben abrir las puertas.

Art. 323° Para el transporte de explosivos debe contar con la Licencia respectiva (DICSCAMEC para el vehículo y para el chofer) y tener el equipo mínimo contra incendio en el vehículo (dos extintores PQS de 6 kg.).

Art. 324° No sobrecargue los volquetes de transporte de mineral o desmonte, porque puede causar la caída de escombros en la carretera contaminándola o sobre algún peatón accidentándolo.

Art. 325° Cuando transporta mineral o desmonte, por distancias mayores de UN KILÓMETRO debe proteger su carga con una toldera.

Art. 326° Los vehículos livianos no deben estacionarse cerca de los equipos pesados en trabajo y menos al lado derecho o en la parte posterior donde se dificulta visualizar su posición.

49

Art. 327° En los botaderos debe haber un trabajador para dar las señales de descarga de los volquetes; después de descargar no mueva el vehículo antes que la tolva siente en el chasis nuevamente.

Art. 328° Cuando un volquete vacía su carga en un botadero debe acercarse al filo del talud dejando un espacio mínimo de UN METRO. Tenga presente que el filo del talud es terreno flojo y puede ceder con el peso del volquete.

Art. 329° Ninguna persona debe posicionarse a menos de 5,0 m. de un volquete en vaciado de su carga o de la proyección vertical del brazo de una grúa; ni a 3,0 m. de la ruta de acarreo de un cargador frontal haciendo maniobras de carga / descarga o del alcance del brazo de una excavadora.

Art. 330° Antes de posicionarse en un patio de maniobras el chofer u operador del equipo debe cerciorarse que sólo hay maniobristas presentes y que conocen las normas de posición y señales visuales.

Art. 331° En un patio de maniobras el chofer u operador debe aislar la zona con conos de seguridad, verificar que nadie ingrese sin previo aviso y que no haya ninguna línea eléctrica cerca.

Art. 332° Si una línea eléctrica cae y permanece viva sobre su vehículo debe bajar saltando; trate de no hacer doble contacto en tierra y vehículo.

Art. 333° Los caminos peatonales cerca de la carretera serán demarcados e iluminados y la carretera se usará a mínima velocidad (10 Km. / hora) dando preferencia al peatón.

Art. 334° Para cambiar la llanta de un vehículo, el chofer colocará las cuñas a las llantas, pondrá señales de estacionamiento usando el triángulo o conos de seguridad y procederá con su trabajo.

Art. 335° Al conducir en horas nocturnas reducirá la velocidad evitando ir más rápido que el alcance de las luces, mantendrá la distancia reglamentaria y al cruzar o seguir a otro vehículo usará en forma obligatoria la luz corta.

Art. 336° El Superintendente de Mantenimiento es el responsable de elaborar el programa y la ejecución del mantenimiento preventivo de los vehículos de la empresa y tomar las acciones correctivas inmediatas; de la misma manera hará el programa de revisión técnica de las unidades que circulan en el área industrial en forma regular.

Art. 337° El departamento de Seguridad es el encargado de disponer las señales de tránsito y seguridad en las carreteras.

Art. 338° Los choferes y operadores de equipo deben aprobar un examen médico psico-somático anualmente.

Art. 339° Cuando se transporta materiales en la carrocería o tolva del vehículo no debe transportarse junto con personas.

50

Art. 340° Todo tipo de carga que tenga ruedas o pueda rodar serán bloqueados con cuñas fijas y amarrados al vehículo que los transporta. Es responsabilidad del chofer u operador asegurar la carga o hacer que lo aseguren.

Art. 341° En nuestra carretera tienen preferencia los vehículos que se encuentran cargados o están de subida. En caso de emergencia tiene preferencia la ambulancia o una camioneta con circulina.

Art. 342° Los estacionamientos autorizados deben estar demarcados y los vehículos deben hacerlo en retroceso, para disponer de una salida rápida y segura.

Art. 343° En el patio de mineral de la Planta concentradora hay poca visibilidad (por las pilas de mineral) y siempre un equipo pesado en operación, por lo cual debe anunciarse con el claxon mientras se acerca al lugar de descarga o hasta que le ceda el paso el equipo o el Operador de Tolva.

Art. 344° Todo vehículo que trabaja en las instalaciones de ARC debe contar con su póliza de seguro vigente (SOAT). Es responsabilidad de la Administración acerla cumplir.

Art. 345° Los camiones que cargan concentrado deben cerrar herméticamente su carrocería y disponer de un precinto de seguridad para garantizar la llegada de la carga completa.

Art. 346° En los camiones que transportan concentrado de mineral o reactivos, el chofer debe verificar su carga constantemente.

Art. 347° Todo chofer que realiza transporte largo es monitoreado por teléfono celular desde los diferentes pueblos de la ruta.

Art. 348° La velocidad límite en carretera afirmada entre la ruta de Condoroma y Planta Concentradora es 20 km/hora y en el interior de los pueblos a 10 km/hora.

51

CONTROL DE LABORES IPERC CONTINUOMATRIZ DE EVALUACIÓN DE RIESGOS NIVEL DE

RIESGO DESCRIPCIÓNPLAZO DE

CORRECCIÓNSEVERIDADFATALIDAD 1 1 2 4 7 11

ALTO

Riesgo intolerable, requiere controles inme-diatos. Si no se puede controlar el PELIGRO se paralizan los trabajos operacionales en la labor.

INMEDIATOINCAPACIDAD PERMANENTE

2 3 5 8 12 16INCAPACIDAD

TEMPORAL3 6 9 13 17 20

ACCIDENTE LEVE 4 10 14 18 21 23

MEDIO

Iniciar medidas para eliminar/reducir el riesgo. Evaluar si la acción se puede ejecutar de manera inmediata

TURNO SIGUIENTE

INCIDENTE CON ALTO POTENC.

5 15 19 22 24 25

A B C D E

FRECUENCIA COMÚN

HA SUCEDIDO

PODRÍA SUCEDER

RARO QUE SUCEDA

PRACTICAMENTE IMPOSIBLE QUE

SUCEDABAJO

Este riesgo puede ser tolerable. 3 DÍAS

DATOS GENERALES Y ÓRDENES DE TRABAJO GUARDIA ___ De _______ A ______

FECHA: LABOR: Nv. ZONA DE TRABAJO:

LÍDER: AYUDANTE (1):

SUPERVISOR: AYUDANTE (2):

INDICACIÓN EN DESPACHO DE GUARDIA:

Firma:

ORDEN DE TRABAJO VERIFICADA: HORA: Firma:

IPERC CONTINUO DESARROLLADO POR EL LÍDER DE LA LABOR HORA: _________DESCRIPCIÓN

DEL PELIGRO RIESGO - EVALUACIÓN A M B MEDIDAS DE CONTROL A IMPLEMENTAR RIESGO RESIDUAL

A M B

EL ACCESO

LUGAR DE TRABAJO

ESTANDARIZACIÓN

TRABAJOS EN ALTURA

MATERIALES PELIGROSOS

ENERGÍA ELÉCTRICA

OPERACIÓN DE EQUIPOS

USO CORRECTO DE EPP

PERSONAL CAPACITADO

ACTITUD

SECUENCIA PARA CONTROLAR EL PELIGRO Y REDUCIR EL RIESGO:

1:

INSPECCIÓN DE LOS SUPERVISORES

HORA NOMBRE MEDIDA CORRECTIVA RESPONSABLE PLAZO FIRMA

NOTA: Controlar los Peligros es tarea prioritaria antes de iniciar las Operaciones Diaria

ANEXO 1 PLANTA CONCENTRADORA (A4)

52

ANEXO 2 (tamaño A-6)REINDUCCIÓN DEL TRABAJADOR POR CAMBIO

DE LABORTRABAJADOR: …………………………………………………………UBICACIÓN ANTERIOR UBICACIÓN NUEVA

AREA: AREA:

LABOR: LABOR:

MAESTRO: MAESTRO:

AYUDANTE: AYUDANTE:

RIESGOS PRESENTES PREGUNTAS OBLIGADAS PARA CONTROLAR SI / NO

1. Mala Operación de Equipo

¿Tiene autorización para operar el equipo de la nueva ubicación?¿Tiene experiencia en la operación del equipo de la nueva ubicación?

2. Iluminación¿Tiene iluminación adecuada la nueva labor?¿Sabe cómo Iluminar la nueva labor?

4. Caída de Persona¿Ya verificó los trabajos en altura que se realizan en la nueva labor?¿Sabe cómo realizar esos trabajos?

5. Varios, Desorden y falta de Estándar

¿Tiene los accesos necesarios?¿Las escaleras están completas y bien?¿Está identificada la nueva labor?

6. Enfermedad ocupacional

¿Tiene los EPP completos?¿Están en buen estado?¿Sabe usarlos correctamente?

7. Mala Actitud¿Conoce al nuevo compañero de trabajo?¿Tienen algún problema con él?¿Ha trabajado anteriormente con él?

8. Trabajo Deficiente¿Conoce el estándar de la nueva labor?¿Tiene la capacitación requerida?

10. Manipuleo de Materiales

¿Sabe cómo abastecer los materiales?¿Hay lugar para preparar materiales?

DECISIÓN DEL SUPERVISOR DIRECTO SI NO

EL TRABAJADOR PUEDE TRABAJAR EN LA NUEVA LA LABOR

NECESITA SUPERVISIÓN ASISTIDA EN LA NUEVA LABOR

NOMBRE OCUPACIÓN FIRMA

53

CÁMARA DEPRIMEROS AUXILIOS

ANEXO 3

CÓDIGO DE COLORES30 cm. x 50 cm.

60 cm. x 75 cm. 50 cm. x 50 cm.

120 cm. x 240 cm.

SALIDA SALIDA SALIDA

SÓLO INGRESAN PERSONAS

AUTORIZADAS

¡PELIGRO!CAÍDA DE PERSONA

A LAS POZAS

POZAS DE DECANTACIÓN DE AGUAS

DE RELAVELA CONSERVACIÓN

DEL MEDIO AMBIENTE ES NUESTRA RESPONSABILIDAD

EESTACIONE

ENRETROCESO

BIENVENIDOS A PLANTA CONCENTRADORA

ANTONIO RAYMONDI CUSCO4 750 m s n m

CREEMOS QUE:CUIDAR DE LA SALUD, LA SEGURIDAD, EL MEDIO AMBIENTE, LA CALIDAD, EL RESPETO A LAS COMUNIDADES Y EL CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS, SON LOS ELEMENTOS QUE ASEGURAN LA SUSTENTABILIDAD DE LA EMPRESA Y PROMUEVEN LA EFICIENCIA Y EFICACIA DE LA ORGANIZACIÓN Y SON RESPONSABILIDAD DE TODOS LOS MIEMBROS DE LA ORGANIZACIÓN, DESDE EL PRESIDENTE DEL DIRECTORIO, LA GERENCIA, SUPERVISORES, CONTRATISTAS, Y TRABAJADORES EN GENERAL.

54

60 cm. x 120 cm. 50 cm. x 50 cm.

60 cm. x 120 cm.

¡PELIGRO!RIESGO DE INCENDIO

SÓLO PERSONAS

AUTORIZADAS

BODEGA MAESTRANZA

LUBRICANTES

¡PELIGRO!RIESGO DE INCENDIO

SÓLO PERSONAS

AUTORIZADAS

ALMACÉN

LUBRICANTESTALLER ELÉCTRICO

SÓLO INGRESAN PERSONAS

AUTORIZADAS

¡PELIGRO!RIESGO DE INCENDIO

¡PELIGRO!RIESGO DE INCENDIO

OBLIGATORIO PROTEGER

CON BIOMBOSÓLO INGRESAN

PERSONAS AUTORIZADAS

TALLER DE SOLDADURA

¡PELIGRO!RIESGO DE INCENDIO

PROHIBIDO FUMAR

¡PELIGRO¡RIESGO DE

SHOCK ELÉCTRICO

¡PELIGRO!EQUIPO PESADO EN MANIOBRAS

SÓLO INGRESAN PERSONAS

AUTORIZADAS

CANCHA DEMINERAL

MI SEGURIDAD, MI SALUD,EL MEDIO AMBIENTE Y LA

CALIDAD DE MI TRABAJO SON MI RESPONSABILIDAD

SÓLO INGRESAN PERSONAS

AUTORIZADAS

¡PELIGRO!SUSTANCIAS

TÓXICAS

PREPARACIÓNDE REACTIVOS

QUÍMICOS

MI SEGURIDAD, MI SALUD,EL MEDIO AMBIENTE Y LA

CALIDAD DE MI TRABAJO SON MI RESPONSABILIDAD

55

SÓLO INGRESAN PERSONAS

AUTORIZADAS

¡PELIGRO!SUSTANCIAS

TÓXICAS

RELLENO SANITARIOCOORD UTM WGS 84

E.: 0276921N.: 8311667

4768 m s n m

MI SEGURIDAD, MI SALUD,EL MEDIO AMBIENTE Y LA

CALIDAD DE MI TRABAJO SON MI RESPONSABILIDAD

ALMACEN DE COMBUSTIBLES

PROHIBIDO FUMAR

ALMACEN DE CONCENTRADO

MI SEGURIDAD, MI SALUD,EL MEDIO AMBIENTE Y LA

CALIDAD DE MI TRABAJO SON MI RESPONSABILIDAD

¡PELIGRO!SUSTANCIAS

TÓXICAS

SÓLO INGRESAN PERSONAS

AUTORIZADAS

ALMACEN DEREACTIVOS

MI SEGURIDAD, MI SALUD,EL MEDIO AMBIENTE Y LA

CALIDAD DE MI TRABAJO SON MI RESPONSABILIDAD

¡PELIGRO!SUSTANCIAS

TÓXICAS

SÓLO INGRESAN PERSONAS

AUTORIZADAS

SÓLO INGRESAN PERSONAS

AUTORIZADAS

¡PELIGRO RIESGO DE INCENDIO!

56

FORMA: Rectangular Alto: 75 cm. Largo: 1,20 m. Bordes: 2 cm.COLORES: Fondo azul, letras y borde blanco.CÍRCULOS EN INTERIOR: Diámetro: 20 cm. Silueta: color blanco

30 cm. x Longitud necesaria

CASCO

TAPÓN DE OÍDOS

RESPIRADOR CONTRA POLVO

ANTEOJOS DE SEGURIDAD

ZAPATOS/ BOTAS DE JEBE CON PUNTA DE ACERO

GUANTES ROPA DE TRABAJO

ARCSMRL

EPPOBLIGATORIO

NIVEL DE PRESIONSONORA 92 dB

NIVEL DE PRESIONSONORA 95 dB

NIVEL DE PRESIONSONORA 70 dB

CASA FUERZA 500 Kw

¡PELIGRORIESGO DE

SHOCK ELÉCTRICO!

SÓLO INGRESAN PERSONAS

AUTORIZADAS

LA SEGURIDAD ES NUESTRA RESPONSABILIDAD

57

ANEXO 4 (tamaño A – 4)PERMISO ESCRITO DE TRABAJO DE ALTO RIESGO

PETAR Nº ____

FECHA:2015AÑO MES DÍA

___________________TURNO

_______________HORA INICIAL

_______________HORA FINAL

ÁREA: LUGAR DE TRABAJO:

DESCRIPCIÓN DEL TRABAJO:

TRABAJO EN ALTURA

TRABAJO EN CALIENTE

ESPACIO CONFINADO

TRABAJO EN DERRUMBE

TRABAJO EN ZANJA

OTRO (especificar)

PROCEDIMIENTO:

RESTRICCIONES:

RESPONSABLES DEL TRABAJONOMBRES Y APELLIDOS OCUPACIÓN FIRMA AL INICIO FIRMA AL FINAL

1: SUPERVISOR ENCARGADO

2:

3:

4:

5:

TRABAJO PREVIO1. Inspección y coordinación de la zona 4. Apuntalamiento de la zona

2. Restringir el acceso a la zona de trabajo 5. Transporte de _____________________

3. Levantamiento de Andamio / Escaleras

EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL NECESARIO1. CASCO CON CARRILLERA 7. TAPONES DE OÍDOS / OREJERAS

2. MAMELUCO 8. CORREA PORTALÁMPARA Y LÁMPARA

3. RESPIRADOR CONTRA POLVO/VAPORES ORG. 9. ARNÉS DE SEGURIDAD

4. ANTEOJOS DE SEGURIDAD 10. PROTECTORES DE CUERO

5. GUANTES DE JEBE / CUERO 11. OTRO (especificar)

6. BOTAS /ZAPATOS DE SEGURIDAD 12. OTRO (especificar)

HERRAMIENTAS Y EQUIPO ESPECIAL NECESARIO

1. MOCHILA 4. 7.

2. OXIGENO 5. 8.

3. EXTINTOR PQS (_____ Kg.) 6. 9.

(FIRMA)

__________________________________

(NOMBRE)

(FIRMA)

__________________________________

(NOMBRE)

(FIRMA)

__________________________________

(NOMBRE)

Supervisor Directo Superintendente de ÁreaSuperintendente de Seguridad y Medio

Ambiente

58

ANEXO 5 (tamaño A-6)

REPORTE DE INCIDENTE Ser Excelente es hacer las cosas BIEN

SISTEMA DE GESTIÓN DE RIESGOS ARC ELEMENTO 06

REPORTA: Nombre del trabajador que reporta FIRMA: del trabajador que reporta

LABOR: Nombre del lugar. Ejemplo:

Chancado AREA: PC

FECHA: AÑO: 2015 MES:1a12 DÍA: 1 a 31 HORA: 00 a 24

¿QUÉ TRABAJO ESTABA HACIENDO?: Picando Mineral, o inspeccionando, o Reparando, etc.

DESCRIPCIÓN: Debe describir lo que pasó en forma resumida, pero clara, para saber exactamente qué es lo que ocurrió, para determinar el tipo y la calidad del riesgo. Ejemplo: En la zona de celdas de flotación hubo desempalme de las tuberías que conducen reactivos.

RIESGO: ALTO MEDIO BAJOCLASIFICACIÓN SEGÚN EL TIPO: Derrame de

contaminanteNº 1 al 32Ejemplo: 28

CORRECCIÓN INMEDIATA: Debe anotar lo que hizo de inmediato para reducir el riesgo de ese momento o para conjurarlo. Ejemplo: Se corta la dosificación de reactivo y se vuelve a empalmar las tuberias.

RECOMENDACIÓN: EN ESTA PARTE ANOTA LO QUE DEBE HACER POSTERIORMENTE PARA QUE NO VUELVA A OCURRIR NI SE REPITA EN OTRA AREA. GENERALMENTE SE DIRIGE AL JEFE DE ÁREA (SUPERINTENDENTE). Ejemplo: HAGA COLOCAR BANDEJAS METÁLICAS PARA SOPORTAR LAS TUBERIAS DE REACTIVOS.

EJEMPLO: Br, Yoel Camapaza Quispe NOMBRE DEL SUPERVISOR RESPONSABLE:

LO COORDINAPLAZO:

RECEPCIÓN Y FIRMA DEL SUPERVISOR RESPONSABLE:

FIRMA PARA SEGUIMIENTO PROGRAMA DE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE:

Original se entrega al Departamento de Seguridad para el registro respectivo.Primera copia para el supervisor responsable; segunda copia para el que reporta.

X

59

LEYENDA

TIPO DE INCIDENTES

1 Desprendimiento de Rocas 18 Caída de Rayos

2 Operación de Carga y Descarga

3 Acarreo y Transporte 19 Síntomas de ebriedad

4 Manipulación de Materiales 20 Radiación

5 Caída de Personas 21 Gaseamiento

6 Operación de Maquinarias 22 Asfixia

7 Perforación de Taladros 23 No uso de EPP

8 Explosivos 24 Desorden, No cumple el

9 Manejo de Herramientas estándar

10 Tránsito 25 Falta / Falla de

11 Intoxicación Mantenimiento Mecánico

12 Energía Eléctrica 26 Falla de Abastecimiento

13 Temperaturas Extremas 27 Falta / Falla de

14 Succión de Mineral / Desmonte Mantenimiento Eléctrico

15 Derrumbe / Deslizamiento / 28 Derrame de Contaminante

Soplado de Mineral o 29 Discusión/ pelea de

Escombros trabajadores

16 Desatoro de Chutes y tolvas 30 Falla de Topografía

17 Falta / Falla del sostenimiento 31 Enfermedad en el laboreo

o de Guardas en maquinaria. 32 Vandalismo. Daño por desconocidos.

60

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAUSAS INMEDIATAS

ACCIONES SUBESTÁNDARES

CONDICIONES SUBESTÁNDARES

Operar Equipo sin Autorización.

Descuido en Avisar. Descuido en Asegurar. Operar a Velocidad

Inapropiada. Desactivar Dispositivos de

Seguridad. Remover Dispositivos de

Salud y/o Seguridad. Uso de Equipo

Defectuoso. Uso Inapropiado del EPP. Carga Inapropiada. Colocación Inapropiada de

Objeto. Levantamiento

Inapropiado de Objeto. Posición Inadecuada Para

la Tarea. Hacer Servicio al Equipo

Estando en Operación. Hacer Bromas en el

Trabajo. Trabajar Bajo la Influencia

de Licor / Medicación / Drogas.

Sostenimiento inadecuado.

Área inestable sin sostenimiento.

Falta de Guardas o Barreras / o son inadecuadas.

EPP Inadecuado o Inapropiado.

Equipo, Herramientas o Material Defectuoso.

Instalación defectuosa. Área Congestionada o

Restringida. Sistema de Alarma

Inadecuado. Peligro de Incendio o

Explosión. Mala Limpieza,

Desorden. Exposición al Ruido. Exposición a la

Radiación. Temperaturas Extremas. Iluminación Excesiva o

Inadecuada. Ventilación Inadecuada.

61

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAUSAS BÁSICAS

FACTORES PERSONALES CAPACIDAD FÍSICA

INADECUADA. Talla, fuerza, peso, alcance

inadecuados. Sensibilidad a determinados

extremos físicos. Alergia a ciertas sustancias. Visión / Audición defectuosa. Incapacidad física temporal o

permanente. CAPACIDAD MENTAL

DISMINUIDA. Problemas emocionales,

temores o fobias. Problemas de memoria. Falta de Juicio.

ESTRÉS FÍSICO. Fatiga por duración de la

tarea/ sobre carga. Lesión o enfermedad con

restricción de actividad física. ESTRÉS PSICOLÓGICO.

Órdenes confusas o conflictivas.

Rutina, monotonía. Fatiga, sobrecarga

emocional.

FALTA DE HABILIDAD. Práctica insuficiente. Entrenamiento inicial

inadecuado. Operación esporádica.

FALTA DE CONOCIMIENTO.

Inducción general insuficiente.

Falta de experiencia. Falta de reentrenamiento o

insuficiente. MOTIVACIÓN

DEFICIENTE. El desempeño estándar

causa desagrado. Existe intención de ahorro

de tiempo y esfuerzo. Presión indebida de los

compañeros de trabajo. No existe interés para

evitar la incomodidad / Factor Ergonómico.

Falta de Motivación y Reconocimiento.

Ejemplo deficiente por parte de la supervisión.

SMRL ANTONIO RAYMONDI CUZCOPLANTA CONCENTRADORA

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL

CAUSAS BÁSICAS62

FACTORES DE TRABAJO Liderazgo/ Supervisión

deficientes.• Relaciones jerárquicas poco

claras o conflictivas.• Delegación inadecuada de

funciones/responsabilidades.• Falta de conocimiento del

trabajo de supervisión.• Evaluación insuficiente de

las exposiciones a pérdidas.• Formulación de objetivos

que ocasionan conflictos.• Planificación insuficiente del

trabajo.• Ubicación inadecuada del

trabajador/ retroalimentación deficiente del desempeño. Ingeniería Inadecuada.

• Evaluación deficiente para dar inicio a una operación.

• Preocupación deficiente en factores Ergonómicos.

• Especificaciones o criterios de diseño Inadecuados.

• Control inadecuado de las construcciones.

• Evaluación insuficiente respecto a los cambios. Deficiencia en las

Adquisiciones.• Especificación o atención

deficiente en los pedidos.

• Ruta de transporte / almacenamiento inadecuado Mantenimiento

Deficiente.• Aspecto preventivo

inadecuado para:Evaluación de necesidades.Mantenimiento Programado.

• Aspecto correctivo inapropiado para:

Comunicación de necesidades.Programación del Trabajo.Revisión de las piezas. Uso y Desgaste.

• Prolongación excesiva de la vida útil del elemento.

• Control deficiente.• Empleo del elemento por

persona no calificada.• Empleo inadecuado para

otros propósitos. Herramientas y equipo

Deficientes.• Evaluación deficiente de las

necesidades.• Factor ergonómico.• Disponibilidad inadecuada.• Sistema deficiente de

reparación / Eliminación y reemplazo de piezas defectuosas.

63

ANEXO 6 (tamaño A-4)

INFORME (ejemplo)INVESTIGACIÓN Y ANÁLISIS DE ACCIDENTE

INSTALACIONES / EQUIPOS

1.- DATOS GENERALES:

INSTALACIÓN, EQUIPO / EMPRESA Camioneta PQY 323 / ARC Ómnibus VU 1213 / FAMISA

OPERADOR, TESTIGO / EMPRESA Dionicio Pérez H./ ARC Alex Rosas Vilca / FAMISA

ANTIGÜEDAD EQUIPO, INSTALAC. 02 años, 08 meses 12 años, 12 días

TRABAJO QUE REALIZA / OK – NO Transporte de personal / OK Transporte de personal / OK

FECHA Y HORA 2012, febrero 08 / 14:20 horas

LUGAR EXACTO / SECCIÓN A 100 m. carretera interprovincial Administración

SUPERVISOR / OCUPACIÓN Juan Laquiticona Quispe Asistente Administrador

UNIDAD / ÁREA ARC Administración

2.- ANTECEDENTES:

En 2010 se volteó la camioneta en la misma quebrada.El 15 de enero cerca del lugar, la camionera fue arrastrado por la corriente de agua producto de las excesivas lluvias ocurridas por la temporada lluviosa.

3.- CIRCUNSTANCIAS EN QUE SUCEDIÓ:

Al pasar una curva, en un sector para un solo vehículo, el chofer D. Pérez divisa a unos 20 metros al ómnibus de FAMISA, se detiene y espera que se detenga el ómnibus, al ver que el ómnibus no se detiene el chofer de la camioneta le toca claxon por dos veces, pero el ómnibus sigue avanzando hasta chocar levemente de frente. La camioneta no llega a moverse de su lugar por el impacto.

4.- CLASIFICACIÓN DEL ACCIDENTE:

SEGÚN EL TIPO TRÁNSITO

DAÑO Y COSTO APROXIMADO

Carrocería deformada US$ 300 Máscara rota US$ 50Un faro rajado US$ 30 Capot deformado US$ 100Radiador deformado US$ 1000 Puerta de copiloto deformada US$ 50

SEGÚN EL ORIGEN CONDICIÓN SUBESTÁNDAR PREDOMINANTE

SEGÚN LA PREVISIÓN PREVISIBLE

5.- CAUSAS DEL ACCIDENTE: CAUSAS INMEDIATAS:

ACTO SUBESTANDAR: NO HUBO de parte del chofer de compañía.CONDICIÓN SUBESTANDAR: OPERA EQUIPO EN MALAS CONDICIONES, ya que el ómnibus estaba mal de frenos.

CAUSAS BÁSICAS:

FACTOR PERSONAL: CAPACIDAD PSICOLÓGICA INADECUADA de parte del chofer del ómnibus por su FALTA DE JUICIO al no comprender que ya debe trabajar con su equipo en buenas condiciones.

FACTOR DE TRABAJO: SUPERVISIÓN DEFICIENTE, a cargo del mismo chofer - propietario del ómnibus que no hace ninguna EVALUACIÓN DE LA EXPOSICIÓN A PÉRDIDAS y trabaja irresponsablemente sin respeto a las personas ni a los reglamentos.

FALLA EN EL PLAN DE GESTIÓN:

FALTA DE ESTÁNDAR de parte del chofer - propietario del ómnibus que realiza su trabajo “como sea”.

6.- CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES:

El accidente de la camioneta ocurre porque nos encontramos en una carretera pública donde los choferes particulares transitan sin ningún control y sin respetar la integridad de sus pasajeros ni de peatones y más que MANEJO A LA DEFENSIVA tendríamos que aplicar el SISTEMA DE MANEJO A LA ULTRA DEFENSIVA pensando que los vehículos particulares ESTÁN EN MALAS CONDICIONES.

1. Tenemos que hacer el trámite regular con el seguro para la reparación del vehículo.Ing. Leonardo Reyes Ponce.

2. Empezar un curso de MANEJO ULTRA DEFENSIVO a nuestro personal.Ing. Aurelio Ruelas Quispe.

3. Alquilar otro vehículo para el cumplimiento de nuestras funciones.Ing. Leonardo Reyes Ponce.

7.- INVESTIGADO POR:

Ing. Aurelio Ruelas Quispe FECHA: 2015, FEBRERO 08SUPERINTENDENTE DE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE FIRMA:

64

ANEXO 6 (tamaño A-4)INFORME

INVESTIGACIÓN Y ANÁLISIS DE ACCIDENTE

INCAPACITANTE

1. DATOS GENERALES:

NOMBRE DEL ACCIDENTADO / EMPRESA Jorge Loyola Chuquija Sencara ARC

OCUPACION /FECHA DE INGRESO Ayudante Tolvero 2006 DICIEMBRE 13

LUGAR DE NACIMIENTO D: Huancané, P: Huancané, Región PUNO 1987, JUNIO 15

FECHA DE NACIMIENTO / ESTADO CIVIL. 1968, julio 17 CONVIVIENTE

FECHA Y HORA DEL ACCIDENTE 2014 enero 01 17:15 HORAS.

LUGAR EXACTO DEL ACCIDENTE Sección Molinos Molino 5’x5’

TESTIGO / OCUPACION. Félix Huayta Quispe Tambor lavador

JEFE INMEDIATO (de Accidentado)/ OCUPACION Sr. Ivan Quispe C. JEFE DE GUARDIA

ÁREA / UNIDAD ECONÓMICA ADMINISTRATIVA Planta Concentradora ARC

2. INVESTIGACIÓN, ANTECEDENTES:

• En la tolva de grueso se está alimentando mineral grueso producto de la parrilla de rieles.• Se le indicó al Jefe de Guardia que el mineral grueso del tambor lavador se apile en la cancha de mineral para hacer

secar.• Se tiene un procedimiento para hacer pasar mineral en la tolva de gruesos.

3. CIRCUNSTANCIAS EN QUE SUCEDIÓ:

PRE EVENTO: Se encontraban picando la carga de mineral haciendo pasar la parrilla de rieles, con barretilla de 6 pies; en un momento la carga ya no cae y tratan de desatracarlo con la barretilla.EVENTO: Cuando insistía en romper un banco de mineral que no caía al Echadero, golpeándola con una comba,

para que siga cayendo el mineral, cae otro banco sobre la comba palanqueándola y levantando el extremo que sostenía el trabajador y le golpea la mano derecha presionándola contra una riel de la parrilla.

POST EVENTO: El tolvero del tambor lavador se percata del accidente y acude para auxiliarlo y lo lleva a la oficina para evacuar al accidentado a Posta de Condoroma.

4. CLASIFICACIÓN DEL ACCIDENTE:

SEGÚN EL TIPO CARGA Y DESCARGA

SEGÚN LA LESIÓN ANATÓMICA FRACTURA METACARPO, MANO DERECHA

SEGÚN EL ORIGEN ACTO Y CONDICIÓN SUBESTÁNDAR

SEGÚN LA PREVISIÓN PREVISIBLE

5. CAUSAS DEL ACCIDENTE: CAUSAS INMEDIATAS:

ACTO SUBESTANDAR: DESACTIVAN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD, los trabajadores que bajan la carga con barretilla cuando esa acción está PROHIBIDA y fue reiterada por el Jefe de Guardia.

CONDICIÓN SUBESTANDAR: ÁREA RESTRINGIDA, ya que en la parrilla de Caída Libre de Mineral nadie debe exponerse ni tratar de romper bancos con una comba, los bancos deben romperse en la cancha de mineral antes de alimentarse.

CAUSAS BÁSICAS:

FACTOR PERSONAL: CAPACIDAD PSICOLÓGICA INADECUADA, por la FALTA DE JUICIO de decidir romper porque no cae más mineral. A pesar de haber recibido la orden de romper los bancos fuera de la parrilla.

FACTOR DE TRABAJO: SUPERVISION Y LIDERAZGO DEFICIENTE, por la evaluación insuficiente de la exposición a pérdida, al enviarlo a la actividad sin exigir que los bancos sean rotos antes de alimentar a la tolva, al no advertir el riesgo de la exposición a pérdida en este trabajo de rutina.

FALLA O FALTA EN EL SISTEMA DE GESTIÓN:FALLA EN EL ESTÁNDAR: Método de Explotación inadecuado, por no regular la carga explosiva para tener una

granulometría de mineral más fino.

6. MEDIDAS CORRECTIVAS:

1. Diseñar el sistema de rompebancos en superficie antes de alimentar a tolva de finosResponsable: Ing. Héctor Quispe Velásquez. Plazo: INMEDIATO

2. Elaborar PETS de Eliminación de Bancos, A PULSO, EN CANCHA DE MINERAL.Responsable: Ing. Yoel Camapaza Quispe. Plazo: INMEDIATO.

3. Difundir el análisis del accidente a todo el personal de Planta Responsable: Ing. Yoel Camapaza Quispe.

7. INVESTIGADO POR:

Ing. Aurelio Ruelas Quispe FECHA: FIRMA:

65

SUPERINTENDENTE DE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE 2012, ENERO 02

REGLAMENTO INTERNO DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL ARC

APROBADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , en sesión extraordinaria, participando como miembros del Comité de Seguridad y Salud Ocupacional de “SMRL - Antonio Raymondi Cuzco”:

Ing. Santiago Pereda Vargas PRESIDENTEIng. Aurelio Ruelas Quispe SECRETARIO EJECUTIVOIng. Héctor Quispe Velásquez JEFE DE PLANTA CONC.Sr. Pedro Bejarano Sánchez JEFE DE MANTENIMIENTO

Representantes de los Trabajadores:Sr. Luis Ventura Hidalgo Analista de LaboratorioSr. Cirilo Luciano Anco Chávez Capatáz Planta Concentradora

Invitados:Br. Darwin Laquiticona Quispe JEFE DE ALMACENIng. Leonardo Reyes Ponca ADMINISTRADOR

66

SOCIEDAD MINERA DE RESPONSABILIDAD LIMITADAANTONIO RAYMONDI CUSCO

GOZZOLI NORTE 311SAN BORJA SUR - LIMA

QUEBRADA LULIDISTRITO DE CONDOROMA

REGIÓN CUSCOTELF: 01 2246124 ANEXO 117

67