¿Qué léngua hablaba Yéshu a?hijosdejacob.com/.../2016/08/Que_lengua_hablaba_Mashiaj.pdf ·...

9
¿Qué léngua hablaba Yéshua? En nuestros artículos, hemos tratado diversos temas que aportan disensión, siempre estos, cargados de diferentes criterios y formas de pensamientos, según su tendencia religiosa. El propósito de este estudio, es dar respuesta a la interrogante: ¿Qué lengua hablaba Yeshúa? Con el afán de no parcializarnos, haremos un análisis histórico y escritural al respecto, siendo estos dos testigos, los encargados de contestar dicha pregunta. : Argumentos históricos Es esencial recordar, que el origen de los diferentes lenguajes fue en la torre de Babel, donde Elohím confundió las lenguas, y esparció desde allí a todo hombre, sobre toda la tierra. Gén 11:4-9 (Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, por si fuéremos esparcidos sobre la faz de toda la tierra. Y descendió YAHWEH para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres. Y dijo YAHWEH: He aquí el pueblo es uno, y todos estos tienen un solo lenguaje ; y han comenzado la obra, y nada les hará desistir ahora de lo que han pensado hacer. Ahora, pues, descendamos, y confundamos allí su lengua , para que ninguno entienda el habla de su compañero. Así los esparció YAHWEH desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad. Por esto fue llamado el nombre de ella Babel, porque allí confundió YAHWEH el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los .) esparció sobre la faz de toda la tierra Es incuestionable, que antes del evento ocurrido en Babel, solo existía un idioma sobre la faz de la tierra (Gén 11:6 y todos éstos tienen un solo .) Identificar el idioma originario, sería un aporte muy necesario lenguaje para nuestra investigación, ya que las otras lenguas fueron incorporadas a causa de la desobediencia, y su propósito encaminado a confundir.

Transcript of ¿Qué léngua hablaba Yéshu a?hijosdejacob.com/.../2016/08/Que_lengua_hablaba_Mashiaj.pdf ·...

Page 1: ¿Qué léngua hablaba Yéshu a?hijosdejacob.com/.../2016/08/Que_lengua_hablaba_Mashiaj.pdf · 2016. 11. 19. · lengua natal. Además de ser Judea tributaria, y ocupada por Roma.

¿Qué léngua hablaba Yéshu a?

En nuestros artículos, hemos tratado diversos temas que aportan

disensión, siempre estos, cargados de diferentes criterios y formas de

pensamientos, según su tendencia religiosa.

El propósito de este estudio, es dar respuesta a la interrogante: ¿Qué

lengua hablaba Yeshúa?

Con el afán de no parcializarnos, haremos un análisis histórico y escritural

al respecto, siendo estos dos testigos, los encargados de contestar dicha

pregunta.

: Argumentos históricos

Es esencial recordar, que el origen de los diferentes lenguajes fue en la

torre de Babel, donde Elohím confundió las lenguas, y esparció desde allí a

todo hombre, sobre toda la tierra.

Gén 11:4-9 (Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre,

cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, por si fuéremos

esparcidos sobre la faz de toda la tierra. Y descendió YAHWEH para ver

la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres. Y dijo

YAHWEH: He aquí el pueblo es uno, y todos estos tienen un solo

lenguaje; y han comenzado la obra, y nada les hará desistir ahora de lo

que han pensado hacer. Ahora, pues, descendamos, y confundamos allí

su lengua, para que ninguno entienda el habla de su compañero. Así los

esparció YAHWEH desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de

edificar la ciudad. Por esto fue llamado el nombre de ella Babel, porque

allí confundió YAHWEH el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los

.) esparció sobre la faz de toda la tierra

Es incuestionable, que antes del evento ocurrido en Babel, solo existía un

idioma sobre la faz de la tierra (Gén 11:6 y todos éstos tienen un solo

.) Identificar el idioma originario, sería un aporte muy necesario lenguaje

para nuestra investigación, ya que las otras lenguas fueron incorporadas a

causa de la desobediencia, y su propósito encaminado a confundir.

Page 2: ¿Qué léngua hablaba Yéshu a?hijosdejacob.com/.../2016/08/Que_lengua_hablaba_Mashiaj.pdf · 2016. 11. 19. · lengua natal. Además de ser Judea tributaria, y ocupada por Roma.

Teniendo en cuenta la escaza información bíblica, sobre la descripción de

la lengua originaria, debemos acudir a un análisis netamente subjetivo,

pero no apartado de la realidad. No creo que nuestro padre Abraham,

hablara una de las tantas lenguas enviadas por YAHWEH en la torre de

Babel, de otra manera tendríamos que aceptar, que Abraham heredó el

juicio de Elohím, siendo él también confundido.

Hebreos 11:3, presenta un interesante texto, digno de ser examinado (Por

la fe entendemos haber sido constituido el universo por la palabra de

Elohím .) , de modo que lo que se ve fue hecho de lo que no se veía

¿Qué idioma habrá utilizado Elohím, cuando constituyó el universo por su

palabra?

Por supuesto que no fue ninguna de las lenguas enviadas, a los

constructores de la torre de Babel. Sobre la base de este entendimiento,

podemos asegurar que el idioma hebreo, fue el estipulado por YAHWEH

desde el principio de la creación del mundo. Quizás se pregunten: ¿Por

qué el hebreo?

El mismo análisis que hicimos con Abraham, lo podemos aplicar a todos

los demás patriarcas, profetas, siervos ungidos por YAHWEH, incluyendo a

Yeshúa.

No creemos que ninguno de estos, hubiere heredado una de las lenguas,

la cual Elohím tenía reservada para juicio y confusión, siendo esta la

evidencia que el idioma hebreo, era el lenguaje originario. Tampoco

puede ser casualidad, que donde único se habla el idioma hebreo es en

Israel nación santa y pueblo escogido por YAHWEH de los ejércitos (Deut

14:2.) En mi opinión, el análisis antes visto, es la comprobación más

certera que tenemos, apuntando a que Mashíaj hablaba la lengua hebrea,

y no la lengua enviada a los de Babel.

Existen fuentes apoyando, que nuestro Mashíaj hablaba arameo, otros

dicen que hablaba el griego koiné, inclusive se ha escuchado de versiones,

atribuyendo el latín a Yeshúa, como lengua materna. La raíz de todas estas

opiniones, se fundamenta en los diferentes periodos históricos, siendo el

Page 3: ¿Qué léngua hablaba Yéshu a?hijosdejacob.com/.../2016/08/Que_lengua_hablaba_Mashiaj.pdf · 2016. 11. 19. · lengua natal. Además de ser Judea tributaria, y ocupada por Roma.

pueblo de Israel subyugados, a los distintos imperios que utilizaban dichas

lenguas ( ). Babilonia> arameo, Grecia>griego, Roma>latín

Ciertamente la lengua aramea, se expandió por distintos territorios, los

cuales fueron ocupados por los babilónicos, incluyendo la eretz de Israel

(tierra de Israel).

Sería totalmente metafórico, pensar que después de más de 500 años, se

seguiría hablando el arameo en Judea (en épocas de Yeshúa). Recordemos

también, que a continuación del poderoso imperio babilónico, vinieron

tres más, implantando su cultura he idioma en los territorios ocupados

(Persia, Grecia, Roma), desapareciendo el arameo como lengua

dominante.

El texto encontrado en Juan 19:19-20, es la muestra que el idioma arameo

era extinto en épocas de Yeshúa, (Escribió también Pilato un título, que

puso sobre el madero, el cual decía: YESHÚA NAZARENO, REY DE LOS

JUDÍOS.Y muchos de los judíos leyeron este título; porque el lugar donde

Yeshúa fue colgado estaba cerca de la ciudad, y el título estaba escrito

en hebreo, en griego y en latín ) .

¿Por qué no aparece en arameo, el titulo puesto a Yeshúa en el madero?

No es difícil percatarse, que la no necesidad del idioma arameo en épocas

de Yeshúa, es la causa por la que no pusieron el título en este lenguaje.

Siguiendo el curso de la historia, después de babilonia aparece el imperio

Medo-Persa. La influencia Medo-Persa en el territorio de Israel, fue muy

débil en contextos socioculturales, puesto que los Medos-Persas, no

ocuparon la tierra prometida. También podemos incorporar el mismo

análisis del texto Juan19:19-20, al idioma persa, no habiendo evidencias

de él, en épocas de Yeshúa (y el título estaba escrito en hebreo, en griego

). y en latín

Pocos años después, se impuso el imperio griego, extendiendo su dominio

sobre el oriente próximo. Es incuestionable la influencia helenista, en la

nación de Israel, ya que Antíoco IV Epífanes, soberano rey de la dinastía

seléucida, se encargó de profanar el templo de Jerusalén, imponiendo

Page 4: ¿Qué léngua hablaba Yéshu a?hijosdejacob.com/.../2016/08/Que_lengua_hablaba_Mashiaj.pdf · 2016. 11. 19. · lengua natal. Además de ser Judea tributaria, y ocupada por Roma.

adoraciones a dioses griegos, y consecuentemente un predominio en los

aspectos socio-político-cultural, incluyendo la lengua griega.

No obstante al auténtico dominio griego sobre Judea, debemos mencionar

la rebelión de los macabeos, logrando estos la liberación del yugo

helénico, por un periodo de cien años.

Durante un largo espacio de tiempo, dominado por la dinastía asmonea,

Israel gozó de plena independencia, siendo su lengua (hebrea) y cultos

religioso restaurados plenamente. Sabemos que en dicho periodo, hubo

diversas transgresiones al mandamiento dado en el monte de Sinaí, pero

solo nos referimos, que a pesar de sus tenciones y pugnas religiosas

internas, no fueron sometidos por ningún yugo extranjero, hasta la llegada

del Imperio romano en Israel en el 63 a. C.

A partir de este recorrido histórico, podemos establecer un adecuado

veredicto, del texto antes mencionado, encontrado en Juan19:19-20

(Escribió también Pilato un título, que puso sobre el madero, el cual

decía: Yeshúa NAZARENO, REY DE LOS JUDÍOS. Y muchos de los judíos

leyeron este título; porque el lugar donde Yeshúa fue colgado estaba

cerca de la ciudad, y el título estaba escrito en hebreo, en griego y en

.) latín

-¿Por qué el titulo lo escribieron en hebreo?

El hebreo era la lengua utilizada por toda la nación de Israel, en épocas de

Yeshúa, incluyéndolo a ÉL.

-¿Por qué el titulo lo escribieron en griego?

El imperio romano, en su proceso de gestación, fue grandemente

influenciado por la cultura helenista, siendo el idioma griego parte de sus

prácticas aristocráticas. No podemos olvidar, que Judea estaba inundada

de poderosos dirigentes romanos, pertenecientes a la aristocracia.

También en esa época, la influencia cultural griega, dominaba parte de las

naciones colindantes con Israel, y una multitud de mercaderes

transitorios, pasaban por tierra santa, los cuales solo se podían

comunicar a través del griego.

Page 5: ¿Qué léngua hablaba Yéshu a?hijosdejacob.com/.../2016/08/Que_lengua_hablaba_Mashiaj.pdf · 2016. 11. 19. · lengua natal. Además de ser Judea tributaria, y ocupada por Roma.

-¿Por qué el titulo lo escribieron en latín?

Lógicamente Pilato, siendo procurador romano, escribe el título en su

lengua natal. Además de ser Judea tributaria, y ocupada por Roma.

Es evidente, que el titulo escrito en hebreo, griego, y latín, respondía a las

tres esferas sociales existentes en ese momento.

Debemos aclarar, que no estamos en desacuerdo con el criterio, que

muchos hebreos sabían hablar diferentes lenguas como la griega y el latín,

pero apoyados de todos los elementos antes analizados, sabemos que el

idioma nacional de Israel, en tiempos de Yeshúa, era el hebreo.

Recordemos, que todas estas potencias de la antigüedad se enseñorearon

de Israel, a causa de la iniquidad del pueblo santo, siendo invadidos, y

llevados en cautividad los de Israel, según la época, Det 28:49 (YAHWEH

traerá contra ti una nación de lejos, del extremo de la tierra, que vuele

como águila, nación ) cuya lengua no entiendas.

Valorando el caso específico de Yeshúa, sería una blasfemia pensar, que

nuestro Mashíaj heredara la lengua de una nación extranjera, que fue

levantada como juicio de Elohím a su pueblo Israel.

Para terminar con el primer argumento, nos haremos dos preguntas:

¿Acaso Yeshúa hablaba, una lengua que fue provocada por la

desobediencia del hombre, en la torre de Babel? ¿Acaso Yeshúa hablaba,

una lengua utilizada por las naciones paganas, enemigas de Israel?

La respuesta la dejamos, a meditación del lector.

Argumentos escriturales:

En las Sagradas Escrituras, existe una suma no pequeña de textos,

demostrando estos, que Mashíaj y el resto de Israel, hablaban lengua

hebrea.

Empecemos por Mat 27:46 (Cerca de la hora novena, Yeshúa clamó a

gran voz, diciendo: Elí, Elí, ¿lama sabactani? Esto es: Dios mío, Dios mío,

) ¿por qué me has desamparado?

Page 6: ¿Qué léngua hablaba Yéshu a?hijosdejacob.com/.../2016/08/Que_lengua_hablaba_Mashiaj.pdf · 2016. 11. 19. · lengua natal. Además de ser Judea tributaria, y ocupada por Roma.

Yeshúa en el momento de su muerte, clama a gran voz cumpliendo la

profecía encontrada en Sal 22:1(Elohím mío, Elohím mío, ¿por qué me

) has desamparado?

No podemos pensar, que Mashíaj pronuncio la exclamación encontrada en

Salmos 22:1 en otro idioma, pues de tal modo no se cumpliría la profecía,

ya que los salmos fueron escritos en hebreos.

No solo los salmos, sino el Tanaj (antiguo testamento) en su plenitud,

fueron escritos en hebreo. Existen muchos documentos del Tanaj, que se

han encontrado en otras lenguas, pero eso no nos garantiza que el idioma

originario no fue el hebreo. La bibliografía hebrea nos asegura, que en las

sinagogas en tiempos de Yeshúa, solo se permitía leer los rollos de la Torá

y los profetas, en idioma hebreo.

Pongamos un ejemplo, demostrando que la lectura del Tanaj en su idioma

originario (Hebreo), es de suma importancia.

Mateos 2:22-23, nos menciona una profecía anunciada por los antiguos,

que se cumpliría en Yeshúa, (Pero oyendo que Arquelao reinaba en Judea

en lugar de Herodes su padre, tuvo temor de ir allá; pero avisado por

revelación en sueños, se fue a la región de Galilea, y vino y habitó en la

ciudad que se llama Nazaret, para que se cumpliese lo que fue dicho por

los profetas, que habría de .) ser llamado nazareno

Lo polémico del asunto, es que cuando leemos el Tanaj (viejo testamento)

en otros idiomas que no sea el hebreo, no encontramos evidencia alguna

de la mención de dicha profecía, citada por el apóstol Mateo.

Demostremos lo antes mencionado: Isa 11:1(Saldrá una vara del tronco

de Isaí, y un vástago H5342 ) Si observamos esta retoñará de sus raíces.

profecía, no hallamos relación alguna con lo anunciado por Mateo2:22-23

(habitó en la ciudad que se llama Nazaret, para que se cumpliese lo que

fue dicho por los profetas, que habría de ser llamado nazareno. )

Cuando acudimos al idioma originario el cual fue escrito (hebreo), nos

damos cuenta que contiene el misterio que quizás muchos buscan, y no

encuentran. Es decir, el texto Isaías 11:1, es quien contiene la profecía

Page 7: ¿Qué léngua hablaba Yéshu a?hijosdejacob.com/.../2016/08/Que_lengua_hablaba_Mashiaj.pdf · 2016. 11. 19. · lengua natal. Además de ser Judea tributaria, y ocupada por Roma.

anunciada por Mateos, pero solo puede ser vista en la lengua cadosh

(santa), el hebreo. Veamos:

La palabra hebrea traducida a vástago es: (nétser) marcada con el

H5342strong; significa: en el sentido de verdor como color reluciente;

retoño; figurativamente a descendiente:- renuevo, vástago.

(Nétser), pertenece a la raíz de la palabra ( ) marcada con natsár

el H5341strong; significa: guardar, en buen sentido (proteger, mantener,

obedecer, etc.) o en mal sentido (esconder, etc.):- asediar, asolar, astuto,

atalaya, conservar, cuidar, cumplir, esconder, guarda, guardar, librar,

mirar, oculto, preservar, retener, velar.

Vemos que dentro de las implicaciones de , esta: proteger, Natsár

conservar, cuidar, esconder, librar, preservar, ocultar, lo mismo que

ocurrió con Mashíaj en la narración hecha por Mateo 2:22-23, siendo

(Natzaret) la ciudad donde fue protegido Yeshúa en su niñez, teniendo

esta un nombre, que le da su significado profético (Proteger, ocultar).

Después de todo este cumulo de información, llegamos a la conclusión

que nuestro Mashíaj, leía los rollos del Tanaj tal como fueron escritos (en

legua hebrea), ya que las otras traducciones crean en su inmensa mayoría,

un margen de error, en los diferentes textos.

Aún con todas estas evidencias, sería bueno seguir confirmando a través

de las escrituras, que nuestro Señor y Rey Yeshúa HaMashíaj y sus

discípulos, hablaban la lengua cadosh (hebreo).

Hch 26:12-14 (Ocupado en esto, iba yo a Damasco con poderes y en

comisión de los principales sacerdotes, cuando a mediodía, oh rey,

yendo por el camino, vi una luz del cielo que sobrepasaba el resplandor

del sol, la cual me rodeó a mí y a los que iban conmigo. Y habiendo caído

todos nosotros en tierra, oí una voz que me hablaba, y decía en lengua

hebrea: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? Dura cosa te es dar coces

.) contra el aguijón

Shaúl narrando su convención, asegura que Mashíaj se le apareció, y le

hablo en lengua hebrea.

Page 8: ¿Qué léngua hablaba Yéshu a?hijosdejacob.com/.../2016/08/Que_lengua_hablaba_Mashiaj.pdf · 2016. 11. 19. · lengua natal. Además de ser Judea tributaria, y ocupada por Roma.

Juan 20:16 (Yeshúa le dijo: ¡María! Volviéndose ella, le dijo: ) ¡Raboni!

María Magdalena hablaba lengua hebrea, y Mashíaj la entendía. ¡Raboni!

quiere decir, maestro en hebreo.

Hch 21:40(Y cuando él se lo permitió, Pablo, estando en pie en las

gradas, hizo señal con la mano al pueblo. Y hecho gran silencio, habló en

.) Hch 22:1-2(lengua hebrea, diciendo Varones hermanos y padres, oíd

ahora mi defensa ante vosotros. Y al oír que les hablaba en lengua

hebrea, guardaron más silencio ) .

Cuando Shaúl fue arrestado en Jerusalén, le habla al pueblo en lengua

hebrea. Está implícito, que el pueblo dominaba dicha lengua.

En el análisis de 2Cor6:18, podemos determinar, que la postura que

muchos abrazan, afirmando que las epístolas de Shaúl fueron escritas en

griego, es una falsa (Y seré para vosotros por Padre, Y vosotros me seréis

hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso .) G3841>Pantokrátor

La palabra griega traducida a Todopoderoso, es παντοκράτωρ

(pantokrátor). era el atributo que identificaba a Zeus en la Pantokrátor,

mitología griega. Según Éxodo 23:13, todo aquel que mencione el nombre

de otros dioses, peca contra YAHWEH el Elohím de Israel (Y todo lo que os

he dicho, guardadlo. Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá

.) de vuestra boca

De ser cierto, que el apóstol Shaúl escribió sus epístolas en griego,

entonces él fuera un instrumento ha servicio de Satán, oponiéndose a lo

estipulado en Éxodo 23:13.

De igual manera, pasaría con el pasaje encontrado en Apo 1:8 (Yo soy el

Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que

ha de venir, el Todopoderoso .) G3841>Pantokrátor

No solo tendríamos que aceptar, que Juan el apóstol era un transgresor de

Éxodo 23:13, sino que caeríamos en una de las blasfemias de más

magnitud, al pensar que Yeshúa cuando le reveló apocalipsis a Juan,

mencionó la palabra infringiendo Mashíaj Éxodo 23:13 Pantokrátor,

( .) Nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá de vuestra boca

Page 9: ¿Qué léngua hablaba Yéshu a?hijosdejacob.com/.../2016/08/Que_lengua_hablaba_Mashiaj.pdf · 2016. 11. 19. · lengua natal. Además de ser Judea tributaria, y ocupada por Roma.

Por último, entremos en el análisis del pasaje encontrado en Mar 14:69-70

(Y la criada, viéndole otra vez, comenzó a decir a los que estaban allí:

Este es de ellos. Pero él negó otra vez. Y poco después, los que estaban

allí dijeron otra vez a Pedro: Verdaderamente tú eres de ellos; porque

eres galileo, .) y tu manera de hablar es semejante a la de ellos

Esta porción, ha sido intensamente manipulada, por todos aquellos que

defienden que Yeshúa, y sus discípulos, hablaban otra lengua fuera del

hebreo. Estos afirman que en galilea, tenían un lenguaje diferente a las

demás ciudades de Israel, teniendo como bandera la frase: porque eres

galileo, . y tu manera de hablar es semejante a la de ellos

Es real, que la pronunciación de la legua hebrea, tenía sus diferencias en

las distintas regiones que fueron habladas, pero esto está muy lejos de

pensar, que en galilea se hablara otro idioma, el cual Yeshúa y los

discípulos adoptaron.

Veamos Jueces 12:5-6, (Y los galaaditas tomaron los vados del Jordán a

los de Efraín; y aconteció que cuando decían los fugitivos de Efraín:

Quiero pasar, los de Galaad les preguntaban: ¿Eres tú efrateo? Si él

respondía: No, entonces le decían: Ahora, pues, dí Shibolet. Y él decía

Sibolet; porque no podía pronunciarlo correctamente. Entonces le

echaban mano, y le degollaban junto a los vados del Jordán. Y murieron

.) entonces de los de Efraín cuarenta y dos mil

Este pasaje bíblico, demuestra aplastantemente, que sí existía diferencias

en la pronunciación de la misma lengua hebrea, caso similar al ocurrido en

Mr14:69-70 (porque eres galileo, y tu manera de hablar es semejante a la

.) de ellos

. Sof 3:9

Web: www.hijosdejacob.com Hermano: Leo Ben Jacob.