PROYECTO PINTADO DE COLUMNAS DE …tramitarahora.ajuntamentdelx.es... · administrativas (fax,...

92
1 PROYECTO DE LIMPIEZA Y PINTURA EN FAROLAS DE DISTINTOS PARQUES Y VIAS DE LA CIUDAD Titular de la Instalación: EXCELENTISIMO AYUNTAMIENTO DE ELCHE. FONDO DE INVERSIONES PARA EL EMPLEO – Gobierno de España.

Transcript of PROYECTO PINTADO DE COLUMNAS DE …tramitarahora.ajuntamentdelx.es... · administrativas (fax,...

1

PROYECTO DE LIMPIEZA Y PINTURA EN FAROLAS DE DISTINTOS

PARQUES Y VIAS DE LA CIUDAD

Titular de la Instalación: EXCELENTISIMO AYUNTAMIENTO DE ELCHE.

FONDO DE INVERSIONES PARA EL EMPLEO – Gobierno de España.

2

PROYECTO DE LIMPIEZA Y PINTURA EN FAROLAS DE DISTINTOS PARQUES Y VIAS DE LA CIUDAD

MEMORIA

I.- OBJETO DEL CONTRATO. CONDICIONES GENERALES

1.- ANTECEDENTES.

Como consecuencia de la intensificación de la crisis financiera y la grave contracción de la actividad económica que está afectando a España, el Gobierno ha decidido lanzar unas medidas de apoyo con el fin de activar la economía, para ello publica el Real Decreto Ley 9/2008 de 20 de Noviembre, por el que se crea un fondo especial de inversión local y un fondo especial del Estado para la dinamización de la economía y el empleo aprobando créditos extraordinarios para atender a financiación.

Dentro de estas medidas se enmarca este proyecto, cuya finalidad se basa en la mejora y el acondicionamiento de las instalaciones de alumbrado público tanto en el núcleo urbano como en sus partidas rurales. Estas mejoras vienen marcadas principalmente por la limpieza y pintado de dichas instalaciones, hecho que hace factible realizar una inversión para mejorar las instalaciones del municipio.

2.- OBJETO DEL PROYECTO.

El presente proyecto, tiene por objeto la descripción de los medios necesarios para llevar a cabo el acondicionamiento de la instalación de alumbrado público, así como las propias instalaciones de alumbrado, las condiciones que deben cumplir los materiales, en la ejecución de las obras de mejora y mantenimiento y su correcta valoración, de forma que sirva como documento base para la contratación de la obra y su posterior ejecución.

A si mismo es objeto del presente proyecto el describir las obras al efecto de establecer su Tipo y demostrar con ello que obtiene la calificación de FINANCIABLE, por lo que podrá acogerse a las financiaciones contenidas en el Real Decreto Ley 9/2008.

3.- TIPO DE OBRA.

De acuerdo con el artículo 3 del referido Real Decreto Ley, el presente proyecto se acoge:

• Al punto 2 por tratarse de una instalación de Alumbrado Público.

3

Por otro lado, se trata de una obra de nueva planificación al no estar prevista en los presupuestos de inversiones de este Ayuntamiento para el ejercicio 2009 y por tanto, de acuerdo con lo contenido en el artículo 3 de la citada Ley, se trata de una OBRA FINANCIABLE.

4.- DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA ACTUACION.

La iluminación viaria tanto del núcleo urbano como de la totalidad de sus partidas rurales y pedanías viene definida en su mayoría por apoyos fabricados en poliéster reforzado de fibra de vidrio y columnas de fundición de hierro. .

Mientras las columnas de fundición de hierro son de dimensiones únicas, los apoyos fabricados en poliéster tienen varias medidas que van desde los 5 metros hasta los 14 metros de altura.

La actuación consistirá por lo tanto en la mejora y mantenimiento de dichas instalaciones, por medio de las tareas de limpieza y pintura que se van a llevar a cabo en ellas.

En primer lugar, el pintado de las columnas de poliéster reforzado de fibra de vidrio, se realizará desde la base de la misma hasta una altura de 5 metros, ejecutado con rodillos especiales para esmalte sintético y pintura especial de poliuretano de 2 componentes, la cual confiere una gran resistencia a la abrasión y a la intemperie, aportando además una excelente retención de brillo y color. Previamente se habrá acometido la limpieza de la farola con disolvente universal, y limpiador amoniacal, con el fin de retirar papeles, adhesivos y otros residuos adheridos y que la superficie a pintar se encuentre limpia y seca.

Por otra parte, las columnas de fundición de hierro serán pintadas completas por medio de paletinas especiales para esmalte sintético y esmalte sintético del tipo Ferrodecor Forja para exteriores. La principal característica de este tipo de esmalte reside en su propiedad antioxidante, que permite la aplicación de la pintura directamente sobre el hierro sin necesidad de imprimación, así como su rapidez de secado. Antes de proceder al pintado de la misma se deberá limpiar la columna de posibles papeles y adhesivos y lijar las partes más desfavorecidas, llevando especial atención en la base y las partes oxidadas, utilizando para ello lija del tipo esponja abrasiva flexible.

Los trabajos de limpieza y mantenimiento deberán incluir la retirada de los escombros y residuos generados durante la actuación, así como el transporte de éstos a una planta de procesado de residuos.

4

En cada columna pintada se procederá a colocar un papel de advertencia tipo “RECIEN PINTADO”.

En todo caso, tanto los trabajos de pintado de las columnas como la retirada de escombros y residuos deberán hacerse atendiendo a las instrucciones de la Dirección de Obra.

La relación de calles y plazas en las que se va a actuar se relacionan en el Anexo I.

5.- PLAZO DE EJECUCION DE LA OBRA.

Se considera que el plazo de ejecución de la mejora y restauración del alumbrado que se proyecta en el presente proyecto, debe ser de 12 MESES, contado a partir del momento de la redacción del Acta de Comprobación del Replanteo de la misma.

6.- CUANTÍA

El Ayuntamiento de Elche garantiza al adjudicatario el importe máximo de 289.719,38€.- (DOSCIENTOS OCHENTA Y NUEVE MIL SETECIENTOS DIECINUEVE EUROS CON TREINTA Y OCHO CENTIMOS) para la realización de las unidades de obra que se deben ejecutar. Teniendo que aplicar a dicha cuantía un13% de Gastos Generales y un 6% de Beneficio Industrial.

Aplicándoles a la suma de todos estos tres conceptos, un 16% de I.V.A. (55.162,57€).

Ascendiendo el presupuesto total del proyecto a la cantidad de 399.928,63€.- (TRESCIENTOS NOVENTA Y NUEVE MIL NOVECIENTOS VEINTIOCHO EUROS CON SESENTA Y TRES CENTIMOS).

7.- FORMA DE PAGO.

Mensualmente, los Servicios Municipales correspondientes, llevarán a cabo la valoración de los trabajos realizados por el adjudicatario durante el periodo anterior, con arreglo al cuadro de precios resultante de la oferta adjudicada y sobre medición de las unidades de obra realmente ejecutadas.

8.- TRABAJOS DE NATURALEZA ESPECIAL.

5

Cuando se trate de trabajos que por su naturaleza especial no sean susceptibles de valorarse por aplicación del cuadro de precios y se ordene su realización por los Servicios de este Ayuntamiento, se extenderá la correspondiente certificación como gasto de ejecución material, previa justificación por factura.

9.- PERSONAL PARA LA EJECUCION DE LA INSTALACION. En el Real Decreto Ley 9/2008, se establece en el articulo 6 punto 1 que el adjudicatario deberá justificar y aportar ante este Ayuntamiento la documentación necesaria donde se refleje la cantidad de personas a ocupar por parte de esta, para la ejecución de los trabajos y acreditar el estar al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias y con la Seguridad Social. Los medios que la empresa dispondrá a los efectos del cumplir el tiempo de ejecución del contrato, en lo que a dotación de personal se refiere, serán como mínimo de quince equipos de trabajo formados por un Oficial y un Ayudante. Con ello se generara trabajo durante cincuenta días para 32 personas, contando también con el personal que proyectara y asesorara sobre el Proyecto de Seguridad y Salud. Se dispondrá además y al menos del personal suficiente para mantener un tajo de obra, acorde con las necesidades, el ritmo y magnitud que requiera el Plan de Obra establecido. Antes del inicio de la obra se acreditará el alta en la Seguridad Social de todo el personal adscrito a la obra, debiéndose notificar y acreditar cualquier cambio que se produzca durante la ejecución de las mismas.

10.- MEDIOS MATERIALES.

Los medios materiales que la empresa dispondrá a los efectos del cumplimiento del contrato serán como mínimo:

Oficina en Elche dotada de los medios necesarios para el desarrollo de las tareas administrativas (fax, fotocopiadora, ordenador, impresora, etc.)

Se dispondrá de un teléfono con línea exclusiva al servicio del presente contrato.

La maquinaria y herramientas necesarias para la ejecución de las obras serán las relacionadas en la oferta presentada por el Contratista y necesaria para la realización de las obras objeto de este contrato.

6

Se exigirá la uniformidad de todo el personal operario adscrito a la realización de este contrato.

11.- SEGURIDAD Y SALUD

Después de la comprobación del replanteo y antes de comenzar las obras, el Contratista elaborará un Plan de Seguridad y Salud de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 1627/1997 de 24 de Octubre.

Para la redacción del Plan de Seguridad y Salud, deberá emplearse preferentemente el Cuadro de Precios del presente Documento. En cualquier caso, el presupuesto, la forma de abono y los precios aplicados en la redacción del Plan de Seguridad y Salud quedarán incluidos al Cuadro de Precios de este contrato en el acto de aprobación del Plan de Seguridad y Salud.

El Plan de Seguridad y Salud, junto con el informe del coordinador en materia de Seguridad y Salud durante la ejecución de las obras, nombrado a tal efecto por la Administración, se elevará para su aprobación a la Administración, pudiendo, una vez aprobado, comenzar las obras.

12.- OTRAS DISPOSICIONES.

Dada la naturaleza de las obras, no procede, en este caso, efectuar el Acta de Replanteo previo de las mismas, ni cumplimentar los certificados de disponibilidad de terrenos necesarios y el de viabilidad de las obras contempladas en el proyecto.

El adjudicatario quedará obligado después de la comprobación del replanteo y antes del comienzo de la obra, a facilitar a la Administración, la documentación que acredite haber suscrito una póliza de seguro nominativa que cubra la responsabilidad civil del mismo, del personal que esté a su cargo, el jefe de obra y el técnico coordinador en materia de Seguridad y Salud para la ejecución de las obras, de los técnicos o facultativos que por parte de la Administración actuante dirigen la obra y del personal encargado de la vigilancia de obra, por daños a terceros o cualquier eventualidad que suceda durante los trabajos de ejecución de la obra en la cuantía de seiscientos mil Euros (600.000 €), sin franquicia. En caso de concertarse con franquicia, el importe de la misma sería asumido íntegramente y en su totalidad por el contratista. Se presentará la relación nominal del personal que dispone de cobertura en esta póliza, tanto de la empresa contratista como de la Administración actuante.

7

13.- PRUEBAS

Los Servicios Técnicos podrán convocar antes de la adjudicación, a los concursantes para que realicen pruebas en el lugar y fecha que se indiquen. Los concursantes utilizarán en dicha prueba los mismos materiales que emplearán en caso de resultar adjudicatarios.

14.- INICIACIÓN DE LAS OBRAS.

En el plazo no superior a un mes a partir de la formalización del contrato, se efectuará la comprobación del replanteo de las obras en presencia del adjudicatario o de su representante, de conformidad y con los efectos prevenidos en el Libro IV Titulo II, capitulo 1º, sección 1ª Articulo 212 y 213, de la Ley de Contratos del Sector Publico 30/2007, de 30 de Octubre.

15.- RESOLUCIÓN DEL CONTRATO

La resolución del contrato tendrá lugar en los supuestos señalados en el Libro IV Titulo I capitulo 5º, sección 1ª,2ª y 3ª de la Ley de Contratos del Sector Publico 30/2007, de 30 de Octubre.

Cuando el contrato se resuelva por culpa del contratista le será incautada la fianza y deberá indemnizar a la Administración de los daños y perjuicios ocasionados.

16.- RECEPECIÓN Y LIQUIDACIÓN

La recepción y liquidación de la obra, se regulará conforme a lo dispuesto en el Libro IV Titulo I capitulo 5º, sección 1ª,2ª y 3ª de la Ley de Contratos del Sector Publico 30/2007, de 30 de Octubre.

17.- PLAZO DE GARANTÍA

El plazo de garantía será de UN AÑO como mínimo, contado a partir de la fecha del Acta de Recepción.

Durante el plazo de garantía correrá por cuenta de la contrata la policía y conservación de las instalaciones, llevándose por el Contratista y el Servicio un libro de registro de cuantas anomalías se observen durante el plazo de garantía.

8

18.- ENSAYOS Y CONTROL DE CALIDAD DE LAS OBRAS

La Dirección Técnica de las obras ordenará los reconocimientos y ensayos que considere oportunos, viniendo el Contratista obligado a hacer frente al pago de los mismos en una cantidad que no rebasará el uno por ciento (1%) del presupuesto de la obra.

19- SEÑALIZACIÓN DE LAS OBRAS.

Durante la ejecución de las obras, el Adjudicatario estará obligado a atender y cumplir lo prescrito en la Ordenanza Municipal de Señalización y Balizamiento de las obras que se realizan en la Vía Pública, el Plan de Seguridad y Salud y otras normas de aplicación y a las instrucciones particulares que reciba de la Dirección Técnica de las Obras. Así mismo, el Adjudicatario viene obligado a señalizar y balizar hasta su reparación aquellos puntos de posible peligro que sean detectados.

En particular, cualquier actuación que suponga en el más amplio sentido, obstáculo nocturno, será preceptivo proceder a su balizamiento luminoso acorde a su grado de peligrosidad y de cuerdo a la normativa legalmente aplicable.

II.- DISPOSICIONES FINALES.

Los Técnicos Municipales competentes encargados de la inspección de las obras, podrán suspender éstas, cuando el material no reúna las condiciones exigidas o los trabajos no satisfagan las reglas generales de buena realización y todas las demás establecidas en este Proyecto.

Elche, 15 de Diciembre de 2.008

El Ingeniero Municipal Jefe de Gestión de Alumbrado Publico

Fdo.: Sixto M. Marco Lozano

9

ANEXO I

RELACIÓN DE PARQUES Y CALLES DONDE SE EFECTUARA LA ACTUACION. A continuación vienen detalladas las calles donde se va a realizar la actuación, especificando el número de columnas y el tipo. PARTIDAS RURALES / PEDANÍAS

Perleta - Plaza Cine (8m): 5 Farolas

- Casino Durá (12m): 9 Farolas

- Casino Durá (Fundición): 3 Farolas

- C/ La Palera (Fundición): 5 Farolas

- Vereda San Vicente (12m): 3 Farolas

- C/ Trencaor (12m): 10 Farolas

- Av. Perleta (12m): 5 Farolas

- Av. Perleta (Fundición): 11 Farolas

- Camí dels Botella (12m): 5 Farolas

- Centro Social Perleta (Fundición): 6 Farolas

Balsares - C/ Cofrentes (12m): 3 Farolas

- C/ Dolores (12m): 5 farolas

- C/ Clot de Galvany (12m): 4

Newton College - Fibra 12m: 8 Farolas

- Fibra 8 m: 20 Farolas

New Valverde - C/ Moixent (8m): 22 Farolas

10

- C/ Benimassot (8m): 18 Farolas

- C/ Cullera (8m): 10 Farolas

- C/ Benimarfull (8m): 12 Farolas

- C/ Paralela Benimarfull ( 8m): 12 Farolas

- C/ Alcasser (8m): 12 Farolas

- C/ Benimeli (8m): 12 Farolas

- C/ Vall de Lagaurt (8m): 18 Farolas

- C/ Benicarló (8m): 32 Farolas

- C/ Benicarló (Fundición): 43 Farolas

La Hoya - C/ Del Sol (12m): 14 Farolas

- C/ Gramaors (12m): 14 Farolas

- C/ De la LLengua (12m): 5 Farolas

- C/ Sant Andreu (8m): 8 Farolas

- C/ Transformador (8m): 8 Farolas

- C/ Parvulario (8m): 10 Farolas

- C/ Europa (8m): 3 Farolas

- C/ Torre del Gallo (8m): 7 Farolas

- C/ Paseo Canal (8m): 4 Farolas

- Jardí Torre del Gall (Fundición): 25 Farolas

- Jardí dels Festers (Fundición): 28 Farolas

Las Bayas - Rotonda entrada (14m): 7 Farolas

- Avda. D´Elx (12m): 1 Farola

- Avda. D´Elx (8m): 10 Farolas

- C/ San Andrés Apostol (8m): 11 Farolas

- C/ De la Pau (8m): 7 Farolas

11

- C/ Muxol (8m): 6 Farolas

- C/ Dels Pastors (8m): 41 Farolas

- C/ De la Joventut (8m):8 Farolas

- C/ De la Festa (8m): 10 Farolas

- C/ De la Festa (12m): 3 Farolas

- C/ Nueva Urbanización (8m):10 Farolas

- Avda. Camp D´Elx (12m): 15 Farolas

- C/ L´Escola (8m): 5 Farolas

- C/ El Molí (8m): 3 Farolas

- C/ Joan Martorell (8m): 3 Farolas

- Jardín Avda. Elx (Fundición): 18 Farolas

- Jardin San Andrés Apostol (Fundición): 15 Farolas

- Plaza Primavera (Fundición): 7 Farolas

- Pasaje Colegio Las Bayas(Fundición): 8 Farolas

- C/ La Festa (Fundición): 2 Farolas

- Avda. Camp D´elx (Fundición): 4 Farolas

Bonavista - C/ Beneijama (8m): 18 Farolas

- C/ Balones (8m): 22 Farolas

- C/ La Romana (8m): 4 Farolas

- C/ Facheca (8m): 6 Farolas

- C/ Alfaz del Pi (8m): 4 Farolas

- C/ Ronda (8m): 8 Farolas

- Jardín (Fundición): 10 Farolas

La Peña de la Aguilas (Don Balbino) - Camino Lucerga (12m): 12 Farolas

- Camino Viejo Crevillenta (12 m): 8 Farolas

12

- C/ Francisco Vázquez Mateu (8m): 16 Farolas

- C/ Bolivia (8m): 7 Farolas

- C/ Mariana Mateo Moreno (8m): 15 Farolas

- C/ Tomillo (8m): 14 Farolas

- C/ Antonio Jaén Hidalgo (8m): 12 Farolas

- C/ Carlos Lozano Espinosa (12m): 1 Farola

- C/ Carlos Lozano Espinosa (8m): 10 Farolas

- C/ Perú (12m): 2 Farolas

- C/ Perú (8m): 4 Farolas

- Jardín de San Jaime (Fundición): 34 Farolas

Los Arenales del Sol - C/ Bahía (8m): 48 Farolas

- C/ Menorca (8m): 23 Farolas

- C/ Gijón (8m): 8 Farolas

- C/ Costa Blanca (8m): 56 Farolas

- C/ Costa Blanca (5m): 16 Farolas

- C/ Tabarca (8m): 8 Farolas

- C/ Ifach (8m): 8 Farolas

- C/ San Sebastián (8m): 18 Farolas

- C/ Santander (8m): 9 Farolas

- C/ Ibiza (8m): 10 Farolas

- C/ Formentera (8m): 13 Farolas

- C/ A Coruña (8m): 11 Farolas

- C/ Islas Baleares (8m): 43 Farolas

- C/ Islas Canarias (8m): 29 Farolas

- C/ Marbella (8m): 10 Farolas

- C/ Málaga (8m): 28 Farolas

13

- Av. San Bartolomé Tirajana (12m): 92 Farolas

- Av. San Bartolomé Tirajana (5 m): 92 Farolas

- Sector AR-1 (12m): 210 Farolas

- Sector AR-1 (5m): 522 Farolas

Torrellano - C/ Avda. Illice (12m): 45 Farolas

- C/ Libertad (12m): 31 Farolas

- C/ Limón (12m): 11 Farolas

- C/ Violeta (8m): 22 Farolas

- Av. Segarra (12m): 21 Farolas

- C/ Conde Torrellano (8m): 14 Farolas

- Avda. Mediterráneo (8m): 8 Farolas

- C/ Miguel Batllori (12m): 5 Farolas

- C/ Paz (8m): 7 Farolas

- C/ Las Escuelas (8m): 10 Farolas

- C/ San Crispín (Fundición): 14 Farolas

- Av. Segarra Esq. Av. De Illice (Fundición): 4 Farolas

Matola - Vereda de Santa Teresa (12m): 11 Farolas

- C/ Gardenia (8m): 3 Farolas

- C/ Dels Coves (8m): 5 Farolas

- C/ Olivar (8m): 6 Farolas

- C/ Mimosas (12m): 9 Farolas

La Marina - Camino Ruices (8m): 52 Farolas

- Avda. Alegria (12m): 17 Farolas

- Plaza de la Retolina (Fundición): 2 Farolas

14

- Plaza El Molar (Fundición): 1 Farola

- Plaza de Ponent (Fundición): 2 Farolas

- Plaza de la Amistat (Fundición): 4 Farolas

- Plaza Lo Boix (Fundición): 3 Farolas

L´Altet - Avda. San Francesc (14m): 16 Farolas

- Avda. San Francesc (8m): 63 Farolas

- Avda. Dama D´Elx (12m): 16 Farolas

- Avda. Dama D´Elx (5m): 16 Farolas

- Av. Sinus Illicitanus (12m): 21 Farolas

- Plaza L´Esglesia (5m): 4 Farolas

- C/ Botavara (8m): 11 Farolas

- C/ Albitana (8m): 8 Farolas

- C/ Bote (8m): 2 Farolas

- C/ Barca (8m): 3 Farolas

- C/ Sextante (8m): 7 Farolas

- C/ Galera (8m): 5 Farolas

- C/ Combes (8m):5 Farolas

- C/ Contramaestre (8m): 6 Farolas

- C/ Escotilla (8m): 6 Farolas

- C/ Babor (8m): 7 Farolas

- C/ Quilla (8m): 5 Farolas

- C/ Estribor (8m): 5 Farolas

- C/ Baca (8m): 11 Farolas

- C/ Juan Sebastián Elcano (8m): 8 Farolas

- C/ Jabega (8m): 9 Farolas

- C/ Nasa (8m): 11 Farolas

15

- C/ Bou (8m): 7 Farolas

- C/ Almadraba (8m): 8 Farolas

- C/ Cristóbal Colón (12m): 19 Farolas

- C/ Velero (12m): 5 Farolas

- C/ Ciudad Deportiva (8m): 11 Farolas

- C/ Sardinal (8m): 13 Farolas

- C/ Palangre (8m): 12 Farolas

- Avda. Cartagena (12m): 28 Farolas

- C/ Carabela (8m): 5 Farolas

- C/ Goleta (8m): 4 Farolas

- C/ Mateo Mercer (8m): 5 Farolas

- C/ Juan Gosálbez López (8m): 8 Farolas

- C/ Galeote (8m): 10 Farolas

- C/ Condestable Zaragoza (8m): 10 Farolas

- C/ Gabriel Ciscar (8m): 3 Farolas

- C/ Baladro (8m): 4 Farolas

- C/ Del Mar (8m): 5 Farolas

- C/ Garbi (8m): 4 Farolas

- C/ Barlovento (8m): 6 Farolas

- C/ Mestral (8m): 3 Farolas

- C/ Sotavent (8m): 7 Farolas

- C/ LLebeig (8m): 7 Farolas

- C/ LLevant (8m): 7 Farolas

- C/ Terral (8m): 5 Farolas

- C/ Valencia (8m): 8 Farolas

- C/ Alacant (8m): 6 Farolas

16

- C/ Armada Española (8m): 18 Farolas

- C/ La Santa María (8m): 7 Farolas

- C/ Grumet (8m): 8 Farolas

- C/ Fragata Almansa (8m): 3 Farolas

- C/ El ancla (8m): 11 Farolas

- C/ Galatea (8m): 4 Farolas

- C/ Submarí Peral (8m): 3 Farolas

- C/ La Pinta (Fundición): 6 Farolas

- C/ Armada Española (Fundición): 2 Farolas

- Plaza Centro Social (Fundición): 12 Farolas

Valverde - C/ San Miguel Salinas (12m): 10 Farolas

- C/ Pino Verde (12m): 5 Farolas

- C/ El Retiro (12m): 5 Farolas

- C/ Ribadeo (12m): 5 Farolas

- C/ La Lloma (12m): 5 Farolas

- Avda. de Valverde (12m): 10 Farolas

- C/ Comodoro (12m): 3 Farolas

- C/ Litoral (12m): 10 Farolas

- C/ Font de la Figuera (8m): 6 Farolas

- C/ Torres de Gaitán (12m): 10 Farolas

- C/ Polop (8m): 5 Farolas

- C/ Paco Viudes (8m): 10 Farolas

- C/ L´Ermita (Fundición): 22 Farolas

- C/ Font de la Figuera (Fundición): 32 Farolas

17

POLÍGONOS INDUSTRIALES

Polígono Carrús - Fibra 12 m.: 375 Farolas

- Fibra 8 m.: 3 Farolas

- Fundición.: 50 Farolas

Polígono UP11 - Fibra 12m.: 54 Farolas

- Fundición: 21 Farolas

Polígono Agroalimentario - Fibra 14m.: 12 Farolas

- Fibra 12m.: 75 Farolas

- Fundición: 38 Farolas

Polígono Elche parque Industrial - Fibra 12 m.: 1239 Farolas

- Fibra 8m.: 194 Farolas

- Fundición: 110 Farolas

NÚCLEO URBANO

- ZONA NUEVA ALTABIX / POLIDEPORTIVO KELME

- Avda. Unesco (12m): 90 Farolas

- Avda. Unesco (14m): 8 Farolas

- Jardín Avenida de la Unesco (Fundición): 65 Farolas

- Avda. Jubalcoi (12m): 52 Farolas

- Avda. Jubalcoi (14m ): 7 Farolas

- C/ Josefina Manresa (12m): 29 Farolas

- C/ Josefina Manresa (Fundición): 40 Farolas

- C/ Alfredo Mira Gran (8m): 14 Farolas

- C/ Antonio García (12m): 14 Farolas

18

- C/ Pintor José Cañizares (12m): 15 Farolas

- C/ Pintor José Cañizares (Fundición): 31 Farolas

- C/ José Ferrández Cruz (12m): 10 Farolas

- C/ José Ferrández Cruz (Fundición): 30 Farolas

- C/ Alberto Asencio (12m): 11 Farolas

- C/ Antonio Ripoll Javaloyes (12m): 10 Farolas

- C/ Antonio Ripoll Javaloyes (Fundición): 22 Farolas

- C/ Antonio Tapies (12m): 11 Farolas

- C/ Juan Gris (12m): 3 Farolas

- C/ Joaquín Landerer (12m): 20 Farolas

- C/ José Pomares Perlasia (12m): 10 Farolas

- C/ Jaime Gómez Orts (8m): 18 Farolas

- C/ Zurbarán, Francisco Rabal y Goya (Fundición): 100 Farolas

- C/ La Caratula (8m): 22 Farolas

- C/ Ilicitano Ausente (8m): 18 Farolas

- ZONA CIUDAD DEPORTIVA

- C/ José Antonio Cañete Juarez (12m):19 Farolas

- C/ José Antonio Cañete Juarez (Fundición): 48 Farolas

- C/ José Luis Navarro (12m): 10 Farolas

- C/ José Luis Navarro (Fundición): 8 Farolas

- C/ Cantallops (12m): 11 Farolas

- C/ Campello (12m): 5 Farolas

- C/ Campello (Fundición): 16 Farolas

- C/ Mesalina (12m): 8 Farolas

- Hort del Torreret (Fundición): 27 Farolas

- C/ Confrides (12m): 5 Farolas

19

- C/ Confrides (8m): 4 Farolas

- ZONA CRTA. ALICANTE

- Crta. Alicante (12m): 23 Farolas

- Crta. Alicante (14m): 8 Farolas

- C/ María Goyri (8m): 21 Farolas

- C/ María Goyri (Fundición): 17 Farolas

- C/ María de Maeztu (12m): 11 Farolas

- C/ María de Maeztu (14m): 8 Farolas

- C/ Celia Lozano (8m): 24 Farolas

- C/ Celia Lozano (Fundición): 31 Farolas

- C/ Mari Cruz Álvarez (12m): 20 Farolas

- C/ Mari Cruz Álvarez (Fundición): 30 Farolas

- C/ José Esquitino Sempere (12m): 16 Farolas

- C/ José Esquitino Sempere (14m): 8 Farolas

- C/ José Esquitino Sempere (Fundición): 16 Farolas

- ZONA ESTADIO FUTBOL

- Avda. Manuel Martinez Valero (12m): 11 Farolas

- Avda. Manuel Martinez Valero (14m): 19 Farolas

- Avda. Manuel Martinez Valero (Fundición): 23 Farolas

- Passeig Atzavares (12m): 32 Farolas

- Passeig Atzavares (Fundición): 40 Farolas

- C/ Bétera (Fundición): 22 Farolas

- C/ Antonio Cartagena (8m): 10 Farolas

- C/ Francisco Soler (8m): 15 Farolas

- C/ Rogelio Mora (8m): 21 Farolas

- C/ Justo Linde (8m): 15 Farolas

20

- C/ Rafael Ramos Cea (8m): 13 Farolas

- Plaza Pepe Belso (Fundición): 22 Farolas

- C/ Lo Valero (8m): 5 Farolas

- C/ Almagro (8m): 17 Farolas

- C/ Almagro (Fundición): 26 Farolas

- Avda. L´Altet (14m): 16 Farolas

- Avda. L´Altet (12m): 42 Farolas

- Avda. L´Altet (Fundición): 8 Farolas

- C/ Patricio Falcó (8m): 14 Farolas

- C/ Patricio Falcó (Fundición): 10 Farolas

- C/ María Belmonte (8m): 15 Farolas

- ZONA TRAVALÓN

- C/ Pintor Benedicto (12m): 36 Farolas

- C/ Pintor Benedicto (14m): 8 Farolas

- C/ Alcalde Juan Hernández Rizo (12m): 19 Farolas

- C/ Jaime Latour (8m): 9 Farolas

- C/ Santiago Pérez Aracil (12m): 9 Farolas

- C/ Antonio Serrano Peral (12m): 34 Farolas

- C/ Maciano Boix (12m): 6 Farolas

- C/ Maciano Boix (8m): 6 Farolas

- C/ Porta del cel (8m): 8 Farolas

- C/ Capella Misteri (8m): 8 Farolas

- Avda. Elx CF (12m): 22 Farolas

- C/ La Tramoia (8m): 9 Farolas

- C/ L´Oripell (8m): 9 Farolas

- C/ María Selva (8m): 10 Farolas

21

- C/ Utiel (8m): 5 Farolas

- C/ Mislata (8m): 6 Farolas

- C/ Alguenya (8m): 6 Farolas

- ZONA SAN ANTÓN / AVDA. SANTA POLA / AVDA. ALICANTE

- C/ Pepito Vaello Fernández (12m): 4 Farolas

- C/ Banyeres (12m): 8 Farolas

- Avda. Santa Pola (12m): 46 Farolas

- Avda. Santa Pola (14 m): 8 Farolas

- C/ Orihuela (12m): 19 Farolas

- C/ Francisco Pérez Campillo (12m): 33 Farolas

- C/ Sixto Marco (12m): 12 Farolas

- C/ Hospitalet de Llobregat (8m): 11 Farolas

- C/ Baltasar Brotons (12m): 9 Farolas

- C/ Frasquita Vázquez (12m): 20 Farolas

- C/ Joaquín Grau García (12m): 3 Farolas

- C/ Gorga (12m): 3 Farolas

- C/ Pio Baroja (12m): 15 Farolas

- C/ Pio Baroja (8m): 4 Farolas

- Huerto de Montenegro (Fundición): 66 Farolas

- C/ Maestro José Vigo (12m): 14 Farolas

- C/ Guillén Santacilia (8m): 6 Farolas

- C/ Juan Manuel Maciá (8m): 37 Farolas

- C/ José Antón Agulló (8m): 24 Farolas

- C/ Albatera (12m): 3 Farolas

- C/ Pilar Horadada (12m): 3 Farolas

- C/ Benetusser (12m): 3 Farolas

22

- C/ Los Montesinos (12m): 3 Farolas

- C/ Lliber (8m): 16 Farolas

- C/ José Serrano Ambit (8m): 22 Farolas

- C/ Manacor (12m): 7 Farolas

- C/ Calviá (12m): 10 Farolas

- C/ Joan Fuster (12m): 24 Farolas

- C/ Mallorca (8m): 20 Farolas

- C/ Murcia (12m): 8 Farolas

- C/ Sabadell (12m): 8 Farolas

- C/ Barchell (12m): 16 Farolas

- Avda. Alicante (12m): 58 Farolas

- Avda. Alicante (8m): 42 Farolas

- Rotonda Ciudad Deportiva (14m): 10 Farolas

- Plaza Benidorm (12m): 8 Farolas

- ZONA ALTABIX

- C/ Vicente Andrés Estellés (12m): 21 Farolas

- C/ Javea (12m): 6 Farolas

- C/ Gandhi (12m): 5 Farolas

- C/ Alginet (12m): 6 Farolas

- C/ Antonio Mora Ferrández (12m): 16 Farolas

- C/ Antonio Mora Ferrández (5m): 20 Farolas

- C/ Sucre (12m): 32 Farolas

- C/ Sucre (14m): 8 Farolas

- C/ Andrés Brú Ibarra (12m):16 Farolas

- C/ Fray Pedro Balaguer (12m): 15 Farolas

- C/ Fray Pedro Balaguer (8m): 2 Farolas

23

- Gregorio Marañon (12m): 8 Farolas

- C/ Jaime Pomares Javaloyes (8m): 7 Farolas

- Jardín Tirant Lo Blanc (12m): 2 Farolas

- Jardín Tirant Lo Blanc (Fundición): 6 Farolas

- C/ José Sánchez Saez (8m): 13 Farolas

- C/ José Sánchez Saez (Fundición): 10 Farolas

- C/ Bernabé del Campo Latorre (8m): 6 Farolas

- C/ Bernabé del Campo Latorre (12m): 3 Farolas

- C/ Felipe Moya (8m): 4 Farolas

- C/ Guadalest (12m): 6 Farolas

- C/ Passeig Tractat D´Elx (8m): 22 Farolas

- Manzana Antigua Lonja (8m): 6 Farolas

- C/ Palmerers (8m): 6 Farolas

- ZONA CENTRO

- Juan Carlos I (8m): 36 Farolas

- Juan Carlos I (12m): 12 Farolas

- C/ Hort del Gat (8m): 26 Farolas

- C/ Martín de Torres (8m): 10 Farolas

- Hort del Rasto ll (Fundición): 10 Farolas

- C/ Gabriel y Galán (8m): 3 Farolas

- C/ Cruz Roja (8m): 3 Farolas

- Avda. de Candalix (12m): 36 Farolas

- Avda. de Candalix (8m): 24 Farolas

- C/ Luis Gonzaga Llorente (12m): 8 Farolas

- C/ Bassa Els Moros (8m): 13 Farolas

- Manzana Colegio Ferrández Cruz (8m): 7 Farolas

24

- C/ Filet de Fora (8m): 34 Farolas

- C/ La Mareta (8m): 5 Farolas

- C/ La Mareta (Fundición): 7 Farolas

- C/ Camí de Felip (8m): 8 Farolas

- C/ Camí de Felip (Fundición): 2 Farolas

- C/ Borreguet (8m): 10 Farolas

- C/ Eugenio D´Ors (8m): 20 Farolas

- C/ Porta Morera (8m): 11 Farolas

- C/ Ernesto Martinez (8m): 11 Farolas

- Mariano Soler Olmos (12m): 52 Farolas

- C/ Arquitecto Verde (12m): 4 Farolas

- Puente Generalitat (12m): 16 Farolas

- Puente Generalitat (Fundición): 2 Farolas

- Cauce del Rio (Fundición): 80 Farolas

- Parque Municipal (Fundición): 99 Farolas

- Plaza de las Flores (Fundición): 11 Farolas

- Plaza de la Merçé (Fundición): 6 Farolas

- Eres de Santa LLucia (Fundición): 15 Farolas

- Plaza Jaume I (Fundición): 4 Farolas

- Huerto del Carmen (Fundición): 58 Farolas

- Plaza Baix (Fundición): 10 Farolas

- Jardín Rigoberta Menchú (Fundición): 16 Farolas

- Jardín Martín de Torres (Fundición): 10 Farolas

- Jardín Francisco Vicente Rodriguez (Fundición): 24 Farolas

- Huerto Villa Carmen (Fundición): 52 Farolas

25

ZONA SECTOR QUINTO / BOMBEROS / CORTE INGLES /ANTONIO MACHADO - C/ Xixona (8m): 23 Farolas

- C/ Maestre Roman (8m): 7 Farolas

- C/ Asdrubal (Fundición): 4 Farolas

- Puente Barrachina (12m): 4 Farolas

- C/ Enrique Pire García (8m): 21 Farolas

- C/ Sor Josefa Alcorta (8m): 31 Farolas

- C/ Federico García Lorca (8m): 31 Farolas

- C/ Federico García Lorca (Fundición): 3 Farolas

- C/ Doctor Fajarnes (8m): 9 Farolas

- C/ Conrado del Campo (8m): 27 Farolas

- C/ Picasso (8m): 27 Farolas

- C/ Amilcar Barca (8m): 15 Farolas

- C/ Amilcar Barca (Fundición): 7 Farolas

- C/ Manuel Alcaraz Mora (8m): 20 Farolas

- C/ Manuel Alcaraz Mora (Fundición): 4 Farolas

- C/ Maximiliano Thous (8m): 21 Farolas

- C/ Maximiliano Thous (Fundición): 5 Farolas

- C/ Eslava (8m): 27 Farolas

- C/ Antonio Moya Albadalejo (8m): 21 Farolas

- C / Espronceda (8m): 23 Farolas

- C/ Gilberto Martinez (8m): 18 Farolas

- C/ Gilberto Martinez (Fundición): 3 Farolas

- C/ Antonio Sansano Franco (8m): 23 Farolas

- C/ Fray Jaime Torres (8m): 15 Farolas

- C/ Fray Jaime Torres (Fundición): 4 Farolas

- Jardin Salvador Allende (Fundición): 27

26

- Jardin Salvador Allende (8m): 1 Farola

- Avda. De los Labradores (Fundición): 6 Farolas

- Jardin junto antiguos Bomberos (Fundición): 30 Farolas

- C/ Manuel López Quereda (8m): 4 Farolas

- Plaza Reyes Católicos (Fundición): 6 Farolas

- Plaza Reyes Católicos (8m): 2 Farolas

- C/ Santa Ana (5m): 35 Farolas

- C/ Santa Ana (8m): 2 Farolas

- Plaza del Pont (8m): 2 Farolas

- Antonio Machado (8m): 79 Farolas

- Antonio Machado (14m): 9 Farolas

- Antonio Machado (Fundición): 12 Farolas

- Rotonda L´Aljub (14m): 16 Farolas

- Rotonda El Corte Ingles (14m): 16 Farolas

- Av. Ramón Pastor (12m): 47 Farolas

- Av. Ramón Pastor (Fundición): 26 Farolas

- C/ Tirant Lo Blanc (8m): 18 Farolas

- Zona 2º Hospital (12m): 87 Farolas

- Zona 2º Hospital (Fundición): 26 Farolas

- Zona Tanatorio L´aljub (12m): 54 Farolas

ZONA PLAZA CREVILLENTE/ PLAZA DE ESPAÑA/ PLAZA OBISPO SIURI - C / poeta Miguel Hernández (5m): 61 Farolas

- C/ Poeta Miguel Hernández (8m): 2 Farolas

- Plaza 9 de Octubre (8m): 9 Farolas

- Plaza 9 de Octubre (12m): 4 Farolas

- C/ Capitán Antonio Mena (12m): 24 Farolas

- Plaza Obispo Siuri (12m): 8 Farolas

27

- C/ Reina Victoria (12m): 49 Farolas

- C/ Concepción Arenal (8m): 3 Farolas

- C/ José María Buck (8m): 34 Farolas

- C/ Vicente Blasco Ibañez (12m): 5 Farolas

- C/ Jorge Juan (12m): 25 Farolas

- C/ Gabriel Miró (12m): 2 Farolas

- C/ Gabriel Miró (Fundición): 6 Farolas

- Avda. País Valenciano (12m): 12 Farolas

- Plaza España (Fundición): 6 Farolas

- Plaza Antonio Martínez Maciá (Fundición): 5 Farolas

- Plaza de Crevillente (Fundición): 10 Farolas

ZONA CARRÚS /TOSCAR / CASABLANCA / PATILLA

- Plaza Granada (Fundición): 5 Farolas

- C/ Campello (8m): 4 Farolas

- C/ La Nucia (8m): 5 Farolas

- C/ Benitatxell (8m): 3 Farolas

- Avda. Corte Valencianas (12m): 41 Farolas

- Avda. Cortes Valencianas (Fundición): 37 Farolas

- C/ Profesor Tierno Galván (12m): 35 Farolas

- C/ Venezuela (12m): 58 Farolas

- Jardín C/ Venezuela (Fundición): 26 Farolas

- Jardín C/ Colombia (Fundición): 27 Farolas

- Jardín Junto C.P. Blasco Ibañez (Fundición): 18 Farolas

- Jardín Juan Diez Mtnez. Esq Emilio Sala Hdez. (Fundición): 14 Farolas

- C/ Melchor Botella (12m): 32 Farolas

- C/ Melchor Botella (14m): 8 Farolas

28

- C.P Jaime Balmes (8m): 18 Farolas

- Barrio Patilla (8m): 19 Farolas

- Barrio Patilla (12m): 3 Farolas

- Barrio Patilla (Fundición): 6 Farolas

- Jardín Victoria Kent (Fundición): 46 Farolas

- Jardín Joan Fuster (Fundición): 16 Farolas

- Jardín Joan Fuster (8m): 21 Farolas

- Jardín Joan Fuster (12m): 2 Farolas

- C.P. Toscar (8m): 12 Farolas

- C/ Alfredo Sánchez Torres (8m): 10 Farolas

- Parque 1 de Mayo (Fundición): 27 Farolas

- Parque Andalucia (Fundición): 16 Farolas

- Parque de Valencia (Fundición): 24 Farolas

- Paseo Obispo Barrachina (Fundición): 20 Farolas

- Paseo C/ Fontanar, Pedro Moreno Sastre (Fundición): 24 Farolas

- C/ Piaña (12m): 12 Farolas

- C/ Inca (12m): 12 Farolas

- C/ Lázaro Cárdenas (12m): 68 Farolas

- C/ Lázaro Cárdenas (14m): 16 Farolas

- C/ Cauce (12m): 26 Farolas

- C/ Clara Campoamor (12m): 20 Farolas

- C/ Victoria Kent (12m): 40 Farolas

- Plaza de Madrid (Fundición): 6 Farolas

ZONA PALMERALES / HOSPITAL VIEJO - C/ Mangraner (12m): 32 Farolas

- C/ Avet (12m): 34 Farolas

- C/ Eucaliptus (12m): 19 Farolas

29

- C/ Ametler (8m): 8 Farolas

- C/ Taronger (8m): 5 Farolas

- C/ Limoner (8m): 11 Farolas

- C/ Limoner (12m): 4 Farolas

- C/ Morera (12m): 18 Farolas

- C/ De L´Olm (Fundición): 2 Farolas

- C/ Ernesto Che Guevara (12m): 3 Farolas

- C/ Ernesto Che Guevara (5m): 4 Farolas

- C/ Xop Illicitá (12m): 11 Farolas

- Parking Hospital (Fundición): 3 Farolas

- Parking Hospital (8m): 2 Farolas

- C/ Canal (Fundición): 35 Farolas

- Plaza de la Dona (Fundición): 24 Farolas

- C.P. EL Palmeral (8m): 10 Farolas

ZONA PORTALADA / NUEVA ZONA SUR - C/ Moncada (8m): 12 Farolas

- C/ Meliana (8m): 18 Farolas

- C/ Massamagrell (8m): 14 Farolas

- C/ Moraira (8m): 23 Farolas

- C/ Gilet (8m): 3 Farolas

- C/ Alboraia (8m): 11 Farolas

- C/ Benissa (12m): 8 Farolas

- C/ Crta. La Baia i Asprella (12m): 4 Farolas

- C/ Altea (8m): 5 Farolas

- Avda. Dolores (12m): 12 Farolas

- Avda. Dolores (14m): 16 Farolas

- C/ Pintor Juan de Juanes (12m): 10 Farolas

30

- C/ Le corbusier (8m): 18 Farolas

- C/ Le Corbusier (14m): 8 Farolas

- C/ Le Corbusier (Fundición): 26 Farolas

- C/ Louis Pasteur (12m): 8 Farolas

- C/ Louis Pasteur (Fundición): 13 Farolas

- C/ Gauss (12m): 4 Farolas

- C/ Miguel Miralles (8m): 8 Farolas

- C/ Miguel Miralles (Fundición): 11 Farolas

- C/ Vicente Antón Selva (8m): 4 Farolas

- C/ Torre Resemblanc (8m): 18 Farolas

- C/ Magallanes (8m): 12 Farolas

- C/ Eratóstenes (8m): 12 Farolas

- C/ Antonio Ulloa (8m): 15 Farolas

- C/ Juan de la Cosa (8m): 15 Farolas

- Circunvalación Sur (12m): 38 Farolas

- C/ Curtidors (8m): 57 Farolas

- C/ Curtidors (14m): 8 Farolas

AVDA. DE LA LIBERTAD / FERROCARRIL / UNIVERSITAT D´ELX - Avda. De la Libertad/Ferrocarril/Universitat (12m): 304 Farolas

- Avda. De la Libertad/Ferrocarril/Universitat (14m): 32 Farolas

RONDA NORTE (AVDA. DEL BIMILENARIO) - Ronda Norte (12m): 158 Farolas

- Ronda Norte (14m): 32 Farolas

31

PROYECTO DE LIMPIEZA Y PINTURA EN FAROLAS DE DISTINTOS PARQUES Y VIAS DE LA CIUDAD

PLIEGO DE CONDICIONES

CONDICIONES GENERALES.

1.1.- OBJETO.

Este Pliego de Condiciones determina los requisitos a que se debe ajustar la ejecución de los trabajos de pintura cuyas características técnicas estarán especificadas en el correspondiente Proyecto.

1.2.- CAMPO DE APLICACIÓN. Este Pliego de Condiciones se refiere a trabajos de pintura en columnas de fundición de hierro y de fibra de vidrio.

Los Pliegos de Condiciones particulares podrán modificar las presentes prescripciones.

1.3.- DISPOSICIONES GENERALES.

El Contratista está obligado al cumplimiento de la Reglamentación del Trabajo correspondiente, la contratación del Seguro Obligatorio, Subsidio familiar y de vejez, Seguro de Enfermedad y todas aquellas reglamentaciones de carácter social vigentes o que en lo sucesivo se dicten. En particular, deberá cumplir lo dispuesto en la Norma UNE 24042 “Contratación de Obras. Condiciones Generales”, siempre que no lo modifique el presente Pliego de Condiciones.

El Contratista deberá estar clasificado, según Orden del Ministerio de Hacienda, en el Grupo, Subgrupo, y Categoría correspondientes al Proyecto y que se fijará en el Pliego de Condiciones Particulares, en caso de que proceda.

1.3.1.- CONDICIONES FACULTATIVAS LEGALES.

La ejecución del Proyecto, además de lo prescrito en el presente Pliego de Condiciones, se regirán por lo establecido en:

a) Reglamentación General de Contratación según Decreto 3410/75, de 25 de Noviembre.

b) Pliego de Condiciones Generales para la Contratación de Obras Públicas aprobado por Decreto 3854/70, de 31 de Diciembre.

32

c) Artículo 1588 y siguientes del Código Civil, en los casos que sea procedente su aplicación al contrato de que se trate.

d) Ley 31/1995, de 8 de Noviembre, sobre Prevención de Riesgos Laborales y RD 162/97 sobre Disposiciones mínimas en materia de Seguridad y Salud en las Obras de Construcción.

e) Reglamento de Preparados Peligrosos R.D. 1078/1993 Anexo III y sus sucesivas modificaciones y Reglamento de Sustancias Peligrosas R.D. 363 / 95 (última modificación Orden del 5 de Abril de 2001).

1.3.2.- SEGURIDAD EN EL TRABAJO.

El Contratista está obligado a cumplir las condiciones que se indican en este Pliego de Condiciones y cuantas en esta materia fueran de pertinente aplicación.

Asimismo, deberá proveer cuanto fuese preciso para el mantenimiento de las máquinas, herramientas, materiales y útiles de trabajo en debidas condiciones de seguridad.

El personal de la Contrata viene obligado a usar todos los dispositivos y medios de protección personal, herramientas y prendas de seguridad exigidos para eliminar o reducir los riesgos profesionales tales como gafas, guantes, mascaras de protección, etc., pudiendo el Director de Ejecución suspender los trabajos, si estima que el personal de la Contrata está expuesto a peligros que son corregibles.

El Director de Ejecución podrá exigir al Contratista, ordenándolo por escrito, el cese en la ejecución del trabajo de cualquier empleado que, por imprudencia temeraria, fuera capaz de producir accidentes que hicieran peligrar la integridad física del propio trabajador o de sus compañeros.

El Director de Ejecución podrá exigir del Contratista en cualquier momento, antes o después de la iniciación de los trabajos, que presente los documentos acreditativos de haber formalizado los regímenes de Seguridad Social de todo tipo (afiliación, accidente, enfermedad, etc.) en la forma legalmente establecida.

1.3.3.- SEGURIDAD PÚBLICA.

El Contratista deberá tomar todas las precauciones máximas en todas las operaciones y usos de equipos para proteger a las personas, animales y cosas de los peligros procedentes del trabajo, siendo de su cuenta las responsabilidades que por tales accidentes se ocasionen.

33

El Contratista mantendrá póliza de Seguros que proteja suficientemente a él y a sus trabajadores frente a las responsabilidades por daños, responsabilidad civil, etc., que en uno y otro pudieran incurrir para el Contratista o para terceros, como consecuencia de la ejecución de los trabajos.

1.4.- ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.

El Contratista ordenará los trabajos en la forma más eficaz para la perfecta ejecución de los mismos y los trabajos se realizarán siempre siguiendo las indicaciones del Director de Ejecución, al amparo de las condiciones siguientes:

1.4.1. – DATOS DE LA EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Se entregará al Contratista una copia de los planos y Pliegos de Condiciones del Proyecto, así como cuantos planos o datos necesite para la completa ejecución de los trabajos.

El Contratista podrá tomar nota o sacar copia a su costa de la Memoria, Presupuesto y Anexos del Proyecto, así como segundas copias de todos los documentos.

El Contratista se hace responsable de la buena conservación de los originales de donde obtenga las copias, los cuales serán devueltos al Director de Ejecución después de su utilización.

Por otra parte, en un plazo máximo de dos meses, después de la terminación de los trabajos, el Contratista deberá actualizar los diversos planos y documentos existentes, de acuerdo con las características de la obra terminada, entregando al Director de Ejecución dos expedientes completos relativos a los trabajos realmente ejecutados.

No se hará por parte del Contratista alteraciones, correcciones, omisiones, adiciones o variaciones sustanciales en los datos fijados en el Proyecto, salvo aprobación previa por escrito del Director de Ejecución.

1.4.2.- MEJORAS Y VARIACIONES DEL PROYECTO.

No se considerarán como mejoras ni variaciones del Proyecto más que aquellas que hayan sido ordenadas expresamente por escrito por el Director de Ejecución y convenido precio antes de proceder a su ejecución.

Los trabajos accesorios o delicados, no incluidos en los precios de adjudicación, podrán ejecutarse con personal independiente del Contratista.

34

1.4.3.- ACEPTACIÓN DEL MATERIAL.

El Director de Ejecución de acuerdo con el Contratista dará a su debido tiempo su aprobación sobre el material utilizado en los trabajos.

La vigilancia y conservación del material será por cuenta del Contratista.

1.4.4.- ORGANIZACIÓN.

El Contratista actuará de patrono legal, aceptando todas las responsabilidades correspondientes y quedando obligado al pago de los salarios y cargas que legalmente están establecidas, y en general, a todo cuanto se legisle, decrete u ordene sobre el particular antes o durante la ejecución de los trabajos.

Dentro de lo estipulado en el Pliego de Condiciones, la organización de los trabajos, así como la determinación de la procedencia de los materiales que se empleen, estará a cargo del Contratista a quien corresponderá la responsabilidad de la seguridad contra accidentes.

El Contratista deberá, sin embargo, informar al Director de Ejecución de todos los planes de organización técnica de los trabajos, así como de la procedencia de los materiales y cumplimentar cuantas órdenes le de éste en relación con datos externos.

En las obras por administración, el Contratista deberá dar cuenta diaria al Director de Ejecución de la admisión de personal, compra de materiales, adquisición o alquiler de elementos auxiliares y cuantos gastos haya de efectuar. Para los contratos de trabajo, compra de material o alquiler de elementos auxiliares, cuyos salarios, precios o cuotas sobrepasen en más de un 5% de los normales en el mercado, solicitará la aprobación previa del Director de Ejecución, quien deberá responder dentro de los ocho días siguientes a la petición, salvo casos de reconocida urgencia, en los que dará cuenta posteriormente.

1.4.5.- LIMPIEZA Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO.

Es obligación del Contratista mantener limpio el entorno de trabajo de escombros y residuos, así como adoptar las medidas y ejecutar los trabajos necesarios para que estos entornos ofrezcan un buen aspecto a juicio de la Dirección Técnica.

Se tomarán las medidas oportunas de tal modo que durante la ejecución de los trabajos se ofrezca seguridad absoluta, en evitación de accidentes que puedan ocurrir por deficiencia en esta clase de precauciones.

35

1.4.6.- MEDIOS AUXILIARES.

No se abonarán en concepto de medios auxiliares más cantidades que las que figuren explícitamente consignadas en presupuesto, entendiéndose que en todos los demás casos el costo de dichos medios está incluido en los correspondientes precios del presupuesto.

1.4.7.- EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.

Los trabajos se ejecutarán conforme al Proyecto y a las condiciones contenidas en este Pliego de Condiciones y en el Pliego Particular si lo hubiera y de acuerdo con las especificaciones señaladas en el de Condiciones Técnicas.

El Contratista, salvo aprobación por escrito del Director de Ejecución, no podrá hacer ninguna alteración o modificación de cualquier naturaleza tanto en la ejecución de los trabajos en relación con el Proyecto como en las Condiciones Técnicas especificadas, sin prejuicio de lo que en cada momento pueda ordenarse por el Director de Ejecución.

1.4.8.- PLAZO DE EJECUCIÓN.

Los plazos de ejecución, total y parciales, indicados en el contrato, se empezarán a contar a partir de la fecha de inicio de los trabajos.

El Contratista estará obligado a cumplir con los plazos que se señalen en el contrato para la ejecución de los trabajos y que serán improrrogables.

No obstante lo anteriormente indicado, los plazos podrán ser objeto de modificaciones cuando así resulte por cambios determinados por el Director de Ejecución debidos a exigencias de la realización de los trabajos y siempre que tales cambios influyan realmente en los plazos señalados en el contrato.

Si por cualquier causa, ajena por completo al Contratista, no fuera posible empezar los trabajos en la fecha prevista o tuvieran que ser suspendidos una vez empezados, se concederá por el Director de Ejecución, la prórroga estrictamente necesaria.

1.4.9.- PAGO DE TRABAJOS.

El pago de obras realizadas se hará por sobre Certificaciones parciales que se practicarán mensualmente. Dichas Certificaciones contendrán solamente las unidades de obra totalmente terminadas que se hubieran ejecutado en el plazo a que se refieran. La relación valorada que figure en las Certificaciones, se hará con arreglo a los precios establecidos, reducidos en un 10% y con los datos y referencias necesarias para su comprobación.

36

La comprobación, aceptación o reparos deberán quedar terminados por ambas partes en un plazo máximo de quince días.

El Director de Ejecución expedirá las Certificaciones de las obras ejecutadas que tendrán carácter de documentos provisionales a buena cuenta, rectificables por la liquidación definitiva o por cualquiera de las Certificaciones siguientes, no suponiendo por otra parte, aprobación ni recepción de las obras ejecutadas y comprendidas en dichas Certificaciones.

1.5.- DISPOSICIÓN FINAL. La concurrencia a cualquier Subasta, Concurso o Concurso-Subasta cuyo Proyecto incluya el presente Pliego de Condiciones Generales, presupone la plena aceptación de todas y cada una de sus cláusulas.

CONDICIONES TÉCNICAS PROYECTO DE PINTADO DE COLUMNAS DE

ALUMBRADO PÚBLICO EN NUCLEO URBANO DE ELCHE Y PARTIDAS.

2.- CALIDAD DE LOS MATERIALES.

Todos los materiales empleados deberán ser de primera calidad. No se emplearán materiales sin que previamente hayan sido examinados en las condiciones que prescriben las respectivas calidades indicadas para cada material.

Este control previo no constituye su recepción definitiva, pudiendo ser rechazados por el Supervisor de la obra aún después de colocados, si no cumpliesen las condiciones exigidas en este Pliego de Condiciones. A tal efecto, el Supervisor de la Obra empleará los métodos de ensayos y selección que considere oportunos.

2.1.- MATERIALES NECESARIOS.

Los diversos tipos de disolventes, pinturas, catali zadores y demás accesorios estarán normalizados y serán los que se indican en el punto correspondiente de la Memoria. Cumplirán además con las normas que les afecten sobre sustancias que presentan un riesgo para la salud según el Reglamento de Preparados Peligrosos R.D. 1078/1993 Anexo III y sus sucesivas modificaciones y Reglamento de Sustancias Peligrosas R.D. 363 / 95 (última modificación Orden del 5 de Abril de 2001).

2.1.1.- DISOLVENTES.

2.1.1.1.- DISOLVENTE UNIVERSAL. Serán disolventes de las siguientes características:

37

CARACTERÍSTIC GENERALES: Es un disolvente para nitrocelulósicos que se comporta como un enérgico disolvente universal.

COMPOSICIÓN: Mezcla equilibrada de Esteres, Cetonas, Alcoholes e Hidrocarburos Aromáticos.

OBTENCIÓN: Todos los componentes son obtenidos por síntesis y/o destilación.

OLOR: El característico de los disolventes nitro.

DENSIDAD A 15¼C: 0,830 +/- 5

CURVA DE DESTILACIÓN: 60¼ - 135¼ C.

PROPIEDADES: Disolventes para nitrocelulósicos de tipo "rápido". Disolvente de gran poder de disolución y muy enérgico.

APLICACIÓN: Ideal para la disolución de Imprimaciones, Masillas, Aparejos, Tapaporos, Lacas y en general todas las especialidades a la nitrocelulosa, así como algunos tipos de Sintéticos y otros, cuya aplicación sea a pistola aerográfica y se desee una rápida velocidad de evaporación del disolvente con perjuicio, en algunos casos, del brillo de la pintura.

Como disolvente enérgico y de gran poder de disolución, lo hace idóneo para la limpieza de pinceles, brochas, pistolas etc. y en general todos los útiles e instalaciones de pintado.

Aconsejamos comprobar la compatibilidad para la dilución de Esmaltes y Pinturas distintos de los antes mencionados.

En ambientes húmedos o calurosos y en aplicaciones de dilución, utilizar menor cantidad para evitar velados, cuarteados y matizados de brillo.

38

PRECAUCIONES: Nocivo por inhalación e ingestión. Fácilmente inflamable. Manténgase fuera del alcance de los niños. Manténgase el recipiente bien cerrado. Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas. No fumar. Manipúlese y abra el recipiente con prudencia (y apartado de la vertical de la cara). No respirar los vapores. No tirar los residuos por el desagüe. En caso de ingestión, acuda inmediatamente al médico y muéstrele el envase. Úsese únicamente en lugares bien ventilados. Contiene: Tolueno y Metanol.

2.1.1.2.- AGUARRÁS PURO.

Serán disolventes de las siguientes características:

CARACTERÍSTICAS GENERALES: Disolvente de origen vegetal y olor característico

COMPOSICIÓN: Esencia de trementina. Corresponde al grupo químico denominado Hidrocarburos Terpénicos.

OBTENCIÓN: La Esencia de Trementina se obtiene por destilación en corriente de vapor de los bálsamos de trementina y estos de las exudaciones mediante cortes en la corteza de las coníferas y básicamente en España del Pinus Pinaster. También se obtiene por destilación de ramas, trozos y desperdicios de los mismos árboles.

OLOR: Muy característico. El olor varía según la procedencia del bálsamo de trementina (España, Portugal, Brasil, etc.) y aún más si procede de la destilación de madera.

DENSIDAD A 15¼ C.: 0,830 - 0,872

PUNTO DE EBULLICIÓN O CURVA DE DESTILACIÓN: 152¼ - 165¼

PROPIEDADES: Es un producto Auto-Oxidable, por tanto es transmisor de oxígeno lo que facilita la

39

secatividad de todos los barnices y pinturas que secan por sistema oxidativo (Sintéticos y Grasos).

APLICACIÓN: Se emplea principalmente para la disolución y puesta a viscosidad de aplicación, como disolvente de alta calidad, para Esmaltes, Barnices y Pinturas de la gama de Sintéticos y grasos y de aplicación a pincel, brocha, paletina plana, rodillo y pistola.

PRECAUCIONES: Nocivo por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel. Inflamable. Manténgase fuera del alcance de los niños.

2.1.2.- PRODUCTOS DE LIMPIEZA.

2.1.2.1.- AMONIACO PERFUMADO.

Serán productos de limpieza de las siguientes características:

CARACTERÍSTICAS GENERALES: Desengrasante, desinfectante y limpiador de cualquier tipo de superficie.

COMPOSICIÓN: Solución amoniacal (OH-NH4) al 6% perfumada, o solución acuosa de Amoníaco de 13,9¼ Baume.

OBTENCIÓN: Todos los componentes son obtenidos por síntesis y/o destilación.

OLOR:

El amoniaco tiene un olor muy característico. En el caso que nos ocupa, tendrá el olor del perfume utilizado.

PROPIEDADES:

Tiene un gran poder desengrasante y desinfectante, lo que le confiere unas propiedades de limpiador para todo tipo de superficies.

Estado físico: Líquido

40

Color: Amarillento claro

pH: Alcalino (12 - 13) Solubilidad: Total en agua Punto Inflamación:

No inflamable

PRECAUCIONES:

IRRITANTE. Puede irritar la piel, los ojos y las vías respiratorias si la exposición es prolongada. Manejar con cuidado, puede desprender gases irritantes. Evitar su inhalación. Irritación de vías respiratorias: Ulceraciones. Edema pulmonar. Dolor de pecho. Irritación o quemaduras de la piel. En los ojos, originan ulceraciones de la conjuntiva acompañadas, casi siempre, de iritis y en ocasiones glaucoma. Estas lesiones pueden ser irreversibles. La ingestión, origina lesiones del aparato digestivo como ulceraciones, perforaciones y hemorragias.

2.1.2.2.- LIMPIADOR AMONIACAL.

Serán productos de limpieza de las siguientes características:

CARACTERÍSTICAS GENERALES:

Limpieza de suelos, sanitarios y superficies similares. Producto no clasificado como peligroso.

COMPOSICIÓN:

Agua, tensioactivos aniónicos, aceite de pino, amoniaco, conservantes y colorantes.

PROPIEDADES FÍSICAS:

Aspecto: Liquido de color verde y olor amoniacal Densidad (grs/ml): Aproximadamente 1 pH: (10 - 11)

Solubilidad a 20ºC: Soluble en agua Viscosidad (medida en copa Ford 4):

Aprox. 8”

41

DOSIFICACIÓN Y MODO DE EMPLEO:

Limpiador amoniacal que presenta en su composición una mezcla equilibrada de tensioactivos, aceite de pino y amoniaco, lo que le confiere un gran poder de limpieza a la vez que unas propiedades desinfectantes y desodorizantes muy efectivas. Su campo de acción es muy amplio, si bien resulta ideal para la limpieza de sanitarios, suelos, fregaderos, azulejos, etc. Como limpiador se puede aplicar directamente sobre la superficie a tratar con la ayuda de un paño; es conveniente aclarar posteriormente con agua. Como fregasuelos se puede utilizar añadiendo 40 - 60 c.c. de producto en un cubo de agua (8 - 10 litros). No mezclar el producto con ningún otro producto químico, en general y particularmente con salfumant, otros ácidos o lejía.

PRECAUCIONES:

Manténgase fuera del alcance de los niños. No ingerir.

2.1.3.- PINTURAS Y CATALIZADORES.

2.1.3.1.- ESMALTE SINTÉTICO.

CARACTERÍSTICAS GENERALES:

Esmalte sintético metálico efecto forja de aspecto cremoso a base de resinas alquídicas y pigmentos antioxidantes.

PROPIEDADES: * Antioxidante. * No necesita imprimación. * No contiene Plomo. * Bajo olor. * Fácil y limpio de aplicar. * No gotea. * Secado rápido. * Alta resistencia al exterior. USOS: Exterior - Interior

Para la decoración y protección contra la oxidación, tanto en exteriores como en interiores de todo tipo de superficies de hierro y acero dotándolas de un aspecto metálico natural de forjado. Su propiedad antioxidante permite la aplicación del producto directamente sobre el hierro o el acero sin necesidad de imprimación.

42

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:

Vehículo fijo: Resinas alquídicas especiales.

Pigmentos: Pigmentos metálicos y protectores contra la oxidación.

Disolvente: Hidrocarburos alifáticos de bajo olor. Aspecto: Mate con reflejos metálicos. Densidad: Entre 1,6 y 1,8 según color.

Secado a 23ºC: 3 y 4 horas. Repintado a 23ºC: Entre 18 y 24 horas. Rendimiento teórico: 8 – 12 m2 / litro. Valor COV: Valor límite en UE para este producto (Cat A/i): MODO DE EMPLEO:

600 g/l (2007) 500 g/l (2010). Este producto contiene un máximo de 400 g/l COV.

Útiles de aplicación: Brocha Disolvente: Disolvente para sintéticos y grasos o White Spirit. Dilución: No precisa, listo al uso.

Limpieza de utensilios: Disolvente para sintéticos o Limpiador Multiuso. Temperatura de aplicación: Entre 5 y 35ºC.

SISTEMAS DE APLICACIÓN:

- Preparación previa: Las superficies a pintar han de estar secas y limpias de polvo, eflorescencias, óxido, grasas, cera, etc.

- Superficies nuevas (Hierro/Acero): Aplicar la pintura directamente. Si se desea potenciar o aumentar su poder antioxidante para obtener mayor protección, aplicar previamente una capa de Imprimación antioxidante Brumin.

- Superficies nuevas (Metales no férreos): Imprimar con preparación multiuso. En superficies al exterior aplicar un mínimo de dos capas.

43

- Superficies pintadas: Si la pintura antigua está en buen estado, lijar para matizar, eliminar el polvo y aplicar una o dos capas. Si la pintura antigua está en mal estado deberá eliminarse y proceder como en superficies nuevas.

- Observaciones: Si fuese necesaria su aplicación a pistola, diluir con disolvente para sintéticos y grasos. Por su aspecto cremoso puede dar la sensación que aún esté espeso, prescindir del aspecto y aplicar. Una dilución excesiva puede provocar descolgados y falta de poder cubriente.

INFORMACIÓN ADICIONAL:

- Instrucción de seguridad: Consultar siempre el etiquetado del envase. Para más información consultar la hoja de datos de seguridad del producto.

- Tiempo de almacenaje: 36 meses, desde su fabricación, en su envase original, sin abrir, bajo techo y a temperatura comprendida entre 5 y 35ºC.

2.1.3.2.- PINTURA POLIURETANO.

DESCRIPCIÓN:

Pintura en acabado de poliuretano basado en resina acrílica y reticulado alifático.

USO RECOMENDADO:

Pintura de acabado de poliuretano de uso general en la industria.

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES:

- Muy buen acabado. - Alto brillo. - Dureza y adherencia. - Resistente a la intemperie. - Conservación de brillo y color.

NORMAS Y CERTIFICADOS:

Cumple UNE 48274 y Norma SSPC PS-Guide 17.

DATOS TÉCNICOS:

44

Color: Según carta. Brillo: Superior a 85% (60º/60º). Peso específico: 1,05-1,20 (según color). Sólidos en volumen: 47% ± 2. Sólidos en peso: 59% ± 2. Espesor recomendado: 50 micras secas

Rendimiento teórico: 9,4m ² / l.

Tiempo de secado a 20º C: Tacto 30

minutos Intervalo de

Mínimo 3 horas

Curado total a 20º C: 7 días. Punto de Inflación: 28ºC. V.O.C.: 2480 g/l.

DATOS DE APLICACIÓN:

ALMACENAMIENTO Y CONSERVACIÓN:

Componentes: 2

Proporción de mezcla: Mezclar los dos componentes (base y endurecedor) en proporción 5:1 en volumen.

Vida útil de la mezcla (20ºC): 5 horas. Diluyente: Disolvente Vitrosin, Disolvente Vitrosin lento.

Preparación de superficie: Capas precedentes limpias y libres de contaminación.

Métodos de aplicación: Pistola aerográfica (5% disolvente), rodillo de esmalte sintético.

Temperatura de aplicación: Temperatura del sustrato superior a 5ºC y superior en 3ºC a la temperatura de rocío.

Dilución:

Aplicar sobre imprimaciones o capas gruesas epoxi. También sobre imprimaciones Vitrosin.

45

Almacenes en interiores (lugar seco y ventilado), en envase original y sin abrir. De 5 a 35ºC.

SEGURIDAD E HIGIENE:

Ver ficha de seguridad.

2.1.3.3.- CATALIZADOR PINTURA POLIURETANO.

DESCRIPCIÓN:

Componente endurecedor, que mezclado con pinturas de acabado en poliuretano, da como resultado una pintura más resistente y de secado más rápido.

APLICACIONES: Mezclado con la base de pintura adecuada confiere alta resistencia a la intemperie, es muy indicado para proteger todo tipo de superficies metálicas situadas al exterior, sin riesgos de caleo, cuarteados, pérdida de brillo ni de color. Asimismo, posee elevada resistencia a productos químicos, aceites, disolventes, combustibles, etc., lo cual le hace útil en la industria, agricultura, transporte e incluso en superficies metálicas de embarcaciones.

Especialmente recomendado para la protección de superficies de hierro situadas a la intemperie, por su extraordinaria resistencia en exteriores.

DATOS DE APLICACIÓN:

Mezclar los dos componentes (base y endurecedor) en proporción 5:1 en volumen.

ALMACENAMIENTO Y CONSERVACIÓN:

Utilizar preferentemente antes de un año desde su fabricación.

PRECAUCIONES: Contiene Xileno (mezcla de isómeros). Inflamable. Irrita la piel. Nocivo por inhalación y en contacto con la piel. Nocivo para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático. Consérvese el recipiente en lugar bien ventilado. Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas. Úsese únicamente en lugares bien ventilados. Úsese indumentaria y guantes de protección adecuados.

Evítese su liberación al medio ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha de seguridad. Contiene isocianatos. Véase la información facilitada por el fabricante.

2.1.4.- OTROS MATERIALES.

46

2.1.4.1.- PALETINAS Y RODILLOS.

- Se emplearán paletinas dobles especiales para esmalte sintético de diversos tamaños (Nº 24- Nº 36), para el pintado de las columnas de fundición.

- Se emplearán rodillos especiales para esmalte sintético encastrados en varillas destinadas a este fin, para el pintado de las columnas de fibra de vidrio.

2.1.4.2.- LIJAS, ESTROPAJOS Y ESPÁTULAS.

- Se emplearán lijas del tipo esponja abrasiva flexible de grano medio y grueso, para el lijado de las columnas de fundición.

- Se emplearán estropajos de fibra de dureza media/alta, espátulas de mangos de madera y rascavidrios para el lijado y limpieza de las columnas de fibra de vidrio.

2.1.4.3.- MATERIAL DIVERSO.

- Tanto para la limpieza y lijado de las columnas de fibra de vidrio, como para las columnas de fundición, se utilizarán escaleras de madera de 8 peldaños aproximadamente.

- Se emplearán rollos de cinta de papel adhesivo, para proteger el pavimento de manchas de pintura, así como plásticos de pintor para tapar vehículos u otros objetos.

- Se emplearán guantes de látex, para el pintado de las columnas, así como guantes especiales para disolventes, mascarillas especiales para vapores tóxicos y gafas protectoras, para la limpieza y lijado de las columnas.

3.- NORMAS DE EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONES.

3.1.- PREPARACIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA OBRA.

La contrata, una vez en posesión del proyecto y antes de comenzar los trabajos de pintura, deberá hacer un recorrido previo de las localizaciones para comprobar las instalaciones y prever cuantas dificultades puedan surgir.

47

Si encuentra alguna anomalía con respecto al proyecto lo comunicará al Supervisor de la Obra para su aclaración.

Todas las normas de ejecución de los trabajos se ajustarán, en todo caso, a los planos, mediciones y calidades que se expresan, así como a las directrices que la Dirección Facultativa estime oportunas.

Además del cumplimiento de lo expuesto, las instalaciones se ajustarán a las normativas que le pudieran afectar, emanadas por organismos oficiales.

El acopio de materiales de hará de forma que estos no sufran alteraciones durante su depósito, debiendo retirar y reemplazar todos los que hubieran sufrido alguna descomposición o defecto durante su estancia, manipulación o colocación en la ejecución de los trabajos.

La admisión de materiales no se permitirá sin la previa aceptación por parte del Director de Ejecución. En este sentido, se realizarán cuantos ensayos y análisis indique el Director de Ejecución, aunque no estén indicados en este Pliego de Condiciones. Para ello se tomarán como referencia las distintas recomendaciones, Normas UNE, etc. que les sean de aplicación.

3.2.- PINTADO DE COLUMNAS.

3.2.1.-PINTADO DE COLUMNAS DE FUNDICIÓN. Comprenden:

- Colocación de cinta de papel adhesivo. - Colocación de plásticos de pintor. - Lijado y limpieza de columna. - Pintado de la columna. - Recogida de los escombros. - Colocación de papel de advertencia “Recién pintado”. - Utilización de los dispositivos de balizamiento apropiados.

Colocación de cinta de papel adhesivo.

Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo sobre la columna, se deberá colocar cinta de papel adhesivo tipo pintor en la base de la misma con el fin de proteger el pavimento de posibles manchas.

48

Una vez finalizado el pintado se deberá retirar la cinta adhesiva.

Colocación de plásticos de pintor.

Colocación, si fuese necesario, de plásticos de pintor, con el fin de proteger elementos de la vía pública susceptibles de ser dañados, como es el caso de vehículos, mobiliario urbano, etc. Se afianzarán al objeto por medio de cinta de pintor para que no vuelen.

Una vez finalizado el pintado deberán ser retirados y plegados para sucesivas actuaciones.

Lijado y limpieza de columna.

Antes de iniciar el pintado de la columna, se llevará a cabo la limpieza de la misma, de papeles y adhesivos que pudiera contener. Una vez se hayan eliminado estos elementos, se procederá al lijado de la misma, para el cual se utilizará lija del tipo esponja abrasiva flexible, haciendo especial hincapié en la base de la misma, así como en los tramos que se observen desconchados u oxidados.

Pintado de la columna.

Para iniciar el pintado de la columna, previamente tiene que haberse preparado el esmalte sintético con la adición y mezcla de los disolventes necesarios (aguarrás, disolvente universal, etc.). Una vez se haya preparado la mezcla, se procederá al pintado de la misma por medio de paletinas dobles especiales para esmaltes sintéticos, tomando la precaución de no pintar los tornillos que acceden a la luminaria, para no bloquearlos y así facilitar el mantenimiento o reparaciones posteriores de la misma. Por norma general, se aplicará una primera capa rápida con el objetivo de tapar poros y capas de óxido. Seguidamente se aplicará una segunda capa más a conciencia, para la finalización y retoques.

Recogida de los escombros

Los escombros generados en la fase de limpieza y lijado de la columna (papeles, adhesivos, etc.) deberán ser recogidos para su posterior transporte a la planta de tratamiento de residuos.

El lugar de trabajo quedará libre de dichos residuos y comple tamente limpio.

Colocación de papel de advertencia “Recién pintado”.

Una vez se haya finalizado el pintado de la farola se procederá a la colocación de un papel o una cinta de policloruro de vinilo, que denominaremos “Recién pintado”, de tipo normalizado.

49

Utilización de los dispositivos de balizamiento apropiados.

Con el fin de prevenir accidentes de circulación de tráfico rodado, perjuicios a los viandantes, etc. Se procederá a señalizar la zona con señales y balizas destinadas a este fin. Los empleados del contratista deberán a su vez contar con los equipos de protección individual necesarios para este tipo de actividad (chalecos reflectantes, etc.).

3.2.2.- PINTADO DE COLUMNAS DE FIBRA DE VIDRIO.

Comprenden: - Colocación de cinta de papel adhesivo. - Colocación de plásticos de pintor. - Limpieza y secado de columna. - Pintado de la columna. - Recogida de los escombros. - Colocación de papel de advertencia “Recién pintado”. - Utilización de los dispositivos de balizamiento apropiados.

Colocación de cinta de papel adhesivo. Antes de iniciar cualquier tipo de trabajo sobre la columna, se deberá colocar cinta de papel adhesivo tipo pintor en la base de la misma con el fin de proteger el pavimento de posibles manchas.

Una vez finalizado el pintado se deberá retirar la cinta adhesiva.

Colocación de plásticos de pintor.

Colocación, si fuese necesario, de plásticos de pintor, con el fin de proteger elementos de la vía pública susceptibles de ser dañados, como es el caso de vehículos, mobiliario urbano, etc. Se afianzarán al objeto por medio de cinta de pintor para que no vuelen.

Una vez finalizado el pintado deberán ser retirados y plegados para sucesivas actuaciones.

Limpieza y secado de columna.

Antes de iniciar el pintado de la columna, se llevará a cabo la limpieza de la misma, de papeles, adhesivos y pinturas ajenas o grafitis que pudiera contener, así como su secado. La limpieza se llevara a cabo por medio de la aplicación de disolvente universal y estropajos de fibra de dureza media/alta, espátulas de mangos de madera y rascavidrios, para retirar los restos de adhesivos y papeles hasta una altura de 5m. Posteriormente se aplicará amoniaco perfumado o limpiador amoniacal con estropajos de fibra para retirar los residuos restantes. Una vez limpia la farola, se procederá a su secado con rollos de papel

50

industrial para que posteriormente no se tengan problemas de asentamiento de la pintura en la columna.

Pintado de la columna.

Para iniciar el pintado de la columna, previamente tiene que haberse preparado la pintura de poliuretano con la adición y mezcla del catalizador correspondiente (5 partes de base por 1de catalizador en volumen). Una vez se haya preparado la mezcla, se procederá al pintado de la misma por medio de rodillos especiales para esmalte sintético encastrados en varillas destinadas a este fin. Por norma general, se pintará la columna hasta una altura de 5m, tomando la precaución de no pintar los tornillos que acceden al cableado inferior de la luminaria, para no bloquearlos y así facilitar el mantenimiento o reparaciones posteriores de la misma. Se aplicará una primera capa rápida con el objetivo de tapar poros y pequeños arañazos. Seguidamente se aplicará una segunda capa más a conciencia, para la finalización y retoques.

Recogida de los escombros.

Los escombros generados en la fase de limpieza de la columna (papeles, adhesivos, etc.) deberán ser recogidos para su posterior transporte a la planta de tratamiento de residuos.

El lugar de trabajo quedará libre de dichos residuos y completamente limpio.

Colocación de papel de advertencia “Recién pintado”.

Una vez se haya finalizado el pintado de la farola se procederá a la colocación de un papel o una cinta de policloruro de vinilo, que denominaremos “Recién pintado”, de tipo normalizado.

Utilización de los dispositivos de balizamiento apropiados.

Con el fin de prevenir accidentes de circulación de tráfico rodado, perjuicios a los viandantes, etc. Se procederá a señalizar la zona con señales y balizas destinadas a este fin. Los empleados del contratista deberán a su vez contar con los equipos de protección individual necesarios para este tipo de actividad (chalecos reflectantes, etc.).

Elche, a 15 de Diciembre de 2008

El Ingeniero Municipal Jefe de Gestión de Alumbrado Público

Fdo.: Sixto M. Marco Lozano

51

ESTUDIO DE

SEGURIDAD Y SALUD

52

PROYECTO DE LIMPIEZA Y PINTURA EN FAROLAS DE DISTINTOS PARQUES Y VIAS DE LA CIUDAD 1. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD.

1.1.- INTRODUCCIÓN.

La ley 31/1995, de 8 de Noviembre de 1995, de Prevención de Riesgos Laborales tiene por objeto la determinación del cuerpo básico de garantías y responsabilidades preciso para establecer un adecuado nivel de protección de la salud de los trabajadores frente a los riesgos derivados de las condiciones de trabajo .

Como ley establece un marco legal a partir del cual las normas reglamentarias irán fijando y concretando los aspectos más técnicos de las medidas preventivas.

Estas normas complementarias quedan resumidas a continuación:

- Disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. - Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo. - Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

1.2.- DERECHOS Y OBLIGACIONES. 1.2.1.- DERECHO A LA PROTECCIÓN FRENTE A LOS RIESGOS LABORALES.

Los trabajadores tienen derecho a una protección eficaz en materia de seguridad y salud en el trabajo. A este efecto, el empresario realizará la prevención de los riesgos laborales mediante la adopción de cuantas medidas sean necesarias para la protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, con las especialidades que se recogen en los artículos siguientes en materia de evaluación de riesgos, información, consulta, participación y formación de los trabajadores, actuación en casos de emergencia y de riesgo grave e inminente y vigilancia de la salud.

1.2.2.- PRINCIPIOS DE LA ACCIÓN PREVENTIVA.

El empresario aplicará las medidas preventivas pertinentes, con arreglo a los siguientes principios generales:

- Evitar los riesgos. - Evaluar los riesgos que no se puedan evitar. - Combatir los riesgos en su origen. - Adaptar el trabajo a la persona, en particular en lo que respecta a la concepción de

los puestos de trabajo, la organización del trabajo, las condiciones de trabajo, las relaciones sociales y la influencia de los factores ambientales en el trabajo.

- Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual.

53

- Dar las debidas instrucciones a los trabajadores. - Adoptar las medidas necesarias a fin de garantizar que solo los trabajadores que hayan recibido información suficiente y adecuada puedan acceder a las zonas de riesgo grave y específico. - Prever las distracciones o imprudencias no temerarias que pudieran cometer el trabajador.

1.2.3.- EVALUACIÓN DE LOS RIESGOS.

La acción preventiva en la empresa se planificará por el empresario a partir de una evaluación inicial de los riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores, que se realizará, con carácter general, teniendo en cuenta la naturaleza de la actividad, y en relación con aquellos que estén expuestos a riesgos especiales. Igual evaluación deberá hacerse con ocasión de la elección de los equipos de trabajo, de las sustancias o preparados químicos y del acondicionamiento de los lugares de trabajo.

De alguna manera se podrían clasificar las causas de los riesgos en las categorías siguientes:

- Insuficiente calificación profesional del personal dirigente, jefes de equipo y obreros. - Empleo de maquinaria y equipos en trabajos que no correspondan a la finalidad para la que fueron concebidos o a sus posibilidades. - Negligencia en el manejo y conservación de las máquinas e instalaciones: Control deficiente en la explotación.

- Insuficiente instrucción del personal en materia de seguridad.

- Puede haber riesgos no mecánicos tales como los derivados de la utilización de energía eléctrica, productos químicos, generación de ruido, vibraciones, radiaciones, etc.

Las actividades de prevención deberán ser modificadas cuando se aprecie por el empresario, como consecuencia de los controles periódicos previstos en el apartado anterior, su inadecuación a los fines de protección requeridos.

1.2.4.- EQUIPOS DE TRABAJO Y MEDIOS DE PROTECCIÓN.

Cuando la utilización de un equipo de trabajo pueda presentar un riesgo específico para la seguridad y la salud de los trabajadores, el empresario adoptará las medidas necesarias con el fin de que:

- La utilización del equipo de trabajo quede reservada a los encargados de dicha utilización.

- Los trabajos de reparación, transformación, mantenimiento o conservación sean realizados por los trabajadores específicamente capacitados para ello.

54

El empresario deberá proporcionar a sus trabajadores equipos de protección individual adecuados para el desempeño de sus funciones y velar por el uso efectivo de los mismos.

1.2.5.- INFORMACIÓN,CONSULTA Y PARTICIPACIÓN DE LOS TRABAJADORES.

El empresario adoptará las medidas adecuadas para que los trabajadores reciban todas las informaciones necesarias en relación con:

- Los riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo. - Las medidas y actividades de protección y prevención aplicables a los riesgos.

Los trabajadores tendrán derecho a efectuar propuestas al empresario, así como a los órganos competentes en esta materia, dirigidas a la mejora de los niveles de la protección de la seguridad y la salud en los lugares de trabajo, en materia de señalización en dichos lugares, en cuanto a la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, y en cuanto a utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.

1.2.6.- FORMACIÓN DE LOS TRABAJADORES.

El empresario deberá garantizar que cada trabajador reciba una formación teórica y práctica, suficiente y adecuada, en materia preventiva.

1.2.7.- MEDIDAS DE EMERGENCIA.

El empresario, teniendo en cuenta el tamaño y la actividad de la empresa, así como la posible presencia de personas ajenas a la misma, deberá analizar las posibles situaciones de emergencia y adoptar las medidas necesarias en materia de primeros auxilios, lucha contra incendios y evacuación de los trabajadores, designando para ello al personal encargado de poner en práctica estas medidas y comprobando periódicamente, en su caso, su correcto funcionamiento.

1.2.8.- RIESGO GRAVE E INMINENTE.

Cuando los trabajadores estén expuestos a un riesgo grave e inminente con ocasión de su trabajo, el empresario estará obligado a:

- Informar lo antes posible a todos los trabajadores afectados acerca de la existencia de dicho riesgo y de las medidas adoptadas en materia de protección.

- Dar las instrucciones necesarias para que, en caso de peligro grave, inminente e inevitable, las trabajadoras puedan interrumpir su actividad y además estar en condiciones, habida cuenta de sus conocimientos y de los medios técnicos puestos a

55

su disposición, de adoptar las medidas necesarias para evitar las consecuencias de dicho peligro.

1.2.9.- VIGILANCIA DE LA SALUD.

El empresario garantizará a los trabajadores a su servicio la vigilancia periódica de su estado de salud en función de los riesgos inherentes al trabajo, optando por la realización de aquellos reconocimientos o pruebas que causen las menores molestias al trabajador y que sean proporcionales al riesgo.

1.2.10.- DOCUMENTACIÓN.

El empresario deberá elaborar y conservar a disposición de la autoridad laboral la siguiente documentación:

- Evaluación de los riesgos para la seguridad y salud en el trabajo, y planificación de la acción preventiva.

- Medidas de protección y prevención a adoptar. - Resultado de los controles periódicos de las condiciones de trabajo. - Práctica de los controles del estado de salud de los trabajadores. - Relación de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales que hayan

causado al trabajador una incapacidad laboral superior a un día de trabajo.

1.2.11.- COORDINACIÓN DE ACTIVIDADES EMPRESARIALES.

Cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o más empresas, éstas deberán cooperar en la aplicación de la normativa sobre prevención de riesgos laborales.

1.2.12.- PROTECCIÓN DE TRABAJADORES ESPECIALMENTE SENSIBLES A DETERMINADOS RIESGOS.

El empresario garantizará, evaluando los riesgos y adoptando las medidas preventivas necesarias, la protección de los trabajadores que, por sus propias características personales o estado biológico conocido, incluidos aquellos que tengan reconocida la situación de discapacidad física, psíquica o sensorial, sean específicamente sensibles a los riesgos derivados del trabajo.

1.2.13.- PROTECCIÓN DE LA MATERNIDAD.

La evaluación de los riesgos deberá comprender la determinación de la naturaleza, el grado y la duración de la exposición de las trabajadoras en situación de embarazo o parto reciente, a agentes, procedimientos o condiciones de trabajo que puedan influir negativamente en la salud de las trabajadoras o del feto, adoptando, en su caso, las medidas necesarias para evitar la exposición a dicho riesgo.

56

1.2.14.- PROTECCIÓN DE LOS MENORES.

Antes de la incorporación al trabajo de jóvenes menores de dieciocho años, y previamente a cualquier modificación importante de sus condiciones de trabajo, el empresario deberá efectuar una evaluación de los puestos de trabajo a desempeñar por los mismos, a fin de determinar la naturaleza, el grado y la duración de su exposición, teniendo especialmente en cuenta los riesgos derivados de su falta de experiencia, de su inmadurez para evaluar los riesgos existentes o potenciales y de su desarrollo todavía incompleto.

1.2.15.- RELACIONES DE TRABAJO TEMPORALES, DE DURACIÓN DETERMINADA Y EN EMPRESAS DE TRABAJO TEMPORAL.

Los trabajadores con relaciones de trabajo temporales o de duración determinada, así como los contratados por empresas de trabajo temporal, deberán disfrutar del mismo nivel de protección en materia de seguridad y salud que los restantes trabajadores de la empresa en la que prestan sus servicios.

1.2.16.- OBLIGACIONES DE LOS TRABAJADORES EN MATERIA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS.

Correspondiente a cada trabajador velar, según sus posibilidades y mediante el cumplimiento de las medidas de prevención que en cada caso sean adoptadas, por su propia seguridad y salud en el trabajo y por la de aquellas otras personas a las que pueda afectar su actividad profesional, a causa de sus actos y omisiones en el trabajo, de conformidad con su formación y las instrucciones del empresario. Los trabajadores, con arreglo a su formación y siguiendo las instrucciones del empresario, deberán en particular:

- Usar adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos previsibles, las máquinas, aparatos, herramientas, sustancias peligrosas, equipos de transporte y, en general, cualesquiera otros medios con los que desarrollen su actividad. - Utilizar correctamente los medios y equipos de protección facilitados por el empresario. - No poner fuera de funcionamiento y utilizar correctamente los dispositivos de seguridad existentes. - Informar de inmediato un riesgo para la seguridad y la salud de los trabajadores. - Contribuir al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la autoridad competente.

1.3.- SERVICIOS DE PREVENCIÓN. 1.3.1.- PROTECCIÓN Y PREVENCIÓN DE RIESGOS PROFESIONALES.

En cumplimiento del deber de prevención de riesgos profesionales, el empresario designará uno o varios trabajadores para ocuparse de dicha actividad, constituirá un

57

servicio de prevención o concertará dicho servicio con una entidad especializada ajena a la empresa.

Los trabajadores designados deberán tener la capacidad necesaria, disponer del tiempo y de los medios precisos y ser suficientes en número, teniendo en cuenta el tamaño de la empresa, así como los riesgos a que están expuestos los trabajadores.

En las empresas de menos de seis trabajadores, el empresario podrá asumir personalmente las funciones señaladas anteriormente, siempre que desarrolle de forma habitual su actividad en el centro de trabajo y tenga capacidad necesaria.

El empresario que no hubiere concertado el Servicio de Prevención con una entidad especializada ajena a la empresa deberá someter su sistema de prevención al control de una auditoría o evaluación externa.

1.3.2.- SERVICIOS DE PREVENCIÓN.

Si la designación de uno o varios trabajadores fuera insuficiente para la realización de las actividades de prevención, en función del tamaño de la empresa, de los riesgos a que están expuestos los trabajadores o de la peligrosidad de las actividades desarrolladas, el empresario deberá recurrir a uno o varios servicios de prevención propios o ajenos a la empresa, que colaborarán cuando sea necesario.

Se entenderá como servicio de prevención el conjunto de medios humanos y materiales necesarios para realizar las actividades preventivas a fin de garantizar la adecuada protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, asesorando y asistiendo para ello al empresario, a los trabajadores y a sus representantes y a los órganos de representación especializados.

1.3.3.- DISPOSICIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Y SALUD DURANTE LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS.

Cuando en la ejecución de la obra intervenga más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos o diversos trabajadores autónomos, el promotor designará un coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, que será un técnico competente integrado en la dirección facultativa.

Cuando no sea necesaria la designación de coordinador, las funciones de éste serán asumidas por la dirección facultativa.

En aplicación del estudio básico de seguridad y salud, cada contratista elaborará un plan se seguridad y salud en el trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y

58

complementen las previsiones contenidas en el estudio desarrollado en el proyecto, en función de su propio sistema de ejecución de la obra.

Antes del comienzo de los trabajos, el promotor deberá efectuar un aviso a la autoridad laboral competente.

1.4.- CONSULTA Y PARTICIPACIÓN DE LOS TRABAJADORES. 1.4.1.- CONSULTA DE LOS TRABAJADORES.

El empresario deberá consultar a los trabajadores, con la debida antelación, la adopción de las decisiones relativas a:

- La planificación y la organización del trabajo en la empresa y la introducción de nuevas tecnologías, en todo lo relacionado con las consecuencias que éstas pudieran tener para la seguridad y la salud de los trabajadores. - La organización y desarrollo de las actividades de protección de la salud y prevención de los riesgos profesionales en la empresa, incluida la designación de los trabajadores encargados de dichas actividades o el recurso a un servicio de prevención externo. - La designación de los trabajadores encargados de las medidas de emergencia.

- El proyecto y la organización de la formación en materia preventiva.

1.4.2.- DERECHOS DE PARTICIPACIÓN Y REPRESENTACIÓN.

Los trabajadores tienen derecho a participar en la empresa en las cuestiones relacionadas con la prevención de riesgos en el trabajo.

En las empresas o centros de trabajo que cuenten con seis o más trabajadores, la participación de éstos, se canalizará a través de sus representantes y de la representación especializada.

1.4.3.- DELEGADOS DE PREVENCIÓN.

Los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo. Serán designados por y entre los representantes del personal, con arreglo a la siguiente escala:

- De 50 a 100 trabajadores: 2 Delegados de Prevención. - De 101 a 500 trabajadores: 3 Delegados de Prevención. - De 501 a 1000 trabajadores: 4 Delegados de Prevención. - De 1001 a 2000 trabajadores: 5 Delegados de Prevención. - De 2001 a 3000 trabajadores: 6 Delegados de Prevención. - De 3001 a 4000 trabajadores: 7 Delegados de Prevención. - De 4001 en adelante: 8 Delegados de Prevención.

59

En las empresas de hasta treinta trabajadores el Delegado de Prevención seré el Delegado de Personal. En las empresas de treinta y uno a cuarenta y nueve trabajadores habrá un Delegado de Prevención que será elegido por y entre los Delegados de Personal.

1.5.- DISPOSICIONES MÍNIMAS EN MATERIA DE SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO.

1.5.1.- INTRODUCCIÓN.

La ley 31/1995, de 8 de Noviembre de 1995, de Prevención de Riesgos Laborales es la norma legal por la que se determina el cuerpo básico de garantías y responsabilidades preciso para establecer un adecuado nivel de protección de la salud de los trabajadores frente a los riesgos derivados de las condiciones de trabajo.

De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que fijarán las medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los trabajadores. Entre éstas se encuentran las destinadas a garantizar que en los lugares de trabajo exista una adecuada señalización de seguridad y salud, siempre que los riesgos no puedan evitarse o limitarse suficientemente a través de medios técnicos de protección colectiva.

Por todo lo expuesto, el Real Decreto 485/1997 de 14 de Abril de 1.997 establece las disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y de salud en el trabajo, entendiendo como tales aquellas señalizaciones que referidas a un objeto, actividad o situación determinada, proporcionen una indicación o una obligación relativa a la seguridad o la salud en el trabajo mediante una señal en forma de panel, un color, una señal luminosa o acústica, una comunicación verbal o una señal gestual.

1.5.2.- OBLIGACIÓN GENERAL DEL EMPRESARIO.

La elección del tipo de señal y del número y emplazamiento de las señales o dispositivos de señalización a utilizar en cada caso se realizará de forma que la señalización resulte o más eficaz posible, teniendo en cuenta:

- Las características de la señal. - Los riesgos, elementos o circunstancias que hayan de señalizarse. - La extensión de la zona a cubrir. - El número de trabajadores afectados.

Para la señalización de desniveles, obstáculos u otros elementos que originen riesgo de caída de personas, choques o golpes, así como para la señalización de riesgo eléctrico, presencia de materias inflamables, tóxicas, corrosivas o riesgo biológico,

60

podrá optarse por una señal de advertencia de forma triangular, con un pictograma característico de color negro sobre fondo amarillo y bordes negros.

La señalización dirigida a alertar a los trabajadores o a terceros de la aparición de una situación de peligro y de la consiguiente y urgente necesidad de actuar de una forma determinada o de evacuar la zona de peligro, se realizará mediante una señal luminosa, una señal acústica o una comunicación verbal.

Los medios y dispositivos de señalización deberán ser limpiados, mantenidos y verificados regularmente.

1.6.- DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LA UTILIZACIÓN POR LOS TRABAJADORES DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO.

1.6.1.- INTRODUCCIÓN.

La ley 31/1995, de 8 de Noviembre de 1995, de Prevención de Riesgos Laborales es la norma legal por la que se determina el cuerpo básico de garantías y responsabilidades preciso para establecer un adecuado nivel de protección de la salud de los trabajadores frente a los riesgos derivados de las condiciones de trabajo.

De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que fijarán las medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los trabajadores. Entre éstas se encuentran las destinadas a garantizar que de la presencia o utilización de los equipos de trabajo puestos a disposición de los trabajadores en la empresa o centro de trabajo no se deriven riesgos para la seguridad o salud de los mismos.

Por todo lo expuesto, el Real Decreto 1215/1997 de 18 de Julio de 1.997 establece las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, entendiendo como tales cualquier máquina, aparato, instrumento o instalación utilizado en el trabajo.

1.6.2.- OBLIGACIÓN GENERAL DEL EMPRESARIO.

El empresario adoptará las medidas necesarias para que los equipos de trabajo que se pongan a disposición de los trabajadores sean adecuados al trabajo que deba realizarse y convenientemente adaptados a mismo, de forma que garanticen la seguridad y la salud de los trabajadores al utilizar dichos equipos.

Deberá utilizar únicamente equipos que satisfagan cualquier disposición legal o reglamentaria que les sea de aplicación.

Para la elección de los equipos de trabajo el empresario deberá tener en cuenta los siguientes factores:

61

- Las condiciones y características específicas del trabajo a desarrollar. - Los riesgos existentes para la seguridad y salud de los trabajadores en el lugar de trabajo. - En su caso, las adaptaciones necesarias para su utilización por trabajadores discapacitados.

Adoptará las medidas necesarias para que, mediante un mantenimiento adecuado, los equipos de trabajo se conserven durante todo el tiempo de utilización en unas condiciones adecuadas. Todas las operaciones de mantenimiento, ajuste, desbloqueo, revisión o reparación de los equipos de trabajo se realizará tras haber parado o desconectado el equipo. Estas operaciones deberán ser encomendadas al personal especialmente capacitado para ello.

El empresario deberá garantizar que los trabajadores reciban una formación e información adecuadas a los riesgos derivados de los equipos de trabajo. La información, suministrada preferentemente por escrito, deberá contener, como mínimo, las indicaciones relativas a:

- Las condiciones y forma correcta de utilización de los equipos de trabajo, teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante, así como las situaciones o formas de utilización anormales y peligrosas que puedan preverse. - Las conclusiones que, en su caso, se puedan obtener de la experiencia adquirida en la utilización de los equipos de trabajo.

1.6.2.1.- DISPOSICIONES MÍNIMAS GENERALES APLICABLES A LOS EQUIPOS DE TRABAJO.

Cualquier equipo de trabajo que entrañe riesgo por emanación de gases, vapores o líquidos o por emisión de polvo deberá estar provisto de dispositivos adecuados de captación o extracción cerca de la fuente emisora correspondiente.

Si fuera necesario para la seguridad o la salud de los trabajadores, los equipos de trabajo y sus elementos deberán estabilizarse por fijación o por otros medios.

Las zonas y puntos de trabajo o mantenimiento de un equipo de trabajo deberán estar adecuadamente iluminadas en función de las tareas que deban realizarse.

Todo equipo de trabajo deberá ser adecuado para proteger a los trabajadores expuestos contra el riesgo por ruido, vibraciones o radiaciones. Deberá disponer de las protecciones o dispositivos adecuados para limitar, en la medida de lo posible, la generación y propagación de estos agentes físicos.

Las herramientas manuales deberán estar construidas con materiales resistentes y la unión entre sus elementos deberá ser firme, de manera que se eviten las roturas o proyecciones de los mismos.

62

La utilización de todos estos equipos no podrá realizarse en contradicción con las instrucciones facilitadas por el fabricante, comprobándose antes del iniciar la tarea que todas sus protecciones y condiciones de uso son las adecuadas.

1.7.- ESTUDIO BÁSICO DE SEGURIDAD Y SALUD. 1.7.1.- RIESGOS MÁS FRECUENTES EN LAS TRABAJOS DE PINTURA.

Los riesgos más frecuentes de este tipo de trabajos son los descritos a continuación:

- Riesgos derivados del manejo de herramientas. - Atropellos, colisiones. - Caídas al mismo o distinto nivel de personas, materiales y útiles. - Los derivados de los trabajos pulverulentos.

- Contactos con la energía eléctrica (directos o indirectos), electrocuciones, quemaduras, etc.

- Cuerpos extraños en los ojos, etc. - Microclima laboral (frío-calor), agresión por radiación ultravioleta, infrarroja. - Golpes.

- Cortes por objetos y/o herramientas. - Incendio y explosiones. - Riesgo por sobreesfuerzos musculares y malos gestos.

- Derivados del almacenamiento inadecuado de productos combustibles. - Derivados del acceso al lugar de trabajo. - Quemaduras. - Derivados de medios auxiliares usados. - Inhalación de vapores y gases.

1.7.2.- MEDIDAS PREVENTIVAS.

- Se procurará que los trabajos se realicen en superficies secas y limpias, utilizando los elementos de protección personal, fundamentalmente calzado antideslizante reforzado para protección de golpes en los pies y casco de protección para la cabeza.

- Se realizará el ascenso y descenso a zonas elevadas con medios y métodos seguros (escaleras adecuadas.)

- La señalización de los trabajos será la idónea. Señales de advertencia de peligro en caso necesario, señales de precaución para el tráfico rodado, etc.

- Los trabajadores deberán ir equipados con elementos que los hagan visibles al tráfico rodado (prendas reflectantes).

- Los trabajadores recibirán una formación práctico-teórica específica referente a sustancias tóxicas, contra incendios, etc.

63

- El área de trabajo estará al alcance normal de la mano, sin necesidad de ejecutar movimientos forzados.

- Se vigilarán los esfuerzos de torsión o de flexión del tronco, sobre todo si el cuerpo está en posición inestable.

- Se debe seleccionar la herramienta correcta para el trabajo a realizar, manteniéndola en buen estado y uso correcto de ésta. Después de realizar las tareas, se guardarán en lugar seguro.

- La iluminación para desarrollar los oficios convenientemente oscilará en torno a los 100 lux.

- Es conveniente que los vestidos estén configurados en varias capas al comprender entre ellas cantidades de aire que mejoran el aislamiento al frío. Empleo de guantes, botas y orejeras. Se evitará que la ropa de trabajo se empape de líquidos evaporables.

- Los trabajadores deberán ir equipados con equipo respiratorio adecuado y homologado, así como gafas protectoras, especialmente diseñadas para proteger contra las salpicaduras de líquidos.

- Evitar que el preparado entre en contacto con la piel y los ojos. Evitar la inhalación de vapor y las nieblas que se producen durante el pulverizado.

- En la zona de aplicación debe estar prohibido fumar, comer y beber.

- En caso de contacto accidental, deberán lavarse todas las partes del cuerpo que hayan estado en contacto con el preparado.

- Si el trabajador sufriese estrés térmico se le debe dotar de vestimenta adecuada (sombrero, gafas de sol, cremas y lociones solares), vigilar que la ingesta de agua tenga cantidades moderadas de sal y establecer descansos de recuperación si las soluciones anteriores no son suficientes.

- El aporte alimentario calórico debe ser suficiente para compensar el gasto derivado de la actividad y de las contracciones musculares.

- Para evitar el contacto eléctrico directo se utilizará el sistema de separación por distancia o alejamiento de las partes activas hasta una zona no accesible por el trabajador, interposición de obstáculos y/o barreras (armarios para cuadros eléctricos, tapas para interruptores, etc.) y recubrimiento o aislamiento de las partes activas.

64

- Para evitar el contacto eléctrico indirecto se utilizará el sistema de puesta a tierra de las masas (conductores de protección, líneas de enlace con tierra y electrodos artificiales) y dispositivos de corte por intensidad de defecto (interruptores diferenciales de sensibilidad adecuada a las condiciones de humedad y resistencia de tierra de la instalación provisional).

- Se prohíbe almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de atmósferas tóxicas o explosivas.

- Se prohíbe realizar trabajos de soldadura oxicorte en lugares próximos a los tajos en los que se empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión o de incendio.

- Las escaleras de mano deberán cumplir las condiciones de diseño y utilización señaladas en el Real Decreto 486/1997, de 14 de Abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo.

1.8. DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD RELATIVAS A LA UTILIZACIÓN POR LOS TRABAJADORES DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.

1.8.1. INTRODUCCIÓN.

La ley 31/1995, de 8 de Noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, determina el cuerpo básico de garantías y responsabilidades preciso para establecer un adecuado nivel de protección de la salud de los trabajadores frente a los riesgos derivados de las condiciones de trabajo.

Así son las normas de desarrollo reglamentario las que deben fijar las medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los trabajadores. Entre ellas se encuentran las destinadas a garantizar la utilización por los trabajadores en el trabajo de equipos de protección individual que los protejan adecuadamente de aquellos riesgos para su salud o su seguridad que no puedan evitarse o limitarse suficientemente mediante la utilización de medios de protección colectiva o la adopción de medidas de organización en el trabajo.

1.8.2. OBLIGACIONES GENERALES DEL EMPRESARIO.

Hará obligatorio el uso de los equipos de protección individual que a continuación se desarrollan.

1.8.2.1. PROTECTORES DE LA CABEZA.

- Cascos de seguridad, no metálicos, con el fin de proteger a los trabajadores de los posibles choques e impactos.

65

- Gafas protectoras, especialmente diseñadas para proteger contra las salpicaduras de líquidos. - Mascarilla con filtros protectores contra gases y vapores orgánicos e inorgánicos.

1.8.2.2. PROTECTORES DE MANOS Y BRAZOS. - Guantes de alcohol polivinílico o de goma de nitrilo, protección frente a agentes químicos.

- Guantes de protección frente a abrasión. - Guantes contra las agresiones mecánicas mientras se utilicen herramientas.

1.8.2.3. PROTECTORES DE PIES Y PIERNAS.

- Calzado provisto de suela y puntera de seguridad contra las agresiones mecánicas. - Botas dieléctricas para B.T.

1.8.2.4. PROTECTORES DEL CUERPO.

- Crema de protección y pomadas. - Ropa de trabajo adecuada.

2.- LEGISLACIÓN, NORMATIVA Y CONVENIOS DE APLICACIÓN AL PRESENTE ESTUDIO:

- LEGISLACIÓN:

- LEY DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES (LEY 31/95 DE 8/11/95).

- REGLAMENTO DE LOS SERVICIOS DE PREVENCIÓN (R.D. 39/97 DE 7/1/97).

ORDEN DE DESARROLLO DEL R.S.P. (27/6/97).

- DISPOSICIONES MÍNIMAS EN MATERIA DE SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN EL TRABAJO (R.D. 485/97 DE 14/4/97).

- DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN LOS LUGARES DE TRABAJO (R.D. 486/97 DE 14/4/97).

- DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD RELATIVAS A LA UTILIZACIÓN POR LOS TRABAJADORES DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (R.D. 773/97 DE 30/5/97).

- DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LA UTILIZACIÓN POR LOS TRABAJADORES DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO (R.D. 1215/97 DE 18/7/97).

- ORDENANZA GENERAL DE HIGIENE Y SEGURIDAD EN EL TRABAJO (O.M. DE 9/3/71) Exclusivamente su Capítulo VI, y art. 24 y 75 del Capítulo VII.

66

- REGLAMENTO GENERAL DE SEGURIDAD E HIGIENE EN EL TRABAJO (O.M.DE 31/1/40) Exclusivamente su Capítulo VII.

- NORMATIVAS:

ISB/1974 Humos y gases.

Norma UNE 81 707 85 Escaleras portátiles de aluminio simples y de extensión.

Norma UNE 81 101 85 Equipos de protección de la visión. Terminología. Clasificación y uso.

Norma UNE 81 200 77 Equipos de protección personal de las vías respiratorias. Definición y clasificación.

Norma UNE 81 208 77 Filtros mecánicos. Clasificación. Características y requisitos.

Norma UNE 81 250 80 Guantes de protección. Definiciones y clasificación.

Norma UNE 81 304 83 Calzado de seguridad. Ensayos de resistencia a la perforación de la suela.

- CONVENIOS:

CONVENIOS DE LA OIT RATIFICADOS POR ESPAÑA:

Convenio nº 155 de la OIT de 22/6/81 sobre seguridad y salud de los trabajadores y medio ambiente de trabajo. Ratificado por Instrumento publicado en el BOE de 11/11/85.

67

ANEXO FICHAS PRODUCTOS EMPLEADOS EN LA ACTUACION.

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD 1

1. IDENTIFICACION DEL PREPARADO

Nombre del producto: DISOLVENTE UNIVERSAL Uso previsto: Diluyentes para diversos tipos de pinturas. Diluyentes, Limpiadores y/o Desengrasadores Características Químicas: Mezcla de Cetonas, Esteres, Alcoholes e Hidrocarburos Aromáticos.

2. COMPOSICION/INFORMACION DE LOS COMPONENTES

Composición cualitativa: Mezcla de Cetonas, Esteres, Alcoholes e Hidrocarburos Aromáticos. Sustancias que presentan un riesgo para la salud según el Reglamento de Preparados Peligrosos R.D. 1078/1993 Anexo III y sus sucesivas modificaciones y Reglamento de Sustancias Peligrosas R.D. 363 / 95 (última modificación Orden del 5 de Abril de 2001).

CEE N¼. Denominación Concentración Frases R Símbolo

606-001-00-8 ACETONA 0 - 15% 11, 36, 66, 67 F, Xi

606-002-00-3 METILETILCETONA 0 - 15% 11, 36, 66, 67 F, Xi

603-001-00-X METANOL < 20% 11, 20/21/22, 39/23/24/25

F, T

603-004-00-6 ISOBUTANOL < 10% 10, 37/38, 41, 67 Xn

607-022-00-5 ACETATO ETILO 0 - 15% 11, 36, 66, 67 F, Xi

607-025-00-5 ACETATO BUTILO 0 - 10% 10, 66, 67

607-026-00-7 ACETATO ISOBUTILO 0 - 10% 11, 66 F

606-005-00-X DIISOBUTILCETONA < 10% 10, 37 Xi

601-021-00-3 TOLUENO > 50% 11, 20 F, Xn

* Ver texto completo de las Frases R en el epígrafe 16

LIMITES DE EXPOSICION (ACGIH 1995-1996)

TLV: Threshold Limit Value (Valores Límite Umbral) TWA: Time Weighted Average (Media ponderada en el tiempo) STEL: Short Term Exposure Limit (Límite de Exposición de Corta Duración)

68

CAS N¼

TLV

TWA

TLV

STEL

(ppm) (mg/m3) (ppm) (mg/m3)

67-64-1 ACETONA 750 1.780 1.000 2.380

78-93-3 METILETILCETONA 200 590 300 885

67-56-1 METANOL 200-D 262-D 250-D 328-D

78-83-1 ISOBUTANOL 50 15

141-78-6 ACETATO ETILO 400 1.400

123-86-4 ACETATO DE BUTILO 150 713 200 950

110-19-0 ACETATO DE ISOBUTILO 150 713

108-83-8 DIISOBUTILKETONA 25 145

108-88-3 TOLUENO 50-D 188-D D- Contribución significativa de la absorción por vía dérmica OEL- Occupational Exposure Límit.

3. IDENTIFICACION DE LOS RIESGOS DEL PREPARADO

Fácilmente inflamable. Nocivo. Contacto con la piel. El contacto breve es poco irritante. El contacto repetido ó prolongado, causan la deshidratación de la piel, pudiendo causar irritación, dermatitis y hasta eczema. Contacto con los ojos. Irritante para las mucosas oculares. Conjuntivitis. Inhalación. Altas concentraciones de vapor son irritantes para los ojos y tracto respiratorio, pudiendo causar: náuseas, dolor de cabeza, mareo y vómitos. Pudiendo tener en casos extremos otros efectos sobre el sistema nervioso. Ingestión. Baja toxicidad, pero cantidades muy pequeñas aspiradas por el pulmón, durante la ingestión, pueden dar lugar a graves lesiones pulmonares e incluso la muerte.

4. PRIMEROS AUXILIOS

GENERALES En caso de duda, o cuando persistan los síntomas, buscar asistencia médica. Nunca administrar nada por la boca a una persona inconsciente.

69

4.1 Contacto con la piel. Lavarse abundantemente con agua y jabón. En el caso de que hubiera irritación persistente, proporcionar atención médica. Sacar la ropa contaminada y lavarla antes de usarla de nuevo. 4.2 Contacto con los ojos. Enjuagar inmediatamente con abundante agua al menos durante 15 minutos. En caso de irritación acudir al oculista. 4.3 Inhalación. Sacar a la persona al aire libre. Si respira con dificultad, se le debería suministrar oxígeno por personal cualificado. En caso de irritación de las vías respiratorias ó de las membranas mucosas; o de indisposición; o en el caso de una prolongada exposición, pedir atención médica. 4.4 Ingestión Si el paciente está totalmente consciente, darle dos vasos de agua (500-800 ml.) a ser posible, con una suspensión de carbón activo de uso médico. No inducir al vómito. Proporcionar atención médica. Notas para el médico. No hay método y tampoco es conocido antídoto específico. El tratamiento debería ser dirigido hacia el control de los síntomas y de las condiciones clínicas del paciente.

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

Medios de extinción Recomendamos: espuma resistente al alcohol, anhídrido carbónico, polvo, agua pulverizada. No recomendamos: chorro directo de agua. Recomendaciones El fuego puede producir un denso humo negro. La exposición a productos de descomposición puede ser perjudicial para la salud. Puede ser necesario un equipo respiratorio adecuado. Mantener fríos con agua, los envases expuestos al fuego. Evitar que los agentes de lucha contra incendios pasen a alcantarillas o a cursos de agua.

6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

Eliminar los posibles puntos de ignición y ventilar la zona. Evitar respirar los vapores. Emplear las medidas de seguridad enumeradas en los epígrafes 7 y 8. Detener y recoger el vertido con materiales absorbentes no combustibles (p.e. tierra, arena, vermiculita, tierra de diatomeas). Verter el producto y el absorbente en un contenedor adecuado para su posterior eliminación según la legislación local (ver epígrafe 13). Evitar que el derrame pase a las alcantarillas o a los cursos de agua. Limpiar, preferiblemente, con detergente.

70

7. MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO

MANIPULACIÓN Manipúlese y abrase el envase con prudencia (y apartado de la vertical de la cara). Los vapores son más pesados que el aire y pueden extenderse por el suelo. Pueden formarse mezclas explosivas con el aire. Evitar la creación de concentraciones del vapor en el aire inflamables o explosivas. Evitar concentraciones del vapor superiores a los límites de exposición en el trabajo. El preparado sólo debe utilizarse en zonas en las cuales se haya eliminado toda llama desprotegida y otros puntos de ignición. El equipo eléctrico y la iluminación han de estar protegido según las normas adecuadas. Mantener el envase bien cerrado, aislado de fuentes de calor, chispas y fuego. No se emplearán herramientas que puedan producir chispas. Evitar que el preparado entre en contacto con la piel y los ojos. Evitar la inhalación de vapor y las nieblas que se producen durante el pulverizado. Para la protección personal, ver epígrafe 8. No emplear nunca presión para vaciar los envases, no son recipientes resistentes a la presión. En la zona de aplicación debe estar prohibido fumar, comer y beber. Cumplir con la legislación sobre seguridad e higiene en el trabajo. Conservar el producto en envases de un material idéntico al original. Almacenamiento Almacenar según el R.D. 379/2001 de 5 de Abril de 2001 sobre Almacenamiento de Productos Químicos y sus instrucciones técnicas (MIE APQ001) y/o la legislación local vigente. Observar las indicaciones de la etiqueta. Almacenar los envases entre 5 y 35¼C, en lugar seco y bien ventilado, alejado de fuentes de calor y de la luz solar directa. Mantener lejos de puntos de ignición. Mantener lejos de agentes oxidantes y de materiales fuertemente ácidos o alcalinos. No fumar. Evitar la entrada de personas no autorizadas. Una vez abiertos los envases, han de volverse a cerrar cuidadosamente y colocarlos verticalmente para evitar derrames.

8. CONTROLES DE EXPOSICION PERSONAL

MEDIDAS DE ORDEN TÉCNICO Proveer una ventilación adecuada, lo cual puede conseguirse mediante una buena extracción - ventilación local y un buen sistema de extracción. Si esto no fuera suficiente para mantener las concentraciones de partículas y vapores del disolvente por debajo del límite de exposición durante el trabajo, debe llevarse un equipo de respiración adecuado. Ver los Límites de exposición en el epígrafe 2. Protección personal Protección respiratoria Cuando los trabajadores soporten concentraciones superiores al límite de exposición,

71

deben utilizar equipo respiratorio adecuado y homologado. Protección de las manos Para contactos prolongados o repetidos utilizar guantes de alcohol polivinílico o de goma de nitrilo. Las cremas protectoras pueden ayudar a proteger las zonas de la piel expuestas. Dichas cremas no deben aplicarse nunca una vez que la exposición se haya producido. Protección de los ojos Utilizar gafas protectoras, especialmente diseñadas para proteger contra las salpicaduras de líquidos. Protección de la piel Deben lavarse todas las partes del cuerpo que hayan estado en contacto con el preparado.

9. PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

Estado físico: Líquido Punto de inflamación: 0-21¼C - Método: Copa cerrada - Densidad del vapor: Mayor que la del aire Límite inferior de explosión: 0,8% Solubilidad en agua: Parcialmente miscible

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estable bajo las condiciones de manipulación y almacenamiento recomendadas (ver epígrafe 7). En caso de incendio se pueden producir productos de descomposición peligrosos, tales como monóxido y dióxido de carbono, humos y óxidos de nitrógeno. Mantener alejado de agentes oxidantes y de materiales fuertemente alcalinos o ácidos, a fin de evitar reacciones exotérmicas.

11. INFORMACION TOXICOLOGICA

No existen datos disponibles ensayados del preparado. La exposición a concentraciones de los vapores de los disolventes por encima del límite de exposición en el trabajo puede tener efectos negativos: (p.e., irritación de la mucosa y del sistema respiratorio, efectos adversos sobre riñones, hígado y sistema nervioso central). Entre los síntomas cabe citar: dolor de cabeza, vértigos, fatiga, debilidad muscular, somnolencia y, en casos extremos, pérdida de la consciencia. El contacto repetido o prolongado con el preparado, puede causar la eliminación de la grasa de la piel dando lugar a una dermatitis de contacto no alérgica y a que el preparado se absorba a través de la piel. Las salpicaduras en los ojos pueden causar irritación y daños reversibles.

72

12. INFORMACION ECOLOGICA

No existen datos disponibles ensayados del preparado. No se debe permitir que el producto pase a las alcantarillas o a cursos de agua.

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACION

No se permite su vertido en alcantarillas o cursos de agua. Se puede quemar en una instalación apropiada, observando las disposiciones dictadas por las autoridades locales.

14. INFORMACION RELATIVA AL TRANSPORTE

Transportar siguiendo las normas ADR/TPC para el transporte por carretera, las RID/TPF por ferrocarril, las IMDG por mar, y las ICAO/IATA por avión.

Carretera y Ferrocarril (ADR/TPC-RID/TPF)

Clase: 3 UN n¼: 1993 Documento de transporte: Carta de Porte

Apartado: 3¼ b

Grupo de embalaje: II Etiqueta: 3

Mar (IMDG)

Clase: 3.2 UN n¼: 1993 Nombre embarque: Conocimiento de embarque

Contaminante marino: No

Etiqueta: 3

Fem: 3-05 GPA: 310

Grupo de embalaje: II

Avión (ICAO-IATA)

Clase: 3 UN n¼: 1993 Nombre de embarque: Conocimiento Aéreo.

Grupo del embalaje: II Etiqueta: 3

15. INFORMACION REGLAMENTARIA

De acuerdo con el Reglamento de Preparados Peligrosos R.D. 1078/1993 Anexo III y sus sucesivas modificaciones, los preparados están etiquetados de la manera siguiente:

Símbolo de peligro:

F FACILMENTE INFLAMABLE.

73

T TÓXICO

Contiene: TOLUENO, METANOL Frases R: R 11 Fácilmente inflamable

R 20/21/22 Nocivo por inhalación , por ingestión y en contacto con la piel

R 39/23/24/25

Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, por contacto con la piel e ingestión.

R 36 Irrita los ojos.

R 65 Nocivo: Si se ingiere puede causar daño pulmonar.

Frases S: S 1 / 2 Consérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de los niños

S 23 No respirar los vapores.

S 28 En caso de contacto con la piel, lávese inmediata y abundantemente con agua.

S 36/37 En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible muéstrele la etiqueta o el envase.

S 45 En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico (si es posible muéstrele la etiqueta o el envase.

S 51 Úsese únicamente en lugares bien ventilados.

PROFESIONAL

S 16 Conservar alejado de toda llama o fuente de chispas. No fumar.

S 29 No tirar los residuos por el desagüe.

S 33 Evítese la acumulación de cargas electrostáticas.

S 38 En caso de ventilación insuficiente, úsese equipo respiratorio adecuado.

S 60 Elimínense el producto y su recipiente como residuos peligrosos

Otras Frases : S 7 Manténgase el recipiente bien cerrado

S 43 En caso de incendio, utilizar espuma, polvo seco, anhídrido carbónico. No usar nunca agua

16. OTRAS INFORMACIONES

Revisión: 12/02/2002. Sustituye revisión: 2/05/2000

Texto completo de las Frases R, que aparecen en el epígrafe 2:

74

R 10 Inflamable.

R 11 Fácilmente inflamable.

R 20 Nocivo por inhalación.

R 20/21/22 Nocivo por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.

R 39/23/24/25

Tóxico: peligro de efectos irreversibles muy graves por inhalación, contacto con la piel e ingestión.

R 36 Irrita los ojos.

R 37 Irrita las vías respiratorias.

R 37/38 Irrita las vías respiratorias y la piel.

R 41 Riesgo de lesiones oculares graves.

R 66 La exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel.

R 67 La inhalación de vapores puede provocar somnolencia y vértigo.

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD 2

1. IDENTIFICACION DEL PREPARADO

Nombre del producto: AGUARRAS PURO Uso previsto: Diluyente para pinturas y esmaltes sintéticos y grasos. Características Químicas: Mezcla de Alfa-Pineno, Beta-Pineno y otros Terpénicos en distintas proporciones.

2. COMPOSICION/INFORMACION DE LOS COMPONENTES

Sustancias que presentan un riesgo para la salud según el Reglamento de Sustancias Peligrosas R.D.363/95 y sus sucesivas modificaciones (última modificación Orden del 5 de Abril de 2001).

CE N¼ Denominación Concentración Frases R Símbolo

650-002-00-6 Aceite Trementina

100% 10, 20//21/22, 36/38, 43, 51/53, 65

Xn, N

*Ver texto completo de las Frases R en el epígrafe 16

LIMITES DE EXPOSICION (ACGIH 1993-1994)

TLV: Threshold Limit Value (Valores Límite Umbral) TWA: Time Weighted Average (Media ponderada en el tiempo) STEL: Short Term Exposure Limit (Límite de Exposición de Corta Duración)

75

CAS N¼ TLV TWA TLV STEL

(ppm) (mg/m3) (ppm) (mg/m3)

8006-64-2 (mix)

Aceite Trementina 100 556

3. IDENTIFICACION DE LOS RIESGOS DE LA SUSTANCIA

El Aguarrás es una mezcla inflamable de hidrocarburos terpénicos. Nocivo por inhalación por ingestión y en contacto con la piel. Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel. Tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático. La inhalación de los vapores causa efectos nocivos en el sistema nervioso central, con síntomas de irritabilidad, descoordinación y efectos en el ritmo respiratorio. La ingestión del producto causa irritación del estómago y del conducto gastrointestinal, produciendo nauseas, mareos y la aparición de sangre y proteínas en la orina. Algunos componentes del aguarrás pueden causar reacciones alérgicas en contacto con la piel.

4. PRIMEROS AUXILIOS

GENERALES En caso de duda, o cuando persistan los síntomas, buscar ayuda médica. Nunca administrar nada por la boca a una persona inconsciente. Inhalación Situar al accidentado al aire libre, mantenerle caliente y en reposo; si la respiración es irregular o se detiene, practicar respiración artificial. No administrar nada por la boca. Si está inconsciente, ponerle en una posición adecuada y buscar ayuda médica. Contacto con los ojos Lavar abundantemente los ojos con agua limpia y fresca durante, por lo menos, 10 minutos, tirando hacia arriba de los párpados y buscar asistencia médica. Contacto con la piel Quitar la ropa contaminada. Lavar la piel vigorosamente con agua y jabón o un limpiador de piel adecuado. Ingestión Si accidentalmente se ha ingerido, buscar atención médica. Mantenerle en reposo. Nunca provocar el vómito.

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

MEDIOS DE EXTINCIÓN

76

Recomendamos: espuma resistente al alcohol, CO2, polvo. No utilizar: El agua puede no ser efectiva para controlar incendios por el producto. Recomendaciones El fuego produce un denso humo negro. La exposición a los productos de descomposición o combustión: monóxido y dióxido de carbono, puede ser perjudicial para la salud. Es aconsejable la utilización de un equipo autónomo de respiración, traje protección contra el calor, gafas protectoras o máscaras faciales adecuadas. Mantener fríos, con agua, los envases expuestos al fuego para evitar explosiones. Evitar que los productos de lucha contra incendio pasen a alcantarillas o a cursos de agua.

6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL

Eliminar los posibles puntos de ignición y ventilar la zona. Evitar respirar los vapores. Emplear las medidas de seguridad enumeradas en los epígrafes 7 y 8. Detener y recoger el vertido con materiales absorbentes no combustibles (p.e., tierra, arena, vermiculita, tierra de diatomeas) y depositar en un recipiente adecuado para su posterior eliminación, según la legislación local (ver epígrafe 13). No dejar que pase a las alcantarillas o a los cursos de agua. Limpiar, preferiblemente, con detergente. Si el producto contamina lagos, ríos o alcantarillas, informar inmediatamente a las autoridades pertinentes, según la legislación local.

7. MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO

MANIPULACIÓN Los vapores son más pesados que el aire y pueden extenderse por el suelo. Pueden formarse mezclas explosivas con el aire. Evitar la creación de concentraciones del vapor en el aire, inflamables o explosivas; evitar concentraciones del vapor superiores a los límites de exposición durante el trabajo. El producto sólo debe utilizarse en zonas en las cuales se haya eliminado toda llama desprotegida y otros puntos de ignición. Tomar medidas contra cargas electrostáticas. Mantener el envase bien cerrado aislado de fuentes de calor, chispas y fuego. No deben emplearse herramientas que puedan producir chispas. Evitar que el producto entre en contacto con la piel y los ojos. Evitar la inhalación del vapor y las nieblas que se producen durante el pulverizado. Para la protección personal, ver epígrafe 8. No emplear nunca presión para vaciar los envases, no son recipientes resistentes a la presión. En la zona de aplicación debe estar prohibido fumar, comer y beber. Cumplir con la legislación sobre seguridad e higiene en el trabajo. Conservar el producto en envases de un material idéntico al original. Almacenamiento Almacenar según el R.D. 379/2001 del 5 de Abril de 2001 sobre Almacenamiento de

77

Productos Químicos y sus instrucciones técnicas (MIE APQ001) clase B 1 y/o legislación local vigente. Observar las indicaciones de la etiqueta. Almacenar los envases entre 5 y 35¼C, en un lugar seco y bien ventilado, lejos de fuentes de calor y de la luz solar directa. Mantener lejos de puntos de ignición. Mantener lejos de agentes oxidantes y de materiales fuertemente ácidos o alcalinos. No fumar. Evitar la entrada a personas no autorizadas. Una vez abiertos los envases, han de volverse a cerrar cuidadosamente y colocarlos verticalmente para evitar derrames.

8. CONTROL DE EXPOSICION PERSONAL

MEDIDAS DE ORDEN TÉCNICO Proveer una ventilación adecuada, lo cual puede conseguirse mediante una buena extracción - ventilación local y un buen sistema general de extracción. Si esto no fuese suficiente para mantener las concentraciones de partículas y vapores del disolvente por debajo del límite de exposición durante el trabajo, debe llevarse un equipo de respiración adecuado. Ver los Límites de exposición en el epígrafe 2. El valor límite olfativo es de aprox. 100 ppm. La irritación de la garganta empieza aprox. 125 ppm. La irritación de los ojos empieza aprox. 175 ppm. Protección personal Protección respiratoria Cuando los trabajadores soporten concentraciones superiores al límite de exposición, deben utilizar equipo respiratorio adecuado y homologado. Protección de las manos Para contactos prolongados o repetidos utilizar guantes de neopreno. Las cremas protectoras pueden ayudar a proteger las zonas de la piel expuestas, pero no deben aplicarse nunca después de la exposición. Protección de los ojos Utilizar gafas protectoras, especialmente diseñadas para proteger contra las salpicaduras de líquidos. Protección de la piel Deben lavarse las partes del cuerpo que hayan estado en contacto con el producto.

9. PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

Estado físico: Líquido Punto Ebullición: 154-180¼C. Punto de Inflamación: 30-44¼C Temperatura de Auto-ignición: 255¼C Peso específico: 0.830 - 0.870

78

Límite inferior de explosión: 0,8 % Solubilidad en agua: Insoluble, pero soluble en alcohol y éter.

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Estable bajo las condiciones de manipulación y almacenamiento recomendadas (ver epígrafe 7). El aguarrás reacciona violentamente con el cloro y el flúor incendiándose. También se han descrito reacciones peligrosas entre el aguarrás y el cloruro crómico, cloruro de estaño, y tricloromelamina y, en general, con los oxidantes fuertes pudiéndose dar reacciones de descomposición que producen peróxidos.

11. INFORMACION TOXICOLOGICA

Los vapores son irritantes para la garganta y los conductos respiratorios pudiendo causar hemorragias y edemas pulmonares. La exposición a concentraciones de los vapores de los disolventes por encima del límite de exposición durante el trabajo puede tener efectos negativos. Ingerido en altas dosis puede producir coma y muerte por fallo cardíaco. El contacto repetido o prolongado con el producto puede causar sensibilización en individuos susceptibles, produciendo reacciones alérgicas en la piel y asma. Las salpicaduras en los ojos son fuertemente irritantes, causando quemaduras en la córnea. El aguarrás está asociado a la formación de tumores benignos en la piel. Existen estudios que indican que no es un producto mutagénico ni, probablemente, carcinogénico. No existen evidencias de efectos sobre la reproducción, fertilidad o mujeres embarazadas. El consumo de alcohol incrementa los efectos tóxicos.

Toxicidad cutánea :

LD 50 (conejo) Superior 5000 mg./Kg.

Toxicidad oral : LD 50 (rata) 5760 mg./Kg. Toxicidad para el ojo :

Puede causar irritación

12. INFORMACION ECOLOGICA

Evitar la penetración en el terreno. No se debe permitir que el producto pase a desagües, alcantarillas o a cursos de agua. Tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático. Evitar la emisión de vapores a la atmósfera.

79

COV 100% peso

COV 860 gr./L. ASTM D – 3960

Hidrocarburos Terpénicos

100 % peso

Datos ecotoxicológicos:

No disponible

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACION

No se permite su vertido en alcantarillas o cursos de agua. La incineración es el método más adecuado para su eliminación, utilizando un disolvente más combustible para mejorar la descomposición. Los envases vacíos deben eliminarse según la legislación local.

14. INFORMACION RELATIVA AL TRANSPORTE

Transportar sólo siguiendo las normas ADR/TPC para el transporte por carretera, las RID/TPF por ferrocarril, las IMDG por mar y las ICAO/IATA para transporte aéreo.

Carretera y Ferrocarril (ADR/TPC-RID/TPF)

Clase: 3 UN n¼: 1299 Documento de transporte: Carta de Porte

Apartado: 31¼ c

Grupo de embalaje: III

Etiqueta: 3

Mar (IMDG)

Clase: 3.3 UN n¼: 1299 Nombre embarque: Conocimiento de embarque

Contaminante marino: No

Etiqueta: 3

Fem: 3.07 GPA: 313

Grupo de embalaje: III

IMDG Code: 3391

Avión (ICAO-IATA)

Clase: 3 UN n¼: 1299 Nombre de embarque: Conocimiento Aéreo.

Grupo del embalaje: III

Etiqueta: 3

15. INFORMACION REGLAMENTARIA

80

De acuerdo con el Reglamento de Preparados Peligrosos R.D.1078/1993 Anexo III y sus sucesivas modificaciones y del Reglamento de Sustancias Peligrosas R.D. 363/95 (última modificación Orden 5 de Octubre de 2000) estos productos están etiquetados de la manera siguiente:

Símbolo de peligro:

Xn NOCIVO

N Peligroso para el medio ambiente

Número CE: 232-350-7

Etiqueta CE

Contiene: Aceite de Trementina Frases R: R 10 Inflamable

R 20/21/22

Nocivo por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel

R 36/38 Irrita los ojos y la piel.

R 43 Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel.

R 51/53 Tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático.

R 65 Nocivo: Si se ingiere puede causar daño pulmonar. Frases S: S 2 Manténgase fuera del alcance de los niños.

S 36/37/39

Úsense indumentaria y guantes adecuados y protección para los Ojos / la cara.

S 51 Úsese únicamente en lugares bien ventilados.

S 61 Evítese su liberación al medio ambiente. Recábense instrucciones específicas de la ficha de datos de seguridad.

S 62 En caso de ingestión no provocar el vómito: acúdase inmediatamente al médico y muéstrele la etiqueta o el envase.

PROFESIONAL.- A partir de envases de 5 Litros, añadir:

S 23 No respirar los vapores

S 24 Evítese el contacto con la piel

S 29 No tirar los residuos por el desagüe.

S 33 Evítese la acumulación de cargas electrostáticas.

16. OTRAS INFORMACIONES

Revisión: 12/02/2002. Sustituye revisión: 15/07/99

81

Texto completo de las Frases R, que aparecen en el epígrafe 2:

R 10 Inflamable.

R 20/21/22 Nocivo por inhalación, por ingestión y en contacto con la piel.

R 36/38 Irrita los ojos y la piel.

R 43 Posibilidad de sensibilización en contacto con la piel.

R 51/53 Tóxico para los organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático.

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD 3

1. IDENTIFICACION DEL PREPARADO/EMPRESA

Nombre del producto: AMONIACO Perfumado. Uso previsto: Desengrasante, desinfectante y limpiador de cualquier tipo de superficie. Características Químicas: Solución amoniacal (OH-NH4) al 6% perfumada, o solución acuosa de Amoníaco de 13,9¼ Baume.

2. COMPOSICION/INFORMACION DE LOS COMPONENTES Sustancias que presentan un riesgo para la salud según Reglamento de Sustancias Peligrosas R.D. 363/95 del 10 de marzo de 1995 y sus sucesivas modificaciones.

EINECS N¼

Denominación Concentración Frases R Símbolo

215-647-6

Solución acuosa de Amoníaco de 13,9¼ Baume ( * ) Perfume

100 % 0 – 1 %

R 36/37/38 Xi

( * ) Solución acuosa de amoníaco al 6%. (**) Ver el texto completo de las Frases R en el epígrafe 16

LIMITES DE EXPOSICION (ACGIH 1993-1994) Deberán cumplirse los datos reseñados en el epígrafe 11.

3. IDENTIFICACION DE LOS RIESGOS DEL PREPARADO

IRRITANTE. Puede irritar la piel, los ojos y las vías respiratorias si la exposición es prolongada. Manejar con cuidado, puede desprender gases irritantes. Evitar su inhalación. Irritación de vías respiratorias: Ulceraciones. Edema pulmonar.

82

Dolor de pecho. Irritación o quemaduras de la piel. En los ojos, originan ulceraciones de la conjuntiva acompañadas, casi siempre, de iritis y en ocasiones glaucoma. Estas lesiones pueden ser irreversibles. La ingestión, origina lesiones del aparato digestivo como ulceraciones, perforaciones y hemorragias.

4. PRIMEROS AUXILIOS

GENERALES En caso de duda, o cuando persistan los síntomas, buscar asistencia médica. Nunca administrar nada por la boca a una persona inconsciente. Inhalación Retirar al intoxicado de la zona contaminada y situarlo al aire libre. Suministrar oxígeno y vapores de ácido acético (agua con una cucharada de vinagre). Contacto con los ojos Lavar abundantemente con agua limpia y fresca durante 15 minutos, tirando hacia arriba de los párpados. Contacto con la piel Retirar las ropas impregnadas si las hubiera y lavar prolongadamente con solución de ácido acético al 5% o con abundante agua y jabón neutro. Ingestión Si accidentalmente se ha ingerido, mantenerle en reposo. NO PROVOCAR EL VOMITO. Administrar líquidos: Vinagre diluido o zumo de limón. EN CUALQUIERA DE LOS CASOS TRASLADAR RAPIDAMENTE AL LESIONADO A UN CENTRO MEDICO.

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

Procurar que no entre en contacto con productos como el mercurio, halógenos, calcio, puede provocar incendios y explosiones. En caso de incendio en las proximidades del almacenamiento, se debe emplear el agente extintor adecuado al tipo de incendio que se trate, empleando como agente extintor preferentemente el CO2 o el polvo y mantendremos los recipientes fríos, alejándolos a ser posible o regándolos con abundante agua fría pulverizada. Deberemos evitar que el agua llegue a los desagües, canalizaciones o cauces de agua hasta asegurarse que no está contaminada.

6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL Frenar en lo posible las pérdidas del líquido con arena, tierra o cualquier otro material

absorbente adecuado. Evitar su llegada a desagües, canalizaciones o cauces de agua. Evitar el contacto con ácidos. Si el producto ha penetrado en un curso de agua, a lcantarilla, ha contaminado el

83

suelo o la vegetación, deberá avisarse a las autoridades, así como, a personal especializado para su total eliminación.

7. MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO

Manipulación No exponer a temperaturas elevadas. No comer, beber ni fumar durante el trabajo. Conviene usar guantes de látex natural, policloropreno, acrilonitrilo o PVC. Utilizar gafas herméticas. Disponer de un frasco lavaojos. Para pequeñas concentraciones, la mascarilla o la careta completa equipada con filtro para amoníaco, ofrecen una buena protección. Almacenamiento Mantener bien cerrado. Almacenar de acuerdo al R.D. 379/2001 de 5 de Abril de 2001 sobre Almacenamiento de Productos Químicos (APQ001) y sus instrucciones Técnicas (MIE APQ001) y/o la legislación local vigente. Tanques: Acero al carbono u otros recubrimientos apropiados. NO UTILIZAR metales no férreos ni galvanizados. Las mangueras de plástico PVC, Polietileno, etc.

8. CONTROLES DE EXPOSICION PERSONAL

Procurar una buena ventilación. No se deberán alcanzar nunca concentraciones superiores a las indicadas en el punto 11¼. La mascarilla o la careta completa equipada con filtro para amoníaco ofrecen buena protección. Protección de las manos Utilizar guantes de látex natural, policloropreno, acrilonitrilo o PVC. Protección de los ojos Utilizar gafas herméticas. No utilizar lentes de contacto cuando se trabaje con este producto químico.

9. PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

Estado físico: Líquido Color: Amarillento claro pH: Alcalino (12 - 13) Solubilidad: Total en agua Punto Inflamación:

No inflamable

84

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

Materias a evitar: Reacciona violentamente con numerosos óxidos o peróxidos, oxidantes fuertes, calcio, Hipoclorito sódico, blanqueantes, oro, plata, mercurio y halógenos. Ataca rápidamente al zinc, cobre y numerosas aleaciones que los contienen, dando productos explosivos. Ataca a ciertos plásticos y revestimientos.

11. INFORMACION TOXICOLOGICA

Límites de exposición: TLV / TWA 25 ppm. - 18 mg./m3 TLV / STEL 35 ppm. - 25 mg/m3 I.P.V.S. 500 ppm. DL50 350 - 370 mg/kg. CL50 3,310 mg/m3 durante 2 horas CL50 6.900 mg/m3 durante 10 minutos

Irritación de las vías respiratorias. Ulceraciones. Edema pulmonar. Irritación o quemaduras de la piel. Irrita los ojos y puede originar ulceraciones de la conjuntiva acompañadas, casi siempre, de iritis, y en ocasiones glaucoma. Estas lesiones pueden ser irreversibles. La ingestión origina lesiones del aparato digestivo como ulceraciones, perforaciones y hemorragias.

12. INFORMACION ECOLOGICA

Subsiste poco tiempo en el ambiente y no es bioacumulable.

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACION

Avisar a personal especializado para su recuperación o eliminación. No emplear los envases y embalajes para otros productos.

14. INFORMACION RELATIVA AL TRANSPORTE

Carretera y Ferrocarril (ADR/TPC-RID/TPF) De acuerdo con ADR (1999) pág. 488, marginal 2801,43 c dice textualmente 2: Las soluciones de Amoníaco con un máximo del 10% de amoníaco, no están sometidas a las disposiciones del ADR. Así como, en el índice de materias pág. 1145, nos indica que se encuentra EXENTO.

85

15. INFORMACION REGLAMENTARIA

De acuerdo con el Reglamento sobre Notificación de Sustancias Nuevas y Clasificación Envasado y Etiquetado de Sustancias Peligrosas R.D. 363/95 del 10 de marzo de 1995 y posteriores modificaciones (última de 5 de Abril 2001) y del R.D. 770/1999 de 7 de Mayo 1999, por el que se aprueba la Reglamentación Técnico Sanitaria para la Elaboración, Circulación y Comercio de Detergentes y Limpiadores, esta sustancia ha sido etiquetada:

Símbolo de peligro:

Xi IRRITANTE

Contiene: Solución acuosa de Amoniaco al 6% N¼ CE 215-647-6 "Etiqueta CE"

No ingerir. Frases R: R 36/37/38 Irrita los ojos, la piel y las vías respiratorias.

Frases S: S 1/2 Consérvese bajo llave y manténgase fuera del alcance de los niños.

S 26 En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico...

S 36/37/39 Úsense indumentaria y guantes adecuados y protección para los ojos/la cara.

S 45 En caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamente al médico y muéstrele la etiqueta o el envase del producto.

S 61 Evítese su liberación al medio ambiente. Recábense instrucciones específicas de la Ficha de datos de Seguridad.

Atención: No mezclar o utilizar en combinación con otros productos

16. OTRAS INFORMACIONES

Revisión: 12/02/2002. Sustituye revisión: 10/07/00

Texto completo de las Frases R, que aparecen en el epígrafe 2:

R 36/37/38 Irrita los ojos, la piel y las vías respiratorias.

FICHA DE DATOS DE SEGURIDAD 4

1. IDENTIFICACION DEL PREPARADO

86

Nombre del producto: VITROSIN ACR ESPECIAL SEMI-BRILLO BLANCO Uso previsto: Esmalte de poliuretano de acabado.

2. COMPOSICION/INFORMACION DE LOS COMPONENTES

Sustancias que presentan un riesgo para la salud según el Reglamento de Preparados Peligrosos R.D. 1078/1993 Anexo III y sus sucesivas modificaciones y Reglamento de Sustancias Peligrosas R.D. 363 / 95 (última modificación Orden del 5 de Abril de 2001).

Denominación Concentración Frases R Símbolo

ETILBENCENO < 2.5% 20 Xn

XILENO, MEZCLA DE ISÓMEROS

10 - 25% 20/21-38 Xn

ACETATO DE METOXIPROPILO

2.5-10% 36 Xi

3. IDENTIFICACION DE LOS RIESGOS DEL PREPARADO Inflamable. Efectos letales agudos. Irritante, incluidas las lesiones oculares graves.

4. PRIMEROS AUXILIOS GENERALES En caso de duda, o cuando persistan los síntomas, buscar asistencia médica. Nunca administrar nada por la boca a una persona inconsciente. 4.1 Contacto con la piel. Quitar la ropa contaminada. Lavar la piel vigorosamente con agua y jabón o un limpiador de piel adecuado. Nunca utilizar disolventes o diluyentes. 4.2 Contacto con los ojos. Lavar abundantemente los ojos con agua limpia y fresca durante, por lo menos, 10 minutos, tirando hacia arriba de los párpados y buscar asistencia médica. 4.3 Inhalación. Situar al accidentado al aire libre, mantenerle caliente y en reposo, si la respiración es irregular o se detiene, practicar respiración artificial. No administrar nada por la boca, Si está inconsciente, ponerle en una posición y buscar ayuda médica. 4.4 Ingestión

87

Si accidentalmente se ha ingerido, buscar inmediatamente atención médica. Mantenerle en reposo. Nunca provocar el vómito.

5. MEDIDAS DE LUCHA CONTRA INCENDIOS

Medios de extinción Recomendamos: espuma resistente al alcohol, anhídrido carbónico, polvo, agua pulverizada. No recomendamos: chorro directo de agua. Recomendaciones El fuego puede producir un denso humo negro acre. La exposición a productos de descomposición puede ser perjudicial para la salud. Puede ser necesario un equipo respiratorio adecuado. Mantener fríos con agua, los envases expuestos al fuego. Evitar que los agentes de lucha contra incendios pasen a alcantarillas o a cursos de agua.

6. MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO ACCIDENTAL Eliminar los posibles puntos de ignición y ventilar la zona. Evitar respirar los vapores. Emplear las medidas de seguridad enumeradas en los epígrafes 7 y 8. Detener y recoger el vertido con materiales absorbentes no combustibles (p.e. tierra, arena, vermiculita, tierra de diatomeas). Verter el producto y el absorbente en un contenedor adecuado para su posterior eliminación según la legislación local (ver epígrafe 13). La zona contaminada debe limpiarse inmediatamente con un descontaminante adecuado. Un descontaminante (inflamable) es el formado por (en volumen): agua (45 partes), etanol o alcohol isopropílico (50 partes), solución de amoniaco concentrado (d 0,880) (5 partes). Un descontaminante no inflamable es carbonato sódico (5 partes), agua (95 partes). Echar el descontaminante a los restos y dejarlo durante varios días hasta que no se produzca reacción, en un envase sin cerrar. A continuación, cerrar el envase y eliminarle según la legislación local. (ver epígrafe 13). No permitir que pase a alcantarillas o cursos de agua. Si el producto contamina lagos, ríos o alcantarillas, informar a las autoridades pertinentes, según la legislación local.

7. MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO Las personas con historial asmático, alérgico o de enfermedades crónicas o recurrentes, no deben trabajar en ningún tipo de procesos en los que se empleen estos preparados.

Manipulación

88

Los vapores son más pesados que el aire y pueden extenderse por el suelo. Pueden formar mezclas explosivas con el aire. Evitar la creación de concentraciones del vapor en el aire, inflamables o explosivas, evitar concentraciones del vapor superiores a los límites de exposición durante el trabajo. El preparado solo debe utilizarse en zonas en las cuales se hayan eliminado toda llama desprotegida y otros puntos de ignición. El equipo eléctrico ha de estar protegido según las normas adecuadas. El preparado puede cargarse electrostáticamente: utilizar siempre tomas de tierra cuando se trasvase el producto. Los operarios deben llevar calzado y ropa antiestáticos, y los suelos deben ser conductores.

Mantener el envase bien cerrado, aislado de fuentes de calor, chipas y fuego. No se emplearán herramientas que puedan producir chispas. Evitar que el preparado entre en contacto con la piel y ojos. Evitar la inhalación de vapor y las nieblas que se producen durante el pulverizado. Debe minimizarse la exposición a la humedad atmosférica y al agua; de otro modo, se formará CO2, el cual, en envases cerrados producirá sobrepresiones. Deben tomarse precauciones al abrir de nuevo los envases que ya se han abierto.

Para la protección personal, ver epígrafe 8. No emplear nunca presión para vaciar los envases, no son recipientes resistentes a la presión. En la zona de aplicación debe estar prohibido fumar, comer y beber. Cumplir con la legislación sobre seguridad e higiene en el trabajo. Conservar el producto en envases de un material idéntico al original.

Pi-001/ES: Cuando los operarios se encuentren en el interior de la cabina de pintado, estén aplicando o no, y la ventilación no sea suficiente para controlar continuamente la concentración de partículas y el vapor de disolvente, deberán llevar un equipo respiratorio con suministro de aire durante el proceso de pintado, hasta que la concentración de partículas y de vapor disolvente estén por debajo de los límites de exposición.

Almacenamiento.

Almacenar según la legislación local. Observar las indicaciones de la etiqueta. Almacenar los envases entre: Temperatura de almacenamiento mínimo: 5.0 ºC Temperatura de almacenamiento máximo: 30.0 ºC Almacenar en un lugar seco y bien ventilado, lejos de fuentes de calor y de la luz solar directa. Mantener lejos de puntos de ignición. Mantener lejos de agentes oxidantes y de materiales fuertemente ácidos o alcalinos, así como de aminas, alcoholes y agua. No fumar. Evitar la entrada a personas no autorizadas. Una vez abiertos los envases, han de volverse a cerrar cuidadosamente y colocarlos verticalmente para evitar derrames.

8. CONTROLES DE EXPOSICION PERSONAL

89

Las personas con historial asmático, alérgico o de enfermedades crónicas o recurrentes, no deben trabajar en ningún tipo de procesos en los que se empleen estos preparados. Medidas de orden técnico Proveer una ventilación adecuada, lo cual puede conseguirse mediante una buena extracción - ventilación local y un buen sistema de extracción. Si esto no fuera suficiente para mantener las concentraciones de partículas y vapores del disolvente por debajo del límite de exposición durante el trabajo, debe llevarse un equipo de respiración adecuado.

Límites de exposición

Límite de exposición durante el trabajo para:

STEL TWA

ppm mg/m3 ppm mg/m3

Etilbenceno 50.00 Xileno, mezcla de isómeros 150.00 655.00 100 435.00

Según valores TLV de la American Conference of Governamental Industrial Hygienists (ACGIH-1992)

Protección personal Protección respiratoria - Personal en trabajos de pulverizado: equipo respiratorio con suministro de aire.

- Resto de operaciones: en zonas bien ventiladas, los equipos respiratorios con suministro de aire pueden reemplazarse por una mascarilla formada por una combinación de un filtro de carbón activo y otro de partículas.

Protección de las manos Para contactos prolongados o repetidos utilizar guantes de goma de nitrilo. Las cremas protectoras pueden ayudar a proteger las zonas de la piel expuestas. Dichas cremas no deben aplicarse nunca una vez que la exposición se haya producido. Protección de los ojos Utilizar gafas protectoras, especialmente diseñadas para proteger contra las salpicaduras de líquidos. Protección de la piel El personal debe llevar ropas antiestáticas de fibra natural o de fibras sintéticas resistentes a altas temperaturas. Deben lavarse todas las partes del cuerpo que hayan estado en contacto con el preparado.

9. PROPIEDADES FISICAS Y QUIMICAS

90

Estado físico: Líquido viscoso Punto de inflamación: 28.00 Viscosidad a 20ºC: 75-85 K.U Peso específico a 20ºC: 1,19 Densidad del vapor: Mayor que la del aire. Límite inferior de explosión: 0,8% Solubilidad en agua: Parcialmente miscible

10. ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD Estable bajo las condiciones de manipulación y almacenamiento recomendadas (ver epígrafe 7). En caso de incendio se pueden producir productos de descomposición peligrosos, tales como monóxido y dióxido de carbono, humos y óxidos de nitrógeno, así como ácido cianhídrico, aminas, alcoholes y agua. Mantener alejado de agentes oxidantes y de materiales fuertemente alcalinos o ácidos, a fin de evitar reacciones exotérmicas con aminas y alcoholes. El preparado reacciona lentamente con agua, produciendo CO2 que puede hacer estallar los envases cerrados.

11. INFORMACION TOXICOLOGICA

No existen datos disponibles ensayados del preparado. Basándose en las propiedades de los isocianatos y teniendo presente los datos técnicos existentes sobre preparados similares, se deduce que este preparado puede causar irritación y/o sensibilización aguda al sistema respiratorio, dando lugar a un estado asmático, a una respiración dificultosa y a presión en el tórax. En consecuencia, las personas sensibilizadas pueden mostrar síntomas asmáticos cuando están expuestas a atmósferas que contengan concentraciones por debajo del nivel de exposición. Una exposición repetida puede conducir a enfermedades respiratorias crónicas.

La exposición a concentraciones de los vapores de los disolventes por encima del límite de exposición en el trabajo puede tener efectos negativos: (p.e., irritación de la mucosa y del sistema respiratorio, efectos adversos sobre riñones, hígado y sistema nervioso central). Entre los síntomas cabe citar: dolor de cabeza, vértigos, fatiga, debilidad muscular, somnolencia y, en casos extremos, pérdida de la consciencia. El contacto repetido o prolongado con el preparado, puede causar la eliminación de la grasa de la piel dando lugar a una dermatitis de contacto no alérgica y a que el preparado se absorba a través de la piel. Las salpicaduras en los ojos pueden causar irritación y daños reversibles.

91

12. INFORMACION ECOLOGICA

No existen datos disponibles ensayados del preparado. No se debe permitir que el producto pase a las alcantarillas o a cursos de agua.

13. CONSIDERACIONES SOBRE LA ELIMINACION

No se permite su vertido en alcantarillas o cursos de agua. Los residuos y envases vacios deben tratarse según la legislación vigente.

14. INFORMACION RELATIVA AL TRANSPORTE

Transportar siguiendo las normas ADR/TPC para el transporte por carretera, las RID/TPF por ferrocarril, las IMDG por mar, y las ICAO/IATA por avión.

Carretera y Ferrocarril (ADR/TPC-RID/TPF)

Clase: 3 UN n¼: 1993 Documento de transporte: Carta de Porte

Apartado: 3¼ b

Grupo de embalaje: II Etiqueta: 3

Mar (IMDG)

Clase: 3.2 UN n¼: 1993 Nombre embarque: Conocimiento de embarque

Contaminante marino: No

Etiqueta: 3

Fem: 3-05 GPA: 310

Grupo de embalaje: II

Avión (ICAO-IATA)

Clase: 3 UN n¼: 1993 Nombre de embarque: Conocimiento Aéreo.

Grupo del embalaje: II Etiqueta: 3

15. INFORMACION REGLAMENTARIA

De acuerdo con el Reglamento de Preparados Peligrosos R.D. 1078/1993 Anexo III y sus sucesivas modificaciones, los preparados están etiquetados de la manera siguiente:

92

Símbolos: Xn Nocivo Contiene: Xileno, mezcla de isómeros Frases R: 10 Inflamable. 20/21 Nocivo por inhalación y en contacto con la piel 36/37/38 Irrita los ojos, la piel y las vías respiratorias. Frases S: 51 Úsese únicamente en lugares bien ventilados. 23 No respirar los vapores 26 En caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y abundantemente con agua y acúdase a un médico. Otras frases: P91 Contiene isocianatos. Véase la información facilitada por el fabricante.