Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El...
Transcript of Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El...
Programación Didáctica
del Departamento de
Francés
I.E.S. Torre Almenara
Mijas (Málaga) Curso académico 2012/2013
1
Índice
1. INTRODUCCIÓN 2
2. OBJETIVOS 7
3. COMPETENCIAS BÁSICAS 15
4. CONTENIDOS 17
5. METODOLOGÍA 53
6. ESTRATEGIAS PARA LA PROFUNDIZACIÓN EN LA C. LINGÜÍSTICA 57
7. MATERIALES Y RECURSOS 58
8. ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD 61
9. INTERDISCIPLINARIEDAD 63
10. ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES Y COMPLEMENTARIAS 63
11. TEMAS TRANSVERSALES 64
12. EVALUACIÓN 69
2
1. INTRODUCCIÓN: Normativa y currículo
La capacidad de comunicación en lengua extranjera constituye hoy una necesidad
insoslayable por razones de tipo sociológico y educativo. El proyecto de integración europea forma
parte de un proceso que afecta de forma genérica a las sociedades contemporáneas; promueve la
creación de estructuras organizativas y marcos supranacionales que faciliten el intercambio fluido
de personas, bienes o ideas.
Una de las sugerencias del Consejo de Europa para intensificar las relaciones entre los países
miembros es precisamente que sus ciudadanos y ciudadanas desarrollen la capacidad de
comunicarse entre sí. Por consiguiente debe prestarse una especial atención a la enseñanza de más
de una lengua extranjera en la Educación Secundaria y al desarrollo de mecanismos que permitan
continuar el aprendizaje de idiomas durante toda la vida. El Consejo de Europa establece un marco
de referencia común europeo para el aprendizaje de lenguas extranjeras, indicando que el alumnado
deberá ser capaz de efectuar una serie progresiva de tareas de comunicación para desarrollar
gradualmente la competencia comunicativa en dichas lenguas. Estas directrices generales, las cuales
están reflejadas principalmente en:
- Real Decreto 1631/2006 de 29 de diciembre por el que se establece las Enseñanzas
mínimas correspondientes a la Educación Secundaria Obligatoria
- Ley 17/2007, de 10 de diciembre, de Educación de Andalucía.
- Decreto 231/2007, de 31 de Julio, por el que se establece la ordenación y las enseñanzas
correspondientes a la educación secundaria obligatoria en Andalucía
- Orden de 10 de agosto de 2007, por la que se establece el currículo correspondiente a la
Educación Secundaria en Andalucía
- Orden de 10 de agosto de 2007, por la que se establece la ordenaciçon de la evaluación
del proceso de aprendizaje del alumnado de educación secundaria obligatoria en la
Comunidad Autónoma de Andalucía.
- Orden 20 de agosto de 2010
- Decreto 327/2010 de 13 de julio
Según Jean-Pierre Cuq et Isabelle Gruca, podemos llamar programación “toute conception a
3
priori de l’activité que la partie guidante souhaite voir accomplir par l’apprenant. »1 Se trata
de realizar una previsión para organizar y ordenar el trabajo de la clase con los alumnos con
el fin de concretar el desarrollo de las unidades didácticas para un año o un ciclo escolar. La
programación de las actividades de la clase es el último nivel de concreción curricular
adecuándolo a las características y peculiaridades del Centro Educativo.
Para elaborar esta programación didáctica, hemos considerado todos los aspectos que debe
reunir una programación didáctica.
1.1. Contexto
1.2 Entorno del Centro
El centro se encuentra situado en una zona urbana y residencial y muy turística. El nivel
socio-económico es medio-alto y la mayoría de los alumnos provienen de La Cala de Mijas y sus
alrededores. Es una zona donde la población extranjera y particularmente británica es muy
presente (turismo, turismo residencial y residentes) Cabe destacar que más de dos tercios de la
población escolar es extranjera lo que engendra una problemática compleja al nivel de la
disciplina, la organización y la integración. Además, muchos alumnos no dominan la lengua
castellana por lo tanto el centro debe ofrecerles clases de refuerzo de lengua, clases de apoyo y
clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos
como “Escuela, espacio de paz”, la elaboración de un plan de acogida, el proyecto lingüístico de
centro y la organización de una Semana Cultural para intentar mejorar la convivencia de este
centro.
En lo que se refiere a la enseñanza del francés, los alumnos aceptan bastante bien este
segundo idioma. Son conscientes de la utilidad de adquirir nuevas competencias comunicativas
para mejorar sus perspectivas profesionales o sus capacidades de comunicación debido a la
intensidad de los intercambios culturales de la “Costa del Sol”.
1.3. El Centro
Este centro relativamente nuevo (construcción en X) cuenta con catorce aulas ordinarias,
un laboratorio, una aula de tecnología, plástica, informática, música, francés, interculturalidad,
pedagogía T y una aula para almacenar el material. Dispone también de biblioteca de alumnos,
sala audiovisuales, sala de profesores, un gimnasio con pista polideportiva, una sala para tutorías,
1 Jean-Pierre Cuq et Isabelle Gruca, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Presses
Universitaires de Grenoble, Grenoble, 2002, p. 125.
4
un taller de tecnología, cuatro departamentos, una aula reservada a la asociación de padres y
madres y dos despachos de directivos y una secretaría.
Es el quinto año de funcionamiento de este centro bilingüe y T.I.C. de nueva creación. Los
alumnos de la sección blingüe siguen clases bilingües de ciencias sociales y naturales y tienen
una hora complementaria de inglés y de francés a la semana. El centro está equipado con
materiales específicos de los centros T.I.C.
En lo que se refiere al material de francés, el profesor dispone de dos lectores de CD, cinta y
radio, una televisión y un lector de DVD. El profesorado y el alumnado pueden utilizar también
los ordenadores portátiles conectados a la red Internet. Cabe precisar que estos ordenadores no
tienen lector de CD-rom.
El horario se desarrolla desde las ocho y cuarto a las tres menos cuarto de la tarde, con
seis módulos lectivos agrupados de tres en tres, separados por treinta minutos de recreo entre
el primer y segundo bloque.
1.4.El departamento de francés
Composición del departamento
Los departamentos de inglés y francés están ubicados en el mismo despacho. Dispone de
estanterías y armarios que contienen los manuales de textos, los diccionarios y gramáticas, el
material didáctico, los lectores de CD, etc. Existe también una mesa amplia para realizar las
correcciones y las preparaciones de las clases. Un profesor de francés y cuatro profesores de
inglés componen el departamento de idiomas. Cabe añadir que la coordinación entre los
miembros del departamento con relación a la programación de actividades escolares y
extraescolares y la utilización del material es bastante buena.
Criterios de asignación de materias y elección de grupos
Existen dos grupos de alumnos en 1º ESO y uno en 2º ESO, que siguen el programa
bilingüe y que tienen tres horas de francés a la semana. Además existe un grupo de 1ºESO y otro
de 2º ESO, donde sólo una parte del alumnado cursa francés, y los cuales reciben dos horas a la
semana. Un grupo de 3º de ESO con 2 horas de francés semanales y un grupo de 4º de ESO con
3 horas de francés.
La distribución de las horas y de los grupos es la siguiente:
● 1º de ESO → 2 grupos → 3 horas
1 grupo 2 horas
● 2º de ESO → 2 grupos → 3 horas
5
1 grupo 2 horas
● 3º de ESO → 2 grupos → 2 horas
● 4º de ESO → 1 grupo → 3 horas
La profesora Aurora Moral, perteneciente al Departamento de francés impartirá la totalidad de
las horas lectivas durante este curso escolar.
1.5. Los alumnos y alumnas
a) Características cognitivas y socio-afectivas de los alumnos de secundaria
Cuando elaboramos una programación didáctica, es fundamental que haya una adecuación
entre los factores psicológicos y cognitivos de los alumnos de esta etapa y los contenidos
presentados. Entre los doce y dieciséis años se producen en los alumnos los cambios
fisiológicos, psicológicos y sociales que caracterizan la transición a la vida adulta y que se
conocen con el nombre de adolescencia. En este período de transición, los adolescentes tienen
que reconstruir su pasado personal y utilizar la experiencia previa para enfrentarse a los
desafíos de la vida adulta futura. Este proceso de reconstrucción personal tiene lugar a través de
la inserción en una cultura de edad que se caracteriza por un estilo de vida peculiar y unos
hábitos y valores propios. Desde el punto de vista socio-afectivo, los alumnos de esta etapa
construyen su identidad. Ha comenzado el proceso de emancipación de la familia y se ha
producido en ellos una integración social más fuerte en el grupo de compañeros. Sus intereses
no son ya los propios de la infancia pero todavía no pueden coincidir con los de los adultos.
Están preocupados por su imagen y la reconstruyen en función de las relaciones con los demás,
siendo sus referencias sus propios amigos y los ídolos televisivos. Sus gustos e intereses
personales reflejan una voluntad de integrarse y expresarse mientras el miedo al ridículo
aumenta.
Generalmente, los alumnos de estas edades se caracterizan por un aumento de la capacidad
de concentración, de percepción y de memorización con respecto a la etapa anterior. Por lo tanto, es
importante repasar los contenidos anteriores, sobre todo en el primer ciclo, para fijarlos en la
memoria a largo plazo y analizarlos dentro de una perspectiva reflexiva.
Paralelamente, el pensamiento progresa en capacidad de abstracción para llegar a realizar
operaciones lógico-formales; los alumnos son poco a poco capaces de abstraer, relacionar
conceptos, clasificar, formular hipótesis, deducir y generalizar. Eso implica que sea posible acceder
a nuevas formas de razonamiento acerca de los fenómenos reales e, incluso, acerca de los
6
fenómenos posibles. Es el momento de introducirse en las estrategias propias del pensamiento
hipotético-deductivo y del método científico.
b) Características de los alumnos de francés del centro
En líneas generales no existen problemas graves de comportamiento con respecto al
alumnado cuya optativa es el francés. Los alumnos y alumnas que asisten a las clases de francés son
alumnos que no tienen grandes dificultades de aprendizaje y que demuestran una buena
predisposición hacia los estudios. Por otra parte, el francés es una optativa y la eligen los alumnos
que quieren aprender otro idioma dentro de una perspectiva personal (relaciones familiares y
prácticas sociales individuales), laboral o educativa. Estos grupos presentan un nivel de
competencia curricular relativamente satisfactorio. Este curso escolar, tenemos dos grupos uno de
1º ESO y uno de 2º ESO, en los que el alumnado parece tener mayor dificultad en el aprendizaje de
lenguas, ya no tanto por el grado de adquisición de los conocimientos impartidos, sino que, más
bien la dificultad recae en la falta de hábito de estudio y en la actitud de los mismos.
Sin embargo, no hace falta recordar que los alumnos pueden encontrar alguna dificultad
durante el proceso de aprendizaje. Describiremos en el apartado correspondiente y con más detalles
los procedimientos aplicados para responder a la atención a la diversidad.
7
2. OBJETIVOS
2.1. Objetivos generales de etapa
Teniendo como referencia el RD 1631/2006 de 29 de diciembre, los objetivos propuestos para
este año son los siguientes:
La Educación secundaria obligatoria contribuirá a desarrollar en los alumnos y las alumnas las
capacidades que les permitan:
a) Asumir responsablemente sus deberes, conocer y ejercer sus derechos en el respeto a los
demás, practicar a tolerancia, la cooperación y la solidaridad entre las personas grupos,
ejercitarse en el diálogo afianzando los derechos humanos como valores comunes de una
sociedad plural y prepararse para el ejercicio de la ciudadanía democrática.
b) Desarrollar y consolidar hábitos de disciplina, estudio y trabajo individual y en equipo como
condición necesaria para una realización eficaz de las tareas del aprendizaje y como medio de
desarrollo personal.
c) Valorar y respetar la diferencia de sexos y la igualdad de derechos y oportunidades entre
ellos. Rechazar los estereotipos que supongan discriminación entre hombres y mujeres.
d) Fortalecer sus capacidades afectivas en todos los ámbitos de la personalidad y en sus
relaciones con los demás, así como rechazar la violencia, los prejuicios de cualquier tipo, los
comportamientos sexistas y resolver pacíficamente los conflictos.
e) Desarrollar destrezas básicas en la utilización delas fuentes de información para, con sentido
crítico, adquirir nuevos conocimientos. Adquirir una preparación básica en el campo de las
tecnologías, especialmente las de la información y la comunicación.
f) Concebir el conocimiento científico como un saber integrado que se estructura en distintas
disciplinas, así como conocer y aplicar los métodos para identificar los problemas en los
diversos campos del conocimiento y dela experiencia.
g) Desarrollar el espíritu emprendedor y la confianza en sí mismo, la participación, el sentido
crítico, la iniciativa personal y la capacidad para aprender a aprender, planificar, tomar
decisiones y asumir responsabilidades.
h) Comprender y expresar con corrección, oralmente y por escrito, en la lengua castellana y, si la
hubiere, en la lengua cooficial de la Comunidad Autónoma, textos y mensajes complejos, e
iniciarse en el conocimiento, la lectura y el estudio de la literatura.
i) Comprender y expresarse en una o más lenguas extranjeras de manera apropiada.
8
j) Conocer, valorar y respetar los aspectos básicos de la cultura y la historia propias y de los
demás, así como el patrimonio artístico y cultural.
k) Conocer y aceptar el funcionamiento del propio cuerpo y el de los otros, respetar las
diferencias, afianzarlos hábitos de cuidado y salud corporales e incorporar la educación física
y la práctica del deporte para favorecer el desarrollo personal y social. Conocer y valorar la
dimensión humana de la sexualidad en toda su diversidad. Valorar críticamente los hábitos
sociales relacionados con la salud, el consumo, el cuidado de los seres vivos y el medio
ambiente, contribuyendo a su conservación y mejora
l) Apreciar la creación artística y comprender el lenguaje de las distintas manifestaciones
artísticas, utilizando diversos medios de expresión y representación.
2.2. Objetivos de área
Subrayamos primero que los objetivos del área de lenguas extranjeras en la Educación
Secundaria Obligatoria deben entenderse como aportaciones que, desde el área, se hacen a la
consecución de los objetivos de la Etapa. Teniendo como referencia los objetivos propuestos en el
Orden de 10 agosto de 2007, y el contexto anteriormente citado, los objetivos propuestos son los
siguientes:
1. Escuchar y comprender información general y específica de textos orales en situaciones
comunicativas variadas, adoptando una actitud respetuosa y de cooperación.
2. Expresarse e interactuar oralmente en situaciones habituales de comunicación de forma
comprensible, adecuada y con cierto nivel de autonomía.
3. Leer y comprender textos diversos, de un nivel adecuado a las capacidades e intereses del
alumnado, con el fin de extraer información general y específica, y utilizar la lectura como fuente
de placer y de enriquecimiento personal.
4. Escribir textos sencillos con finalidades diversas sobre distintos temas utilizando recursos
adecuados de cohesión y coherencia.
5. Utilizar con relativa corrección los componentes fonéticos, léxicos, estructurales y
funcionales básicos de la segunda lengua extranjera en contextos reales de comunicación.
6. Desarrollar la competencia plurilingüe, en la que se integren e interactúen todas las
destrezas, competencias, estrategias y actitudes que intervienen en las diversas lenguas que se
aprenden.
7. Desarrollar la autonomía en el aprendizaje, la reflexión sobre los propios procesos de
aprendizaje y la autoevaluación.
8. Utilizar estrategias de aprendizaje y todos los medios a su alcance, incluidas las
tecnologías de la información y la comunicación, para obtener, seleccionar y presentar información
9
oralmente y por escrito.
9. Apreciar la lengua extranjera, y las lenguas en general, como instrumento de acceso a la
información y de desarrollo del pensamiento crítico y como herramienta de aprendizaje de otros
contenidos, contribuyendo al desarrollo de las competencias básicas.
10. Valorar la lengua extranjera como medio de comunicación y entendimiento entre
personas de procedencias, lenguas y culturas diversas evitando cualquier tipo de discriminación y
de estereotipos lingüísticos y culturales.
11. Conocer algunos rasgos importantes del contexto sociocultural de los países donde se
hablan las lenguas extranjeras objeto de estudio.
12. Manifestar una actitud receptiva y de autoconfianza en la capacidad de aprendizaje y
uso.
La finalidad que se persigue en el área de francés es aprender a comunicarse en lengua
extranjera, favoreciendo su uso instrumental, lo que implica adoptar un enfoque basado en la
comunicación y en el desarrollo progresivo de la competencia comunicativa. Ésta no se limita a
los aspectos lingüísticos y gramaticales tradicionalmente estudiados, sino que la aptitud para
la comunicación implica una serie de subcompetencias que, aunque ahora se presentan
separadas por razones analíticas y descriptivas, aparecen integradas en el acto de comunicar.
Esas subcompetencias son:
● Competencia lingüística, o capacidad de reconocer y utilizar las funciones del lenguaje con
las que satisfacer las necesidades comunicativas que se plantean en una situación dada,
usando adecuadamente los elementos semánticos, morfosintácticos, fonológicos y
prosódicos.
● Competencia sociolingüística, o capacidad de producir enunciados adecuados dentro de un
contexto o situación de comunicación, teniendo en cuenta que la elección de formas
lingüísticas y modos de expresión está condicionada por los parámetros de la misma
(intención de enunciación, relación entre interlocutores, objeto de la comunicación, etc.)
● Competencia discursiva o pragmática como la capacidad de interpretar y producir
diferentes tipos de textos, orales y escritos, organizados en función del contexto donde son
interpretados o producidos, respetando su estructura textual específica.
● Competencia estratégica, o capacidad de recurrir a estrategias de comunicación, verbales o
no, tendentes a compensar lagunas o interrupciones en la comunicación.
● Competencia sociocultural, o capacidad de familiarizarse con el contexto social y cultural
en el que se habla la lengua extranjera.
10
Se trata de conseguir un dominio comunicativo con un nivel de aptitud suficiente para poder
desenvolverse no sólo en situaciones habituales de la vida cotidiana, sino en otras
conectadas con sus motivaciones e intereses futuros, académicos y laborales. Para alcanzar
este objetivo, se pretende que los alumnos demuestren un mayor nivel de autonomía en el
uso y conocimiento del idioma. Se deberá capacitar el alumnado para trabajar con textos.
Esta etapa supone, con respecto a la anterior, la consolidación de las destrezas productivas
orales y escritas que permitirán poner en prácticas la lengua aprendida y seguir
progresando en la adquisición de la competencia comunicativa. Es importante también
fomentar la creatividad con el objeto de facilitar el empleo de la lengua de manera
individual.
2.3. Objetivos por cursos
PRIMERO CURSO
Captar el sentido global de la información de mensajes orales breves en lengua francesa, en
situaciones contextualizadas, mediante el uso de estrategias de comunicación.
Expresarse oralmente de forma sencilla y adecuada en intercambios comunicativos en el aula
respetando los turnos de palabra y tomando la iniciativa para proponer temas.
Leer de forma comprensiva textos breves y sencillos en lengua francesa.
Expresar por escrito mensajes sencillos de carácter funcional.
Reproducir, oralmente y por escrito, los modelos propuestos aprendiendo a utilizar estrategias
de reconocimiento e identificación.
Percibir y reproducir los elementos de pronunciación, entonación y ritmo de la lengua.
Utilizar recursos didácticos materiales (diccionarios, libros de consulta, multimedia)
apropiados para resolver diferentes situaciones de aprendizaje.
Determinar la información relevante en diferentes tipos de textos: narrativos, descriptivos…
Participar en tareas de grupo respetando las opiniones y producciones de los demás
compañeros.
Descubrir en el entorno diferentes fuentes de información de la cultura francesa (prensa, radio,
TV, cine, instituciones, etc.).
Determinar semejanzas y diferencias entre la cultura francesa y la propia y valorar estas
diferencias
Evaluar, con una finalidad constructiva, sus principales logros y dificultades en el
aprendizaje de la lengua francesa.
11
Manifestar una actitud receptiva y de autoconfianza en la capacidad de aprendizaje y uso de
la lengua extranjera
SEGUNDO CURSO
Repasar las nociones fundamentales estudiadas a lo largo del nivel anterior.
Enriquecer el vocabulario perteneciente al campo léxico del ocio.
Construir frases interrogativas.
Expresar estados físicos.
Aconsejar.
Usar con propiedad los diferentes registros de lengua (tu, vous.)
Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico del cuerpo y de la salud.
Formar el plural de los nombres.
Reconocer las formas nous, vous del presente de indicativo.
Conjugar en imperativo.
Pronunciar las palabras en -tion.
Hablar de las prendas de vestir.
Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico de las prendas de vestir.
Contar hasta 1 000.
Escribir el femenino y el plural de los adjetivos de color.
Reconocer y emplear los adjetivos demostrativos.
Hablar de las actividades cotidianas.
• Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico de las actividades cotidianas y tareas
domésticas.
Reconocer y emplear los verbos pronominales en presente de indicativo y las formas del passé
composé con el auxiliar avoir.
Dominar el uso del diccionario.
Hablar de su dinero de bolsillo.
Expresar opiniones.
Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico del trabajo.
Identificar y emplear las formas del passé composé con los auxiliares être y avoir.
Construir frases negativas.
Dominar el uso del diccionario.
Contar un viaje.
12
Describir a una persona (rasgos físicos).
Usar con propiedad los diferentes registros de lengua.
Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico de los medios de transporte.
Dominar el uso del diccionario.
Identificar y emplear las formas del passé composé con los auxiliares être y avoir.
Pedir permiso en francés.
Revisar el uso del futur proche (en forma afirmativa y negativa).
Expresar la condición.
Reconocer y emplear la comparación.
TERCERO DE ESO
Interpretar adecuadamente la información de mensajes orales y escritos en lengua francesa, tanto
en situaciones contextualizadas como en situaciones fuera del contexto del alumno mediante una
captación global de dicha información. (1, 3)
Identificar la estructura propia de textos orales y escritos de diferentes tipos y componerlos:
narraciones, diálogos, informes, etc. (1, 3, 4)
Expresarse oralmente, sencilla y adecuadamente, interpretando gradualmente nuevos contenidos y
desarrollando algunas pautas de interacción. (1, 2, 5)
Leer comprensivamente textos sencillos en lengua francesa captando su información básica. (3, 5,
6, 7)
Expresar por escrito mensajes en documentos sencillos que traten de la situación comunicativa del
alumno respetando la estructura básica de la lengua. (4, 5, 6)
Reproducir oralmente y por escrito los modelos propuestos siendo capaz de utilizar adecuadamente
los elementos lingüísticos adquiridos. (2, 4, 5, 6)
Identificar semejanzas y diferencias entre la cultura francesa y la propia respecto a interacciones
personales y visión del mundo. (7, 8, 9)
Utilizar los conocimientos adquiridos en la lengua materna y en 1ª lengua extranjera para facilitar
el aprendizaje de la lengua francesa. (6, 7, 8)
Identificar recursos didácticos materiales (diccionarios, libros de consulta, revistas, multimedia)
apropiados para resolver diferentes situaciones de aprendizaje. (7, 8)
Analizar, de forma positiva, algunos errores propios y ajenos como estrategia para avanzar,
enriquecer y facilitar el aprendizaje de la lengua francesa. (6, 10)
Valorar e integrar la vida y cultura del mundo francófono y asimilar su forma de expresión. (7, 8, 9,
10)
13
Desarrollar la creatividad y los motivos personales para aprender a aprender a través de la lectura y
producción de textos en lengua francesa. (2, 4, 7, 8, 10)
Desarrollar gradualmente, gracias a la evolución en la 1ª lengua extranjera y en la lengua francesa
una actitud de tolerancia y de relativización de las propias creencias culturales. (10)
Adquirir hábitos de vinculación con la lengua francesa en el tiempo de ocio (cine, TV, vía
satélite, revistas, cómics, etc.) (1, 3, 6, 7, 8, 9)
CUARTO CURSO
Reconocer los países y las nacionalidades.
Describir las costumbres.
Organizar citas: proponer actividades, aceptarlas o rechazarlas.
Presentar amigos.
Tutear y hablar de usted.
Contar en pasado.
Nombrar las partes del cuerpo.
Explicar las ventajas que aporta el deporte a la salud.
Hablar sobre el estado físico.
Dar consejos para estar en forma.
Comprender un texto escrito.
Expresar la negación.
Decir lo que es bueno o malo para la salud.
Expresar los gustos y preferencias en el vestir.
Expresar preferencias. Indicar objetos.
Comprar ropas en una tienda.
Explicar por qué no gusta un prenda.
Expresar y justificar una opinión.
Transmitir / decir las palabras de alguien.
Describir acciones.
Expresar la certeza y la probabilidad.
Expresar opiniones sobre internet. Comprender definiciones.
Nombrar los distintos tipos y géneros de libros.
Explicar por qué ha gustado un libro.
Realizar predicciones. Hablar del futuro.
14
Explicar proyectos. Expresar hipótesis.
Expresar sorpresa, alegría, incredulidad y decepción.
Expresar deseos.
Hablar de las vacaciones. Expresar deseos y hacer sugerencias.
Describir actividades vacacionales.
Formular peticiones de manera educada.
Situarse sobre un mapa.
Describir un paisaje.
15
3. COMPETENCIAS BÁSICAS
3.1. CONTRIBUCIÓN DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS A LA MATERIA
La adquisición de competencias básicas permite ampliar el conocimiento en todos los
ámbitos, siguiendo una metodología integrada y dirigida a la aplicación de los conocimientos ya
adquiridos. Según el RD 1631/2006 de 29 de diciembre “en el fin de la enseñanza secundaria
obligatoria, el alumno debe haber desarrollado estas competencias para poder realizarse
personalmente, ejercer activamente su ciudadanía, entrar en la vida adulta de manera satisfactoria y
ser capaz de perseguir un aprendizaje permanente a lo largo de su vida”. Todas las materias del
currículo contribuyen al desarrollo de las competencias básicas. Según la legislación en vigor, el
aprendizaje de una lengua extranjera, en este caso la lengua francesa, influye de manera directa en
la adquisión de las competencias siguientes:
1. Competencia en comunicación lingüística: el aprendizaje de una lengua extranjera
contribuye a la adquisición de la competencia en comunicación lingüística de manera directa,
completando y enriqueciendo los nuevos matices comprensivos. La contribución de la lengua
extranjera al desarrollo de esta competencia es fundamental en el discurso oral, adquiriendo
hablidades de escucha y de conversación. Del mismo modo el conocimiento de una lengua
extranjera mejora la competencia comunicativa general, desarrollando la habilidad para expresarse
de forma oral y por escrito, interpretando diferentes tipos de discurso en contextos y con funciones
diversas.
Esta competencia permite expresar pensamientos, experiencias, opiniones, así como
dialogar, formarse un juicio crítico y ético, desarrollar la autoestima, la visión de las relaciones
entre hombres y mujeres de manera igualitaria, la eliminación de estereotipos y expresiones sexistas
y, tomar la lengua como objeto de observación y de análisis.
2. Competencia matemática: el desarrollar esta competencia en lengua extranjera va a
facilitar la habilidad para interpretar y expresar con claridad y precisión informaciones y datos,
argumentos, lo cual va a hacer aumentar la posibilidad real de continuar aprendiendo a lo largo de
su vida.
3. Competencia del conocimiento e interacción con el medio físico: facilita la
comprensión de diferentes situaciones con lo cual ayuda a desarrollar la iniciativa y autonomía
personal en diferentes ámbitos de la vida y del conocimiento (salud, actividad productiva, consumo,
ciencias, etc)
4. Tratamiento de la información y competencia digital: Las TIC nos ofrecen la posibilidad
16
de comunicarnos en tiempo real con cualquier parte del mundo, además de ser una
importante fuente de información. Además, facilita la comunicación personal, creando
contextos reales y funcionales de comunicación.
5. Competencia social y ciudadana: el francés como segunda lengua extranjera es un
buen vehículo para el desarrollo de la competencia social y de los ciudadanos. Las personas
que se comunican en una lengua, les hace partícipes de una cultura diferente, formando parte
de una comunidad. Además las lenguas son un vehículo de comunicación y transmisión
cultural
El intercambio de información ayuda a reforzar la identidad de los interlocutores. Esta
competencia permite reflexionar de forma crítica sobre conceptos como la democracia, la libertad,
la igualdad, la solidaridad, etc.
6. Competencia cultural y artística: El conocimiento de la lengua francesa nos aproxima a
materiales culturales propias de la lengua y de los países en los que ésta se habla. En
definitiva, transmitir en lengua extranjera el conocimiento y la apreciación de la diversidad
cultural a partir de la manifestacioes artísticas, contribuye al perfeccionamiento de la lengua.
7. Competencia para aprender a aprender: A partir de la adquisición del lenguaje, éste se
convierte en vehículo del pensamiento humano, en instrumento para la interpretación y la
representación de la realidad y en instrumento de comunicación por excelencia.
8. Autonomía e iniciativa personal: el currículo favorece el trabajo cooperativo en la
clase, las habilidades sociales de colaboración y de negociación, lo que supone poner en
marcha ciertos procedimientos que permiten el desarrollo de iniciativas y de toma de
decisiones en la planificación, organización y la gestión del trabajo.
17
4. CONTENIDOS
En relación con los contenidos de la Segunda lengua extranjera, el desarrollo de la competencia
comunicativa supone trabajar con los núcleos de destrezas básicas del mismo modo que con la
Lengua castellana y la Primera lengua extranjera, en el nivel que corresponda a la situación inicial
del alumnado en cada curso que conforma esta etapa. Por ello, son de aplicación a la Segunda
lengua extranjera los contenidos establecidos en el currículo para estas materias, debiéndose realizar
por los centros la oportuna adecuación y secuenciación, de acuerdo con los cursos que se impartan y
las necesidades y características del alumnado. En todo caso, en la concreción de los contenidos,
para cada uno de los Bloques establecidos para la Primera lengua extranjera, se tendrá en cuenta el
desarrollo de las destrezas lingüísticas básicas.
1. Escuchar.
Escuchar y comprender mensajes breves relacionados con las actividades del aula:
instrucciones, preguntas, comentarios, etc., así como obtener información general y
específica en diálogos y textos orales sobre asuntos cotidianos y predecibles.
Desarrollar las estrategias básicas de comprensión de mensajes orales, haciendo uso de la
competencia lingüística del alumnado y usando el contexto verbal y no verbal y los
conocimientos previos sobre la situación.
2. Expresarse e interactuar.
Producir textos orales cortos sobre temas cotidianos y de interés personal con estructura
lógica y velando por una pronunciación adecuada.
Responder a las informaciones requeridas por el profesorado y los compañeros y compañeras
en las actividades de aula y participar en conversaciones en pareja y en grupo dentro del aula.
Desarrollar las estrategias para superar las interrupciones en la comunicación, haciendo uso
de elementos verbales y no verbales para expresarse oralmente en las actividades de pareja y
en grupo.
3. Leer.
Comprender e identificar informaciones especificas en diferentes tipos de textos adaptados,
en soporte papel y digital,sobre diversos temas relacionados con contenidos de distintos
ámbitos del conocimiento.
Desarrollar el uso de estrategias básicas de comprensión lectora, tales como la identificación
del tema de un texto por el contexto visual, el uso de los conocimientos previos sobre el
tema, la inferencia de significados por el contexto, por elementos visuales, por comparación
18
de palabras o frases similares a las lenguas que conoce el alumnado, haciendo uso de sus
competencias lingüísticas.
4. Escribir.
Reconocer algunas de las características y convenciones del lenguaje escrito y cómo se
diferencia del lenguaje oral.
Redactar textos cortos de forma muy controlada, atendiendo a los elementos básicos de
cohesión y a distintas intenciones comunicativas.
Usar de manera adecuada las reglas básicas de ortografía y de puntuación. Este aspecto ha de
introducirse progresivamente y siempre asociado al uso funcional para el logro de una
comunicación eficaz.
5. Conocimiento de la lengua.
Incorporar a la Segunda lengua extranjera la reflexión sobre la lengua realizada en los
procesos de aprendizaje tanto de la Lengua castellana como de la Primera lengua extranjera.
Transferir a la Segunda lengua extranjera los conocimientos de la lengua adquiridos en el
aprendizaje de la Lengua castellana y la Primera lengua extranjera, centrándose en los
elementos diferenciadores y en todos aquellos aspectos que tienen incidencia directa en la
capacidad de comunicarse.
Reflexionar sobre el uso y el significado de las formas gramaticales adecuadas a distintas
intenciones comunicativas
6. Reflexión sobre el aprendizaje.
Aplicar estrategias básicas para recordar, almacenar y revisar vocabulario, estructuras y para
el uso progresivo de recursos para el aprendizaje: diccionarios, libros de consulta y
tecnologías de la información y la comunicación.
Utilizar estrategias de autoevaluación y autocorrección de las producciones orales y escritas
y aceptar el error como parte del proceso de aprendizaje, mostrando una actitud positiva para
superarlo.
7. Dimensión social y cultural.
Reconocer y valorar la Segunda lengua extranjera como instrumento de comunicación en el
aula, o con personas de otras culturas, así como el enriquecimiento personal que supone la
relación con personas pertenecientes a otras culturas y el respeto hacia los hablantes de la
lengua extranjera superando estereotipos.
19
Usar la Segunda lengua extranjera como herramienta de acceso a la información y al
aprendizaje de contenidos, utilizando las tecnologías de la información y la comunicación.
Aproximarse a las costumbres y rasgos de la vida cotidiana propios de los países y culturas
donde se habla la Segunda lengua extranjera (elementos geográficos, históricos, literarios,
culturales, científicos, etc.), mostrando interés y aprecio por hábitos culturales distintos a los
propios y actitudes de respeto hacia los valores y comportamientos de otros pueblos.
4.1. Selección de los contenidos
Para seleccionar los contenidos, hay que tener en cuenta los conocimientos previos de los
alumnos y su adecuación al momento evolutivo de los alumnos de esa edad y por otra parte,
adaptarlos al carácter funcional de la lengua extranjera para adquirir una competencia comunicativa.
Las unidades de trabajo se organizan en torno a centros de interés y situaciones de
comunicación próximas a las experiencias e intereses de los alumnos de esta edad, para pasar a
tratar aspectos específicos de la lengua francesa, basando así el aprendizaje de ésta en elementos
significativos.
4.2. Organización de las unidades didácticas
Los contenidos de cada curso se organizan en seis unidades didácticas o en ocho módulos
temáticos para un curso académico que constará aproximadamente de treinta y cuatro semanas
lectivas. Luego, las unidades didácticas contabilizarán más o menos diez sesiones para los grupos
de alumnos que tienen dos horas de francés a la semana, dieciséis sesiones para los alumnos que
tienen tres horas de francés a la semana. Estas diferencias implican que el profesor deberá
seleccionar, como núcleos generadores de conocimientos, los contenidos más importantes y
significativos propuestos en el currículo de francés para los grupos de francés segundo idioma
mientras que podremos profundizar y realizar diversas actividades complementarias con los grupos
de francés del programa bilingüe.
Hemos distribuido las seis unidas o los ocho módulos en tres trimestres. Se prevé la
presentación de dos unidades o tres módulos cada trimestre, aunque siempre se podrá ver alterado el
orden o la cantidad según el ritmo de la clase-grupo. Están organizadas de modo que los contenidos
presentados a principios de años permitan a los alumnos repasar los del año anterior y de tal manera
que los contenidos y procedimientos van aumentando en complejidad para terminar los ciclos
correspondientes y dotar los alumnos de las bases necesarias para empezar los ciclos superiores.
4.3. División de los contenidos en unidades didácticas y temporalización
20
En la tabla siguiente, mencionamos el número de las unidades didácticas presentadas, numeradas y
organizadas en el tiempo. Puede sufrir modificaciones, dependiendo del ritmo de las clases y del
curso del que se trate.
Primer trimestre
Fecha Unidad didáctica Observaciones
17 – 21 septiembre Presentación
Durante esta semana se entrará en contacto con el alumnado.
24-28 septiembre Unidad de inicio ó de
repaso. Evaluación
inicial
Debido a que la mayoría del alumnado no trae el material durante la primera
semana se trabajarán con fichas y actividades de repaso. Cartel “jour européen
des langues” (en colaboración con la profesora de inglés, Eva Mª González)
1– 5 oct 1. Unidad 1 M. 0-1 Durante esta semana aún se realizará pruebas de evaluación inicial de algunos
Grupos
08 – 11 octubre Se hará especial hincapié en la destreza auditiva, ya que habrá algunos
cursos que no tengan los libros de texto. Se seguirá avanzando en la unidad
1 o en el módulo 0, 1, dependiendo del libro de texto
15 – 19 octubre Trabajos de clase (Chanteur ou groupe préféré: 3º ESO).
22 – 26 octubre M. 2 Salida al XVII Festival de Cine francés. Cine Albéniz+ crepería (facultativo)
3º y 4º ESO o alumnado que haya cursado más de tres años de francés
29 – 31 octubre 2. Unidad 2
05 – 9 noviembre
12– 16 noviembre Evaluación Unidad
1/M.1-M.2
Examen
19 – 23 noviembre Trabajos de clase
26– 30 noviembre M.3
03 – 05 diciembre Revisión cuaderno de clase
10 – 14 diciembre Evaluación Unidad 2/
M.1-3
Revisión contenidos y
17 – 21 diciembre Proyecto : lectura cuento de Navidad. concurso de carteles y postales de
Navidad
Segundo trimestre
Fecha Unidad didáctica Observaciones
07 – 11 enero Unidad 3 M.4
14 – 18 enero Trabajos de clase
21
21 – 25enero
28- 1 febrero Evaluación Unidad 3
M.4
Examen Posibilidad de celebrar La Chandeleur con la degustación de crêpes
04 – 08 febrero Unidad 4 M.5
11 – 15 febrero Concurso de caligramas Boîte de la Saint Valentin.Intercambio de cartas entre el alumnado de francés
18 – 22 febrero Lectura2:
25 – 03 marzo M.6 Semana Blanca
04 – 08 marzo
11– 15 marzo Evaluación Unidad 4.
M.4-6
Examen
18 – 22 marzo 2ª Evaluación Proyecto : Semana cultural → Pastelería francófona
25marzo-31 marzo Semana Santa
Tercer trimestre
Fecha Unidad didáctica Observaciones
1 abril-5 abril Unidad 5. M.5.
8 – 12 abril
15 – 19 abril M.6
22 – 26 abril Examen de francés pendiente
29– 3 mayo Evaluación Unidad 5.
M.5-6
Examen
6 – 10 mayo Unidad 6 M.7
13 – 17 mayo Posibilidad de Intercambio con Francia (3ºESO) o viaje cultural
20 – 24 mayo
27 – 31 mayo Examen Unidad 6. M7-
8
Lectura
3 – 7 junio Examen Unidad 6. M7-
8
Proyectos a determinar
10-14 junio
17-25 junio
3ª evaluación
Revisión a través de actividades lúdicas: jeu, devinettes, chansons, etc
4.4. Estructuración de los contenidos
En este capítulo, presentamos los contenidos que vamos a trabajar en cada unidad didáctica.
2 La lectura complementaria se determinará según los niveles y será facultativa según el grupo.
22
PRIMER CURSO
Bloque 1: Escuchar, hablar y conversar Bloque 1: Comprender, hablar, interactuar
Escucha y comprensión de mensajes orales breves
relacionados con las actividades de aula: instrucciones,
preguntas, comentarios, diálogos.
Anticipación del contenido general de lo que se escucha
con apoyo de elementos verbales y no verbales.
Obtención de información específica en textos orales
sobre asuntos cotidianos y predecibles como números,
precios, horarios, nombres o lugares, presentados en
diferentes soportes.
Uso de estrategias básicas de comprensión de los
mensajes orales: uso del contexto verbal y no verbal y de
los conocimientos previos sobre la situación.
Producción de textos orales cortos, con estructura lógica
y con pronunciación adecuada.
Participación en conversaciones breves y sencillas dentro
del aula, y en simulaciones relacionadas con experiencias
e intereses personales.
Empleo de respuestas adecuadas a las informaciones
requeridas por el profesor y los compañeros en las
actividades de aula.
Desarrollo de estrategias para superar las interrupciones
en la comunicación, haciendo uso de elementos verbales
y no verbales para expresarse oralmente en actividades
de pareja y en grupo: demanda de repetición y aclaración
entre otras.
Escucha, comprensión y producción oral de
mensajes sencillos relativos a :
Presentaciones: Saludar, presentarse y presentar
a alguien.
Lectura de direcciones de correo electrónico.
Expresión de las aficiones y los gustos (la moda,
la pintura, el arte).
Descripción física y de la ropa con apoyo visual
(describirse y describir a los compañeros).
Actividades deportivas.
La ciudad. Comprender e indicar un itinerario.
Los medios de transporte.
Expresión de la hora y de los diferentes
momentos de la jornada.
La familia. Sus miembros. El árbol genealógico.
La conversación telefónica.
Las vacaciones. Los diferentes destinos. Sus
preferencias.
Animales de compañía y en vía de extinción.
Producción oral guiada: reconstrucción total o
parcial de modelos propuestos, completar
anuncios…
Identificación, comprensión y producción de
órdenes orales.
Descripción de lugares: su país, su ciudad, su
barrio.
Formulación de preguntas y respuestas para
obtener o dar información diversa.
Expresión de la fecha y de la duración.
Expresión de los deseos.
La dirección: situación en el espacio.
La frase interrogativa con Que…?
Bloque 2: Leer y escribir Bloque 2: Leer y escribir
Comprensión de instrucciones básicas para la correcta
resolución de actividades.
Comprensión general e identificación de informaciones
especificas en diferentes textos sencillos auténticos y
Lectura autónoma de textos relacionados con
el interés del alumnado:
Textos narrativos.
Textos narrativos con diálogo.
Encuestas, test.
23
adaptados, en soporte papel y digital, sobre diversos
temas adecuados a su edad y relacionados con
contenidos de otras materias del currículo. Iniciativa para
leer con cierta autonomía textos adecuados a la edad,
intereses y nivel de competencia.
Uso de estrategias básicas de comprensión lectora:
identificación del tema de un texto con ayuda de
elementos textuales y no textuales, uso de los
conocimientos previos, inferencia de significados por el
contexto, por comparación de palabras o frases similares
en las lenguas que conocen.
Reconocimiento de algunas de las características y
convenciones del lenguaje escrito y su diferenciación del
lenguaje oral.
Desarrollo de la expresión escrita de forma guiada, como
por ejemplo, completando o modificando frases y párrafos
sencillos.
Composición de textos cortos con elementos básicos de
cohesión, con diversas intenciones comunicativas, a partir
de modelos y utilizando las estrategias más elementales
en el proceso de composición escrita (planificación,
textualización y revisión).
Uso de las reglas básicas de ortografía y puntuación, y
reconocimiento de su importancia en las comunicaciones
escritas. interés por cuidar la presentación de los textos
escritos en soporte papel y digital.
Textos con apoyo de imágenes.
Textos explicativos.
Cómics.
Carteles.
Comprensión de la información general y
específica de textos, en soporte papel o
digital, sobre temas de interés general.
Orientarse en un mapa con ayuda de
indicaciones. Buscar el itinerario
correspondiente.
Adivinanzas.
Producción guiada de textos sencillos y bien
estructurados:
Expresión escrita a partir de modelos propuestos.
Redactar entrevistas.
Redactar una invitación original para una fiesta.
Ordenar un diálogo según el contexto.
Escribir pequeños diálogos utilizando la
estructura del estilo directo.
Escribir textos explicativos y exponerlos
oralmente en clase.
Acabar frases inacabadas de textos
propuestos.
Uso adecuado de la ortografía y de los
diferentes signos de puntuación
Interés por la presentación cuidada de los
textos escritos, en soporte papel y digital
Bloque 3: Conocimiento de la lengua Bloque 3: Reflexión sobre la lengua y su
aprendizaje
Conocimientos lingüísticos Conocimiento de la lengua
24
Identificación de elementos morfológicos básicos y
habituales en el uso de la lengua: sustantivo, verbo,
adjetivo, adverbio, preposición, etc.
Identificación y uso de expresiones comunes, de frases
hechas sencillas y de léxico relativo a contextos
concretos y cotidianos y a contenidos de otras materias
del currículo.
Uso de estructuras y funciones básicas relacionadas con
las situaciones cotidianas más predecibles.
Reconocimiento y producción de patrones básicos de
ritmo, entonación y acentuación de palabras y frases.
Gramática Sensibilización y familiarización con la
morfosintaxis francesa.
Los pronombres personales de sujeto.
El presente de indicativo de los verbos
terminados en -er. Verbo pronominal:
S’appeler
Los artículos: definidos, indefinidos, contractos.
Estructura verbal impersonal: il y a
La frase interrogativa: Pourquoi ?, Est-ce que… ?
Qu’est-ce que…?
La frase negativa.
La expresión de la edad con avoir.
Los verbos auxiliares: avoir y être.
La concordancia de género y número de los
adjetivos calificativos.
Los determinantes posesivos.
Las preposiciones con nombres de países o de
ciudades.
Las preposiciones de lugar: au, à la, aux, à l’…
Los adverbios de lugar.
Verbos irregulares: Faire, venir, aller, vouloir.
Los pronombres interrogativos.
Los verbos pronominales.
El imperativo.
El futur proche.
Los pronombres tónicos con chez.
Expresiones de la fecha.
Expresión de la hora.
Expresión de un consejo, pregunta o proposición.
Propuesta, aceptación o rechazo de una
invitación.
Vocabulario
Consignas de clase.
Adjetivos relativos a la nacionalidad.
Elementos léxicos de la dirección electrónica.
Saludos en los diferentes momentos del día.
Numerales cardinales del 1 al 69.
Material escolar.
Las operaciones matemáticas y sus signos.
El ocio (tiempo libre).
Los días de la semana.
Los meses del año.
Léxico de informática e internet.
La ropa y algunos accesorios.
25
Los colores.
El léxico de actividades artísticas: la música.
Las actividades deportivas y sus accesorios.
Las partes del cuerpo.
Los medios de transporte.
La dirección.
El léxico relativo a los días y acontecimientos
festivos.
La familia.
Nombre de algunos países.
Los animales.
Las vacaciones. Destinos turísticos.
La naturaleza. La protección del medio
ambiente.
Fonética El alfabeto.
El acento.
Las consonantes finales mudas.
La liaison.
La entonación interrogativa.
Los fonemas nasales.
La e final muda.
Identificación y reproducción de algunos
fonemas franceses.
Onomatopeyas en francés.
Reflexión sobre el aprendizaje Reflexión sobre la lengua y estrategias de
aprendizaje
Aplicación de estrategias básicas para organizar, adquirir,
recordar y utilizar léxico.
Uso progresivo de recursos para el aprendizaje, como
diccionarios, libros de consulta, bibliotecas o tecnologías
de la información y la comunicación.
Reflexión guiada sobre el uso y el significado de las
formas gramaticales adecuadas a distintas intenciones
comunicativas.
Iniciación en estrategias de auto-evaluación y
autocorrección de las producciones orales y escritas.
Aceptación del error como parte del proceso de
aprendizaje y actitud positiva para superarlo.
Organización del trabajo personal como estrategia para
progresar en el aprendizaje.
Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje
Repetición de diálogos breves para memorizar
mensajes sencillos.
Memorización, a través del canto y el ritmo, de
contenidos básicos.
Aplicación de los conocimientos a través del
correo electrónico.
Autoevaluación a partir de juegos lúdicos.
Puesta en práctica de los conocimientos en
dramatizaciones y juegos de imitación.
Participación en grupos de trabajo: juegos de rol,
juego de la oca…
Actividades manuales.
Uso del diccionario y elaboración de su propio
banco de palabras.
Estrategias para comprender mejor un texto
escrito y para escribir bien.
Audiciones.
26
creadas en el contexto del aula y fuera de ella.
Participación activa en actividades y trabajos grupales.
Confianza e iniciativa para expresarse en público y por
escrito.
Desarrollo de la creatividad de los alumnos.
Propuesta de ideas para continuar el aprendizaje
del francés en vacaciones.
Bloque 4: Aspectos socio-culturales y consciencia
intercultural
Bloque 4: Aspectos socio-culturales y
consciencia intercultural
Reconocimiento y valoración de la lengua extranjera
como instrumento de comunicación en el aula, y con
personas de otras culturas.
Identificación de costumbres y rasgos de la vida cotidiana
propios de otros países y culturas donde se habla la
lengua extranjera.
Uso de fórmulas de cortesía adecuadas en los
intercambios sociales
Conocimiento de algunos rasgos históricos y geográficos
de los países donde se habla la lengua extranjera,
obteniendo la información por diferentes medios, entre
ellos Internet y otras tecnologías de la información y
comunicación.
Interés e iniciativa en la realización de intercambios
comunicativos con hablantes o aprendices de la lengua
extranjera, utilizando soporte papel o medios digitales.
Valoración del enriquecimiento personal que supone la
relación con personas pertenecientes a otras culturas.
Valoración del uso de la lengua extranjera como
medio para comunicarse con personas de
procedencias diversas.
Conocimiento de los elementos culturales más
significativos de los países donde se habla la
lengua extranjera: literatura, arte, música, cine…;
obteniendo la información por diferentes medios,
entre ellos Internet y otras tecnologías de la
información y comunicación:
Diversidad étnica y cultural de la juventud
francesa/francófona.
Origen lingüístico común entre la lengua
española y la francesa.
Diferentes formas de saludar, según los
momentos del día y las relaciones sociales.
Las fórmulas de tratamiento según el contexto:
formal o informal.
Algunos símbolos de Francia.
Actividades preferidas por los adolescentes
franceses durante su tiempo libre.
Los días de clase, en Francia.
La moda y los diferentes estilos entre los
adolescentes.
Algunos pintores franceses del siglo XIX.
Los diferentes deportes: colectivos e individuales.
Los Juegos Paralímpicos. Algunos
campeones francófonos. Le Tour de France.
La geografía física de Francia.
París turístico.
Fiestas nacionales de Francia.
Cantantes francófonos.
Fiestas de cumpleaños entre los jóvenes
franceses.
27
La Francofonía. Algunos países francófonos. Sus
banderas. Senegal.
Los destinos de vacaciones preferidos por los
adolescentes franceses.
28
SEGUNDO CURSO
Unidad 0
● Aspectos comunicativos
Presentarse: Salut, je m’appelle Karima.
Decir el día del cumpleaños: Mon anniversaire, c’est le 18 avril.
Hablar de las actividades de ocio: Mon activité préférée c’est faire du vélo.
Aconsejar: Pour apprendre le français, on peut écouter des cassettes. - Il faut faire ses devoirs
régulièrement.
Familiarizarse con la estructura y las secciones del libro.
Expresar opiniones.
Usar con propiedad las fórmulas de cortesía y los diferentes registros de lengua.
Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico del cine y del ocio.
Reconocer y emplear las formas tu y vous del imperativo y las formas del presente de indicativo
de los verbos irregulares.
● Gramática – Reflexión sobre la lengua
El infinitivo: écouter, aller, lire, écrire, faire…
Adverbios, adjetivos y pronombres interrogativos: Comment… ? - Quand… ? - Combien ? -
Pourquoi… ? - Où… ? - Quel… ? - Qui… ?
Adverbios de cantidad: très, assez.
Pouvoir, 3.a persona del singular: On peut.
Il faut + infinitivo: Il faut écouter la radio.
● Vocabulario
Las actividades de ocio: Lire des B.D. - Écouter de la musique. - Jouer de la guitare. - Faire du
vélo. - Aller à la piscine…
Métodos para aprender las lenguas extranjeras: Écouter la radio. - Lire un magazine français. -
Écrire à un(e) correspondant(e). - Utiliser un dictionnaire…
● Aspectos socioculturales
Las actividades de ocio de los jóvenes.
Las lenguas extranjeras.
● Temas transversales
Educación para la paz y la convivencia.
29
Educación para la igualdad entre los sexos.
Educación para la salud.
Día del consumidor.
UNIDAD 1
● Aspectos comunicativos
Actividad: Tu veux aller à la piscine ? - Tu veux faire du vélo ?
Concretar citas
Hora: On se retrouve à quelle heure ? - À six heures.
Lugar: On se retrouve où ? - Chez moi.
Aceptar una invitación: Oui, je veux bien.
Rechazar una invitación: Non merci, je ne peux pas. Ça ne me dit rien. - Je n’aime pas ça. - Je
dois faire mes devoirs.
Expresar una opinión: C’est génial. - C’est intéressant. - C’est marrant. - C’est nul. - C’est
débile.
Preguntar y decir la hora: Il est quelle heure ? - Il est midi. - Il est une heure et quart. - Il est sept
heures et demie.
Preguntar e indicar una dirección: C’est où la patinoire ? - Tourne à droite. - Prends la première
rue à gauche. - Va tout droit. - C’est en face du cinéma.
Emplear las fórmulas de cortesía: Pardon monsieur. - S’il vous plaît. - Merci beaucoup.
● Gramática- Reflexión sobre la lengua
Verbos en -er, aller, faire, être, avoir, sortir, dormir, boire, vouloir, pouvoir, presente de
indicativo: J’adore, tu vas, tu fais, vous êtes, ils ont, je sors, il dort, ils boivent…
El imperativo (tu, vous): Tourne, tournez. - Va, allez. - Prends, prenez.
● Vocabulario
Los generos cinematográficos: un film d’épouvante, policier, de science-fiction, d’amour, une
comédie, un dessin animé.
Adjetivos calificativos para expresar una opinión: génial, intéressant, drôle, (pas) marrant, nul,
débile…
Actividades: faire ses devoirs, garder son frère, sortir le chien, ranger sa chambre, aller voir sa
grand-mère…
● Fonética
Discriminación dans/ton/main
30
● Aspectos socioculturales
Las actividades de ocio de los jóvenes.
El cine.
● Temas transversales
Educación para la paz y la convivencia.
Educación vial.
Educación para la salud.
Educación del consumidor.
Unidad 2
● Objetivos
● Aspectos comunicativos
Interesarse por la salud de alguien: Ça va ? - Qu’est-ce qui ne va pas ?
Hablar del estado físico: Ça va. - Ça ne va pas. - Je n’ai pas faim. - J’ai envie de dormir. - J’ai
froid.
Quejarse: J’ai mal à la tête. - J’ai mal au bras. - J’ai mal à l’épaule. - J’ai mal aux jambes.
Decir qué es beneficioso / perjudicial para la salud: Fais du sport, c’est bon pour la santé. - Ne
fume pas, c’est mauvais pour la santé.
Manifestar acuerdo / desacuerdo: Je suis d’accord. - Je ne suis pas d’accord.
Aconsejar: Bois de l’eau. - Mange des fruits. - Fais du sport. - Ne va pas au lit trop tard.
Hablar de deporte: Qu’est-ce que tu fais comme sport ? - Je fais de la natation. - Je fais du
tennis. - Je fais de l’équitation.
● Gramática- Reflexión sobre la lengua
El artículo contracto: au, aux.
El plural de los nombres: main, mains - bras, bras - nez, nez - genou, genoux, œil, yeux.
Presente de indicativo (nous, vous): nous aimons, vous aimez - nous mangeons, vous mangez -
nous faisons, vous faites - nous allons, vous allez.
El imperativo: Mange des fruits. - Bois de l’eau. - Baissez les bras. - Ne fume pas.
On = Nous: On fait du sport - On va à la plage.
● Vocabulario
31
El cuerpo: la tête, la bouche, les dents, les yeux, le bras, le coude, la main, le doigt, la jambe, le
genou, le pied, le cou, l’épaule, le dos, le ventre…
Los deportes: la voile, la planche à voile, la natation, le cyclisme, le patinage, le ski nautique, le
tennis, l’équitation, le golf, le yoga…
Expresiones para indicar estados físicos: avoir faim, avoir froid, avoir chaud, avoir envie de
dormir, avoir envie de vomir.
● Fonética
Las palabras en -tion.
● Aspectos socioculturales
El deporte.
● Temas transversales
Educación para la salud.
Educación moral y cívica.
Educación para la igualdad entre los sexos.
Educación sexual.
Unidad 3
● Objetivos
● Aspectos comunicativos
Describir la propia indumentaria: J’ai une robe noire, un pull marron et des bottes noires.
Describir la indumentaria favorita: Ma tenue préférée c’est un jean, un tee-shirt et des baskets.
Elegir la indumentaria según las ocasiones: Pour aller au collège, je mets un jean et un sweat.
Opinar sobre los estilos: J’adore le look décontracté. - Je déteste le look habillé.
Opinar sobre las prendas de vestir: Ça te va bien. - Ça ne te va pas. - C’est sympa. - C’est
moche. - C’est trop grand. - Ce n’est pas ton genre.
Contar hasta 1 000: deux cent cinq, deux cent six, deux cent sept…
Preguntar y decir un precio: Il coûte combien le pantalon noir ? - 37 euros.
● Gramática – Reflexión sobre la lengua
Verbo mettre, presente de indicativo: je mets, tu mets, il / elle / on met, nous mettons, vous
mettez, ils / elles mettent.
32
Los adjetivos de color, concordancia de género y número: blanc(s), blanche(s) - noir(s), noire(s)
- rouge(s), rouge(s) - gris, grise(s), marron, marron…
Les adjetivos demostrativos: ce, cet, cette, ces.
Posición de los adjetivos calificativos: Un jean délavé. Ma tenue préférée. - Une jolie robe. Un
vieux pantalon.
● Vocabulario
Prendas de vestir: un pantalon, un jean, un tee-shirt, un sweat, un blouson, un pull, une jupe, une
chemise, une veste, une cravate, une robe, des baskets, des chaussures…
Los adjetivos de color: blanc, noir, gris, bleu, rouge, orange, vert, jaune, marron, beige, rose.
Adjetivos calificativos para describir prendas: pratique, sympa, moche, original, long, court,
grand, petit, étroit, délavé, rayé, serré…
Adjetivos calificativos para describir estilos: décontracté, sport, habillé.
Los numerales hasta 1 000: deux cent cinq, deux cent six, deux cent sept…
● Fonética
Discriminación un/une.
Pratique, robe.
● Aspectos socioculturales
• La moda.
El euro.
● Temas transversales
Educación para la igualdad entre los sexos.
Educación del consumidor.
Educación para la salud.
Unidad 4
● Aspectos comunicativos
Hablar de las actividades cotidianas: À quelle heure est-ce que tu te réveilles ? - Je me réveille à
sept heures.
Relatar la jornada diaria de una persona: Il se réveille, il se lève, il se lave, il s’habille…
Opinar sobre los adolescentes: En général, les adolescents sont sympa. - Le week-end ils ne se
lèvent pas avant midi.
33
Referirse a acontecimientos pasados: Qu’est-ce que tu as fait ce week-end ? - J’ai fait mes
devoirs. - J’ai regardé un film.
Hablar de las tareas domésticas: J’ai rangé ma chambre. - Elle a fait son lit. - Nous avons mis le
couvert.
● Gramática – Reflexión sobre la lengua
Los verbos pronominales en presente, formas afirmativa y negativa: Je me réveille. Je ne me
réveille pas. - Tu te lèves. Tu ne te lèves pas. - Elle s’ennuie. Elle ne s’ennuie pas…
El passé composé con el auxiliar avoir: J’ai fait mes devoirs. - Tu as regardé la télé. - Il a joué
au basket. - Nous avons écouté de la musique. - Vous avez mis le couvert. - Elles ont fait les
courses.
El participio pasado: écouter, écouté - faire, fait - mettre, mis.
● Vocabulario
Actividades cotidianas: se réveiller, se lever, se laver, s’habiller, prendre son petit déjeuner, se
brosser les dents, se reposer, se coucher…
Tareas domésticas: Faire la cuisine. - Faire son lit. - Mettre le couvert. - Ranger sa chambre…
● Fonética
Discriminación verbos en presente / passé composé.
Se lever/vie.
● Aspectos socioculturales
La vida familiar.
• Las relaciones familiares.
● Temas transversales
Educación para la salud.
Educación para la paz y la convivencia.
Educación para la igualdad entre los sexos.
Educación moral y cívica.
Unidad 5
● Aspectos comunicativos
Hablar del dinero de bolsillo
cantidad: J’ai cinq euros par semaine.
34
forma de ganarlo: Je fais du baby-sitting. J’ai promené le chien de mon voisin.
forma de gastarlo: J’achète des magazines et je vais au cinéma. - Je mets de l’argent de côté
pour acheter un ordinateur.
Expresar opiniones sobre el trabajo: J’aime bien les chiens. - C’est intéressant. - C’est fatigant. -
C’est bien / mal payé.
Describir los preparativos de una fiesta: J’ai acheté à manger. - Tu as préparé les pizzas. - Nous
avons distribué les invitations.
Justificar la elección de un regalo: J’ai acheté du papier à lettres pour Nathalie parce qu’elle
aime écrire.
● Gramática – Reflexión sobre la lengua
El passé composé con el auxiliar être: Il est allé au parc. - Elle n’est pas sortie. - Nous sommes
restés à la maison.
Verbos con el auxiliar être en passé composé: aller, arriver, monter, partir, rester, sortir.
El participio pasado: partir, parti - sortir, sorti.
La negación: Je ne lave plus la voiture de mon père. - Je ne vais jamais au cinéma. - Je n’achète
rien.
● Vocabulario
Los gastos de los jóvenes: livres, cassettes, cadeaux, chewing-gums, boissons, guitare,
vêtements, sorties, cinéma…
Trabajos: Faire du baby-sitting. - Laver la voiture. - Faire les courses. - Garder son frère. -
Promener le chien…
● Fonética
Discriminación deux, bleu/soeur, fleur.
Douze, musique.
● Aspectos socioculturales
• Los trabajos de los jóvenes.
Los jóvenes y el dinero.
La amistad.
La fiesta.
● Temas transversales
Educación del consumidor.
Educación para la paz y la convivencia.
35
Educación para la igualdad entre los sexos.
Unidad 6
● Aspectos comunicativos
Hablar de los medios de transporte: Je prends le bus. - Tu vas au collège en vélo.
Contar las vacaciones
lugar: Je suis allé(e) à la montagne.
fechas: Je suis parti(e) le 12 juillet.
medio de transporte: J’ai pris le train.
duración: Je suis resté(e) une semaine.
. valoración: C’était vraiment super.
Describir a alguien, físicamente: Je suis grande et mince. Je suis brune avec les cheveux longs et
raides. J’ai les yeux bleus. Je porte des lunettes…
Dar las gracias: Merci beaucoup pour ton accueil, tu as été vraiment sympa avec moi.
Pedir permiso: Je peux ouvrir la fenêtre ? / Est-ce que je peux ouvrir la fenêtre ?
Expresar la condición: Si je promène mon chien, je vais gagner 3 euros.
La comparación: Je vais mettre de côté plus / moins d’argent que mon frère.
● Gramática – Reflexión sobre la lengua
El passé composé con el auxiliar être: Je suis allé(e) à Londres. Je suis parti(e) le 15 juillet et je
suis rentré(e) le 2 août.
El participio pasado: venir, venu - descendre, descendu.
C’était + adjetivo: C’était (vraiment) génial !
La comparación: Plus / moins … que.
La condición.
● Vocabulario
Los medios de transporte: l’avion, le bateau, le bus, le car, le métro, la mobylette, le train, la
voiture…
Adjetivos calificativos para describir a alguien: grand(e), petit(e), blond(e), brun(e), roux
(rousse), gros(se), mince…
Adjetivos calificativos para expresar una opinión: sympa, super, génial, moche, nul…
● Fonética
Chanson, blanche
36
● Aspectos socioculturales
Las vacaciones; el turismo.
La amistad.
La hospitalidad.
● Temas transversales
Educación vial.
Educación para la paz y la convivencia.
Educación medioambiente.
TERCER CURSO
Bloque 1: Escuchar, hablar y conversar Bloque 1: Escuchar, hablar y conversar
Comprensión de instrucciones en contextos reales y simulados.
Escucha y comprensión de información general y específica de
mensajes cara a cara sobre temas concretos y conocidos.
Escucha y comprensión de mensajes sencillos.
Uso de estrategias de comprensión de los mensajes orales: uso
del contexto verbal y no verbal y de los conocimientos previos
sobre la situación, identificación de palabras clave,
identificación de la intención del hablante.
Producción oral de descripciones, narraciones y explicaciones
breves sobre acontecimientos, experiencias y conocimientos
diversos.
Participación en conversaciones y simulaciones sobre temas
cotidianos y de interés personal con diversos fines
comunicativos.
Empleo de respuestas espontáneas a situaciones de
comunicación en el aula.
Uso progresivamente autónomo de las convenciones más
habituales y propias de la conversación en actividades de
comunicación reales y simuladas.
Uso progresivamente autónomo en el uso de estrategias de
comunicación para resolver las dificultades durante la
interacción.
Escucha, comprensión y producción oral de
mensajes sencillos relativos a :
- Expresión de la opinión.
- Expresión de los estados de ánimo y
sentimientos.
- Presentación de un proyecto de cortometraje
precisando las condiciones de rodaje.
- Realización de una encuesta y un análisis
descriptivo sobre los hábitos alimenticios de
sus compañeros de clase.
- Descripción del reglamento de un deporte.
- Opinión sobre las costumbres francesas.
- Entonación y tipo de frase enunciada.
- Formulación de hipótesis sobre el eje
temático de cada uno de los módulos,
teniendo en cuenta las ilustraciones y
documentos sonoros.
- Continuación oral de una historia cuyo
comienzo se ha escuchado previamente.
- Defensa de la opinión propia, comentario y
crítica de la de los otros: argumentar y
posicionarse.
- Intercambio de sus opiniones, conocimientos
culturales y musicales; hablar de ellos
mismos y de sus experiencias; hablar de
objetos propios de su generación; de sus
preferencias cinematográficas; de inventos,
37
comparando la cronología de su aparición; de
sus gustos alimenticios y de sus platos
preferidos; de sus actividades deportivas y
de los deportes practicados en su país…
- Debates en clase (a favor o en contra) de
temas relativos a la imagen, la moda, la
protección del medio ambiente…
- Comprensión detallada de una audición.
- Exposición, con sus propias palabras, de lo
que se ha entendido en una audición.
- Exposiciones orales relativas al retrato de un
científico real, de su actor/actriz preferido…
- Transformación de oraciones propias del
registro estándar en registro familiar.
- Expresión de la hipótesis a través de
preguntas formuladas a los compañeros.
Bloque 2: Leer y escribir Bloque 2: Leer y escribir
Identificación del contenido de un texto escrito con el apoyo de
elementos verbales y no verbales.
Comprensión de la información general y específica de textos,
en soporte papel y digital, auténticos, sobre temas cotidianos de
interés general.
Lectura autónoma de textos relacionados con sus intereses.
Uso de distintas fuentes, en soporte papel, digital o multimedia,
para obtener información con el fin de realizar actividades
individuales o en grupo.
Uso de diferentes estrategias de lectura, con ayuda de elementos
textuales y no textuales; uso del contexto, de diccionarios o
aplicación de reglas de formación de palabras para inferir
significados.
Producción guiada de textos sencillos y estructurados, con
algunos elementos de cohesión para marcar con claridad la
relación entre ideas y utilizando estrategias básicas en el
proceso de composición escrita.
Reflexión sobre el proceso de escritura con especial atención a
la revisión de borradores.
Uso progresivamente autónomo del registro apropiado al lector
al que va dirigido el texto (formal e informal).
Comunicación personal con hablantes de la lengua extranjera a
través de correspondencia postal o utilizando medios
informáticos.
Lectura autónoma y comentario de textos
relacionados con el interés del alumnado:
- Textos narrativos.
- Textos descriptivos.
- Textos teatrales contemporáneos.
- Textos con apoyo de imágenes.
- Textos argumentativos.
- Poesía.
- Diario.
- Gráficos.
- Encuestas y sondeos.
- Test.
- Eslóganes publicitarios.
- Carteles de cine.
- Portadas literarias.
- Cómic.
- Titulares de prensa.
- Recetas culinarias.
- Página web.
Comprensión de la información general y
específica de textos, en soporte papel o
digital, sobre temas de interés general.
- Asociación de preguntas con respuestas.
- Asociación de fotos con palabras.
38
Uso adecuado de la ortografía y de los diferentes signos de
puntuación.
Interés por la presentación cuidada de los textos escritos, en
soporte papel y digital.
- Asociación de un listado de palabras con sus
respectivas definiciones.
- Síntesis de la información de un documento
escrito para identificar el tema principal.
Identificación de las palabras-clave que
resuman el tema.
- Documentos literarios (novela, teatro, poesía,
diario, textos argumentativos…).
- Identificar e interpretar metáforas extraídas de
fragmentos narrativos.
- Descripción física y de indumentaria,
identificando los elementos relevantes para
asociar descripción e ilustración.
- Enunciado de un problema de álgebra.
- Localización y significado de palabras
homófonas.
- Comprensión de las historias de un cómic
(personajes, lugares…) e interpretación del
mensaje del dibujante.
- Interpretación de las expresiones hiperbólicas
de los titulares de prensa.
- Lectura y respuesta a un test sobre los
destinos turísticos.
- Relación de documentos, buscando
semejanzas y diferencias entre los mismos.
Producción guiada de textos sencillos y bien
estructurados:
- Expresión escrita a partir de modelos
propuestos.
- Descripción de los objetos que componen un
dibujo.
- Descripción de la manera de vestirse de un
compañero.
- Práctica de las técnicas argumentativas.
- Comparación entre el cartel de una película y
la portada del libro del que ha sido adaptada.
- Escritura de la sinopsis de una película
adaptada de una obra literaria seleccionada
por el alumno.
- Composición de un poema.
- Composición de un diálogo sobre un
tema previamente seleccionado.
- Trazo de un itinerario en un mapa.
- Conclusión de frases inacabadas de textos
39
propuestos.
Uso adecuado de la ortografía y de los diferentes
signos de puntuación
Interés por la presentación cuidada de los textos
escritos, en soporte papel y digital
Bloque 3: Conocimiento de la lengua Bloque 3: Reflexión sobre la lengua y su
aprendizaje
Conocimientos lingüísticos Conocimiento de la lengua
Uso progresivamente autónomo de expresiones comunes, frases
hechas y léxico sobre temas de interés personal y general,
temas cotidianos y temas relacionados con contenidos de otras
materias del currículo.
Identificación de antónimos, «falsos amigos» y de palabras con
prefijos y sufijos más habituales.
Uso de estructuras y funciones asociadas a diferentes
situaciones de comunicación.
Reconocimiento y producción de diferentes patrones de ritmo,
entonación y acentuación de palabras y frases.
Gramática - Identificación de distintas categorías
gramaticales (nombre, verbo, infinitivo…).
- El orden de las palabras en la oración.
- Tipos de oraciones (enunciativa, exclamativa,
interrogativa).
- Empleos de la oración exclamativa: adjetivos
y adverbios exclamativos (quel/comme…).
- Diferencia de uso, ça/c’est.
- C’est / ce sont.
- Estructura preposicional verbo jouer, seguido
del nombre de un instrumento musical.
- Adjetivos: Su lugar respecto del sustantivo y
concordancia.
- Adverbios de frecuencia (toujours, jamais…)
y su lugar en la oración.
- Adverbios de cantidad très/trop y su valor
semántico.
- Adverbios de modo –ment.
- Determinantes y pronombres indefinidos.
- Los pronombres relativos qui; que/qu’.
- El pronombre y, complemento circunstancial
de lugar
- Pronombres y/en.
- La comparación: el comparativo y el
superlativo.
- Expresiones comparativas: semejanzas y
diferencias.
- Expresiones temporales: il y a, momento
puntual; depuis, duración hasta el momento
presente; mettre + (temps) + pour, tiempo
empleado para realizar una acción.
- El imperfecto: formación, función y valores.
- Oposición imperfecto / passé composé:
valores y funciones.
- El condicional: formación, valores (aconsejar,
40
desaconsejar, hablar de un hecho irreal) y
empleo.
- Dar órdenes e instrucciones: empleo del
imperativo, el condicional…
- La hipótesis: si + imperfecto, condicional
simple (en la proposición principal).
- Los semi-auxiliares (aller + infinitif ; venir de +
infinitif…).
- Las preposiciones: la procedencia de; las
preposiciones con los nombres de ciudad y
de país.
- Expresión de la opinión: ça + verbo / uso de
estructuras comparativas.
- Expresión de un consejo: empleo del
imperativo afirmativo y negativo.
- Expresión de la oposición: mais, au lieu de +
infinitif.
- Expresión de sus gustos, preferencias.
- Expresión de los hábitos o costumbres
(souvent, avoir l’habitude de).
- Expresión de la finalidad: pour/ afin de +
infinitif ; pour + nom.
- Expresión de la hipótesis : même si.
Vocabulario
- Adjetivos relativos al estado de ánimo,
sentimientos.
- Antónimos del adjetivo.
- Los numerales ordinales y cardinales.
- La fecha.
- Verbos de estado y posesión para
caracterizar a un individuo (être, avoir, porter,
tenir).
- Adverbios de tiempo pasado (avant,
autrefois…) y presente (aujourd’hui,
maintenant…).
- Adverbios de frecuencia (souvent;
toujours…).
- Adverbios cualitativos para exagerar una
información en el registro familiar (très ; trop ;
super ; hyper).
- Los conectores (puis; ensuite…).
- Algunos recursos métricos (rima, verso,…);
algunos nombres de versos según el número
41
de sílabas (octosílabo).
- Valor semántico de los prefijos y sufijos.
- Empleo de “palabras baúl”.
- La economía lingüística: abreviaturas del
registro estándar.
- Expresión de la opinión (je crois que…; pour
moi…; ça me surprend…), gustos y
preferencias.
- Expresión del entusiasmo, la indiferencia, la
decepción.
- Expresión de la oposición (au lieu de +
infinitif).
- Expresión de la cantidad y las proporciones.
- Dar órdenes e instrucciones (estilo de frase,
modo verbal, entonación).
- La música: Instrumentos de música clásica y
moderna; categorías instrumentales; estilos y
profesiones musicales; otras palabras y
expresiones relacionadas con este campo
semántico.
- La ropa y los complementos.
- Los materiales (plástico, metal, cartón,…) +
algunos ejemplos de objetos fabricados con
estos materiales.
- Utilidades de un objeto (ça sert à…, on
peut+ infinitif, c’est très utile pour+ infinitif).
- Animales en vías de extinción (la ballena, la
tortuga marina…).
- Eco-acciones (separar, reciclar, ahorrar…).
- Los sentidos y los órganos.
- Partes constituyentes de una flor según las
etapas de su desarrollo.
- Profesiones de algunos sabios o
investigadores (ingénieur; philosophe…).
- El mundo cinematográfico: profesiones,
términos técnicos y otras palabras
relacionadas con este campo semántico.
- El universo gastronómico: nombre de
diversos platos, ingredientes de una receta
culinaria…
- El deporte: Cualidades y disciplinas
deportivas, expresiones para explicar el
reglamento de un deporte, términos técnicos
relacionados con las prácticas deportivas…
- Nombres de ciudades, países y otros lugares
42
geográficos.
Fonética - Diferenciar las marcas del femenino y del
masculino en los adjetivos de nacionalidad.
- El sonido del imperfecto.
- Grupos consonánticos a comienzo de
palabra (ejemplo: style, sport…).
- Consonantes finales en los numerales
ordinales.
- Pronunciación e identificación acústica de las
cantidades elevadas.
- Pronunciación de tous.
- Palabras homófonas: reconocimiento y
definición.
- Palabras extranjeras: diferencias de
pronunciación en lengua francesa y en la
lengua materna del alumno.
- Distinción entre el registro coloquial y el
estándar identificando todas las palabras
pronunciadas: la elisión de ne en el registro
coloquial.
- Entonación según el tipo de frase:
ascendente o descendente (exclamativa o
interrogativa)
- Entonación de la oración exclamativa según
los estados de ánimo y los sentimientos
experimentados.
- Marcar el ritmo de una frase contando el
número de sílabas.
- La e caduca en poesía: saber contar el
número de sílabas en un verso siguiendo las
normas métricas.
- Identificar las rimas en un poema e indicar
las sonoridades.
Reflexión sobre el aprendizaje Reflexión sobre la lengua y estrategias de aprendizaje
Aplicación de estrategias para organizar, adquirir, recordar y
utilizar léxico.
Organización y uso, cada vez más autónomo, de recursos para
el aprendizaje, como diccionarios, libros de consulta,
bibliotecas o tecnologías de la información y la comunicación.
Análisis y reflexión sobre el uso y el significado de diferentes
formas gramaticales mediante comparación y contraste con las
- Utilización de Internet para seleccionar la
información requerida.
- Uso de técnicas diversas para memorizar y
aprender el vocabulario nuevo.
- Desarrollo de estrategias variadas para
comprender mejor un texto escrito y para
escribir con corrección.
43
lenguas que conoce.
Participación en la evaluación del propio aprendizaje y uso de
estrategias de autocorrección.
Organización del trabajo personal como estrategia para
progresar en el aprendizaje.
Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje creadas
en el contexto del aula y fuera de ella.
Participación activa en actividades y trabajos grupales.
Confianza e iniciativa para expresarse en público y por escrito.
- Enriquecimiento de su caudal léxico
mediante la búsqueda de antónimos y el uso
de prefijos y sufijos.
- Inducción y deducción de las reglas
gramaticales y morfosintácticas, basándose
en ejemplos extraídos de documentos
textuales.
- Audiciones: Verificación de su pronunciación
escuchando atentamente la versión audio del
método.
- Juegos lingüísticos: Juego de adivinanzas y
pistas metodológicas para descubrir los
homófonos más usuales.
- Utilización en sus composiciones orales y
escritas de un vocabulario preciso.
- Explicación del significado de palabras
recurriendo a las perífrasis, las palabras baúl
y las lenguas extranjeras.
- Fomento de la participación de todos los
alumnos.
- Autonomía para la elaboración y
presentación de un documento y su tema
principal.
- Impulso de la lectura en francés; recurrir al
cine o a sus géneros literarios preferidos
como motor para fomentar la lectura.
- Fomento de la expresión oral:
acostumbrarles a que tomen la palabra
libremente.
- Reflexión sobre la estructura de un texto y la
organización de sus ideas.
- Autoevaluación a partir de ejercicios de
aplicación gramatical.
- Tolerancia y respeto ante las ideas de los
demás.
- Uso del diccionario y elaboración de su
propio banco de palabras.
Bloque 4: Aspectos socio-culturales y consciencia
intercultural
Bloque 4: Aspectos socio-culturales y
consciencia intercultural
Valoración del uso de la lengua extranjera como medio para
comunicarse con personas de procedencias diversas.
Identificación de rasgos comunes y de las diferencias más
Valoración del uso de la lengua extranjera como
medio para comunicarse con personas de
procedencias diversas.
44
significativas que existen entre las costumbres, usos, actitudes
y valores de la sociedad cuya lengua se estudia y la propia, y
respeto hacia los mismos.
Uso apropiado de fórmulas lingüísticas asociadas a situaciones
concretas de comunicación (cortesía, acuerdo, discrepancia…).
Conocimiento de los elementos culturales más significativos de
los países donde se habla la lengua extranjera: literatura, arte,
música, cine…; obteniendo la información por diferentes
medios, entre ellos Internet y otras tecnologías de la
información y comunicación.
Interés e iniciativa en la realización de intercambios
comunicativos con hablantes o aprendices de la lengua
extranjera, utilizando soporte papel o medios digitales.
Valoración del enriquecimiento personal que supone la relación
con personas pertenecientes a otras culturas.
Conocimiento de los elementos culturales más
significativos de los países donde se habla la lengua
extranjera: literatura, arte, música, cine…;
obteniendo la información por diferentes medios,
entre ellos Internet y otras tecnologías de la
información y comunicación:
- Algunos símbolos de Francia.
- Algunos autores, cantantes francófonos,
intérpretes y/o compositores de música
francesa.
- El comportamiento (excesivo o comedido) de
los adolescentes hacia su cantante o grupo
preferido.
- Músicos del metro: el metro como escenario
musical para descubrir a nuevos talentos y
dar oportunidad a todos los que quieren
darse a conocer o producir sus creaciones
musicales.
- El look en los jóvenes.
- Las “tribus” y sus códigos estéticos:
singularidad del individuo y pertenencia al
grupo.
- La moda de las marcas de vestir y de los
accesorios: factor discriminatorio económico
y social; signo de identidad.
- Algunas marcas francesas de ropa y varios
costureros de alta costura.
- Nombres de marcas utilizadas como
metonimia para nombrar un objeto.
- La ecología y el cuidado del medio ambiente.
- Animales en peligro de extinción utilizados
como logos de empresas.
- Los grandes inventos de la Historia.
- Inventos futuros e imaginarios.
- Algunos grandes personajes-inventores de
cómic y sus homólogos humanos.
- Algunos nombres de los grandes
exploradores de ayer y de hoy.
- El teléfono portátil. Peligros de un uso
abusivo.
- Películas francesas de éxito.
- Adaptaciones literarias al cine: algunas obras
literarias internacionales y su adaptación
cinematográfica.
45
- Un nuevo género cinematográfico: el cine
digital y en 3D.
- La cocina: especialidades culinarias
francesas e internacionales, el origen de los
platos y de las recetas populares.
- Comida rápida vs comida casera.
- Los hábitos alimenticios en jóvenes de entre
12 y 19 años.
- Recetas de cocina francesa.
- Deportes practicados por los jóvenes en la
actualidad.
- Deportes urbanos: nuevas disciplinas
practicadas en la ciudad.
- Grandes acontecimientos deportivos
internacionales.
- Grandes deportistas internacionales.
- El cómic francés: Gaston Lagaffe de
Franquin.
- El principito de Antoine de Saint-Exupéry.
- El estilo hiperbólico de los titulares de
prensa.
- Localización de variados lugares geográficos
en un planisferio.
- Destinos vacacionales o soñados.
- Intercambios lingüísticos y escolares en el
extranjero.
- Empleo de palabras baúl.
Aproximarse a las costumbres y rasgos de la
vida cotidiana propios de los países y culturas
donde se habla la Segunda lengua extranjera
(elementos geográficos, históricos, literarios,
culturales, científicos, etc.), mostrando interés
y aprecio por hábitos culturales distintos a los
propios y actitudes de respeto hacia los
valores y comportamientos de otros pueblos.
46
CUARTO CURSO
Unidad 1
● Aspectos comunicativos
Reconocer los países y las nacionalidades: l’Allemagne, allemand(e) ; l’Autriche
autrichien(ne) ; la Belgique, belge ; le Danemark, danois(e) ; l’Espagne, espagnol(e)… -
J’habite au + nom de pays masculin (ne finis pas par e) ? J’habite au Portugal - J’habite en +
nom de pays féminin (finis par e) ? J’habite en Espagne. Describir las costumbres: a) la
frecuencia: On s’écrit (très/assez) souvent ; de temps en temps ; tous les jours, samedis… ;
plusieurs fois par jour, semaine… b) la duración: On correspond depuis deux mois / Il y a
deux mois que l’on correspond.
Organizar citas: proponer actividades, aceptarlas o rechazarlas: Tu es libre cet après-midi /
demain matin ? Oui. / Non, je dois… - On pourrait se voir aujourd’hui. Ça te dirait d’aller en
ville à trois heures ? - D’accord, bonne idée / Oui, je veux bien - Désolé(e), je ne veux pas -
Je regrette, je ne suis pas libre, je dois… - On se retrouve à cinq heures chez moi - D’accord,
à tout à l’heure / à plus tard / à ce soir / à demain / lundi / mardi… Presentar amigos.
Tutear y hablar de usted: a) saludar: [Tu] Salut ! Bonjour ! / [Vous] Bonjour (madame /
monsieur) ! Bonsoir (madame / monsieur) - b) despedirse: [Tu] Au revoir ; Salut ! ; À la
prochaîne ; À demain ; “Bye !” / [Vous] Au revoir (madame / monsieur) ! ; Bonsoir
(madame / monsieur) ; À demain / bientôt / lundi…
Contar en pasado.
● Gramática – Reflexión sobre la lengua
Adverbios de frecuencia.
Il y a… / Depuis…
Los pronombres personales tónicos.
Vous (tutear en plural y hablar de usted).
El pretérito perfecto y el imperfecto.
● Vocabulario
Nombres de países y nacionalidades pertenecientes a la Unión europea.
El ocio (1).
● Fonética
Algunos sonidos característicos del francés: Serge, belge - Benoît, François - Cécile, suisse -
Thérèse, française…
47
● Aspectos socioculturales
La Unión europea.
● Temas transversales
Educación para la paz y la convivencia.
Educación para la igualdad de los sexos.
Educación del consumidor.
Unidad 2
● Aspectos comunicativos
Nombrar las partes del cuerpo: la tête, le nez, la bouche, le cou, le dos… Explicar las ventajas
que aporta el deporte a la salud: La natation c’est excellent pour le dos.
Hablar sobre el estado físico: Qu’est-ce que tu as ? - Qu’est-ce qui t’arrive ? Ça ne va pas ? -
Ça va très bien ; Je suis en pleine forme - Ouille ! Aïe ! - Je ne me sens pas bien ; C’est pas la
forme ! - J’ai mal au ventre / aux dents / à la tête / à l’épaule - Je suis enrhumé(e) - Je me suis
cassé un bras - J’ai de la fièvre…
Dar consejos para estar en forma: Tu ne devrais pas manger des bonbons… - Tu devrais / Tu
ferais mieux de / d’ prendre une aspirine / mettre un pull…
Comprender un texto escrito.
Expresar la negación: ne / pas, ne / plus, ne / rien, ne / jamais.
Decir lo que es bueno o malo para la salud: Boire beaucoup d’eau, c’est très bon pour la
santé.
● Gramática – Reflexión sobre la lengua
Avoir mal + à la / l’ / au / aux.
Tu devrais / ferais mieux de + infinitivo.
La negación: ne / pas, ne / plus, ne / rien, ne / jamais.
Allez chez le + médecin.
● Vocabulario
El cuerpo humano: la tête, la bouche, les dents, les yeux, le bras, le coude, la main, le doigt,
la jambe, le genou, le pied, le cou, l’épaule, le dos, le ventre…
Las enfermedades: avoir de la fièvre, la grippe, froid / chaud…
Los deportes.
● Fonética
48
Algunos sonidos característicos del francés: Pratiquer, Pyrénées, grande… - Nouveau, vite,
vouloir - Faire, après, neige…
● Aspectos socioculturales
Hábitos alimentarios.
El deporte.
● Temas transversales
Educación para la salud.
Educación sexual.
Educación del consumidor.
Unidad 3
● Aspectos comunicativos
Expresar los gustos y preferencias en el vestir: J’aime bien / J’adore - Je n’aime pas (du
tout) / Je déteste - Je trouve ça super / chouette / joli… - Je trouve ça démodé / moche / (trop)
large / serré… - Je trouve que la jupe est trop longue / le pantalon est trop grand - Je préfère
le tee-shirt large - J’aime mieux les baskets mauves.
Expresar preferencias. Indicar objetos: Regarde, il est super ce pull - Moi, je préfère celui-ci -
J’adore cet anorak ! - Celui-là est plus sympa - Et cette jupe !…
Comprar ropas en una tienda: Je peux t’aider / vous aider ? - Oui, je cherche / je voudrais… -
Tu fais / vous faites quelle taille ? - Du 38 / 40 / 42 - J’ai ce modèle - Je peux l’essayer ? -
Les cabines sont à droite… - Alors, ça va ? - Oui, il/elle coûte combien ? - Je la prends - Je
ne sais pas. Je vais réfléchir - Je ne le/la prends pas. Explicar por qué no gusta un prenda:
Non, c’est trop long / court
Je n’aime pas la couleur / l’imprimé / la coupe - Ça grossit ! - Vous avez une taille en
dessous / dessus ?
Expresar y justificar una opinión: Qu’est-ce que tu penses de la mode ? / des vêtements ? -
C’est important d’être à la mode ? / d’avoir du style ? / le look ? - Je trouve ça important /
vital - Je trouve que c’est nul / stupide - D’après moi c’est… / L’important c’est d’être à
l’aise / Ce qui compte c’est de se sentir bien - Ça ne m’intéresse pas / Je m’en fiche - C’est /
Ce n’est pas important parce que…
CONTENIDOS
● Gramática – Reflexión sobre la lengua
Los adjetivos y los pronombres interrogativos (quel, quelle, quels, quelles).
49
Los adjetivos y los pronombres demostrativos (celui-ci, celui-là, celli-ci, celle-là…).
● Vocabulario
Prendas de vestir y accesorios: anorak, foulard, blouson, bonnet, chemisier, jean, manteau,
pantalon, polo, pull, sweat, tee-shirt, casquette, ceinture, basketts, bottes…
● Fonética
Algunos sonidos característicos del francés: Nombreux, répondre, contre… - Sujet, déjeuner,
jour… - Dessus, stupide, surtout…
● Aspectos socioculturales
• La moda.
● Temas transversales
Educación para la igualdad entre los sexos.
Educación del consumidor.
Educación para la paz y la convivencia.
Unidad 4
● Aspectos comunicativos
Transmitir / decir las palabras de alguien: Il demande / Il veut savoir si… - Il demande / Il
veut savoir + palabra interrogativa… - Il demande / Il veut savoir ce que… - Il a dit que…
Describir acciones: Je suis sûr(e) / certain(e) qu’… - Il va probablement / sûrement… - Ils
sont probablement / sûrement en train de… - Il vient probablement / sûrement de… - Elle
doit être en train de…
Expresar opiniones sobre internet: C’est pratique pour… - C’est génial parce qu’on
peut… - Mais, on est tout seul devant l’ordinateur / il faut parfois attendre longtemps.
Comprender definiciones relativas a la terminología empleada en internet.
Nombrar los distintos tipos y géneros de libros: La B.D., Le roman d’aventures… , l’album
sur la nature, l’ouvrage documentaire, le livre d’art, l’histoire d’amour, la poésie, le
magazine.
Explicar por qué ha gustado un libro: J’aime les… parce que… - C’est très drôle /
amusant… - C’est plein d’humour / d’action… - Ça fait rêver / rire / réfléchir.
● Gramática – Reflexión sobre la lengua
50
El discurso indirecto: Hélène veut savoir à quelle heure… - Il a dit qu’il… - Il veut savoir ce
que… - Il demande si…
El desarrollo de la acción (aller + infinitivo, être en train de + infinitivo, venir de +
infinitivo).
El pronombre on (nous, les gens).
El lugar de los pronombres personales en función de O.D. y de O.I.
● Vocabulario
Relacionado con el mundo de internet.
La lectura y los libros.
Adjetivos que expresan opinión sobre libros.
● Fonética
Algunos sonidos característicos del francés: Homme, porte, restaurant, observer,
personne… - Petit, recette, regarder… - Soir, voir, croire…
● Aspectos socioculturales
La amistad.
• Internet.
La lectura.
● Temas transversales
Educación para la paz y la convivencia.
Eucación del consumidor.
Educación para la igualdad entre los sexos.
Unidad 5
● Aspectos comunicativos
Realizar predicciones. Hablar del futuro: Tous les élèves travailleront avec des ordinateurs
portables reliés à Internet - La télé aura trois dimensions - Nous mangerons des pilules…
Explicar proyectos. Expresar hipótesis: Le week-end, Sabine va écouter de la musique / aller
au cinéma / promener le chien / jouer aux jeux vidéo / se balader en ville… - Qu’est-ce que
tu as prévu de faire ce week-end ? / Qu’est-ce que tu feras dimanche ? - Je ne sais pas encore,
je n’ai rien de prévu - J’ai bien envié de/d’ / J’aimerais bien / Je vais / J’ai l’intention de/d’ /
J’ai prévu de/d’ peindre / cuisiner / faire du sport…
51
Expresar sorpresa, alegría, incredulidad y decepción: a) Alegría: Tu sortiras et tu t’amuseras
beaucoup - Ouais, génial / super ! - Tant mieux ! - b) Sorpresa: Tu aura beaucoup d’argent de
poche - Tu veux rire ! / Tu plaisantes ! - c) Incredulidad: Tu n’auras pas envie de sortir -
Alors là, ça m’étonnerait ! - d) Decepción / tristeza: Tu ne pourras pas sortir le week-end - Je
n’ai pas de chance, hein !
Expresar deseos: J’espère qu’il fera beau / J’espère que ma correspondante est sympa /
J’espère qu’on ne sera pas trop fatigués
● Gramática – Reflexión sobre la lengua
El futuro de los verbos acabados en -re/-ir, en -re y de algunos verbos irregulares.
La expresión de la hipótesis (si + presente + futuro): Si samedi matin il pleut, je jouerai aux
jeux vidéo dans ma chambre.
El verbo espérer + indicativo: J’espère que je m’amuserai bien !
● Vocabulario
La vidad en el siglo XXI.
El ocio (2).
● Fonética
Algunos sonidos característicos del francés: fin, impossible, soudain - Endendu,
tremblement, pendant, plancher, chambre… - destination, impression, destruction…
● Aspectos socioculturales
• El ocio de los jóvenes.
El horóscopo.
Los viajes de fin de curso.
● Temas transversales
Educación vial.
Educación para la salud.
Educación medioambiental.
Educación para la paz y la convivencia.
Educación para la igualdad entre los sexos.
Unidad 6
● Aspectos comunicativos
52
Hablar de las vacaciones. Expresar deseos y hacer sugerencias: Moi, j’aimerais bien / je
voudrais… - On pourrait… aller à la montagne / au bord de la mère / à l’étranger / dans un
parc à thème / en camp d’ados… - Faire une croisière / des balades / du cyclotourisme -
Visiter des musées / les châteaux de la Loire - Faire de l’/de la/du… - Aller à la/au… - Faire
un/de la/du… - Visiter des monuments…
Describir actividades vacacionales: Organiser des pique-niques avec les copains - S’inscrire à
un atelier de théâtre - Aller au centre socioculturel pour pratiquer des activités sportives -
Apprendre à jour d’un instrument…
Formular peticiones de manera educada: Je voudrais une baguette, s’il vous plaît - Vous
pourriez répéter, s’il vous plaît ? Situarse sobre un mapa: Traverser la fôret / la rivière -
Passer sur un pont / devant le château - Longer le lac / la rivière - Monter jusqu’au village -
Prendre un sentier - Tourner à gauche / à droite - Arriver au lac - Continuer jusqu’à la fôret.
Describir un paisaje: Au premier plan, à gauche, il y a un camping… - au nord / sud - à l’est /
ouest - devant / derrière - à gauche de / à droite de / â côté de - sur / sous - en face de - entre -
près de / loin de - au centre - au premier / deuxième plan / au fond - Il y a / on voit / on
aperçoit - Se trouve(nt)
● Gramática – Reflexión sobre la lengua
El condicional de los veros en -er, -ir, -re y en algunos verbos irregulares.
El condicional para formular peticiones de manera educada: Je voudrais…, s’il vous plaît -
Vous pourriez… s’il vous plaît ?
● Vocabulario
Las vacaciones (lugares y actividades).
Paisajes.
● Fonética
Coeur, heure, chauffeur… - visite, musée, disaient… - assis, saucisson, jeunesse, français…
● Aspectos socioculturales
Las vacaciones.
El turismo.
● Temas transversaleS
Educación medioambiental.
Educación del consumidor.
Educación para la paz y la convivencia.
53
5. METODOLOGÍA
5.1. Orientaciones y estrategias metodológicas
En lo que se refiere a la metodología, hemos tenido en cuenta los principios metodológicos
propuestos en el currículo de la ESO. Así, para la elaboración de esta programación didáctica,
hemos seguido estos principios generales:
- Adaptar la metodología a la realidad de la clase.
- Favorecer el aprendizaje significativo.
- Proponer informaciones auténticas y comprensibles que serán evaluadas en función del nivel
de complejidad y la capacidad de estimular la motivación de los alumnos.
- Proponer a los alumnos situaciones comunicativas que favorecer la comunicación real.
- Elaborar tareas en relación con las unidades didácticas.
- Plantear el tratamiento del error como parte integrante del proceso de aprendizaje.
- Integrar las cuatro destrezas de forma equilibrada.
- Favorecer un aprendizaje basado en la negociación de significados (importancia del
contexto, de la situación de comunicación, etc.)
- Organizar la clase de manera flexible.
- Considerar el carácter y los rasgos psicológicos del alumnado.
- Incluir información sobre las culturas francófonas durante la elaboración de unidades
didácticas.
- Propiciar el intercambio fluido de papeles entre el alumnado y potenciar la participación
activa.
De todos estos principios, vamos a analizar uno más detenidamente: nos referimos al
concepto de aprendizaje significativo. Se concibe el proceso de enseñanza/aprendizaje como un
proceso constructivo durante el cual las relaciones entre el profesor y el alumno y las actividades
propuestas permiten un aprendizaje significativo, puesto que el profesor ayuda al alumno a
consolidar sus conocimientos anteriores y a experimentar nuevos contenidos. El alumno es
responsable del proceso de su aprendizaje porque modifica sus propios modelos de aprendizaje.
Este concepto incluye la noción de aprendizaje funcional, lo que significa que el alumno podrá
utilizar lo que ha aprendido en circunstancias reales. Para alcanzar este objetivo, el profesor debe
tener en cuenta las condiciones siguientes:
- Considerar el nivel del alumno y partir de sus conocimientos previos.
Proponer situaciones de comunicación significativas con respecto al uso real del idioma en
función de las necesidades presentes y futuras de los alumnos.
54
- Potenciar un aprendizaje interactivo en clase.
Comunicación oral: este bloque contiene los contenidos necesarios para comprender y
expresarse oralmente. Seguiremos las tres etapas siguientes:
- Empezar la clase partiendo de los conocimientos previos del alumnado.
- Practicar los nuevos contenidos y conocimientos adquiridos anteriormente.
- Poner en práctica los contenidos en situaciones nuevas.
Comunicación escrita: este bloque contiene los contenidos necesarios para comprender y producir
textos escritos. Seguiremos las tres etapas siguientes:
- Empezar por la lectura de textos relativamente sencillos.
- Practicar los nuevos contenidos y los anteriores.
- Poner en práctica los contenidos en situaciones nuevas.
5.2. La lectura como estrategia. La expresión oral
Para la mejora y desarrollo de la expresión y comprensión oral y escrita, vamos a tener en
cuenta en:
Primero y segundo de ESO:
● tipo de texto: los textos, tanto orales como escritos, serán variados y cada vez más
específicos en su contenido y estructuración. Se diversificarán las fuentes de información,
incluyendo mensajes relacionados con la actividad del aula. Los documentos auténticos
son muy útiles porque permite tratar la lengua extranjera en un contexto real. Sin embargo,
cabe precisar que el nivel de dominio del francés en el primer ciclo no es todavía lo
suficiente como para proponer a los alumnos documentos auténticos complejos. Nos
limitaremos a documentos relativamente sencillos como fotos, carteles, viñetas de cómics,
etc.
● expresión oral y escrita: a este nivel, las habilidades receptivas son relativamente más
importantes que las productivas. La participación activa en interacciones con interlocutores
aumentará progresivamente de dificultad. Los mensajes orales reflejan situaciones
habituales de comunicación. En la comunicación cara a cara se facilitan situaciones de
interacción con un compañero único, así como en pequeños grupos. Se utilizarán modelos
de textos tanto orales como escritos para producir textos personalizados.
● tipo de comprensión: global o bien de información específica. Los alumnos deben
identificar la estructura propia de distintos tipos de textos así como establecer asociaciones
entre imágenes y enunciados, inferir e interpretar el significado d elementos desconocidos
55
a partir del contexto y los conocimientos previos, distinguir la información relevante e
irrelevante en función de la tarea planteada.
● conocimientos previos: en general se avanza de temas concretos y familiares a los
alumnos, a otros más nuevos, aunque buscando siempre algún punto de contacto con su
experiencia o conocimientos previos con el fin de facilitar la comprensión.
● dependencia del contexto: situaciones y roles claros y previsibles, sin implícitos que
puedan sobrecargar la tarea de codificar y descodificar mensajes en la lengua extranjera.
● aspectos socioculturales: se prestará atención al reconocimiento, interpretación y
análisis de los aspectos socioculturales usados por hablantes de la lengua extranjera con el
fin de eliminar estereotipos y prejuicios y que el alumnado desarrolle su conciencia crítica
y respete a los hablantes de la lengua extranjera. De forma progresiva, se identificarán
diferencias entre elementos culturales y sociales transmitidos por hablantes de la lengua
extranjera de distintos países, estableciendo comparaciones entre los mismos. Se
favorecerá que el alumnado valore el uso de la lengua extranjera como medio de
comunicación internacional: estudio, trabajo, ocio, etc.
Tercero y cuarto de ESO:
● tipo de texto: los textos van aumentando en extensión y complejidad, siendo
relativamente mayor el número de elementos desconocidos con que tienen que operar los
alumnos en el segundo ciclo del proyecto y, sobre todo, en 4º de Secundaria. Se realizarán
tareas lectoras adecuadas al tipo de texto y la finalidad con que se lee. Los documentos
auténticos son un poco más complejos que en el primer ciclo (película en versión original,
cómics, poemas, artículos de revistas, etc.)
● expresión oral y escrita: en la producción de mensajes se tendrá en cuenta la intención
comunicativa, la situación de comunicación y los interlocutores. Se estimulará la reflexión
sobre el modo de mejorar las propias producciones procurándose que los textos resultantes
contengan elementos de cohesión y coherencia. En la comunicación cara a cara se facilitan
situaciones de interacción con un compañero único, así como en pequeños grupos
procurando mantener un equilibrio entre fluidez y corrección formal.
● tipo de comprensión: Se continuará trabajando la comprensión de textos orales y
escritos, prestando una especial atención al desarrollo de la comprensión de ideas
principales y secundarias en textos orales y escritos, infiriendo significados de
informaciones desconocidas mediante la interpretación de elementos contextuales.
56
● conocimientos previos: en general se avanza de temas concretos y familiares a los
alumnos, a otros más nuevos, aunque buscando siempre algún punto de contacto con su
experiencia o conocimientos previos con el fin de facilitar la comprensión.
● dependencia del contexto: situaciones y roles claros y previsibles, sin implícitos que
puedan sobrecargar la tarea de codificar y descodificar mensajes en la lengua extranjera.
● aspectos socioculturales: los elementos socioculturales conectados con las nuevas
situaciones de comunicación planteadas serán objetos de aprendizaje en este ciclo. Se
fomentará el conocimiento y la valoración de elementos de trasfondo cultural propios de
los países que usan el francés, así como actitudes que ayuden a valorar la cultura propia a
partir des contraste con otras. Por un lado, desarrollando el respeto hacia los hablantes de
la lengua extranjera con independencia de su origen, raza o lengua materna. Por otro,
valorándose la importancia de la lengua extranjera como forma de acceder a la
comunicación con otras personas que aprenden la misma lengua extranjera.
5.3. Utilización de recursos TIC
Para adaptar nuestra enseñanza a las nuevas tecnologías contemporáneas, es necesario
garantizar a todos los alumnos la posibilidad de adquirir conocimientos básicos con respecto a la
informática y los multimedia. No hace falta recordar que estas tecnologías son herramientas de
trabajo muy útiles para el profesor de francés: lector de CD, lector de vídeo y DVD, televisión,
CD-rom y la pizarra digital facilitan las técnicas de enseñanza audiovisuales. La utilización de
Internet es particularmente interesante cuando el profesor debe proponer un material auténtico a
los alumnos o cuando tiene que buscar información específica. Este centro TIC está provisto de
conectado a la red y tiene también una sala de informática. Estas características permitirán que
los alumnos utilicen los ordenadores e Internet para buscar información en relación con un tema
dado, estar en contacto con situaciones reales de comunicación (correspondencia por ejemplo) y
repasar o profundizar los contenidos estudiados mediante CD-rom o páginas web de actividades
de francés, lengua extranjera.
57
6. ESTRATEGIAS PARA LA PROFUNDIZACIÓN EN LA COMPETENCIA
LINGÜÍSTICA
Con las lecturas de textos o libros en francés, los alumnos están en contacto con la lengua
francesa escrita y pueden profundizar sus conocimientos. El nivel de complejidad será adaptado
al nivel de la clase. Las lecturas recomendadas se determinarán a lo largo del primer trimestre
para poder comenzar en el segundo trimestre, si todo va bien. Estas lecturas serán opcionales en
la programación, pues dependerá del nivel del alumnado y del ritmo de la clase. Las lecturas
escogidas quedarán reflejadas en el acta de la reunión de Departamento.
Las actividades encaminadas al desarrollo de la expresión oral y escrita consistirán en juegos
de roles, redacciones sobre la vida cotidiana, trabajos de investigación, traducciones hacia y
desde la lengua materna, así como otras que se irán proponiendo dependiendo del nivel de la
clase y del grupo en cuestión, siguiendo la dinámica flexible y abierta de toda programación.
La evaluación de las mismas se hará siguiendo los criterios de evaluación y calificación,
haciendo especial hincapié en la cohesión y en la coherencia del texto, en la capacidad de
síntesis en caso de tratarse de resúmenes, en la expresión adecuada al nivel del grupo
correspondiente y, por supuesto, se tendrán en cuenta los aspectos gramaticales y discursivos
propios de la lengua francesa.
58
7. MATERIALES Y RECURSOS
• Bescherelle, La conjugaison pour tous, Didier-Hatier, Paris, 1997.
• Díaz-Corralejo J., Russell E., Pédagogie différenciée en classe de FLE, Pearson
Educación, Madrid, 2001.
• Divers, Anthologie de la poésie française du XIXe siècle, de Baudelaire à Saint-Pol-
Roux, Gallimard, Paris, 1992.
• Grevisse M., Gosse A., Le bon usage, Duculot, 2001.
• Larousse, Dictionnaire des difficultés de la langue française, Larousse, Paris, 2001.
• Larousse, Grand dictionnaire espagnol-français, français espagnol, Larousse-
Bordas, Paris, 1998.
• Larousse, Le petit Larousse illustré, Larousse, Paris, 2004.
• Poisson-Quinton S., Mimran R., Mahéo-Le Coadic M., Grammaire expliquée du
français, CLE International/Sejer, 2004.
• Nony D., André A., Littérature française, Histoire et anthologie, Hatier, Paris, 1987.
• Wagner R.L., Pinchon J., Grammaire du français classique et moderne, Hachette,
Paris, 1991.
• Warusfel-Onfroy N., Egea F., Rincé D., Got O., Valette B., Histoire de la littérature
française, Nathan, Paris, 1988.
Material escolar
• Chumilla G., Cahier de consolidation, Pearson Educación, Madrid, 2002.
• Chumilla G., Cahier de vacances, Pearson Educación, Madrid, 2000.
• Divers, Jeux faciles en français, vol. 1 et 2, ELI, Recanati, 1994.
• Divers, La grammaire, tu piges ?1, 2, 3, Heinemann, 2002.
• Divers, Le français ? Oui, merci, ELI, Recanati, 1995.
• Divers, Le français par les mots croisés, ELI, ,Recanati, 1994.
• Divers, Révisions 1 Tests – 350 exercices niveau débutant, Hachette, Paris, 1992.
• Divers, Vocabulaire illustré – 350 exercices niveau débutant, Hachette, Paris, 1992.
• Grégoire M., Thiévenaz O., Grammaire progressive du français, niveau débutant et
intermédiaire, CLE International, Paris, 1995.
• Leroy-Miquel C., Goliot-Lété A., Vocabulaire progressif du français, niveau
débutant et intermédiaire, CLE International, Paris, 1997.
59
• Mengod D., Uribarrena N., Exercices pratiques de grammaire française1, 2, 3,
Alhambra Longman, Madrid, 1999.
Cd-rom :
• L’encyclopédie Hachette, Hachette Multimédia.
• Atlas mondial, Hachette Multimédia.
• Parle-moi français, Auralog.
Vídeo
• Chapeau 1, 2, 3, 4, Pearson Educación.
• Les trois mousquetaires (película)
• Le masque de fer (película)
• Les misérables (película)
• Le pari (película)
• Francia romántica, París y el Valle del Loire. Mundo fantástico.
Lecturas graduadas
• Serie Lire d’avantage, Macmillan.
• Serie Lectures du chat noir, Vicens Vives.
• Serie lectureen français, Oxford edución
Se incluyen en este apartado los libros que los alumnos pueden consultar y los manuales y
cuadernos de ejercicios consultados para elaborar esta programación didáctica.
• Dictionnaire Longman Poche, français-espagnol,espagnol-français, Pearson
Educación, 2002.
• Divers, Aventure. Ça va ?, Macmillan, 2000.
• Divers, Aventure. Prêts, Heinemann, 1999.
• Divers, Chapeau 2, Pearson Educación, Madrid. 2002.
• Divers, Club Lecture, Chapeau 2, Pearson Educación, Madrid. 2002.
• Divers, Copains 2, Oxford Educación, 2000.
• Vidéo, Chapeau 2, Pearson Educación.
10.3. Direcciones Internet
60
www.ambafrance-us.org (página web de la embajada de Francia)
http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve (sitio web Fle)
www.caddyhome.be (supermercado virtual)
www.flenet.rediris.es (Fle e Internet)
www.francofil.net (actividades de fle)
www.francophonie.org (página web sobre la francofonía)
www.francparler.org (actividades y correspondencia)
www.laredoute.fr (tienda virtual de ropa)
www.lepointdufle.net (actividades de fle)
www.meteofrance.com (tiempo)
www.milanpresse.com (prensa juvenil)
www.momes.net (actividades para los jóvenes en francés)
www.okapi.bayardpresse.fr (prensa juvenil)
www.platea.pntic.mec.es/cvera/hotpot/chansons/ (canciones en francés y actividades)
www.programme-tv.tv (programación de televisón)
www.tour-eiffel.fr (página web de Paris)
www.wikipedia.org (enciclopedia virtual)
61
8. ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD
Cuando se considere necesario, se prevén, para el desarrollo de conocimientos del grupo-clase,
actividades de repaso y ampliación según los casos. Proponemos ejercicios controlados para los
alumnos con más dificultades y tareas más creativas para los demás. Seleccionamos también
actividades que ofrecen a cada alumno la posibilidad de participar: ejercicios de comprensión
escrita y oral con preguntas de distintos niveles de dificultad, ordenar diálogos o palabras, textos
con huecos, combinar palabras y expresiones, cuestionarios, juegos, juegos de rol, proyectos de
clase, ejercicios de expresión escritas, etc.
En lo que se refiere a los alumnos /as francófonas, las disposiciones son las siguientes:
Tras la recogida de las fichas y evaluaciones iniciales, se han detectado en 1º ESO la presencia de
1alumno y en 2º ESO 3 alumnos/as francófonos. Se ha comprobado que en lo referente a la
expresión y comprensión oral, no presenta ningún tipo de dificultad, sin embargo, en lo referente a
la expresión escrita, comprensión escrita y habilidad lectora sí presentan dificultades. Por este
motivo durante este año, estos alumnos seguirán el mismo libro que el resto de la clase, con el fin
de que lleguen a adquirir perfectamente la ortografía, gramática y la habilidad lectora. Durante el
primer trimestre, se observará su evolución y si fuese necesario a partir del segundo trimestre se
haría una adaptación de nivel, proporcionándoles libros de lengua francesa adaptados a su nivel, así
como diferentes lecturas. En cuanto al alumno de 4º de ESO y los tres de 3º ESO, el año pasado
adquirieron más base gramatical y ortográfica. Este año estos alumnos seguirán las mismas tareas
del alumnado no francófono con la salvedad que de manera aleatoria y dependiendo de la necesidad
se le propondrán diferentes tareas adaptadas a su nivel de comprensión y oral que les hará reforzar
aún más su lengua materna.
Plan para alumnado con la asignatura de francés pendiente: Los alumnos que no superaron los
objetivos del área en cursos anteriores serán evaluados en el presente curso mediante un examen
sobre los contenidos del curso o cursos anteriores y un seguimiento en el aula de acuerdo con su
integración en el grupo. Para ello se les facilitarán actividades que les ayuden a superar las
dificultades encontradas en el curso o en los cursos precedentes.
Aquellos alumnos que en este curso no han elegido francés y no lograron alcanzar los objetivos
previstos en cursos anteriores serán convocados a una prueba de conocimientos mínimos
dependiendo del nivel que deban superar y deberán completar un cuadernillo de actividades de
refuerzo y entregarlo el día de la prueba. Estas pruebas tendrán lugar en abril y serán
anunciadas previamente a todos aquellos alumnos que deban realizarlas.
62
El departamento de francés está a disposición de todos aquellos alumnos y alumnas que reclamen
su atención para aclarar dudas, solicitar información o ejercicios de refuerzo, explicaciones
gramaticales.
Plan específico alumno repetidor: se intentará ver cuál ha sido el déficit y la causa por la que el
alumnado concerniente ha fracasado en francés. Tras la evaluación inicial se determinará si dicho
alumnado requiere un plan específico o por si por el contrario está perfectamente preparado para
seguir la clase. Se propone: para el alumnado repetidor que no haya superado la asignatura de
francés en cursos anteriores una mayor atención y refuerzo. Si la causa es una desmotivación por
parte del mismo, se propondrán tareas adaptadas para ejercer una mayor motivación. Si el alumnado
repetidor ha superado sin problemas el curso anterior, se podrá, dado el caso, ampliar los contenidos
con actividades diseñadas para tal fin, siempre y cuando se vea una desmotivación por parte del
mismo o si por el contrario, el repetir contenidos del curso anterior le sirve para mejorar y sacar
mayor nota en la evaluación.
Plan específico para alumnado de 2º ESO B y 1ºESO C. El alumnado de estos dos grupos, sólo
tendrán dos horas de francés a la semana. Debido a la complejidad de estos dos grupos (bien por
actitudes complejas, bien por desfase en el nivel, etc), se pretende trabajar de manera distinta con
ellos, no siguiendo el libro de texto en su totalidad. Además de esto, para estos dos grupos, los
criterios de calificación serán distintos, dando prioridad a la actitud y el trabajo en clase, lo cual
supondrá hasta un 50% de la nota y otorgando a la prueba ordinaria, un 50%. Los demás criterios de
calificación serán los mismos que para el resto de los grupos (consultar criterios de calificación).
Esta medida se toma, tras constatar que el alumnado está motivado en la asignatura, pero carece de
hábito de estudio, en su mayoría. Se pretende así, paliar los déficits que puedan surgir de esta
carencia y suplirlos con otros que puedan resultar positivos para ellos para evitar la desmotivación y
el fracaso escolar de la mayor parte del alumnado.
Atención al alumnado con necesidades educativas de apoyo específico. En caso de detectarse
algún caso, se actuará en consecuencia del caso concreto, según las disposiciones y medidas
concretas que se estén llevando en el equipo educativo y éstas se aplicarán a la materia según sea
conveniente o necesario.
Prueba extraordinaria
Para aquellos alumnos y alumnas que no hayan superado la materia en junio, deberán presentarse a
una prueba extraordinaria en el mes de Septiembre. En el mes de junio se entregará a cada alumno o
alumna un informe individualizado sobre los contenidos que deben superar. La prueba se calificará
de 0-10. Según lo indicado en el informe se pedirá actividades de refuerzo o no a cada alumno
63
9. INTERDISCIPLINARIEDAD
Con el Departamento de Lengua Castellana y Literatura e Inglés :
Por ejemplo, estudiar a tres autores literarios significativos de la Literatura Castellana, Inglesa y
Francesa, junto con las características de los movimientos literarios a los que pertenecen. Por ello,
el alumnado realizará una labor de investigación sobre la vida y obra de quien corresponda.
Crear una exposición de tiempos verbales en los tres idiomas.
Con el Departamento de inglés: se pretende trabajar varios temas, los cuales se harán siempre que
el tiempo y el ritmo lo permita. Así se pretende llevar al alumnado de 4º a una sesión de
Interpretación en la Universidad de Málaga.
Seguir con el intercambio con el IES Playamar.
Hacer un viaje lingüístico-cultural París- Londres
10. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES
Se prevé realizar las siguientes actividades durante el curso escolar, si bien éstas pueden sufrir
modificaciones o cancelaciones a juicio del Departamento de francés.
Primer Trimestre:
Salida al cine Albéniz para el 18º festival del ciclo de cine francés, organizado por la
Alliance Française (3º y 4º de ESO). 24 de octubre.
Concurso y exposición de postales de Navidad (1ºESO Y 3ºESO)
Segundo Trimestre:.
Salida al teatro de Málaga para ver la representación de una obra francesa. Compañía
“Escenarios educativos” 3 (2º ESO).
Concurso y exposición de caligramas (1º ESO y 4º ESO)
Tercer Trimestre:
Posible Intercambio con Francia. Intercambio postal.
Posible viaje cultural a Francia y Londres.3º ESO y 4º ESO (facultativo)
3 Actividad extraescolar facultativa
64
11. TEMAS TRANSVERSALES
● Educación moral y cívica
Los materiales plantean situaciones que muestran a los alumnos aspectos de la vida cotidiana en
los que resulta necesario respetar unas normas morales y cívicas básicas y adoptar actitudes
positivas y solidarias para la convivencia en sociedad. Son situaciones que están próximas a los
alumnos de esta edad.
Los contenidos desarrollados en relación con el tema son los siguientes:
Fórmulas de cortesía.
Respeto a las personas con las que se convive.
Respeto a las normas de comportamiento en lugares públicos.
Respeto a la propiedad ajena.
● Educación para la igualdad de oportunidades entre las personas de distinto sexo
Se ha prestado especial cuidado en evitar todo tipo de actitud sexista en los materiales
presentados. Los personajes principales, de ambos sexos, no muestran características
determinadas por razón de él, y se hace hincapié a lo largo de la historia inicial de las
unidades en que chicos y chicas pueden realizar las mismas tareas y actividades. Los
materiales refuerzan en sus contenidos la situación de igualdad, independientemente del sexo,
que los alumnos deben vivir en su entorno escolar.
Los contenidos desarrollados en relación con el tema son los siguientes:
Igualdad en el campo laboral.
Igualdad en oportunidades educativas.
Igualdad en actividades de tiempo libre.
Trato igualitario a hijos e hijas en la familia.
Participación de chicos y chicas en labores domésticas.
● Educación para la paz
Un aspecto fundamental para alcanzar la meta de un mundo sin conflictos entre naciones es
educar a las nuevas generaciones en el respeto a otras sociedades distintas de la propia y
resaltar el entendimiento entre los individuos que las componen. Francia se muestra en los
65
materiales como una realidad socio-geográfica plural, y representa un ejemplo de convivencia
armónica, al convivir en ella pacíficamente personas de nacionalidades, razas y religiones muy
diferentes entre sí.
Los contenidos relacionados con el tema tratados en los materiales son los siguientes:
Relaciones entre personas de diferentes sociedades
Convivencia entre personas de distintas razas y creencias.
La hermandad entre los hombres del mundo.
Respeto a formas diferentes de vida.
Respeto a las tradiciones de diferentes culturas.
Rechazo al uso de la violencia para resolver los conflictos.
Aportación internacional a la cultura y progreso de la humanidad.
El turismo como forma de conocimiento de otras culturas.
- Fiestas tradicionales de diversas culturas.
● Educación para la salud
Utilizando la lengua extranjera como vehículo, los alumnos reflexionan sobre temas con
incidencia en aspectos básicos para el mantenimiento de un estado de salud óptimo, tanto
físico como mental. La contribución de los materiales al desarrollo de este tema se hace
también por omisión, no mencionando o reflejando actitudes negativas para la salud, como el
hábito de fumar.
Los contenidos relacionados con la salud son los siguientes:
Cuerpo y su funcionamiento.
Actividades físicas: los deportes.
Hábitos alimenticios adecuados.
Ocupación adecuada del tiempo.
Ocupaciones de tiempo libre.
Peligros de la moda en los comportamientos alimenticios.
● Educación ambiental
Se resalta la necesidad del respeto al medio ambiente mediante la reflexión sobre el papel que
diferentes tipos de medios naturales juegan en el equilibrio ecológico de nuestro planeta y las
66
situaciones que pueden tener consecuencias adversas para el mismo. Tal reflexión constituye
una llamada de atención a los alumnos sobre estas situaciones causadas por el hombre y
perjudiciales para él y que es necesario corregir, a fin de despertar en ellos una mayor
conciencia ecológica.
Los contenidos que hacen referencia a temas ambientales son:
Ambientes naturales amenazados por el hombre.
Diversos ambientes naturales.
La contaminación ambiental.
El medio propio: región, actividades económicas, ocio.
Empleo de transportes públicos.
El medio urbano.
● Educación sexual
La educación sexual recibe un tratamiento acorde con la edad de los alumnos a los que va
dirigido el presente proyecto. A través de las historias iniciales de cada unidad, personajes
masculinos y femeninos de la edad de los alumnos, con los que ellos pueden identificarse
fácilmente, interaccionan entre sí de manera natural y desinhibida, participan juntos en
actividades de tiempo libre y se ayudan mutuamente. Los contenidos de educación sexual,
junto con los de igualdad de oportunidades entre las personas de distinto sexo, ayudarán a los
alumnos a conseguir un equilibrio psicológico adecuado en las relaciones con personas de otro
sexo, llevándoles a desarrollar una sexualidad sana y abierta.
Los contenidos de este tema son:
Relaciones entre jóvenes de ambos sexos.
Igualdad en el mundo educativo y laboral para personas de distinto sexo.
Correspondencia entre personas de distinto sexo.
Creación de una familia.
Reconocimiento de las diferencias físicas.
● Educación del consumidor
La reflexión sobre este tema se inicia a partir de situaciones que puedan resultar familiares
para los alumnos de esta edad: una hamburguesería, compra de prendas, compra de
productos alimenticios, etc. Las situaciones planteadas conducen a una reflexión sobre el
67
hábito de consumo y la necesidad de hacerlo de manera sensata, comprando sólo aquello que
necesitamos, sin necesidad de derrochar medios por un afán desmedido de consumo.
Los contenidos relativos a este tema son los siguientes:
Uso de la paga semanal.
Hábitos de ahorro.
El consumo de recursos naturales y su impacto en el medio ambiente.
Relaciones justas entre el vendedor y el cliente.
Fomento de actitudes no consumistas.
● Educación vial
La educación vial se trata desde tres ángulos diferentes: peatones, usuarios de transportes
públicos y usuarios de transportes privados. Se busca hacer reflexionar a los alumnos sobre
las ventajas y desventajas de cada medio, así como sobre la necesidad de una actitud
responsable, ecológica y saludable en todo lo relativo a este tema.
Los contenidos relacionados con este tema son los siguientes:
Medios de transporte.
Normas de seguridad en transportes públicos.
Problemas causados por mal uso de los medios de transporte.
Seguimiento de itinerarios/instrucciones.
Localización de puntos en un mapa.
Reconocimiento de las señales de tráfico.
A continuación se escribe una lista de fechas para motivar la reflexión y el trabajo sobre los temas
transversales tanto por medio de actividades normales de aula como por medio de actividades
extraordinarias.
16 de octubre: Día mundial de la alimentación
17 de octubre: Día mundial de la erradicación de la pobreza
20 de noviembre: Día de los derechos del niño y de la niña
1 de diciembre: Día mundial del SIDA
3 de diciembre: Día internacional de las personas con minusvalías
6 de diciembre: Día de la Constitución española
68
10 de diciembre: Día de los derechos humanos
30 de enero: Día escolar de la no-violencia y la paz
28 de febrero: Día de Andalucía
8 de marzo: Día internacional de la mujer
15 de marzo: Día internacional del consumidor
21 de marzo: Día internacional para la eliminación de la discriminación racial
22 de marzo: Día mundial del agua
7 de abril: Día mundial de la salud
9 de mayo: Día de Europa
31 de mayo: Día mundial sin tabaco
5 de junio: Día mundial del medio ambiente
69
12. EVALUACIÓN
El Decreto 231/2007 y la Orden de 10 de agosto de 2007 sobre evaluación escribe la
evaluación como un proceso complejo donde están implicadas varias personas (QUIÉN evalúa:
los profesores, los alumnos), se analizan varios aspectos (QUÉ evaluamos: el progreso de los
alumnos, la programación didáctica, el material pedagógico, etc.), se proponen varios objetivos
(POR QUÉ evaluamos: para poner una nota, evaluar un proceso) y que se realizan en distintos
momentos (CUÁNDO evaluamos: al principio, durante el proceso de aprendizaje, al final). La
evaluación será ante todo formativa porque debe permitir a cada uno tomar las medidas
adecuadas para rectificar posibles errores y alcanzar los objetivos educativos propuestos. Se
planifica también para obtener informaciones para puntuar cada alumno.
12.1. Criterios de evaluación de la materia
Los criterios de evaluación propuestos para verificar si los objetivos relativos a la comunicación
oral y escrita y a la competencia lingüística y discursiva se han alcanzado son los siguientes:
1. La evaluación de la capacidad para leer textos auténticos, sencillos, de extensión limitada y de
carácter variado, se hará ateniéndose a la capacidad del alumno para extraer la información
global y específica de textos distinguiendo los principales temas y argumentos expuestos y
aplicar mecanismos de búsqueda e interpretación (utilización eficaz del diccionario, deducción
del sentido a partir del contexto, saltar elementos irrelevantes...).
2. La evaluación de la capacidad de comprender lo esencial de mensajes orales consistentes en
descripciones o narraciones breves o en conversaciones entre dos o más interlocutores, se hará
ateniéndose a la capacidad del alumno para extraer la idea principal y las informaciones
específicas de los textos orales incluidos en los materiales en la sección correspondiente a cada
unidad.
3. La evaluación de la capacidad para desenvolverse oralmente en situaciones interactivas y
utilizar las estrategias y recursos que aseguren la comunicación con el interlocutor se hará
ateniéndose a la participación de los alumnos en conversaciones breves con sus compañeros o
con el profesor, en las que tendrán que comprender los mensajes del interlocutor y reaccionar de
manera comunicativamente apropiada a la situación, con el nivel de corrección esperado para el
nivel.
4. La evaluación de la capacidad para comunicarse por escrito de forma ordenada, con
incorrecciones que no afecten a lo esencial del mensaje se hará ateniéndose a la capacidad
70
demostrada por los alumnos para redactar textos sencillos relativos a las principales intenciones
comunicativas y respetando las convenciones de la comunicación escrita (uso de mayúsculas,
signos de puntuación y aquellos elementos que aseguran la cohesión y coherencia del texto).
5. La evaluación de la competencia lingüística y discursiva se hará atendiéndose a la capacidad
demostrada por los alumnos para aplicar en ejercicios específicos o en la producción de
mensajes los aspectos formales del código de la lengua extranjera (elementos fonológicos,
semánticos, morfosintácticos, gramaticales, características textuales, etc.)
Los criterios de evaluación propuestos para verificar si los objetivos relativos a los aspectos
socioculturales se han alcanzado son los siguientes:
1. La evaluación de la capacidad para interpretar de forma correcta los elementos
socioculturales francófonos se hará atendiendo a la capacidad demostrada por los alumnos
para identificar datos históricos y geográficos y utilizar rutinas adaptadas a la situación de
comunicación en ejercicios específicos e intercambios comunicativos.
2. La evaluación del respeto demostrado hacia valores y comportamientos que provienen de
otras culturas se hará observando el uso que los alumnos hacen a nivel individual y colectivo
de los datos que aparecen en los textos, de la actitud tomada ante informaciones con carga
sociocultural, y de la captación de otras normas y valores en las relaciones sociales (los hábitos
cotidianos, el ocio, la familia, etc.).
12.2. Criterios de evaluación del alumnado.
Además de la evaluación concreta de la materia, al alumnado se le valorará también la actitud y el
comportamiento del alumno haciendo especial hincapié en las actitudes siguientes:
- Participación activa en clase.
- Interés por mejorar las habilidades comunicativas.
- Interacción con los compañeros para aprender de forma cooperativa.
- Presentación clara y precisa de los trabajos y respeto de las instrucciones dadas.
- Buena actitud en clase, tanto en el aspecto académico como en el aspecto de las relaciones
sociales.
- Interés por realizar progreso teniendo en cuenta el interés del alumno por realizar
correctamente los ejercicios y las actividades propuestas.
12.3. Evaluación de las competencias básicas
En estrecha relación con este último punto de evaluación del alumnado, se tendrá en cuenta el grado
de adquisición de las competencias básicas, prestando atención a la consecución de las
71
competencias básicas a través de los objetivos, tal y como se especifica en el apartado
correspondiente:
1. Comunicación lingüística
2. Matemática
3. Conocimiento e interacción con el mundo físico
4. Tratamiento de la información y competencia digital
5. Social y ciudadana
6. Cultural y artística
7. Aprender a aprender
8. Autonomía e iniciativa personal
(2) 1: Poco; 3: Adecuado; 4: Bueno; 5: Muy Bueno
12.4. Criterios de evaluación por niveles
En este punto se tendrá en cuenta, todo lo anteriormente dicho, así como superar los objetivos
concretos de cada curso, especificados en cada uno de los apartados correspondientes.
12.5. Criterios de calificación:
La nota anual será calculada según la siguiente fórmula:
Nota 1 (x1)+Nota 2 (x2)+Nota 3 (x3) = Nota final
6
Así, la nota del primer trimestre tendrá coeficiente 1, la nota del segundo trimestre tendrá
coeficiente 2, y la del tercer trimestre coeficiente 3 y el total será dividido por 6 para que sea
equitativo el resultado final.
La nota por actitud, aptitud ante el trabajo, comportamiento en clase tendrá un valor de +- 2 para
1º,2º, 3º,4º ESO, es decir, se podrá sumar o restar hasta dos puntos a la nota y siguiendo los
siguientes criterios:
- por salir voluntarios en clase: se sumará 0,1 hasta un máximo de un punto.
- Por falta de aptitud ante el trabajo y/o de conducta contraria a las normas en clase se restará
entre 0,1 y 0,5, según la gravedad, cada vez que se produzca un hecho puntual hasta un
72
máximo de 2 puntos, con lo cual se podrá restar la puntuación, obtenida positivamente a
través de actividades, si prevaleciese la puntuación negativa.
- Por no entregar las fichas de ampliación y refuerzo y el cuaderno de clase en la fecha
indicada, se restará automáticamente 2 puntos, normalmente, se pedirá una o dos veces por
trimestre.
- Si la presentación del cuaderno no fuera totalmente la adecuada o faltara alguna actividad,
se restará 0,1 por actividad no realizada.
- Cada control sobre una competencia específica o habilidad lingüística (ejemplo: control de
verbos, vocabulario, pruebas orales, trabajos, etc) se calificará como apto o no apto,
sumando entre 0.1 y 0,5 a los considerados como aptos. Esta nota formará parte de los dos
puntos, concernientes al trabajo y a la aptitud.
- De igual modo, las lecturas realizadas en clase seguirán el mismo tratamiento.
- Los exámenes ordinarios serán calificados de 0-8. Para poder sumar la nota concerniente al
trabajo (entre 0 y 2) el alumnado deberá obtener una puntuación igual o superior a 4 en el
examen ordinario. En cualquier otro caso, no se podrá sumar la nota de trabajo, pues se
considera que los contenidos y objetivos mínimos no están alcanzados.
La nota final será de 1-10, teniendo las pruebas ordinarias un peso del 80% del total de la nota final
para los grupos de 1º, 2º, 3º, 4º (Excepto para 1ºC y 2ºB). Por ello, las pruebas ordinarias se harán
sobre un máximo de 8 puntos según grupo, pudiendo existir subapartados para cada pregunta. El 20
% restante corresponderá, como hemos dicho a la actitud y el trabajo diario, así como las pruebas
eventuales que puedan realizarse, pudiendo éstas ser avisadas o no con antelación.
Resumen:
1º,2º, 3º y 4º de ESO: 80% prueba ordinaria (examen máx. 8 puntos); 20% actitud, aptitud
ante el trabajo, controles, orales, etc.( máximo 2 puntos). Para poder sumar las dos notas
concernientes, habrá que obtener una puntuación igual o superior a 4 en las pruebas ordinarias.
Instrumentos de evaluación:
Exámenes
Lecturas obligatorias
Participación en las actividades del Departamento
Trabajo diario (presentación del cuaderno, diariamente o en la fecha trimestral)
Presentación de cuadernos, trabajos y exámenes:
a) Es obligatorio escribir la fecha y el enunciado de los ejercicios (o al menos, hacer referencia
a lo que pide cada uno de ellos).
73
b) Todo ejercicio debe empezar a contestarse haciendo referencia a lo que se pregunta.
c) Se tendrán muy en cuenta: márgenes, sangrías, signos de puntuación y caligrafía.
d) Los trabajos de lectura e investigación constarán de los siguientes apartados:
Portada
Índice
Contenido del trabajo
anexos( donde se recoja la información manejada por el alumno para elaborar el trabajo,
subrayada y discriminada)
Contraportada (folio en blanco)
e) Vamos a potenciar el uso de las nuevas tecnologías, de manera que el alumnado será libre de
entregar los trabajos solicitados impresos, grabados en pendrive o a través del correo
electrónico; eso sí, siempre respetando las partes de un trabajo, comentadas anteriormente,
así como la fecha de entrega.
Evaluación de la práctica docente y evaluación de la programación
Como cada año, el alumnado hará un cuestionario sobre la materia impartida y la práctica docente.
Asimismo, se tendrá en cuenta los porcentajes de aprobados y suspensos, el índice de incidentes en
clase, la consecución o no de los objetivos propuestos, para poder mejorar en nuestro día a día. Así,
al final del curso, se entregará la memoria de Departamento, en la que se recogerá los aspectos más
relevantes y los aspectos de mejora para el próximo curso. Del mismo modo, se tendrán en cuenta
todos los puntos elaborados en la programación, por si alguno se pudiera modificar.
Para posibilitar la posible continuidad del currículo durante alguna posible ausencia del
profesorado, se prevé un conjunto de actividades, las cuales se especifican en la programación de
aula y las cuales podrán ser consultadas en cada caso por el profesor concerniente. En cuanto a la
corrección de dichas actividades no se considera conveniente la corrección en clase si faltase el
profesor, pues no se solventaría las dudas que surgieran. Sin embargo, sí se designa un responsable
por clase para que oriente al grupo en la consecución de las actividades. Dicho responsable se
determinará en la programación de aula.