Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de...

18
Localización de Software

Transcript of Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de...

Page 1: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Localización de Software

Page 2: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Localización (L10N)

Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los textos, por lo que también se le puede denominar regionalización

Page 3: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Internacionalización (I18N)

Proceso de diseñar software de manera tal que pueda adaptarse a diferentes idiomas y regiones sin la necesidad de realizar cambios de ingeniería en el código, habilitando al producto para ser usado sin barreras culturales o de idiomas

Page 4: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

G11N = I18N + n*L10N

Globalización (G11N)

Es la combinación entre la internacionalización y la localización. Es el proceso de desarrollar, manufacturar y vender los productos software construidos para su distribución mundial.

Page 5: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

OBJETIVO

Funciones de los productos software:

Comerciales Informativos Humanitarios Ociosos Otros

Ampliar audiencia

Page 6: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Aspectos a tener en cuenta:

Juego de caracteres Idiomas con requisitos especiales Ordenamiento Coherencia Terminológica Expansión y contracción de texto Números , fechas y monedas

Page 7: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Juego de caracteres

Un carácter es una unidad de información que se corresponde con un símbolo. Por ejemplo: letras, números, signos de puntuación, etc. El concepto también incluye caracteres de control como el tabulador, el retorno de carro o instrucciones para impresoras u otros dispositivos que muestran o de alguna manera manipulan y procesan texto.

Un juego de caracteres es una correlación entre un conjunto determinado de caracteres y un número.

Distintos juegos de caracteres pueden contener diferentes conjuntos y a su vez, cada carácter puede estar representado por distintos números.

Page 8: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Tipos de Juego de caracteres

• Single-Byte• Double-Byte• Multi-Byte• Unicode

• UTF-16• UTF-32• UTF-8

Page 9: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Ejemplo:

Página que utiliza UTF-8

Page 10: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Ejemplo:

Página que utiliza ISO -8859-1

Page 11: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Ejemplo:

Código fuente de la página con caracteres japoneses

Page 12: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Idiomas con requisitos especiales

Page 13: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Idiomas con requisitos especiales

Page 14: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Ordenamiento

• Alfabético• Fonética• Cantidad de radicales1

Radicales: cada uno de los 214 elementos en los que se pueden descomponer los caracteres chinos.

Page 15: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Expansión y contracción de textoTener en cuenta esta característica a la hora de diseñar la interfaz.

Botón “Me Gusta” de la página de facebook en distintos idiomas.

Page 16: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Expansión y contracción de texto• No solo tener en cuenta la cantidad de caracteres sino

también el ancho, la altura y el interlineado acostumbrado en cada uno de ellos.

• Evitar abreviaciones.• Anticipar impacto

del cambio.

Idiomas más utilizados en páginas web

Page 17: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Números, Fechas y Monedas

• Separador de miles y decimales• 03/05/11 Tres de mayo de 2011, 05 de Marzo de 2011 o 11 de

Mayo de 2003?• Símbolo monetario Vs. Código alfabético (ISO 4217)

Código Número Decimales Moneda Países que utilizan esta moneda

ARS 032 2 Peso argentino Argentina

BHD 048 3 Dinar bahreiní Bahréin

EUR 978 2 Euro Italia, España, Kosovo, Mónaco, otros

UGX 800 0 Chelín Ugandés Uganda

USD 840 2 Dólar estadounidense EE.UU., Ecuador, Haití, otros

Codificación ISO 4217 para las monedas

Page 18: Proceso en el que se adapta el software para una región específica mediante la adición de componentes específicos de un locale y la traducción de los.

Ejemplo de Localización

¿Localización extrema?