precauciones generales para todos los productos

212

Transcript of precauciones generales para todos los productos

Page 1: precauciones generales para todos los productos
Page 2: precauciones generales para todos los productos
Page 3: precauciones generales para todos los productos
Page 4: precauciones generales para todos los productos

ESTADOS UNIDOS

BRASIL

AUSTRALIA

CHINA

INDIAEMIRATOSÁRABES UNIDOS

QATAR

TURQUÍA

BÉLGICA

PARAGUAY

MARRUECOS

ESPAÑA

FRANCIA

REINO UNIDO

URUGUAYCHILE

MALASIA

SINGAPUR

TAILANDIA

FILIPINAS

ARGENTINA

Oficina Central Plantas Manufactureras Laboratorios I & D

La empresa

Referencia de mercado en distintos países

PAREXGROUP es uno de los principales productores de adhesivos, morteros in-dustriales y revestimientos para la industria mundial de la construcción. Opera con 60 plantas de producción en 21 países de todo el mundo.

Nuestra estrategia de crecimiento está enfocada en la integración y desarrollo de empresas líderes en sus mercados nacionales, a la vez que mantenemos una estrecha relación con nuestros clientes.

En todos nuestros productos y servicios, la tecnología y la innovación son atri-butos que siempre están presentes, con un solo objetivo, hacer mucho más fácil todo su trabajo de obra.

Números clave- Ventas 2013: 950 millones de USD

- 48 % de ventas en marcados emergentes

- 3.550 trabajadores en 21 países

- 61 plantas manufactureras

- 2 grupos de centros I&D en Francía y China

-7 centros I&D locales

ParexGroup es un importante actor internacional en la industria de los morteros en el área de construcción

ParexGroup

Page 5: precauciones generales para todos los productos

Fachada, protección y decoración

Adhesivos cerámicos y morteros

Reparación de concreto e impermeabilización

ParexGroup ofrece una gama completa de soluciones de decoración y protección de fachadas

para la renovación o construcción de muchos estilos arquitectónicos de todo el mundo.

ParexGroup ofrece productos adaptables para proyectos residenciales y comerciales de baja y

de gran altura, a medida, proyectos de prestigio y necesidades más exclusivas.

La diversidad y calidad de los productos en la oferta ParexGroup vienen de escuchar a nuestros

clientes, lo que nos convierte en un favorito de los arquitectos y constructores.

ParexGroup es un proveedor líder de morteros para el mercado global de adhesivos para

baldosas y morteros, y es capaz de mantener su posición de liderazgo a través de su enfoque

dinámico de la innovación.

ParexGroup ofrece una amplia gama de soluciones técnicas para la industria de la construcción,

de la vivienda individual, la construcción de proyectos de infraestructura industrial.

Nuestra cartera de productos incluye adhesivos para cerámica, porcelanato y piedra, morteros

estructurales, compuestos autonivelantes y membranas impermeabilizantes. Nuestro enfoque

para el mercado es dinámico y proactivo.

La empresa Morteros técnicos se caracteriza por una multitud de nichos de mercado. La

diversidad de los segmentos del mercado y las necesidades específicas de los clientes significa

que los productores deben ofrecer soluciones personalizadas. Esta es la misión de ParexGroup.

Los morteros técnicos ofrecidos por ParexGroup están formulados para atender las

especificaciones individuales de cada tipo de construcción y el sitio de la ingeniería civil,

con soluciones avanzadas y seguras para la nivelación, reparación, fijación, anclajes,

impermeabilización y unión.

Nuestros morteros técnicos cuentan con el apoyo de un equipo técnico respetado en toda la

industria.

Page 6: precauciones generales para todos los productos

ParexGroup Chile

ParexGroup en Chile

Marcas comerciales - Tecnología e Innovación

Adhesivos, Fragües y

Aditivos

Productos técnicos,

infraestructura,

minería y construcción

MorterosSistemas decorativos

de fachada

PAREXGROUP inició sus actividades en Chile en el año 2004 adquiriendo Morteros Adilisto Ltda. y posteriormente, en el año 2007, se incorporó la marca Cadina de adhesivos y fragües a la empresa.

Actualmente PAREXGROUP cuenta en Chile con tres plantas productivas; una en la ciudad de Arica, otra en la ciudad de Santiago, donde están las oficinas centrales en Chile, y una planta en la zona sur, en la ciudad de Los Ángeles. Con esto, PAREXGROUP entrega una amplia cobertura de sumi-nistro a través de esta red industrial, consolidando su posición de servicio en el país.

Nuestro crecimiento se apoya en nuestra capacidad para innovar y mejorar constantemente nuestros productos. Fomentamos la utilización colectiva de experiencias y de intercambios de conocimiento entre nuestros centros de investigación repartidos por todo el mundo.

ParexGroup Chile cuenta con una participación activa en diversos sectores de la industria como: Distribución, Constructoras, Infraestructu-ra y Minería. Actualmente PAREXGROUP CHILE fabrica y comercializa productos bajo 4 marcas:.

Page 7: precauciones generales para todos los productos

Máxima cobertura en el país

Planta Arica - Chile

Planta Los Ángeles - Chile

Planta Santiago - Chile - Casa Matriz

Javier Carrera 1169Arica - ChileTel: 56 58 2222017

Av. Puerto Montt 3235Renca - SantiagoTel: 56 2 2328 9900

Avda. Las Industrias 10445Interior - Los Ángeles Tel: 56 43 2450019

Page 8: precauciones generales para todos los productos

Entrevista Gerente General ParexGroup Chile

“la fortaleza más grande es nuestro posicionamiento de outsider

en el mercado. Ofrecemos a la construcción la cartera de productos

más amplia, desde la obra gruesa a las terminaciones”

¿Cuál es su experiencia en Parex?

Empecé a trabajar con Parex en 1995 en I&D terminando mis cursos de ingeniero químico. Durante los 10 años siguientes, crecí en la organización en diferentes posiciones industriales a ParexLanko en Francia. Seguidamente trabajé 6 años como Gerente de Operaciones (Compras, industrial, Supply Chain) en ParexUSA..

¿Cómo describiría al mercado Chileno?

Chile es un país estable, y con un de los mejor PIB por habitante de la zona. La economía es muy liberal, y la gente dinámica para generar negocio. Es sorprendente ver que los grandes canales de distribución se hacen a través del retail, muy potente en Chile y también muy activo en otros partes de América del Sur. La construcción es un motor de la economía chilena, que se ha desarrollado mucho en los últimos 10 años.

¿Cuáles son los desafíos de crecimiento de Parex Chile en los próximos años?

En los mercados clave de Parex Chile hoy, morteros técnicos y adhesivos, estamos frente de una competencia que tiene una participación muy fuerte de más de 60%. Nuestro gran desafío será de posicionarse como alternativa a estos grandes líderes, proponiendo una oferta diferenciada.

¿Cuáles son las mayores oportunidades en el mercado de la construcción chileno?

Hay muchas oportunidades en el mercado chileno hoy! La construcción ha cambiado mucho, las prescripciones son locales e internacionales, con productos distintos, sistemas de construcción distintos. Para Parex Chile, debemos ocupar nuestra experiencia de otros países en este mercado. En los próximos años, vamos a enfocarnos sobre el desarrollo de los morteros técnicos a través de la marca Lanko, apalancada con el respaldo internacional de la marca. Además, proponemos una gama de productos de fachada donde podemos cambiar la visión de esta con productos como el monocapa o el sistema de aislación térmica, extensamente aplicado en otras zonas del mundo.

¿Cuáles son las fortalezas de Parex Chile que permitirán lograr los objetivos en los próximos años?

En Parex Chile, tenemos un equipo local de alto desempeño, dedicado al servicio al cliente. Esa es nuestra gran ventaja competitiva, desde los opera-dores a la Gerencia. Además, nos beneficiamos de una red industrial de tres plantas, asegurando la mejor cobertura logística del país. Pero, la fortaleza más grande es nuestro posicionamiento de outsider en el mercado. Ofrecemos a la construcción la cartera de productos más amplia del mercado, desde la obra gruesa a las terminaciones, y la fachada, cada vez enfrentando una competencia distinta. Tenemos una gran autonomía para responder al dinamismo del mercado. Parex Chile también utiliza el respaldo y experiencia del grupo: servicio técnico, capacitaciones, marcas, innovación, y experiencias humanas por su puesto. En los últimos 3 años, hemos lanzados productos y servicios nuevos demostrando nuestra capacidad de innovación.Somos primero un actor local con el apoyo de un grupo internacional.

Julien Latrillle

Gerente General de ParexGroup Chile

ParexGroup Chile

Page 9: precauciones generales para todos los productos

Building expertise, together

Responsabilidad empresarial

Enfoque al Cliente“Escuchamos a nuestros clientes, proveedores y socios para mejorar nuestros productos y servicios y para atender sus necesidades actuales y futu-ras. Mantenemos relaciones estrechas con los distribuidores y usuarios de nuestros productos. Realizamos encuestas regulares de satisfacción para hacer un seguimiento de la calidad de nuestros productos y servicios”.

Desarrollo de la Innovación“Ponemos en juego nuestra imaginación para concebir y desarrollar productos y servicios que respondan a las necesidades expresadas o latentes de nuestros clientes. Innovación, capacidad de respuesta, curiosidad y cuestionamiento de lo convencional son factores clave de éxito para noso-tros”

Excelencia“Nos superamos para ir más allá de las expectativas de nuestros clientes. Buscamos constantemente formas de progresar y tenemos el valor de defender ideas nuevas. Nos aseguramos que cada empleado contribuya al progreso continuo de la empresa. La seguridad de nuestros colabora-dores y socios, como el respeto del medio ambiente de acuerdo con el concepto de desarrollo sustentable son parte integral de nuestros objetivos de excelencia”

EconómicaCon respecto a la responsabilidad económica, nos centramos en el cumplimiento de dos objetivos:

- Informar y apoyar a nuestros clientes en sus iniciativas de desarrollo sostenible.

- Innovar con productos y servicios más respetuosos con el medio ambiente y usuarios a lo largo de todo su ciclo de vida. De hecho, ayudamos cada vez a más clientes a la hora de obtener la certificación Green Building.

Medioambiental

La creación de productos manufacturados de manera responsable con respecto al medio ambiente y que continúan

siendo sensibles al medio ambiente a lo largo de su vida útil, ha sido siempre una prioridad para ParexChile.

En nuestros procesos de manufacturación, analizamos y optimizamos constantemente el uso de agua y energía. En

línea con lo anterior, prestamos especial atención en como nuestros productos pueden ser utilizados en la obra con un

consumo eficiente de agua y energía.

Protección medioambiental en terreno

El respeto del medio ambiente siempre ha sido una prioridad de Parex Chile, volviéndose mucho más fuerte en los úl-timos años.Promovemos una actitud “eco” entre nuestros trabajadores y colaboradores, aumentando el grado de concienciación continuamente.

Social

Parex Chile valora a las personas por encima de todo lo demás. Nuestros compromisos de responsabilidad social son un fiel reflejo de como nuestra cultura corporativa es profundamente humanista y global y local al mismo tiempo.

Día Global de la Seguridad

Una vez al año, organizamos el Día Global de la Seguridad, donde diferentes asuntos que conciernen la seguridad y salud son discutidos entre nuestros trabajadores alrededor del mundo.

Page 10: precauciones generales para todos los productos

ParexGroup Chile

Innovación

Certificaciones

Tecnología Sin Polución

ParexGroup trae a Chile la nueva tecnología en adhesivos para cerámicos. DUSTLESS TECHNOLOGY

Trabajo limpio, sin polución.

La tecnología Sin Polución es una innovación tecnológica de alta relevancia, ya que mejora el mane-

jo y uso de la reducción de polvo en un mortero seco de cemento hasta en un 80%. Esta innovación

se puso en marcha en el año 2006 en Francia, lugar de origen de ParexGroup, y está patentada en

varios países del mundo. Esta nueva tecnología se encuentra en el corazón de nuestra iniciativa de

desarrollo sostenible y es una gran progresión hacia la mejora de las condiciones de trabajo y la

seguridad para nuestros trabajadores. Sin duda la primera de su clase, la tecnología Sin Polución ha

establecido un nuevo punto de referencia en la industria del mortero de mezcla seca en Europa y

ahora también en Chile.

La certificación LEED (Leadership in Energy and Environmental Design o Liderazgo en Energía y Diseño Am-

biental en español), es un método de evaluación de edificios verdes, a través de pautas de diseño objetivas y

parámetros cuantificables. Es un sistema voluntario y consensuado, diseñado en Estados Unidos, que mide entre

otras cosas el uso eficiente de la energía, el agua, la correcta utilización de materiales, el manejo de desechos en

la construcción y la calidad del ambiente interior en los espacios habitables.

Los productos de ParexGroup son fabricados bajo los procedimientos establecidos por el Sistema de Gestión Integrado, el cual reúne Calidad

bajo la Norma ISO 9001 y Seguridad bajo la norma OHSAS 18001-2009, ambos certificados por Bureau Veritas Certification. Cuyos números

de certificados son respectivamente N°8129 y N° C1025.

ISO 9001CALIDAD

OhSAS 18001

SEGurIDAD

Page 11: precauciones generales para todos los productos

Charlas técnicas en el Ministerio de Obras Públicas

Ferias de negocios

Participación en Ferias de Negocios

ParexGroup Chile participa cada año en distintas ferias del sector de la construcción,

en ellas expone las innovaciones del año, nuevas tecnologías, se realizan tratos co-

merciales, se realizan exposiciones y muestras, entre otros.

Estas instancias son perfectas para captar clientes, dar a conocer los productos e in-

novaciones y, por sobre todo, crear y/o mantener una relación con el cliente.

MOP

El Ministerio de Obras Públicas es la secretaría de Gobierno que está a cargo de

planear, estudiar, proyectar, construir, ampliar, reparar, conservar y explotar la in-

fraestructura pública de carácter fiscal, que esté bajo su tuición, a lo largo del país.

Entre las obras que tiene a cargo se incluyen caminos, autopistas, puentes, túneles,

aeropuertos y aeródromos, además de embalses de riego, defensas fluviales, colecto-

res de agua lluvia y agua potable rural. Su misión también considera lo referido a la

nueva edificación pública y la puesta en valor de las construcciones ya existentes que

tienen un carácter patrimonial.

Es por esto que ParexGroup Chile realiza charlas técnicas sobre los productos que

satisfacen las necesidades técnicas de todo este tipo de proyectos, primordialmente,

con la línea de Productos Técnicos Lanko, que tiene soluciones para una amplia gama

de aplicaciones.

Estas charlas ofrecen información sobre las distintas soluciones y tecnologías que

ofrece ParexGroup Chile y todas sus marcas a los asistentes, estos son profesionales

invitados por el MOP para que, eventualmente, conozcan y utilicen los productos y

tecnologías en sus distintos proyectos.

Page 12: precauciones generales para todos los productos

Sitio Web

Lo que podrá encontrar en el sitio web local

www.parexchile.clUn sitio local de ParexGroup Chile: Adhesivos - Revestimientos - Productos Técnicos

Con una ergonomía para mejorar el acceso a la información, representado por los colores de nuestra marca

ParexGroup.

• Información empresarial, mi-

sión - visión - valores, políticas

de seguridad y calidad.

• Novedades, eventos, ferias, lan-

zamientos.

• Lista completa productos Parex

y Adilisto, con información, fi-

chas técnicas, fichas de seguri-

dad, fotos y videos.

• Enlace directo a los sitios pro-

pios de Cadina y Lanko

• Descarga de catálogos

• Números e información de con-

tacto

Page 13: precauciones generales para todos los productos

Lo que podrá encontrar en el sitio web corporativo

www.parexgroup.clSitio web internacional

Sistema en donde están disponible todos los sitios web de los distintos países que componen ParexGroup.

• Enlace directo a los sitios web

de los distintos países

• Información empresarial, entre-

vistas, historia de la empresa,

misión - visión - valores.

• Reseña sobre especialidades lo-

cales

• Responsabilidades empresaria-

les

• Enlace directo a los sitios pro-

pios de Cadina, Lanko y Parex-

Group Chile

• Números e información de con-

tacto

Page 14: precauciones generales para todos los productos

AdhESIvOS y FRAGüES

LíNEA DE PrODuCTOS PArA CErÁMICA pag 22

Cadina Adhesivo Polvo Ultra pag 24

Cadina Adhesivo Polvo Cerámico 4 MÁS pag 25

Cadina Adhesivo Pasta AC pag 26

Cadina Adhesivo Polvo AC pag 27

Cadina Adhesivo Renovación pag 28

Sumario pag 18

Índice alfabético pag 19

Aplicaciones pag 21

Sitio web pag 54

Obras ejecutadas pag 56

Actividades Cadina pag 58

Sitio web pag 176

Obras ejecutadas pag 178

FrAGüE y COMPLEMENTOS pag 46

Cadina Fragüe Fluido Alta Performance pag 48

Cadina Fragüe Epóxico pag 50

Cadina Tierra de Color pag 52

Cadina Cemento Blanco pag 53

LíNEA ADhESIvO ESPECIALIDAD pag 38

Cadina Adhesivo Antibacterial Normal pag 40

Cadina Adhesivo Antibacterial Grueso pag 41

Cadina Adhesivo Polvo Impermeable Flex pag 42

Cadina Adhesivo Porcelanato pag 43

Cadina Adhesivo Polvo Full Action pag 44

Cadina Adhesivo y Fragüe Pega Bloques de Vidrio pag 45

LíNEA TrIPLE ACCIóN pag 30

Cadina Adhesivo Polvo TA pag 32

Cadina Adhesivo Polvo TA Rápido pag 33

Cadina Adhesivo Polvo TA Sin Polución pag 34

Cadina Adhesivo Pasta TA pag 36

Cadina Aditivo Líquido Adilastic TA pag 37

Sumario General

SISTEMAS dECORATIvOS dE FAChAdA

MONOCAPA pag 145

Parex Estilo pag 146

SISTEMA DE AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO

DE SuPErFICIES PArEx PAG 148

Sistema Exterior Insulation and Finish System pag 150

Parex BaseCoat 2 en 1 pag 154

Parex 121 dry hi pag 155

Parex Sandable Basecoat pag 156

Parex PU Primer pag 157

Parex Aquasol pag 158

Parex Stucco Pro pag 160

Parex Weatherseal Spray & Roll On pag 162

Parex Metallic Coating pag 164

Parex Variance Cerastone pag 166

PrODuCTOS k-MIx PArA AISLACIóN

TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES PAG 168

Basemix-K pag 170

Finish-K pag 171

Pastacoat pag 172

K-Latex Primer pag 173

Sumario pag 142

Índice alfabético pag 143

Page 15: precauciones generales para todos los productos

PROdUCTOS TéCnICOS

Sitio web pag 132Obras ejecutadas pag 134

Sitio web pag 205

Obras ejecutadas pag 206

rEPArACIóN pag 66

Lanko Rep 731 pag 68Lanko Rep 731 AR pag 69Lanko Rep 550 UR pag 70Lanko Rep Rápido 735 pag 71Lanko 739 Abrasión y Sulfatos pag 72Lanko 1000 ST pag 73Lanko Road 714 pag 74Lanko Fiber 650 pag 75

GrOuTING / ANCLAjES pag 76

Lanko Grout 701 pag 78Lanko Grout 702 pag 80Lanko Epóxico 42 pag 82Lanko Flow 903 pag 84

IMPErMEAbILIzACIóN pag 86

Lanko Seal 207 pag 88Lanko Imperflex 228 Bi-Componente pag 89Lanko 224 Sello Hidráulico pag 90Lanko Imper 222 pag 91Lanko 237 Sello Imprimante pag 92Lanko 596 Pasta Impermeabilizante pag 93

PISOS TéCNICOS pag 102

Lanko Autonivelante 133 pag 104Lanko Autonivelante 187 pag 106Lanko Floor 242 pag 108Lanko Nivelador de Piso pag 109Lanko Nivelador de Piso Fino pag 110Lanko Nivelador de Piso Fino PL pag 111

MORTEROS

hOrMIGóN pag 202

Adilisto Hormigón Preparado H-20 pag 203Adilisto Hormigón Preparado H-30 pag 204

PISO pag 192

Adilisto Piso pag 193

ESTuCO pag 194

Adilisto Estuco Exterior pag 195Adilisto Estuco Fino pag 196Adilisto Estuco Grueso pag 197Adilisto Estuco Interior pag 198Adilisto Estuco OSB pag 199Adilisto Estuco Térmico pag 200Adilisto Shorcrete pag 201

PEGA pag 185

Adilisto Pega R-100 pag 186Adilisto Pega R-100 Impermeable pag 187Adilisto Pega Baldosas pag 188Adilisto Pega Baldosas R-300 pag 189Adilisto Pega Enchape pag 190

Adilisto Refractario pag 191

rEvESTIMIENTOS TéCNICOS pag 118

Lanko Maquillaje pag 120Lanko Maquillaje PL pag 121Lanko Maquillaje con Hidrófugo pag 122Lanko Estuco BHF pag 123Lanko 561 Pega Bloque Hormigón Celular pag 124Lanko Talochado pag 125Lanko Pega Enchape STN pag 126

hOrMIGONES TéCNICOS pag 128

Lanko Hormigón Rápido H-20 pag 130Lanko Hormigón Rápido H-30 pag 131

ADITIvOS TéCNICOS pag 112

Lanko Primer 124 pag 114Lanko Adilatex pag 115Lanko Adibond pag 116

Lanko Latex 751 pag 117

EPóxICOS pag 94

Lanko Epóxico 31 pag 96Lanko Epóxico 32 pag 98Lanko Epóxico 52 pag 100

Sumario pag 62

Índice alfabético pag 63

Cuadro de Homologación pag 65

Sumario pag 182

Índice alfabético pag 183

Page 16: precauciones generales para todos los productos

Índice Alfabético

A

E

h

k

F

LANkO...

C

b

Adhesivo Pasta AC 26

Adhesivo Pasta TA 36

Adhesivo Polvo AC 27

Adhesivo Polvo Antibacterial Normal 40

Adhesivo Polvo Antibacterial Grueso 41

Adhesivo Polvo Ultra 24

Adhesivo Polvo Cerámico 4 MÁS 25

Adhesivo Polvo Full Action 44

Adhesivo Polvo Impermeable Flex 42

Adhesivo Polvo Porcelanato 43

Adhesivo Polvo Renovación 28

Adhesivo Polvo TA 32

Adhesivo Polvo TA Rápido 33

Adhesivo Polvo TA Sin Polución 34

Adhesivo y Fragüe Bloques de Vidrio 45

Aditivo Líquido Adilastic Triple Acción 37

Estuco Exterior 195

Estuco Fino 196

Estuco Grueso 197

Estuco Interior 198

Estuco OSB 199

Estuco Térmico 200

Hormigón Preparado H-20 203

Hormigón Preparado H-30 204

K-latex Primer 173

Finish-K 171

Fragüe Epóxico 50

Fragüe Fluido Alta Performance 48

...A

Lanko Adibond 116

Lanko Adilatex 115

739 Lanko Abrasión y Sulfatos 72

133 Lanko Autonivelante 104

187 Lanko Autonivelante 105

...E

31 Lanko Epóxico 96

32 Lanko Epóxico 98

42 Lanko Epóxico 82

52 Lanko Epóxico 100

Lanko Estuco BHF 123

...F

650 Lanko Fiber 75

903 Lanko Flow 84

242 Lanko Floor 108

...G

701 Lanko Grout 78

702 Lanko Grout 80

...H

Lanko Hormigón Rápido H-20 118

Lanko Hormigón Rápido H-30 119

...I

222 Lanko Imper 91

228 Lanko Imperflex Bi-Componente 89

...L

751 Lanko Latex 117

Cemento Blanco 53

Basemix-k 170

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

Page 17: precauciones generales para todos los productos

P

PArEx...

T

r

SPega Baldosas 188

Pega Baldosas R-300 189

Pega Enchape 190

Pega R-100 186

Pega R-100 Impermeable 187

Pastacoat K-mix 172

Piso 193

...A

Parex Aquasol 158

...B

Parex BaseCoat 2 en 1 154

...D

121 Parex dry hi 155

...E

Parex Estilo 146

...M

Parex Metallic Coating 164

...P

Parex PU Primer 157

...S

Parex Sandable Basecoat 156

Parex Stucco Pro 160

...V

Parex Variance Cerastone 166

...W

Parex Weatherseal Spray & Roll On 162

Cadina Tierra de Color 52

Refrectario 191

Shotcrete H-25 201

...M

Lanko Maquillaje 120

Lanko Maquillaje PL 121

Lanko Maquillaje con Hidrófugo 122

...N

Lanko Nivelador de Piso 109

Lanko Nivelador de Piso Fino 110

Lanko Nivelador de Piso Fino PL 111

...P

596 Lanko Pasta Impermeabilizante 93

561 Lanko Pega Bloque Hormigón Celular 124

Lanko Pega Enchape STN 126

124 Lanko Primer 114

...R

731 Lanko Rep 68

731 Lanko Rep AR 69

735 Lanko Rep Rápido 71

550 Lanko Rep UR 70

714 Lanko Road 74

...S

207 Lanko Seal 88

224 Lanko Sello Hidráulico 90

237 Lanko Sello Imprimante 92

1000 Lanko ST 73

...T

Lanko Talochado 125

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

Page 18: precauciones generales para todos los productos

NORMADIN 18153

www.cadina.cl

Page 19: precauciones generales para todos los productos

LíNEA DE PrODuCTOS PArA CErÁMICA pag 22

LíNEA TrIPLE ACCIóN pag 30

LíNEA ADhESIvO ESPECIALIDAD pag 38

FrAGüE y COMPLEMENTOS pag 46

AdhESIvOS y FRAGüES

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

Page 20: precauciones generales para todos los productos

0120

Adhesivos y Fragües

Sumarios

Índice alfabético pag 19

Sitio web pag 54

Obras ejecutadas pag 56

Actividades Cadina pag 58

Aplicaciones pag 21

Línea de productos para cerámica

Cadina Adhesivo Polvo Ultra pag 24

Cadina Adhesivo Polvo Cerámico 4 MÁS pag 25

Cadina Adhesivo Pasta AC pag 26

Cadina Adhesivo Polvo AC pag 27

Cadina Adhesivo Polvo Renovación pag 28

Línea Triple Acción

Cadina Adhesivo Polvo TA pag 32

Cadina Adhesivo Polvo TA Rápido pag 33

Cadina Adhesivo Polvo TA Sin Polución pag 34

Cadina Adhesivo Pasta TA pag 36

Cadina Aditivo Líquido Adilastic Triple Acción pag 37

Línea adhesivos especialidad

Cadina Adhesivo Polvo Antibacterial Normal pag 40

Cadina Adhesivo Polvo Antibacterial Grueso pag 41

Cadina Adhesivo Polvo Impermeable Flex pag 42

Cadina Adhesivo Polvo Porcelanato pag 43

Cadina Adhesivo Polvo Full Action pag 44

Cadina Adhesivo y Fragüe Bloques de Vidrio pag 45

Fragüe y complementosOS

Cadina Fragüe Fluido Alta Performance pag 48

Cadina Fragüe Epóxico pag 50

Cadina Tierra de Color pag 52

Cadina Cemento Blanco pag 53

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

Page 21: precauciones generales para todos los productos

0121

Índice alfabético

A

Adhesivo Pasta AC 26

Adhesivo Pasta TA 36

Adhesivo Polvo AC 27

Adhesivo Polvo Antibacterial Normal 40

Adhesivo Polvo Antibacterial Grueso 41

Adhesivo Polvo Ultra 24

Adhesivo Polvo Cerámico 4 MÁS 25

Adhesivo Polvo Full Action 44

Adhesivo Polvo Impermeable Flex 42

Adhesivo Polvo Porcelanato 43

Adhesivo Polvo Renovación 28

Adhesivo Polvo TA 32

Adhesivo Polvo TA Rápido 33

Adhesivo Polvo TA Sin Polución 34

Adhesivo y Fragüe Bloques de Vidrio 45

Aditivo Líquido Adilastic Triple Acción 37

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

C

Cemento Blanco 53

F

Fragüe Epóxico 50

Fragüe Fluido Alta Performance 48

T

Cadina Tierra de Color 52

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

Page 22: precauciones generales para todos los productos

Adhesivos y FragüesA

dh

ESIv

OS y

FR

AG

üES

Page 23: precauciones generales para todos los productos

0123

Aplicaciones¿Qué quiere pegar? ¿Piso o muro? ¿Sobre qué sustrato? Producto recomendado

Cerámicas tradicionalesPisos

(interiores y exteriores)

Losas, sobrelosas, muros de hormigón armado, radieres y muros

con estucos rugosos

Adhesivo Polvoultra

Cerámicas tradicionales de

gran tamaño

Pisos

(interiores y exteriores)

Losas, sobrelosas, muros de hormigón armado, radieres y muros

con estucos rugosos

Adhesivo Cerámico4 MÁS

Porcelanatos, piedra piza-

rra y cerámicas complejas

Pisos

(interiores y exteriores)

Losas, sobrelosas, muros de hormigón armado sometidos a vibra-

ción o rugosos, superficies impermeabilizadas con películas asfál-

ticas o cementicias

Adhesivo PolvoTriple Acción

Adhesivo PolvoTriple AcciónSin Polución

Cerámicas, porcelanatos,

piedras pizarras de gran

tamaño

Pisos

(interiores y exteriores)

Aplicaciones sobre radieres y losas corregidas o irregulares. Colo-

cación de pisos libres del moho y hongos generadores de manchas.

Especialmente diseñado para Clínicas, Hospitales e Industrias de

Manipulación de Alimentos

Adhesivo Polvo Antibacterial

Cerámicas y porcelanatosPisos y Muros

(interiores y exteriores)Superficies con cerámicas o porcelanatos instalados

Adhesivo Polvo renovación

Porcelanatos, piedra piza-

rra y cerámicas complejas.

Muros

(interiores y exteriores)

Yeso cartón, Fibrocemento, albañilería estucada, muros de hormi-

gón, eraclit estucado y hormigón celular

Adhesivo PolvoAC

Cerámicas y mosaicos

Pisos y muros (interiores y

exteriores) Superficies ex-

puestas altamente a la hu-

medad

Pegar y fragüar piscinas o en lugares donde se requiera una alta

adherencia bajo agua. Puede ser aplicado con llana de 6 -10 mm

Adhesivo PolvoFull Action

PorcelanatosPisos y muros

(interiores y exteriores)

Pisos y revestimientos de porcelanato sobre soportes rígidos, losas

sobre losas, muros de hormigón armado y tabiquerías estucadas

Adhesivo PolvoPorcelanato Impermeable

Piezas cerámicas y de vi-

drio, gres, vicri, porcela-

nato y piedra pizarra y

naturales

Pisos

(interiores y exteriores)

Soportes sometidos a deformaciones debidas a cargas estáticas

como morteros y estucos de cemento. Losas radiante y cerámica

sobre cerámica

Adhesivo PolvoImpermeable Flex

Cerámicas, azulejos, por-

celanatos y piedras piza-

rras

Muros

(interiores y exteriores)

Soportes flexibles como tabiquerías, yeso cartón, fibrocemento,

hormigón liviano, también sobre soportes rígidos como muros de

hormigón sujetos a vibraciones

Adhesivo Pasta AC

Porcelanatos, piedras pi-

zarras y palmetas de gran

tamaño

Muros

(interiores y exteriores)

Soportes flexibles y rígidos como tabiquerías, yeso cartón, muros

de hormigón y albañilería en general

Adhesivo Pasta TA Impermeable

Cerámicas, porcelanatos,

piedras, etc

Pisos y muros

(interiores y exteriores)

Todo tipo de canterías como revestimientos cerámicos, graníticos y

en baños, balcones y terrazas. Juntas de 1 -15 mm

Fragüe FluidoAlta Performance

Cerámicas, porcelanatos,

piedras, etc

Pisos

(interiores y exteriores)

Se recomienda para potenciar adhesivos y fragües CADINA en sus-

tratos rígidos y flexibles

Aditivo LíquidoAdilastic Triple Acción

Pisos y muros en generalPisos y muros

(interiores y exteriores)

Estucados de cemento blanco, baldosas, mosaicos graníticos y hor-

migón arquitectónico

Cemento blanco

Pisos en generalPisos

(interiores y exteriores)

Afinados de pisos, pintados texturizados, pinturas a la cal, demar-

caciones para niveles en sustratos de hormigón, tabiquería de yeso

cartón o planchas de fibrocemento

Tierra de Color

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

Page 24: precauciones generales para todos los productos

0124

Adhesivos y FragüesA

dh

ESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

DE

PRO

DU

CTO

S PA

RA C

ERÁ

MIC

A

Page 25: precauciones generales para todos los productos

0125

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

DE

PRO

DU

CTO

S PA

RA C

ERÁ

MIC

A

LÍnEA dE PROdUCTOSPARA CERÁMICA

Page 26: precauciones generales para todos los productos

0126

CAdInA ULTRAAdhESIvO PARA CERÁMICA nORMAL

LíNEA DE PrODuCTOS PArA CErÁMICA

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

cadina adhesiVo polVo ultra está especialmente diseñado para pegar/adherir palmetas de cerámicos normales/tradicionales sobre sustratos rígidos, tales como losas, sobrelosas, muros de hormigón armado, radieres o muros con estucos rugosos

• Adhesivo cerámico • Para pisos y muros • Interiores y exteriores

Cadina Adhesivo Polvo Ultra se compone de cementos seleccionados y aditivos químicos especializados, así como de áridos silíceos con granulometría controlada y constante, cuyos beneficios son: • Proveer mayor adherencia al adhesivo. • Otorgar a la mezcla de una excelente trabajabilidad

y cohesión. • Mínima deshidratación, evitando pérdida prematura

de humedad.No indicado para superficies muy lisas, impermeabiliza-das o palmetas poco absorbentes, como por ejemplo porcelanato o piedra pizarra

Ofrece ventajas comparativas en el costo debido a su fácil aplicación y manejo del material, disminución de las pérdidas y calidad uniforme.

Se recomienda incorporar entre 5 y 5,7 litros de agua por saco de 25 kg, hasta obtener una pasta homogé-nea o la consistencia deseada.

La superficie debe estar nivelada, muy limpia, exenta de polvo, sin restos de yeso, estuco suelto o soplado, des-moldante, pintura y libre de cualquier tipo de material que impida una buena adherencia. Las grietas o fisuras en losas deberán repararse. Cadina Adhesivo Polvo Ultra puede ser utilizado para nivelaciones mínimas y puntuales de superficie. En ma-yores espesores utilice Cadina Adhesivo Polvo Normal Grueso.En climas calurosos, las superficies deberán saturarse con agua potable, en forma pareja, el día previo a la faena. En soportes muy absorbentes se puede aplicar Lanko Primer 124, previa aplicación del adhesivo.Las palmetas jamás deben dejarse al sol

Amasar el adhesivo con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. Use batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecáni-co hasta obtener una mezcla homogénea y dócil. Si el amasado es manual, se requiere agitar vigorosa-mente hasta obtener una pasta sin grumos

No es recomendable aplicar el adhesivo en grandes superfi-cies, para evitar así el efecto piel (tiempo abierto sobrepasa-do). Solo se colocará el adhesivo necesario según el avance y/o rendimiento del aplicador.Para comprobar el correcto y completo contacto de adhe-sivo entre soporte y palmeta, se recomienda levantar una cada 10 m2. Se deben respetar dilataciones perimetrales, estructurales y de corte inducidas, de manera que el revestimiento pueda liberar y nunca absorber tensiones. Utilizar separadores plásticos para la materialización de jun-tas entre palmetas.Colocar las piezas presionándolas fuertemente.En caso que se requiera mejorar la adherencia del adhesivo al soporte, mejorar la impermeabilidad del adhesivo, o bien, otorgarle un grado de flexibilidad, recomendamos utilizar Adilastic o aditivo potenciado Cadina Aditivo Triple Acción.

En épocas invernales o de baja temperatura, las mezclas cementicias suelen experimentar un fraguado más lento. No utilizar acelerantes ni mezclar con otros productos.Se recomienda revisar la elección de adhesivo a utilizar, en base al tipo de pieza y soporte.Para aplicaciones especiales, ParexGroup cuenta con una amplia línea de soluciones en adhesivos para revestimientos tipo cerámicos. Lo invitamos a visitar www.parexchile.cl para encontrar la solución a sus requerimientos específicos

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica

rendimiento

precauciones específicas

Forma y color Producto en polvo color gris

Tamaño máximo 0,60 mm

Duración6 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase Sacos de 1, 5 y 25 kg

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso. No apilar más de 8 sacos de altura

Retentividad de agua

> 90% (Nch 2259)

Adherencia 28 días

> 5 kg/cm2 (Din 18156)

Resistencia a humedad

Buena

Densidad húmeda

1,4 kg/lt

Tiempo abierto Mayor a 15 minutos

Consistencia 160 mm +/- 10 mm

Llenado de juntas en pared

Luego de 36 horas

Llenado de juntas en pisos

Luego de 48 horas

Deslizamiento No se desliza

Vida de la pasta 1,5 horas a 20º C

Transitabilidad 24 - 48 horas

Tipo de llana Consumo x m2 Rendimiento saco 25 kg

6x6 mm 2,4 kg 10,4 m2

8x8 mm 3,6 kg 6,9 m2

10x10 mm 4,8 kg 5,2 m2

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

DE

PRO

DU

CTO

S PA

RA C

ERÁ

MIC

A

Page 27: precauciones generales para todos los productos

0127

CAdInA 4 MÁSAdhESIvO PARA CERÁMICAS dE GRAn FORMATO

LíNEA DE PrODuCTOS PArA CErÁMICA

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

cadina 4 más diseñado para pegar / adherir palmetas de cerámica normal / tradicional sobre sustratos rígidos, tales como losas, sobrelosas, muros de hormigón armado, radieres o muros con estucos rugosos.

• Más impermeable • Más fácil de mezclar • Más fácil de trabajar • Mayor contacto inicial

• Producido en Chile

Cadina 4 MÁS se compone de cementos seleccionados y aditivos químicos especializados, así como de áridos silíceos con granulometría controlada y constante, cu-yos beneficios son: • Proveer mayor adherencia del adhesivo • Otorgar a la mezcla de excelente trabajabilidad y

cohesión • Mínima deshidratación, evitando pérdida prematura

de humedad. • No indicado para superficies muy lisas o impermeabi-

lizadas o palmetas poco absorbentes, como por ejemplo porcelanato o piedra pizarra.

• Impermeable

Ofrece ventajas comparativas en el costo debido a su fácil aplicación y manejo del material, disminución de las pérdidas y calidad uniforme.Otorga una adherencia mecánica superior a los adhesi-vos normales o corrientes.Posee mayor adherencia que los adhesivos normales o corrientes, aumentando su resistencia a la tracción.Otorga una adherencia mecánica superior a los adhesi-vos normales o corrientes.Posee mayor adherencia que los adhesivos normales o corrientes, aumentando su resistencia a la tracción.

Se recomienda agregar la siguiente dosis de agua.Para sacos de 1 Kg entre 0.2L a 0.23LPara sacos de 5 Kg entre 1L a 1.16LPara sacos de 25 Kg entre 5L a 5.7 LHasta obtener la consistencia deseada.

La superficie debe estar nivelada, muy limpia, exenta de polvo, sin restos de yeso, estuco suelto o soplado,desmoldante, pintura y en general debe estar libre de cualquier tipo de material que impida una buena adhe-rencia, o que actúe como desmoldante.Las grietas o fisuras en losas deberán repararse.Cadina 4 MÁS puede ser utilizado para nivelaciones mínimas y puntuales de superficie.En mayores espesores utilice Cadina Adhesivo Polvo Normal Grueso, Adilisto Nivelador de Pisos o Adilisto Estuco en Muros.En climas calurosos, las superficies deberán saturarse con agua potable en forma pareja el día previo a la faena.

Amasar el adhesivo con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso, use batea o carretilla. Si es posible usar mezclador mecánico, hasta obtener una mezcla homogénea y dócil.Si el amasado es manual se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumo

No es recomendable aplicar el adhesivo en grandes superfi-cies, para evitar así el efecto piel (tiempo abierto sobrepasa-do). Solo se colocará el adhesivo necesario según el avance y/o rendimiento del aplicador.Para comprobar el correcto y completo contacto de adhe-sivo entre soporte y palmeta, se recomienda levantar una cada 10 m2.Se deben respetar dilataciones perimetrales, estructurales y de corte inducidas, de manera que el revestimiento pueda liberar y nunca absorber tensiones.Utilizar separadores plásticos para la materialización de jun-tas entre palmetas.Colocar las piezas presionándolas fuertemente.En caso que se requiera mejorar la adherencia del adhesivo al soporte, mejorar la impermeabilidad del adhesivo, o bien, otorgarle un grado de flexibilidad, recomendamos utilizar Adilastic o aditivo potenciado Cadina Aditivo Triple Acción.

En soportes muy absorbentes se puede aplicar Lanko Primer124 previa aplicación del adhesivo.Las palmetas jamás deben dejarse al sol.Se recomienda realizar pruebas de absorción de agua a las palmetas, el valor promedio aceptable es de un 7% de ab-sorción de agua.Para palmetas con un grado de absorción de agua superior al 7%, se recomienda sumergir en agua las palmetas por 2 horas antes de su aplicación

En épocas invernales o de baja temperatura, las mezclas cementicias suelen experimentar un fraguado más lento No aplicar sobre madera, metal o plásticoNo indicado para superficies muy lisas impermeabilizadas o palmetas poco absorbentes como por ejemplo porcelanato o piedras pizarraSe recomienda revisar la elección de adhesivo a utilizar en base al tipo de pieza y soportePara aplicaciones especiales, ParexGroup cuenta con una amplia línea de soluciones en adhesivos para revestimientostipo cerámicos. Lo invitamos a vistar www.parexchle.cl para encontrar la solución a sus requerimientos específicos

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica

rendimiento

precauciones específicas

Forma y color Producto en polvo color gris

Tamaño máximo 0,60 mm

Duración6 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase Sacos de 25 kg

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso. No apilar más de 8 sacos de altura

Retentividad de agua > 90% (Nch 2259)

Adherencia 28 días >7 kg/cm²

Resistencia a humedad Buena

Densidad húmeda Aprox. 1.58 Kg/l

Tiempo abierto Entre 15 a 20 minutos

Consistencia 160 mm +/- 10 mm

Llenado de juntas en pared Luego de 36 horas

Llenado de juntas en pisos Luego de 48 horas

Deslizamiento No se desliza

Transitable sobre tablones 3 días

Transitable sin restricciones 14 días

Tipo de llana Consumo x m2 Rendimiento saco 25 kg

6x6 mm 2,4 kg 10,4 m2

8x8 mm 3,6 kg 6,9 m2

10x10 mm 4,8 kg 5,2 m2

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

DE

PRO

DU

CTO

S PA

RA C

ERÁ

MIC

A

Page 28: precauciones generales para todos los productos

0128

CAdInA PASTA AC

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

diseñado para adherir todo tipo de palmetas de alta absorción (como cerámicos y azulejos), así como de baja absorción (porcelanatos, en tabiquerías flexibles como planchas de yeso cartón, hormigón liViano estucado, hormigón celular autoclaVado, albañilerías estucadas, etc.) también sobre soportes rígidos como muros de hormigón sujetos a fuertes Vibraciones

• Fácil de aplicar • Alta adherencia • Buen tiempo abierto

• Producido en Chile • Bajo en VOC (Compuestos Orgánicos Volátiles)

Cadina Adhesivo Pasta AC es un adhesivo elaborado en base a emulsiones acrílicas, resinas sintéticas y cargas minerales especialmente seleccionadas.

Cadina Adhesivo Pasta AC es un producto inocuo, no contiene solventes ni es tóxico.Recomendado para aplicar sobre: • Sustratos de mampostería. • Paredes de yeso (realizar una capa de empaste pre-

via, con el mismo adhesivo), placas de yeso cartón o enlucidos de yeso.

• Hormigón sujeto a movimientos. • Colocaciones de revestimientos de vicri.

Cadina Adhesivo Pasta AC está elaborado listo para su uso en interiores.

Las superficies a pegar deben ser planas, resistentes y estar libres de polvo, partículas volátiles, ceras, aceites y grasas. En general, libres de cualquier tipo de película que impida una buena adherencia.Sobre el soporte de yeso, yeso cartón y, en general, su-perficies muy absorbentes, potenciar el adhesivo con aditivo Adilastic y posteriormente aplicar la capa de adhesivo.

La primera capa de adhesivo debe ser delgada y su apli-cación debe realizarse con el lado plano de la llana, luego proceder a “peinar” el producto con el lado dentado de la misma (Ver rendimientos).Colocar las piezas elegidas, presionarlas asentándolas con movimientos laterales.Controlar a distintos intervalos de tiempo el correcto con-tacto del adhesivo sobre el reverso de la placa.Se debe tener especial cuidado de no extender el tiempo abierto del adhesivo. En superficies muy ventiladas, el tiem-po abierto del producto disminuye.En aplicaciones sobre soportes verticales, el extendido del adhesivo con la llana debe hacerse horizontalmente.Cadina Adhesivo Pasta AC se aplica en espesores no mayo-res a 6 mm. De ser necesario un espesor mayor, aplicar una capa con la parte lisa de la llana y posteriormente aplicar una capa con la parte dentada de la misma, a un intervalo de tiempo adecuado a la zona de trabajo. Una vez coloca-das las palmetas, limpiar el exceso de adhesivo en pasta y realizar el fragüe a las 72 horas siguientes.Sobre soportes impermeabilizados realizar el fraguado a las 72 horas

• Para una correcta aplicación se debe emplear una llana dentada.

• Una vez abierto el envase, el producto debe ser utilizado dentro de un período adecuado.

• Se recomienda dejar juntas de un mínimo de 2 mm entre palmetas.

• Respetar juntas de dilatación perimetrales y estructura-les..

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

modo de empleo

información técnica

precauciones específicas

Forma y color Pasta viscosa

Duración6 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase 1, 6, 15 y 30 kg

Almacenamiento

12 Meses en envase original en lugar cubierto, seco y ventilado.Cadina Pasta AC Impermeable es un producto sensible a exposiciones prolongadas a temperaturas inferiores a 0°C.Estos pueden provocar un retardo ex-cesivo en el endurecimiento o provo-car el no endurecimiento de esta

Densidad Aprox. 1,80 kg/lt

Adherencia 28 días >10 Kg/cm2 (DIN 18156/3)

Tiempo de fragüe y junta 72 horas

Tiempo abierto 30 minutos aprox.

Tiempo secado 14 a 21 días

Deslizamiento No se desliza

Tiempo de trabajabilidad1 hora en condiciones ambientales normales

Máximo espesor de adhesivo 6 mm

Voc

VOC (Compuestos volátiles orgánicos)

Valor del productoLímite VOC (g/l) SCAQMD Rule #1168

VOC (g/l) 0,1 65

LíNEA DE PrODuCTOS PArA CErÁMICA

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

DE

PRO

DU

CTO

S PA

RA C

ERÁ

MIC

A

AdhESIvO PARA PEGAdO En TABIqUERÍAS dE InTERIOR

rendimiento

Rendimiento aproximado 1,6 kilos X m2 en 1 mm de espesor.

Page 29: precauciones generales para todos los productos

0129

LíNEA DE PrODuCTOS PArA CErÁMICA

CAdInA POLvO AC

Ventajas sostenibilidad

diseñado para adherir todo tipo de palmetas de alta, media y baja absorción, y todo tipo de cerámicas, porcelanatos, piedras naturales, azulejos y mosaicos. puede aplicarse sobre superficies flexibles, como yeso cartón y fibrocemento, y soportes rígidos como albañilería estucada, muros de hormigón, eraclit estucado, hormigón celular, etc.

• Mayor resistencia • Soportes rígidos y flexibles • Secado rápido

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

Ventajas del producto

Cadina Adhesivo Polvo AC es un adhesivo elaborado en base a polímeros, cargas minerales y aditivos.Mayor rendimiento y resistencia a la humedad que una pasta normal.Elaborado para su uso en interiores y exteriores.Cadina Adhesivo Polvo AC es un producto inocuo, no contiene solventes ni es tóxico.

Beneficios: • Al ser un adhesivo en polvo, reduce costos de trans-

porte (no se traslada agua). • Mayor rendimiento y resistencia a la humedad que

una pasta normal. • Otorga buena adherencia a corto plazo. • Secado más rápido que una pasta normal. • Permite aplicaciones en capas de hasta 10 mm (con

ajuste de consistencia). • Se puede aplicar sobre soportes flexibles (tensiones

moderadas). • Excelente adherencia. • Excelente tiempo abierto y resistencia a 24 horas.

Se recomienda incorporar entre 7 y 7,5 litros de agua por saco de 25 Kg., hasta obtener una pasta homogé-nea o la consistencia deseada.

La superficie debe estar nivelada, muy limpia, exenta de polvo, sin restos de yeso, estuco suelto o soplado, des-moldante, pintura y libre de cualquier tipo de material que impida una buena adherencia. Las grietas o fisuras en losas deberán repararse.Cadina Adhesivo Polvo AC puede ser utilizado para nivelaciones mínimas y puntuales de superficie. En ma-yores espesores, utilice Cadina Adhesivo Polvo Normal Grueso, Adilisto Nivelador de Pisos o Adilisto Estuco en Muros.En climas calurosos, las superficies deberán saturarse con agua potable, en forma pareja, el día previo a la faena.En soportes muy absorbentes se puede aplicar Lanko Primer 124, previa aplicación del adhesivo. Las pal-metas jamás deben dejarse al sol. Sobre soportes de yeso, madera, yeso cartón o fibrocemento y superficies absorbentes, aplicar una imprimación con Cadina Ad-hesivo en Polvo AC y, posteriormente, aplicar la capa de adhesivo.

Amasar el adhesivo con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. Use batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil.Si el amasado es manual, se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

La primera capa de adhesivo debe ser delgada y su aplica-ción debe realizarse con el lado plano de la llana. Luego proceder a peinar el producto con la parte dentada de la misma (ver tabla de rendimiento).Colocar las piezas elegidas, presionarlas asentándolas con movimientos laterales.Controlar a distintos intervalos de tiempo el correcto con-tacto del adhesivo sobre el reverso de la placa.Se debe tener especial cuidado de no extenderse del tiempo abierto de adhesivo. En superficies muy ventiladas, el tiem-po abierto del producto disminuye.En aplicaciones en soportes verticales, el extendido del ad-hesivo con la llana debe hacerse horizontalmente.Cadina Adhesivo Polvo AC se aplica en espesores no mayo-res a 10 mm. De ser necesario un espesor mayor, aplicar una capa con la parte lisa de la llana y, posteriormente, aplicar una capa con la parte dentada de la misma a un intervalo de tiempo adecuado a la zona de trabajo.Una vez colocadas las palmetas, limpiar el exceso de adhe-sivo en pasta y realizar el fragüe a las 24 horas siguientes.Sobre soportes impermeabilizados, realizar el fraguado a las48 horas.

En épocas invernales o de baja temperatura, las mezclas cementicias suelen experimentar un fraguado más lento.No utilizar acelerantes ni mezclar con otros productos.Se recomienda revisar la elección de adhesivo a utilizar, en base al tipo de pieza y soporte.Para aplicaciones especiales, ParexGroup cuenta con una amplia línea de soluciones en adhesivos para revestimien-tos tipo cerámicos. Lo invitamos a visitar www.parexchile.cl para encontrar la solución a sus requerimientos específicos.

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica

precauciones específicas

Forma y colorProducto en polvo color blanco invierno

Tamaño máximo 0,60 mm

Duración6 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase Sacos de 25 kg

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su usoNo apilar más de 8 sacos de altura

Adherencia 28 días > 10 kg/cm2 (Din 18156/80)

Densidad húmeda Aprox. 1,70 kg/lt

Resistencia a humedad Buena

Tiempo de fragüe y junta 72 horas

Tiempo abierto Entre 15 a 20 minutos

Tiempo de trabajabilidad 1,5 horas a 20º C

Llenado de juntas en pared Luego de 36 horas

Llenado de juntas en pisos Luego de 48 horas

Deslizamiento No se desliza

Máximo espesor de adhesivo 10 mm

Transitabilidad 24 - 48 horas

rendimiento

Tipo de llana Consumo x m2 Rendimiento saco 25 kg

6x6 mm 2,5 kg 10 m2

8x8 mm 3,7 kg 6,5 - 7 m2

10x10 mm 5 kg 5 m2

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

DE

PRO

DU

CTO

S PA

RA C

ERÁ

MIC

A

AdhESIvO PARA PEGAdO En TABIqUERÍAS

Page 30: precauciones generales para todos los productos

0130

CAdInA REnOvACIón

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

adhesiVo para pegar cerámica sobre cerámica de secado rápido. adhesiVo en polVo para instalar cerámica o porcelanato sobre cerámica, de rápida puesta en serVicio y una baja polución en la preparación

• Cerámica sobre cerámica • Porcelanato sobre cerámica • Elimina el puntereo • Secado rápido (6 a 8 hrs.)

• Producido en Chile • Cuenta con la tecnología Sin Polución (80% menos de emisión de partículas de polvo)

Se compone de áridos seleccionados, cemento, aditi-vos ,mediante la incorporación adecuada de agua for-ma una mezcla de fácil aplicación y rápido fraguado (además de la nueva tecnología que elimina la nube de polvo ocasionada en el vaciado del saco)

• Sin Polución (Dussles Tecnology, exclusivo de Parex-Group)

• Tecnología fluida, la cual permite obtener una consis-tencia de rápida aplicación en pisos.

• Rápida puesta en servicio, (habilita el tránsito peato-nal entre 6 y 8 horas a 20°C)

Se recomienda entre un 19% a 21% de agua, es decir, desde 4.75 a 5.25 litros de agua por saco de 25 Kg. Hasta alcanzar la consistencia deseada

Cadina Adhesivo Renovación está especialmente dise-ñado para: • Pegar cerámica sobre cerámica • Pegar porcelanato sobre cerámica • Obtener una rápida puesta en servicio • Abierto a tránsito peatonal entre 6 y 8 horas (20°C)

También puede ser utilizado como adhesivo cerámico en muros para aplicación normal sobre hormigón o al-bañilería, acondicionando la trabajabilidad por medio de la dosificación de agua.

La superficie debe estar limpia, libre de cualquier tipo de película que impida una buena adherencia. Los elementos de hormigón deben ser lavados con una solución de ácido muriático diluido en agua.Para soportes rígidos (hormigón u albañilería) previo a la aplicación, el soporte debe estar humedecido, de forma que no reste humedad a la mezcla, es decir S.S.S. (saturado su-perficialmente seco).Para la aplicación de cerámica o porcelanato sobre cera-mica, se recomienda remover todo tipo de polvo u otros elementos que puedan impedir la adhesión (ceras o abri-llantadores) con agua limpia y secar las piezas antes de la instalación.

No es recomendable aplicar el adhesivo en grandes superfi-cies, para evitar así el efecto piel (tiempo abierto sobrepasa-do). Solo se colocará el adhesivo necesario según el avance y/o rendimiento del aplicador.Para comprobar el correcto y completo contacto de adhe-sivo entre soporte y palmeta, se recomienda levantar una cada 10 m2.Se deben respetar dilataciones perimetrales, estructurales y de corte inducidas, de manera que el revestimiento pue-da liberar y nunca absorber tensiones. Utilizar separadores plásticos para la materialización de juntas entre palmetas. Colocar las piezas presionándolas fuertemente.En piezas de gran tamaño, asegurar la colocación con una masa de goma, de modo de conseguir un correcto contacto entre placa y adhesivo.Controlar a distintos intervalos de tiempo el correcto con-tacto del adhesivo sobre el reverso de la placa.Nota: En colocaciones externas o de alta exigencia, suge-rimos aplicar el adhesivo con la técnica de doble untado

descripción

características técnicas

dosificación

campo de aplicación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

rendimiento

Rendimiento 8 m2 por saco de 25kg con llana10 X 6 mm

información técnica

Forma y color Producto en polvo color gris

Tamaño máximo 0,60 mm

Duración10 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Retentividad > 95%

Adherencia 28 días

> 7 kg/cm2

Tiempo de fragüe y junta

72 horas

Tiempo de trabajabilidad

1,5 horas a 20º C

Transitabilidad 6 - 8 horas (20°C)

Envase Saco de 25 kg

Llenado de juntas en pisos

Luego de 48 horas

Deslizamiento No se desliza

Máximo espesor de adhesivo

8 – 30 mm

LíNEA DE PrODuCTOS PArA CErÁMICA

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

DE

PRO

DU

CTO

S PA

RA C

ERÁ

MIC

A

AdhESIvO dE PEGAdO En CERÁMICA SOBRE CERÁMICA dE RÁPIdO FRAGUAdO

Page 31: precauciones generales para todos los productos

SECAdO RÁPIdO

6 a 8 hrs

TRAnSITABLE

TECnOLOGÍAExCLUSIvA

PARExGROUP

dUSTLESS TEChnOLOGy

TRA

BAJO LIMPIO SIn POLUCIó

n

Porcelanato sobre cerámica

Cerámica sobre cerámica

Elimina el puntereo

Porcelanato sobre cerámica

Cerámica sobre cerámica

Elimina el puntereo

Adhesivo LíneaAdhesivo Línea

nUEvO AdhESIvOCERÁMICO

www.cadina.cl

Page 32: precauciones generales para todos los productos

0132

LÍnEA TRIPLE ACCIón

Adhesivos y FragüesA

dh

ESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

TRI

PLE

AC

CIó

N

Page 33: precauciones generales para todos los productos
Page 34: precauciones generales para todos los productos

0134

CAdInA POLvO TA

LíNEA TrIPLE ACCIóN

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

diseñado para pegar o adherir palmetas como porcelanatos o piedras pizarra, sobre sustratos rígidos como losas, sobrelosas, muros de hormigón armado sometidos a Vibración, radieres, muros con estucos lisos o rugosos, así como también sobre superficies impermeabilizadas con películas asfálticas o cementicias.

• Adhesión • Flexibilidad • Impermeable

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

Cadina Adhesivo Polvo Triple Acción se compone de áridos silíceos de granulometría controlada y constante, cemento y aditivos cuyas funciones son evitar la deshi-dratación, proveer buena adherencia y flexibilidad del adhesivo.Está especialmente formulado para pegar palmetas poco absorbentes palmetas absorbentes sobre super-ficies impermeabilizadas o no.

Ofrece ventajas comparativas en el costo debido a su fácil aplicación, disminución de las pérdidas, fácil ma-nejo del material y calidad uniforme. Se recomienda re-visar la elección del adhesivo a utilizar en base al tipo de pieza y soporte detallado en nuestra guía de selecciónde adhesivos.

Se recomienda incorporar entre 5 y 5,6 litros de agua por saco de 25 Kg., hasta obtener una pasta homogé-nea o la consistencia deseada.

La superficie debe estar nivelada, muy limpia, exenta de polvo, sin restos de yeso, estuco suelto o soplado, des-moldante, pintura y libre de cualquier tipo de material que impida una buena adherencia. Las grietas o fisuras en losas deberán repararse.Cadina Adhesivo Polvo Triple Acción puede ser utiliza-do para nivelaciones mínimas y puntuales de superficie. En mayores espesores, utilice Cadina Adhesivo Polvo Grueso, Adilisto Nivelador de Pisos o Adilisto Estuco en Muros.En climas calurosos, las superficies deberán saturarse con agua potable, en forma pareja, el día previo a la faena.En soportes muy absorbentes se puede aplicar Lanko Primer 124, previa aplicación del adhesivo.Las palmetas jamás deben dejarse al sol.

Amasar el adhesivo con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. Use batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil.Si el amasado es manual, se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

No es recomendable aplicar el adhesivo en grandes superfi-cies, para evitar así el “efecto piel” (tiempo abierto sobre-pasado). Solo se debe colocar el adhesivo necesario según el avance y/o rendimiento del aplicador. Para comprobar el correcto y completo contacto de adhesivo entre soporte y palmeta, se recomienda levantar una palmeta cada 10 m2.Se deben respetar dilataciones perimetrales, estructurales y de corte inducidas, de manera que el revestimiento pueda liberar y nunca absorber tensiones.Utilizar separadores plásticos para la materialización de jun-tas entre palmetas.En caso que se requiera mejorar la adherencia del adhesivo al soporte, mejorar la impermeabilidad del adhesivo, o bien, otorgarle un grado de flexibilidad, recomendamos utilizar Adilastic o aditivo potenciado Cadina Aditivo Triple Acción.

En épocas invernales o de baja temperatura, las mezclas cementicias suelen experimentar un fraguado más lento.No utilizar acelerantes ni mezclar con otros productos.Se recomienda revisar la elección de adhesivo a utilizar, en base al tipo de pieza y soporte.Para aplicaciones especiales, ParexGroup cuenta con una amplia línea de soluciones en adhesivos para revestimien-tos tipo cerámicos. Lo invitamos a visitar www.parexchile.cl para encontrar la solución a sus requerimientos específicos.

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica

rendimiento

precauciones específicas

Forma y color Producto en polvo color gris

Tamaño máximo 0,60 mm

Duración6 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase Sacos de 25 kg

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso. No apilar más de 8 sacos de altura

Retentividad de agua > 90% (Nch 2259)

Adherencia 28 días >5 kg/cm²

Resistencia a humedad Buena

Densidad húmeda Aprox. 1,70 kg/lt

Tiempo de fragüe y junta 72 horas

Tiempo abierto Entre 15 a 20 minutos

Tiempo de trabajabilidad 1,5 horas a 20º C

Llenado de juntas en pared Luego de 36 horas

Llenado de juntas en pisos Luego de 48 horas

Deslizamiento No se desliza

Máximo espesor de adhesivo 10 mm

Transitabilidad 24 - 48 horas

Tipo de llana Consumo x m2 Rendimiento saco 25 kg

6x6 mm 2,4 kg 10,4 m2

8x8 mm 3,6 kg 6,9 m2

10x10 mm 4,8 kg 5,2 m2

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

TRI

PLE

AC

CIó

N

AdhESIvO PARA CERÁMICAS,PORCELAnATO y PIEdRAS

Page 35: precauciones generales para todos los productos

0135

CAdInA POLvO TA RÁPIdO

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

adhesiVo polVo cadina ta rápido adquiere una excelente adherencia en un lapso de 3 a 4 horas después de aplicado a una temperatura ambiente de 20 ºc. (el fraguado puede Variar de acuerdo a las condiciones de temperatura)

• Adhesión • Flexibilidad • Impermeable • Rápida puesta en servicio

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

Cadina Adhesivo Polvo TA Rápido Es un adhesivo pol-vo de rápido fraguado diseñado para pegar o adherir palmetas como porcelanatos o piedras pizarra, sobre sustratos rígidos como losas, sobrelosas, muros de hor-migón armado sometidos a vibración, radieres, muros con estucos lisos o rugosos, así como también sobre superficies impermeabilizadas con películas asfálticas o cementicias. Adhesivo Polvo Cadina TA Rápido se compone de ári-dos silíceos de granulometría controlada , cemento y aditivos cuyas funciones son evitar la deshidratación, proveer buena adherencia y flexibilidad del adhesivo en forma rápida..Está especialmente formulado para pegar palmetas poco absorbentes o palmetas absorbentes sobre super-ficies impermeabilizadas o no.

Ofrece ventajas comparativas en el costo debido a su fácil aplicación, disminución de las pérdidas, fácil ma-nejo del material rápido fraguado y calidad uniforme. Se recomienda revisar la elección del adhesivo a utilizar en base al tipo de pieza y soporte detallado en nuestra guía de selección de adhesivos.

Se recomienda incorporar entre 5 y 5,75 litros de agua por saco de 25 kg, hasta obtener una pasta homogé-nea o la consistencia deseada.

La superficie debe estar nivelada, muy limpia, exenta de polvo, sin restos de yeso, estuco suelto o soplado, des-moldante, pintura y libre de cualquier tipo de material que impida una buena adherencia. Las grietas o fisuras en losas deberán repararse.Adhesivo Polvo Cadina TA Rápido puede ser utilizado para nivelaciones mínimas y puntuales de superficie. En mayores espesores, utilice Cadina Adhesivo Polvo Grueso, Adilisto Nivelador de Pisos o Adilisto Estuco enMuros.En climas calurosos, las superficies deberán saturarse con agua potable,en forma pareja, el día previo a la faena.En soportes muy absorbentes se puede aplicar Lanko Primer 124, previa aplicación del adhesivo.Las palmetas jamás deben dejarse al sol.

Amasar el adhesivo con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. Use batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil.Si el amasado es manual, se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

No es recomendable aplicar el adhesivo en grandes super-ficies, para evitar así el “efecto piel” (tiempo abierto sobre-pasado). Solo se debe colocar el adhesivo necesario según el avance y/o rendimiento del aplicador. Para comprobar elcorrecto y completo contacto de adhesivo entre soporte y palmeta, se recomienda levantar una palmeta cada 10 m2.Se deben respetar dilataciones perimetrales, estructurales y de corte inducidas, de manera que el revestimiento pueda liberar y nunca absorber tensiones.Utilizar separadores plásticos para la materialización de jun-tas entre palmetas.En caso que se requiera mejorar la adherencia del adhesivo al soporte, mejorar la impermeabilidad del adhesivo, o bien, otorgarle un grado de flexibilidad, recomendamos utilizar Adilastic o aditivo potenciado Cadina Aditivo Triple Acción.

En épocas invernales o de baja temperatura, las mezclas cementicias suelen experimentar un fraguado más lento.No utilizar acelerantes ni mezclar con otros productos.Se recomienda revisar la elección de adhesivo a utilizar, en base al tipo de pieza y soporte.Para aplicaciones especiales, ParexGroup cuenta con una amplia línea de soluciones en adhesivos para revestimien-tos tipo cerámicos. Lo invitamos a visitar www.parexchile.cl para encontrar la solución a sus requerimientos específicos.

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica

rendimiento

precauciones específicas

Forma y color Producto en polvo color gris

Tamaño máximo 0,60 mm

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso No apilar más de 8 sacos de altura

Retentividad de agua > 90% (Nch 2259)

Adherencia 28 días > 7 kg/cm2

Densidad húmeda Aprox. 1,70 kg/lt

Resistencia a humedad Buena

Tiempo de fragüe y junta 72 horas

Tiempo abierto Entre 15 a 20 minutos

Tiempo de trabajabilidad 1,5 horas a 20º C

Llenado de juntas en pared Luego de 36 horas

Llenado de juntas en pisos Luego de 48 horas

Comienzo del fragüado (20°C) 120 a 150 minutos

Fin de Fraguado (20°C) 200 a 240 minutos

Deslizamiento No se desliza

Máximo espesor de adhesivo 10 mm

Transitabilidad 3 - 4 horas

Tipo de llana Consumo x m2 Rendimiento saco 25 kg

6x6 mm 2,4 kg 10,4 m2

8x8 mm 3,6 kg 6,9 m2

10x10 mm 4,8 kg 5,2 m2

LíNEA TrIPLE ACCIóN

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

TRI

PLE

AC

CIó

N

AdhESIvO TRIPLE ACCIón RÁPIdA PUESTA En SERvICIO

Page 36: precauciones generales para todos los productos

0136

CAdInA TA SIn POLUCIón

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

la nueVa tecnología sin polución impide la formación de nubes de polVo que se generan durante el proceso de preparación de las mezclas predosificadas secas. la no emisión de polVo en suspensión contribuye directamente con la sustentabilidad, el cuidado del medio ambiente y también en la mejora de las condiciones de trabajo y la salud de nuestros clientes y aplicadores.

• Adhesión • Flexibilidad • Impermeable • Tecnología Sin Polución

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde • Cuenta con la tecnología Sin Polución (80% menos de emisión de partículas de polvo)

Cadina Adhesivo Polvo Triple Acción Sin Polución se compone de áridos silíceos de granulometría contro-lada y constante, cemento y aditivos cuyas funciones son evitar la deshidratación, proveer buena adherencia y flexibilidad del adhesivo.Está especialmente formulado para pegar palmetas poco absorbentes o palmetas absorbentes sobre su-perficies impermeabilizadas o no.

Con la nueva tecnología Sin Polución, Cadina Adhe-sivo TA impide la formación de nubes de polvo que se generan durante el proceso de preparación de las mezclas predosificadas secas. La no emisión de polvo en suspensión contribuye directamente con la susten-tabilidad, el cuidado del medio ambiente y también en la mejora de las condiciones de trabajo y la salud de nuestros clientes y aplicadores.

Ofrece ventajas comparativas en el costo debido a su fácil aplicación, disminución de las pérdidas, fácil ma-nejo del material y calidad uniforme. Se recomienda re-visar la elección del adhesivo a utilizar en base al tipo de pieza y soporte detallado en nuestra guía de selecciónde adhesivos.

Se recomienda incorporar entre 5 y 5,6 litros de agua por saco de 25 kg, hasta obtener una pasta homogé-nea o la consistencia deseada.

La superficie debe estar nivelada, muy limpia, exenta de polvo, sin restos de yeso, estuco suelto o soplado, des-moldante, pintura y libre de cualquier tipo de material que impida una buena adherencia. Las grietas o fisuras en losas deberán repararse.Cadina Adhesivo Polvo Triple Acción puede ser utiliza-do para nivelaciones mínimas y puntuales de superficie. En mayores espesores, utilice Cadina Adhesivo Polvo Grueso, Adilisto Nivelador de Pisos o Adilisto Estuco en Muros.En climas calurosos, las superficies deberán saturarse con agua potable, en forma pareja, el día previo a la faena.En soportes muy absorbentes se puede aplicar Lanko Primer 124, previa aplicación del adhesivo.Las palmetas jamás deben dejarse al sol.

Amasar el adhesivo con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. Use batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil.Si el amasado es manual, se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

No es recomendable aplicar el adhesivo en grandes super-ficies, para evitar así el “efecto piel” (tiempo abierto sobre-pasado). Solo se debe colocar el adhesivo necesario según el avance y/o rendimiento del aplicador. Para comprobar el correcto y completo contacto de adhesivo entre soportey palmeta, se recomienda levantar una palmeta cada 10 m2.Se deben respetar dilataciones perimetrales, estructurales y de corte inducidas, de manera que el revestimiento pueda liberar y nunca absorber tensiones.Utilizar separadores plásticos para la materialización de jun-tas entre palmetas.En caso que se requiera mejorar la adherencia del adhesivo al soporte, mejorar la impermeabilidad del adhesivo, o bien, otorgarle un grado de flexibilidad, recomendamos utilizar Adilastic o aditivo potenciado Cadina Aditivo Triple Acción.

En épocas invernales o de baja temperatura, las mezclas cementicias suelen experimentar un fraguado más lento.No utilizar acelerantes ni mezclar con otros productos.Se recomienda revisar la elección de adhesivo a utilizar, en base al tipo de pieza y soporte.Para aplicaciones especiales, ParexGroup cuenta con una amplia línea de soluciones en adhesivos para revestimien-tos tipo cerámicos. Lo invitamos a visitar www.parexchile.cl para encontrar la solución a sus requerimientos específicos.

descripción

tecnología sin polución

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica

rendimiento

precauciones específicas

Forma y color Producto en polvo color gris

Tamaño máximo 0,60 mm

Duración6 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase Sacos de 25 kg

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso. No apilar más de 8 sacos de altura

Retentividad de agua > 90% (Nch 2259)

Adherencia 28 días >5 kg/cm²

Resistencia a humedad Buena

Densidad húmeda Aprox. 1,70 kg/lt

Tiempo de fragüe y junta 72 horas

Tiempo abierto Entre 15 a 20 minutos

Tiempo de trabajabilidad 1,5 horas a 20º C

Llenado de juntas en pared Luego de 36 horas

Llenado de juntas en pisos Luego de 48 horas

Deslizamiento No se desliza

Máximo espesor de adhesivo 10 mm

Transitabilidad 24 - 48 horas

Tipo de llana Consumo x m2 Rendimiento saco 25 kg

6x6 mm 2,4 kg 10,4 m2

8x8 mm 3,6 kg 6,9 m2

10x10 mm 4,8 kg 5,2 m2

LíNEA TrIPLE ACCIóN

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

TRI

PLE

AC

CIó

N

AdhESIvO TRIPLE ACCIón LIBRE dE POLUCIón

Page 37: precauciones generales para todos los productos
Page 38: precauciones generales para todos los productos

0138

CAdInA PASTA TA

Ventajas sostenibilidad

diseñado para adherir todo tipo de palmetas de alta absorción (cerámicos y azulejos), así como de baja absorción (porcelanatos, piedras pizarras o palmetas de gran tamaño). ya sea sobre superficies flexibles (planchas de yeso cartón, fibrocemento, hormigón liViano estucado, hormigón celular autoclaVado, etc), soportes rígidos (muros de hormigón sujetos a fuertes Vibraciones)

• Excelente poder adhesivo • Alta resistencia al agua y al deslizamiento • Mayor flexibilidad y rendimiento

• Producido en Chile • Bajo en VOC (Compuestos Orgánicos Volátiles) • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

Ventajas del producto

información técnica

Forma y color Pasta viscosa

Duración6 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase Tineta 25 kg

Almacenamiento

12 Meses en envase original en lugar cubierto, seco y ventilado.Cadina Pasta TA Impermeable es un producto sensible a exposiciones prolongadas a temperaturas inferiores a 0°C.Estos pueden provocar un retardo excesivo en el endurecimiento o pro-vocar el no endurecimiento de esta.

Densidad Aprox. 1,60 kg/lt

Adherencia 28 días >10 Kg/cm2 (DIN 18156/3)

Tiempo de fragüe y junta 72 horas

Tiempo abierto 30 minutos aprox

Tiempo secado 14 a 21 días

Deslizamiento No se desliza

Tiempo de trabajabilidad1 hora en condiciones ambientales normales

Máximo espesor de adhesivo 6 mm

rendimiento

Aproximado 1.55 kg x m2 x 1 mm de espesor

Cadina Adhesivo Pasta TA Impermeable es un adhesivo elaborado en base a emulsiones acrílicas, resinas sinté-ticas y cargas minerales especialmente seleccionadas.

• Alta flexibilidad y poder adhesivo. • Excelente resistencia al agua y al deslizamiento. • Excelente tiempo abierto y rendimiento. • Es un producto inocuo, pues no contiene solventes.

Recomendado para aplicar sobre: • Sustratos de mampostería. • Paredes de yeso (realizar una capa de empaste pre-

via, con el mismo adhesivo), placas de yeso cartón o enlucidos de yeso.

• Madera y aglomerado. • Hormigón celular autoclavado o sujeto a movimien-

tos. • Colocaciones de revestimientos de vicri.

Cadina Adhesivo Pasta TA Impermeable está elaboradolisto para su uso en interiores y exteriores

Las superficies a pegar deben ser planas, resistentes y estar libres de polvo, partículas volátiles, ceras, aceites y grasas. En general, libres de cualquier tipo de película que impida una buena adherencia.Sobre el soporte de yeso, madera, yeso cartón o fibro-centro y, en general, superficies absorbentes, aplicar una imprimación con Cadina Adhesivo Pasta TA Imper-meable y posteriormente aplicar la capa de adhesivo.

La primera capa de adhesivo debe ser delgada y su apli-cación debe realizarse con el lado plano de la llana, luego proceder a “peinar” el producto con el lado dentado de la misma.Colocar las piezas elegidas, presionarlas asentándolas con movimientos laterales.Controlar a distintos intervalos de tiempo el correcto con-tacto del adhesivo sobre el reverso de la placa.Se debe tener especial cuidado de no extender el tiempo abierto del adhesivo. En superficies muy ventiladas, el tiem-po abierto del producto disminuye.En aplicaciones sobre soportes verticales, el extendido del adhesivo con la llana debe hacerse horizontalmente.Cadina Adhesivo Pasta DA Impermeable se aplica en espe-sores no mayores a 6 mm. De ser necesario un espesor ma-yor, aplicar una capa con la parte lisa de la llana y posterior-mente aplicar una capa con la parte dentada de la misma, a un intervalo de tiempo adecuado a la zona de trabajo. Una vez colocadas las palmetas, limpiar el exceso de adhesivo en pasta y realizar el fragüe a las 72 horas siguientes.Sobre soportes impermeabilizados realizar el fraguado a las 72 horas

• Para una correcta aplicación se debe emplear una llana dentada.

• Una vez abierto el envase, el producto debe ser utilizado dentro de un período adecuado.

• Se recomienda dejar juntas de un mínimo de 2 mm entre palmetas.

• Respetar juntas de dilatación perimetrales y estructurales.

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

modo de empleo

precauciones específicas

LíNEA TrIPLE ACCIóN

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

TRI

PLE

AC

CIó

N

AdhESIvO PARA PEGAdO En TABIqUERÍAS dE ExTERIOR yZOnAS dE hUMEdAd

Voc

VOC (Compuestos volátiles orgánicos)

Valor del productoLímite VOC (g/l) SCAQMD Rule #1168

VOC (g/l) 0,2 65

Page 39: precauciones generales para todos los productos

0139

CAdInA AdITIvO AdILASTIC

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

adilisto potenciador adilastic es un aditiVo líquido potenciador de adherencia y flexibilidad de las mezclas adhesiVas cerámicas. adilastic es un aditiVo líquido conformado por un copolímero acrílico de alta tenacidad

• Flexibilidad • Impermeabilidad • Resistencia al desgaste

• Producido en Chile

• Mayor impermeabilidad y flexibilidad • Alto poder de adhesión • Mejora las propiedades mecánicas • Mejora la elasticidad, flexibilidad, impermeabilidad

y resistencia al desgaste en los adhesivos y fragües (Adilisto / Cadina)

• Colocaciones de cerámicos, revestimientos sobre cerámicos, pisos plásticos, yeso aplicado y otros sus-tratos difíciles.

• Colocaciones de mosaicos veneciano, piezas pesadas de mármol, lajas, piedra pizarra y otros revestimien-tos problemáticos

• Colocaciones en condiciones extremas (losas radian-tes, revestimientos expuestos a inmersión, fondos sujetos a mucho movimiento, etc.)

• Mezclas adhesivas cementicias que requieran una mayor trabajabilidad

Aditivo Potenciador Adilastic se comercializa en enva-ses de 650 cc y 20 litros

ADILASTIC, es un aditivo que REEMPLAZA EL AGUA DE AMASADO de las mezclas adhesivas cementicias. Mezclar el potenciador con el adhesivo hasta obtener la consistencia deseada, luego deje reposar la mezcla por 5 minutos e inicie la aplicación tanto en pisos como en muros.En Morteros aplicar ADILATEX o ADIBOND según su nece-sidad.

• Debe permanecer en un lugar cubierto, no expuesto a los rayos solares y preservado de las heladas.

• Almacenado en estas condiciones, su duración es de 1 año

• Revolver siempre el contenido del envase antes de apli-carlo.

• Mantener el envase cerrado cuando no esté en uso. • Respetar la dosis indicada en el envase. • En climas cálidos, secos, la utilización de este aditivo pue-

de disminuir su tiempo de aplicación. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto

con guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

características técnicas

campo de aplicación

presentación

modo de empleo

almacenamiento

información técnica

precauciones específicas

Forma y color Líquido blanco

Densidad 0,98 +/- 0,03 g/ml

Envase Doypack 650 cc y Tineta 20 litros

Duración 6 meses en envase original

Almacenamiento

Debe permanecer en un lugar cubier-to, no expuesto a los rayos solares y preservados de las heladas.Almacenado en estas condiciones, su duración es de 6 meses.No apilar más de 5 cajas

LíNEA TrIPLE ACCIóN

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

TRI

PLE

AC

CIó

N

AdITIvO POTEnCIAdOR dE FRAGüES CEMEnTICIOS

Page 40: precauciones generales para todos los productos

0140

Adhesivos y FragüesA

dh

ESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

AD

HES

IVO

S ES

PEC

IALI

DA

D

Page 41: precauciones generales para todos los productos

0141

LÍnEA AdhESIvOSESPECIALIdAd A

dh

ESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

AD

HES

IVO

S ES

PEC

IALI

DA

D

Page 42: precauciones generales para todos los productos

0142

CAdInA AnTIBACTERIAL nORMAL

LíNEA ADhESIvOS ESPECIALIDAD

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

adhesiVo polVo antibacterial, formulado especialmente para adherir piezas de alta, media y baja absorción, en espesores de aplicación, medianos a gruesos, para todo tipo de cerámicos y porcelanatos, para piezas de medianos y grandes tamaños, sobre radieres y losas de hormigón en niVelaciones corregidas o irregulares.

• Cerámica y Porcelanato • Flexible e Impermeable • Evita Moho y Hongos

• Producido en Chile

Cadina Polvo Antibacterial, se compone de áridos silí-ceos de granulometría controlada y constante, cemento y aditivos cuyas funciones son evitar la deshidratación, proveer buena adherencia y flexibilidad del adhesivo.Está especialmente formulado para pegar palmetas poco absorbentes o palmetas absorbentes sobre super-ficies impermeabilizadas o no.

Ofrece ventajas comparativas en el costo debido a su fácil aplicación, disminución de las pérdidas, fácil ma-nejo del material y calidad uniforme. Se recomienda re-visar la elección del adhesivo a utilizar en base al tipo de pieza y soporte detallado en nuestra guía de selecciónde adhesivos.

Se recomienda incorporar entre 5 y 5,6 litros de agua por saco de 25 kg, hasta obtener una pasta homogé-nea o la consistencia deseada.

La superficie debe estar nivelada, muy limpia, exenta de polvo, sin restos de yeso, estuco suelto o soplado, des-moldante, pintura y libre de cualquier tipo de material que impida una buena adherencia. Las grietas o fisuras en losas deberán repararse. Cadina Polvo Antibacterial, puede ser utilizado para nivelaciones medianas a grue-sas de superficie. En climas calurosos, las superficies deberán saturarse con agua potable, en forma pareja, el día previo a la faena.En soportes muy absorbentes se puede aplicar Lanko Primer 124, previa aplicación del adhesivo.Las palmetas jamás deben dejarse al sol.

Amasar el adhesivo con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. Use batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil.Si el amasado es manual, se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

No es recomendable aplicar el adhesivo en grandes super-ficies, para evitar así el “efecto piel” (tiempo abierto sobre-pasado). Solo se debe colocar el adhesivo necesario según el avance y/o rendimiento del aplicador. Para comprobar el correcto y completo contacto de adhesivo entre soporte y palmeta, se recomienda levantar una palmeta cada 10 m2. Se deben respetar dilataciones perimetrales, estructurales y de corte inducidas, de manera que el revestimiento pueda liberar y nunca absorber tensiones. Utilizar separadores plásticos para la materialización de jun-tas entre palmetas.

En épocas invernales o de baja temperatura, las mezclas cementicias suelen experimentar un fraguado más lento.No utilizar acelerantes ni mezclar con otros productos.Se recomienda revisar la elección de adhesivo a utilizar, en base al tipo de pieza y soporte.Para aplicaciones especiales, ParexGroup cuenta con una amplia línea de soluciones en adhesivos para revestimien-tos tipo cerámicos. Lo invitamos a visitar www.parexchile.cl para encontrar la solución a sus requerimientos específicos.

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica precauciones específicas

Forma y color Producto en polvo color gris

Tamaño máximo 0,60 mm

Duración12 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase Sacos de 25 kg

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su usoNo apilar más de 8 sacos de altura

Retentividad de agua > 90% (Nch 2259)

Adherencia 28 días > 10 kg/cm2

Densidad húmeda Aprox. 1,70 kg/lt

Resistencia a humedad Buena

Tiempo de fragüe y junta 72 horas

Tiempo abierto Entre 15 a 20 minutos

Tiempo de trabajabilidad 1,5 horas a 20º C

Deslizamiento No se deslizaOtorga protección anti bacteria lo que inhibe el creci-miento de moho y hongos generadores de manchas en los sustratos, además de mantener sus características de adhesión, flexibilidad e impermeabilidad. Diseña-do para pegar o adherir palmetas como porcelanatos o piedras pizarra, sobre sustratos rígidos como losas, sobre losas, muros de hormigón armado sometidos a vibración, radieres, muros con estucos lisos o rugosos, así como también sobre superficies impermeabilizadas con películas asfálticas o cementicias.

tecnología antibacterial

rendimiento

Rendimiento 1,4 Kg/m2, por cada 1 mm

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

AD

HES

IVO

S ES

PEC

IALI

DA

D

AdhESIvO AnTIBACTERÍAS

Page 43: precauciones generales para todos los productos

0143

CAdInA AnTIBACTERIAL GRUESO

LíNEA ADhESIvOS ESPECIALIDAD

Ventajas sostenibilidad

adhesiVo antibacterial grueso , formulado especialmente para adherir piezas de alta, media y baja absorción, en espesores de aplicación, medianos a gruesos, para todo tipo de cerámicos y porcelanatos, para piezas de medianos y gran tamaños, sobre radieres y losas de hormigón en niVelaciones corregidas o irregulares

• Cerámica y Porcelanato • Flexible e Impermeable • Evita Moho y Hongos

• Producido en Chile

Ventajas del producto

Cadina Polvo Antibacterial Grueso, se compone de ári-dos silíceos de granulometría controlada y constante, cemento y aditivos cuyas funciones son evitar la deshi-dratación, proveer buena adherencia y flexibilidad del adhesivo.Está especialmente formulado para pegar palmetas poco absorbentes o palmetas absorbentes sobre super-ficies impermeabilizadas o no.

Ofrece ventajas comparativas en el costo debido a su fácil aplicación, disminución de las pérdidas, fácil ma-nejo del material y calidad uniforme. Se recomienda re-visar la elección del adhesivo a utilizar en base al tipo de pieza y soporte detallado en nuestra guía de selecciónde adhesivos.

Se recomienda incorporar entre 5 y 5,6 litros de agua por saco de 25 kg, hasta obtener una pasta homogé-nea o la consistencia deseada.

La superficie debe estar nivelada, muy limpia, exenta de polvo, sin restos de yeso, estuco suelto o soplado, desmoldante, pintura y libre de cualquier tipo de ma-terial que impida una buena adherencia. Las grietas o fisuras en losas deberán repararse. Cadina Polvo Anti-bacterialGrueso puede ser utilizado para nivelaciones medianas a gruesas de superficie. En climas calurosos, las superficies deberán saturarse con agua potable, en forma pareja, el día previo a la faena.En soportes muy absorbentes se puede aplicar Lanko Primer 124, previa aplicación del adhesivo.Las palmetas jamás deben dejarse al sol.

Amasar el adhesivo con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. Use batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil.Si el amasado es manual, se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

No es recomendable aplicar el adhesivo en grandes super-ficies, para evitar así el “efecto piel” (tiempo abierto sobre-pasado). Solo se debe colocar el adhesivo necesario según el avance y/o rendimiento del aplicador. Para comprobar el correcto y completo contacto de adhesivo entre soporte y palmeta, se recomienda levantar una palmeta cada 10 m2. Se deben respetar dilataciones perimetrales, estructurales y de corte inducidas, de manera que el revestimiento pueda liberar y nunca absorber tensiones. Utilizar separadores plásticos para la materialización de jun-tas entre palmetas.

En épocas invernales o de baja temperatura, las mezclas cementicias suelen experimentar un fraguado más lento.No utilizar acelerantes ni mezclar con otros productos.Se recomienda revisar la elección de adhesivo a utilizar, en base al tipo de pieza y soporte.Para aplicaciones especiales, ParexGroup cuenta con una amplia línea de soluciones en adhesivos para revestimien-tos tipo cerámicos. Lo invitamos a visitar www.parexchile.cl para encontrar la solución a sus requerimientos específicos.

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica precauciones específicas

Forma y color Producto en polvo color gris

Tamaño máximo 3 mm

Duración12 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase Sacos de 25 kg

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su usoNo apilar más de 8 sacos de altura

Retentividad de agua > 90% (Nch 2259)

Adherencia 28 días > 10 kg/cm2

Densidad húmeda Aprox. 1,70 kg/lt

Resistencia a humedad Buena

Tiempo de fragüe y junta 72 horas

Tiempo abierto Entre 15 a 20 minutos

Tiempo de trabajabilidad 1,5 horas a 20º C

Deslizamiento No se deslizaOtorga protección anti bacteria lo que inhibe el creci-miento de moho y hongos generadores de manchas en los sustratos, además de mantener sus características de adhesión, flexibilidad e impermeabilidad. Diseña-do para pegar o adherir palmetas como porcelanatos o piedras pizarra, sobre sustratos rígidos como losas, sobre losas, muros de hormigón armado sometidos a vibración, radieres, muros con estucos lisos o rugosos, así como también sobre superficies impermeabilizadas con películas asfálticas o cementicias.

tecnología antibacterial

rendimiento

Rendimiento 1,4 Kg/m2, por cada 1 mm

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

AD

HES

IVO

S ES

PEC

IALI

DA

D

AdhESIvO AnTIBACTERÍAS PARA GRAndES FORMATOS

Page 44: precauciones generales para todos los productos

0144

CAdInA FLEx

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

diseñado para colocación de piezas cerámicas y de Vidrio, gres, Vicri, porcelanato, piedra pizarra, cerámicos de monococción y todo tipo de piezas de baja, media y alta absorción sobre soportes tradicionales o sometidos a deformaciones debidas a cargas estáticas, como morteros y estucos de cemento, cemento-cal, incluso con corto tiempo de ejecución

• Adherencia y flexibilidad • Altas y bajas temperaturas • Alto tránsito • Cerámica sobre cerámica

• Producido en Chile

Cadina Adhesivo Polvo Impermeable Flex es una mezcla adhesiva con propiedades de anclaje físico y químico, el cual le permite adaptarse a distintos tipos de soportes (rígidos o flexibles) y piezas de baja, media y alta absor-ción. Por poseer aditivos hidrófugos, otorga un plus de seguridad, ya que reduce al mínimo el paso del agua.Para pisos con calefacción por losa radiante, asfalto fundido o arenoso. Colocación de cerámica sobre ce-rámica, y piedras naturales, incluso aplicaciones de re-vestimientos exteriores expuestos a bajas temperaturas.

Por poseer aditivos hidrófugos, otorga un plus de segu-ridad, ya que reduce al mínimo el paso del agua.

Se recomienda incorporar entre 5 y 5,6 litros de agua por saco de 25 kg, hasta obtener una pasta homogé-nea o la consistencia deseada.

La superficie debe estar nivelada, muy limpia, exenta de polvo, sin restos de yeso, estuco suelto o soplado, des-moldante, pintura y libre de cualquier tipo de material que impida una buena adherencia. Las grietas o fisuras en losas deberán repararse.En climas calurosos, las superficies deberán saturarse con agua potable, en forma pareja, el día previo a la faena.En soportes muy absorbentes se puede aplicar Lanko Primer 124, previa aplicación del adhesivo.Las palmetas jamás deben dejarse al sol.

Amasar el adhesivo con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. Use batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil.Si el amasado es manual, se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

No es recomendable aplicar el adhesivo en grandes superfi-cies, para evitar así el efecto piel (tiempo abierto sobrepasa-do). Solo se colocará el adhesivo necesario según el avance y/o rendimiento del aplicador.Para comprobar el correcto y completo contacto de adhe-sivo entre soporte y palmeta, se recomienda levantar una cada 10 m2. Se deben respetar dilataciones perimetrales, estructurales y de corte inducidas, de manera que el revesti-miento pueda liberar y nunca absorber tensiones.Utilizar separadores plásticos para la materialización de jun-tas entre palmetas.Colocar las piezas presionándolas fuertemente.En piezas de gran tamaño, asegurar la colocación con una masa de goma, de modo de conseguir un correcto contacto entre placa y adhesivo. Controlar a distintos intervalos de tiempo el correcto contacto del adhesivo sobre el reverso de la placa.Nota: En colocaciones externas o de alta exigencia, suge-rimos aplicar el adhesivo con la técnica de doble untado.

En épocas invernales o de baja temperatura, las mezclas cementicias suelen experimentar un fraguado más lento.No utilizar acelerantes ni mezclar con otros productos.Se recomienda revisar la elección de adhesivo a utilizar, enbase al tipo de pieza y soporte.Para aplicaciones especiales, ParexGroup cuenta con una amplia línea de soluciones en adhesivos para revestimientostipo cerámicos. Lo invitamos a visitar www.parexchile.cl para encontrar la solución a sus requerimientos específicos.

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica

precauciones específicasForma y color Producto en polvo color gris

Tamaño máximo 0,60 mm

Duración6 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase Sacos de 25 kg

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su usoNo apilar más de 8 sacos de altura

Adherencia 28 días > 5 kg/cm2

Densidad húmeda Aprox. 1,70 kg/lt

Resistencia a humedad Buena

Tiempo de fragüe y junta 72 horas

Tiempo abierto Entre 15 a 20 minutos

Llenado de juntas en pared Luego de 36 horas

Llenado de juntas en pisos Luego de 48 horas

Deslizamiento No se desliza

Máximo espesor de adhesivo 10 mm

Transitabilidad 24 - 48 horas

rendimiento

Tipo de llana Consumo x m2 Rendimiento saco 25 kg

6x6 mm 2,4 kg 10,4 m2

8x8 mm 3,6 kg 6,9 m2

10x10 mm 4,8 kg 5,2 m2

LíNEA ADhESIvOS ESPECIALIDAD

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

AD

HES

IVO

S ES

PEC

IALI

DA

D

AdhESIvO PARA PEGAdO SOBRE LOSAS RAdIAnTES

Page 45: precauciones generales para todos los productos

0145

CAdInA PORCELAnATO

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

diseñado para aplicaciones de alta exigencia, como pisos y reVestimientos de porcelanato sobre soportes rígidos (impermeabilizados o no), losas, sobrelosas, muros de hormigón armado o tabiquerías estucadas.

• Alta adherencia • Para pisos y muros • Buen tiempo de corrección

• Producido en Chile

Cadina Adhesivo Polvo Porcelanato Impermeable es un adhesivo de base cementicia, desarrollado para la colo-cación de pisos y revestimientos de porcelanato sobre soportes rígidos

Este producto, por poseer aditivos hidrófugos, otorga un plus de seguridad, ya que reduce al mínimo el paso de agua que provoca la destrucción de estucos, pintu-ras, la aparición de eflorescencias, etc.No se debe como única protección hidrófuga, ya que el mismo funciona como refuerzo o solución correctora de las capas aisladoras tradicionales.

Se recomienda incorporar entre 5 y 5,6 litros de agua por saco de 25 kg, hasta obtener una pasta homogé-nea o la consistencia deseada.

La superficie debe estar nivelada, muy limpia, exenta de polvo, sin restos de yeso, estuco suelto o soplado, des-moldante, pintura y libre de cualquier tipo de película que impida una buena adherencia. Las grietas o fisuras deberán repararse.Cadina Adhesivo Polvo Porcelanato Impermeable pue-de ser utilizado para nivelaciones mínimas y puntuales de superficie. En mayores espesores, utilice Cadina Ad-hesivo Polvo Normal Grueso.En climas calurosos, las superficies deberán saturarse con agua potable, en forma pareja, el día previo a la faena.En soportes muy absorbentes se puede aplicar Lanko Primer 124, previa aplicación del adhesivo.Las palmetas jamás deben dejarse al sol.

Amasar el adhesivo con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. Use batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil.Si el amasado es manual, se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

No es recomendable aplicar el adhesivo en grandes super-ficies, para evitar el “efecto piel” (tiempo abierto sobrepa-sado). Solo se debe colocar el adhesivo necesario según el avance y/o rendimiento del aplicador. Para comprobar el correcto y completo contacto del adhesivo entre soporte y palmeta, se recomienda levantar una palmeta cada 10 m2.Se deben respetar dilataciones perimetrales, estructurales y de corte inducidas, de manera que el revestimiento pueda liberar y nunca absorber tensiones.Utilizar separadores plásticos para la materialización de jun-tas entre palmetas. En caso que se requiera mejorar la adhe-rencia del adhesivo al soporte, mejorar la impermeabilidad del adhesivo, o bien, otorgarle un grado de flexibilidad, re-comendamos utilizar Adilastic o aditivo potenciado Cadina Aditivo Triple Acción.

En épocas invernales o de baja temperatura, las mezclas cementicias suelen experimentar un fraguado más lento.No utilizar acelerantes ni mezclar con otros productos.Se recomienda revisar la elección de adhesivo a utilizar, en base al tipo de pieza y soporte.Para aplicaciones especiales, ParexGroup cuenta con una amplia línea de soluciones en adhesivos para revestimien-tos tipo cerámicos. Lo invitamos a visitar www.parexchile.cl para encontrar la solución a sus requerimientos específicos.

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica

precauciones específicas

Forma y color Producto en polvo color gris

Tamaño máximo 0,60 mm

Duración6 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase Sacos de 25 kg

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su usoNo apilar más de 8 sacos de altura

Adherencia 28 días > 5 kg/cm2

Densidad húmeda Aprox. 1,80 kg/lt

Resistencia a humedad Buena

Tiempo de fragüe y junta 72 horas

Tiempo abierto Entre 15 a 20 minutos

Tiempo de trabajabilidad 1,5 horas a 20º C

Deslizamiento No se desliza

Máximo espesor de adhesivo 10 mm

Transitabilidad 24 - 48 horas

rendimiento

Tipo de llana Consumo x m2 Rendimiento saco 25 kg

6x6 mm 3 kg 8,33 m2

8x8 mm 4 kg 6,25 m2

10x10 mm 5 kg 5 m2

LíNEA ADhESIvOS ESPECIALIDAD

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

AD

HES

IVO

S ES

PEC

IALI

DA

D

AdhESIvO PARA PIEZAS dE PORCELAnATO

Page 46: precauciones generales para todos los productos

0146

CAdInA FULL ACTIOn

Ventajas sostenibilidad

diseñado específicamente para pegar y fraguar en piscinas o en lugares donde se requiera una alta adherencia bajo agua.

puede ser aplicado con llana dentada desde 6 a 10 mm.

• Adhesivo y fragüe 2 en 1 • Especial para piscinas y lugares húmedos

• Producido en Chile

Ventajas del producto

Cadina Adhesivo Polvo Full Action es un polvo blan-co especialmente diseñado para realizar dos faenas en una: cumple con la función de adhesivo cerámico y a la vez se puede utilizar como fragüe (2 en 1).

Beneficios: • Ahorra tiempo porque se utiliza un solo producto en

dos operaciones: pegar y fraguar. • Alta impermeabilidad y resistencia al agua, por lo

que es recomendable en piscinas. • Contiene fungicida, lo que disminuye el riesgo de

formación de hongos en piscinas (apta para su lle-nado en 7 días).

• Flexible. • Rápido endurecimiento (4-5 horas a 20° C). • Se puede utilizar como fragüe después de 60 minu-

tos instaladas las piezas cerámicas.

Se recomienda incorporar 6,5 litros de agua por saco de 20 kg, hasta obtener una pasta homogénea o la consistencia deseada.

La superficie debe estar nivelada, muy limpia, exenta de polvo, sin restos de yeso, estuco suelto o soplado, des-moldante, pintura y libre de cualquier tipo de material que impida una buena adherencia. Las grietas o fisuras en losas deberán repararse.Cadina Adhesivo Polvo Full Action puede ser utilizado para nivelaciones mínimas y puntuales de superficie. En mayores espesores, utilice Cadina Adhesivo Polvo Normal Grueso, Adilisto Nivelador de Pisos o Adilisto Estuco en Muros.En climas calurosos, las superficies deberán saturarse con agua potable, en forma pareja, el día previo a la faena.En soportes muy absorbentes se puede aplicar Lanko Primer 124, previa aplicación del adhesivo.Las palmetas jamás deben dejarse al sol.

Amasar el adhesivo con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. Use batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil.Si el amasado es manual, se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

No es recomendable aplicar el adhesivo en grandes super-ficies, para evitar el “efecto piel” (tiempo abierto sobrepa-sado). Solo se debe colocar el adhesivo necesario según el avance y/o rendimiento del aplicador. Para comprobar el correcto y completo contacto de adhesivo entre soporte y palmeta, se recomienda levantar una palmeta cada 10 m2.Se deben respetar dilataciones perimetrales, estructurales y de corte inducidas, de manera que el revestimiento pue-da liberar y nunca absorber tensiones. Utilizar separadores plásticos para la materialización de juntas entre palmetas.En caso que se requiera mejorar la adherencia del adhesivo al soporte, mejorar la impermeabilidad del adhesivo, o bien, otorgarle un grado de flexibilidad, recomendamos utilizar Adilastic o aditivo potenciado Cadina Aditivo Triple Acción

En épocas invernales o de baja temperatura, las mezclas cementicias suelen experimentar un fraguado más lento.No utilizar acelerantes ni mezclar con otros productos.Se recomienda revisar la elección de adhesivo a utilizar, en base al tipo de pieza y soporte.Para aplicaciones especiales, ParexGroup cuenta con una amplia línea de soluciones en adhesivos para revestimien-tos tipo cerámicos. Lo invitamos a visitar www.parexchile.cl para encontrar la solución a sus requerimientos específicos.

descripción

características técnicas

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica

precauciones específicas

Forma y colorProducto en polvo color blanco invierno

Tamaño máximo 0,60 mm

Duración6 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Envase Sacos de 20 kg

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su usoNo apilar más de 8 sacos de altura

Adherencia 28 días > 10 kg/cm2

Densidad húmeda Aprox. 1,43 kg/lt

Resistencia a humedad Buena

Tiempo de fragüe y junta 1 y 2 horas

Tiempo abierto Entre 15 a 20 minutos

Tiempo de trabajabilidad 1,5 horas a 20º C

Endurecimiento (20º C) 4 a 5 horas

Deslizamiento No se desliza

Máximo espesor de adhesivo 10 mm

Transitabilidad 24 - 48 horas

Tiempo espera llenado piscina Mínimo 7 días

rendimiento

Tipo de llana Consumo x m2 Rendimiento saco 25 kg

6x6 mm 2,5 kg 10 m2

8x8 mm 3,7 kg 6,5 - 7 m2

10x10 mm 5 kg 5 m2

consumo como fragÜe

Tipo de cerámico Espesor mm Junta mm Consumo (kg/cm2)

40x40 mm 8 5 0,46

40x40 mm 10 7 0,68

40x40 mm 12 15 1,174

LíNEA ADhESIvOS ESPECIALIDAD

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

AD

HES

IVO

S ES

PEC

IALI

DA

D

AdhESIvO y FRAGüE PARA PISCInAS y ZOnAS dE ALTA hUMEdAd

Page 47: precauciones generales para todos los productos

0147

información técnica

CAdInA BLOqUES dE vIdRIO

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

adhesiVo de color blanco para la instalación de bloques de Vidrio en tabiques o muros decoratiVos

• Adhesivo en base a cemento blanco • Adhesivo y fragüe • Dos trabajos en uno • Impermeable y Antihongos

• Producido en Chile • Cuenta con la tecnología Sin Polución (80% menos de emisión de partículas de polvo)

Cadina Adhesivo y Fragüe Bloques de Vidrio, es un ad-hesivo impermeable en base a cemento blanco, arena de granulometría seleccionada y aditivos especiales. Al ser su base de cemento blanco, ayuda a su terminación como fragüe de color blanco. Adhesivo especialmente diseñado para pegar bloques de vidrio en zonas secas o húmedas

Se recomienda el uso de Cadina Adhesivo y Fragüe Bloques de Vidrio, para la instalación de estos como tabiques o muros decorativos, tanto en interior como exterior

• Se recomienda incorporar entre 6,5 +/- 0,5 litros de agua por saco de 25 kilos, hasta alcanzar la consistencia desea-da. No se debe agregar más agua de la indicada

• Amasar el mortero con la cantidad de Agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. Use una batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil. Si el ama-sado es manual se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

• La instalación de los bloques de vidrio se realiza en forma similar a una albañilería, colocando inicialmente una can-tidad de mortero donde se instalará una primera hilada de bloques

• Para una correcta colocación de los bloques, es necesaria la utilización de los separadores correspondientes

• La instalación de los bloques de vidrio, barras de fierro, dilataciones u otros elementos necesarios para la ejecución del tabique, deben ser definidos por el proyecto

• Se deben limpiar los bloques y las uniones de éstos con una esponja, antes que el producto endurezca, de manera que la limpieza del tabique sea más fácil.

• Finalmente retire los extremos de los separadores (24 ho-ras después)

• No agregar mas agua de la dosis señalada. • No mezclar Cadina Adhesivo y Fragüe Bloques de Vidrio

con otros materiales. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto

con guantes, mascarilla y lentes de seguridad. Evitando el contacto con la piel y los ojos.

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura.

descripción

aplicación

modo de uso

precauciones

almacenamiento

Tamaño máximo 0,60 mm

Forma y color Polvo blanco y áridos secos

Adherencia > a 5 kg /cm²

Resistencia a la compresión 100 kg /cm²

Rendimiento aproximado8,4 lt / saco de 15 kg15 kg x m² con e = 1 cm

Envase Saco de 15 kg

Duración 6 meses en envase original

LíNEA ADhESIvOS ESPECIALIDAD

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- L

ÍNEA

AD

HES

IVO

S ES

PEC

IALI

DA

D

Con la nueva tecnología Sin Polución, Cadina Adhesi-vo y Fragüe Bloques de Vidrio impide la formación de nubes de polvo que se generan durante el proceso de preparación de las mezclas predosificadas secas. La no emisión de polvo en suspensión contribuye directamen-te con la sustentabilidad, el cuidado del medio ambien-te y también en la mejora de las condiciones de trabajo y la salud de nuestros clientes y aplicadores.

tecnología sin polución

TECnOLOGÍAExCLUSIvA

PARExGROUP

dUSTLESS TEChnOLOGy

TRA

BAJO LIMPIO SIn POLUCIó

n

AdhESIvO y FRAGüE PARA BLOqUES dE vIdRIO, IMPERMEABLE y AnTIhOnGOS

Page 48: precauciones generales para todos los productos

0148

Adhesivos y FragüesA

dh

ESIv

OS y

FR

AG

üES

- F

RAG

ÜE

Y C

OM

PLEM

ENTO

S

Page 49: precauciones generales para todos los productos

0149

FRAGüE yCOMPLEMEnTOS A

dh

ESIv

OS y

FR

AG

üES

- F

RAG

ÜE

Y C

OM

PLEM

ENTO

S

Page 50: precauciones generales para todos los productos

0150

CAdInA FRAGüE FLUIdOFRAGüE IMPERMEABLE PARA CAnTERÍAS EnTRE 1 A 15 MM

FrAGüE y COMPLEMENTOS

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

este producto es ideal para realizar el sellado de juntas de alta exigencia, para canterias de mínimo y máximo espesor.ideal para trabajos en grandes superficies debido a su composición de pasta cremosa que permite una rápida y fácil trabajabilidad.

• Impermeable y anti hongos • Más fácil de trabajar • Excelente terminación • Mayor resistencia • Máxima penetración

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

Debido a su fluidez y alta performance, permite una rápida penetración en todo tipo de cantería, tales comorevestimientos cerámicos, graníticos y calcáreos de todo tipo, en interior y exterior, incluso en baños, bal-cones y terrazas. Para realizar el llenado de juntas en pisos y muros de revestimientos cerámicos de todo tipo.Recomendado para juntas de 1 a 15 mm.Resistente a la humedad, evita la formación de hongos.Rápida puesta en servicio.

Sus aditivos y componentes generan una mínima re-tracción, manteniendo su volumen estable, tanto en estado fresco como en estado seco. • Fluido. • Máxima penetración. • Excelente trabajabilidad. • Impermeable. • Antihongos, lo que reduce el deterioro estético a

largo plazo. • Producto no tóxico. • Endurecimiento más rápido que un fragüe normal

con la misma consistencia, lo que reduce los tiempos de aplicación.

• Excelente terminación (textura y colores homogé-neos).

• Puede adquirirse en una amplia gama de colores.

Agregar entre 0,35 y 0,40 lt de agua por 1 kg de fra-güe, mezclando hasta conseguir una pasta homogénea y sin presencia de grumos.

Dadas sus características de impermeabilidad y anti-hongos, es indicado para el sellado de revestimientos cerámicos, especialmente en zonas húmedas o fre-cuentemente lavadas en grandes superficies.

Limpiar las juntas en toda su longitud y profundidad. Si el soporte se encontrara seco, humedecer uniformemente las juntas, saturado superficialmente seco.

Se prepara en balde de albañil, colocando primero el agua y luego el fragüe para el llenado de las juntas.

Preparada la mezcla, aplicarla distribuyendo y presionando sobre cada junta, con ayuda de una llana de goma o fieltro húmedo.Deje endurecer la mezcla hasta que haya perdido su plastici-dad (la pasta se vuelve opaca).Luego limpie la superficie con una esponja medianamente dura y ligeramente mojada. Para asegurar una correcta hi-dratación, es aconsejable mantener las juntas húmedas con agua limpia después de comenzado el endurecimiento. Para lograr un óptimo endurecimiento de la pasta, es acon-sejable humedecer durante 72 horas.

• No aplicar en espesores mayores a lo indicado. • No usar en temperatura ambiente inferior a 4º C. • Sobre soportes flexibles (madera, aglomerados, fibroce-

mento, etc) o sometidos a vibraciones, se debe aditivar con Cadina Triple Acción

descripción

características técnicas

dosificación

aplicación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica

precauciones específicas

Forma y colorPolvo fino de color de acuerdo alo especificado en el envase

Vida útil de la pasta 1 hora aprox

Resistencia a la humedad Óptima

Color

Gama de 21 colores.Los tonos expuestos en la presente carta de colores son solo indicativos, por lo tanto pueden diferir ligeramen-te de los colores del producto original, aplicado sobre los soportes reales.

Transitabilidad A las 24 horas

Limpieza Con agua

Llenado de juntas después de la colocación con adhesivo

Depende del adhesivo a utilizar y de las características del soporte

Envase Bolsas de 1 y 5 kg

Duración 12 meses en envase original

Almacenamiento

Cadina Fragüe Fluido Alta Performan-ce debe ser almacenado en un lugar seco y fresco. En estas condiciones el producto tiene una duración de 12 meses en su envase original. Se reco-mienda no apilar más de 5 cajas.

Tipo de Revestimiento

Formato (cm)

Espesor(mm)

Junta(mm)

Consumo(kg/mt2)

Azulejo15x1520x20

48

33

0,250,50

Cerámicaporcelanato

20x2020x2030x3030x3030x3040x4040x4040x40

8108

10108

1012

4747

1547

15

0,531,160,380,841,800,370,681,74

rendimiento

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- F

RAG

ÜE

Y C

OM

PLEM

ENTO

S

Page 51: precauciones generales para todos los productos

0151

Muestrario de Fragüe

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- F

RAG

ÜE

Y C

OM

PLEM

ENTO

S

Page 52: precauciones generales para todos los productos

0152

CAdInA FRAGüE EPóxICOA

dh

ESIv

OS y

FR

AG

üES

- F

RAG

ÜE

Y C

OM

PLEM

ENTO

S

este producto es ideal para realizar el sellado de juntas de alta exigencia, para canterias de mínimo y máximo espesor.

ideal para trabajos en grandes superficies debido a su composición de pasta cremosa que permite una rápida y fácil manipulación

Sistema de tres componentes formulado con resinas epóxicas modificadas, sin solvente, y agregado fino pigmentado

• Alta adherencia • Alta resistencia química • Máxima penetración. • Excelente trabajabilidad. • Impermeable. • Antihongos, lo que reduce el deterioro estético a

largo plazo. • Producto no tóxico. • Endurecimiento más rápido que un fragüe normal

con la misma consistencia, lo que reduce los tiempos de aplicación.

• Excelente terminación (textura y colores homogé-neos)

Dadas sus características de impermeabilidad y anti-hongos, es indicado para el sellado de revestimientos cerámicos, especialmente en zonas húmedas o fre-cuentemente lavadas en grandes superficies.

Limpiar las juntas en toda su longitud y profundidad. La superficie debe estar seca sin polvo.

Dentro del la tineta plástica vaciar componente A+B y mez-clar, posterior mente agregar PC (polvo) y mezclar hasta obtener una pasta homogénea sin grumos

Preparada la mezcla, aplicarla distribuyendo y presionando sobre cada junta, con ayuda de una llana de goma o fieltro levemente humedecido.Deje endurecer la mezcla hasta que haya perdido su plasti-cidad (la pasta se vuelve opaca). Luego limpie la superficie con una esponja medianamente dura y ligeramente mojada

• No aplicar en espesores mayores a lo indicado. • No usar en temperatura ambiente inferior a 5º C.

descripción

características técnicas

aplicación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

modo de empleo

información técnica

precauciones específicasForma y colorPolvo fino de color de acuerdo alo especificado en el envase

Vida útil de la pasta 1 hora aprox.

Resistencia a la humedad Óptima

Resistencia a la compresión 24 hrs

> a 200 kg/cm2

Resistencia a la compresión 7 días

> a 400 kg/cm2

Resistencia a la flexotracción 7 días

> a 250 kg/cm2

Resistencia químicaUNE-EN ISO 10545-13

Alta

Transitabilidad A las 24 horas

Limpieza Con agua

Envase Kit 5 kg

Duración 18 meses en envase original

Almacenamiento

Cadina Fragüe Epóxico debe ser almacenado en un lugar seco y fresco. No exponiendo a temperaturas extremas < 5°c >30°C

Tipo de Revestimiento

Formato (cm)

Espesor(mm)

Junta(mm)

Consumo(kg/mt2)

Azulejo15x1520x20

48

33

0,250,50

Cerámicaporcelanato

20x2020x2030x3030x3030x3040x4040x4040x40

8108

10108

1012

4747

1547

15

0,531,160,380,841,800,370,681,74

rendimiento

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Impermeable y antihongos • Más fácil de trabajar • Más fácil de limpiar • A prueba de manchas

• Mayor resistencia • Máxima penetración • Alta resistencia química • Excelente terminación

• Producido en Chile

PARA CAnTERÍAS dE TOdO TIPO dE PIEZAS dE ALTA PERFORMAnCE, LIBRE dE BACTERÍAS y hOnGOS

FrAGüE y COMPLEMENTOS

Page 53: precauciones generales para todos los productos

0153

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- F

RAG

ÜE

Y C

OM

PLEM

ENTO

S

Muestrario de Fragüe Epóxico

Fragüe Epóxico Fragüe Epóxico

COLORES RESISTEnTES

y dURAdEROS

Page 54: precauciones generales para todos los productos

0154

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- F

RAG

ÜE

Y C

OM

PLEM

ENTO

S

CAdInA TIERRA dE COLORTIERRA dE COLOR

FrAGüE y COMPLEMENTOS

Ventajas sostenibilidad

la tierra de color cadina se puede utilizar en afinados de pisos, pintados texturados, pinturas a la cal, demarcaciones para niVeles en sustratos de hormigón, tabiquería de yeso cartón o planchas de fibrocemento.

• Pigmentos importados • óptimo rendimiento

• Producido en Chile

Ventajas del producto

Tierra de Color Cadina es un producto especial para profesionales, en una amplia gama de colores; amarillo, azul, negro, rojo y verde. Es fabricado con pigmentos importados de primera calidad, obteniendo así un ópti-mo rendimiento en su aplicación

Almacenar el lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 5 cajas.

Para el afinado de pisos con color se debe mezclar en seco 1 kg de Tierra de Color Cadina con 5 kg de ce-mento especial o normal, agregar agua y revolver hasta obtener una mezcla homogénea. Aplicar en la superfi-cie del radier cuando este comience su etapa de fragua-do, dejando una capa de 5 mm de espesor.Dejar fraguar 5 hrs. Aproximadamente con tempera-tura sobre 20ºC.Considerar que el proceso de curado de la aplicación se debe realizar por un período de 72 horas, después del fraguado total de la aplicación.

descripción

almacenamiento

preparación del soporte

información técnica

Forma y colorPolvo fino de color según especifica el envase

Tamaño máximo 0,30 milímetros

Envase Cajas con 10 unidades de 1 kg

Duración12 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

Tierra de color Cadina

Cemento Especial

Cal Arena Agua

2 kg 25 kg 2 kg 1 kgSegún

consistencia

Tierra de color Cadina Cemento Especial Agua

1 kg 5 kgSegún

consistencia

Tierra de color Cadina Cemento Especial Agua

4 kg 25 kgSegún

consistenciapara pintado de muros texturados

para afinado de pisos con color

para pintado de muros

Page 55: precauciones generales para todos los productos

0155

CAdInA CEMEnTO BLAnCOCEMEnTO BLAnCO

FrAGüE y COMPLEMENTOS

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

su uso se recomienda en estucados de cemento blanco, baldosas, mosaicos graníticos y hormigón arquitectónico.

• óptima blancura • Alto grado de resistencia

• Producido en Chile

• Cemento Blanco Cadina permite una óptima blancu-ra que permanece en el tiempo.

• Su formulación cumple con los requerimientos de especificación estándar para cemento Portland Tipo 1, conforme a la norma ASTM C150 y norma NCh 148, of 68.

Almacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso. No apilar más de 5 cajas.

descripción almacenamiento información técnica

Forma y color Forma y color Polvo fino blanco

Tamaño máximo > 200 micrones

Resistencia a la compresión 350 kg/cm2 (28 días)

Duración6 meses en envase original cerrado y almacenado apropiadamente

• No adicionar más agua de la dosis indicada.• No mezclar el producto con otros materiales no recomendados.• Para mayor seguridad, se recomienda manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto conla piel y los ojos.• Antes de usar el producto consulte Ficha Técnica y Hoja de Seguridad en www.parexchile.cl• En caso de emergencia química, derrame o incendio, llame al CITUC Químico: 56-02-247 3600. En caso de intoxicación o ingesta accidental,llame al CITUC: 56-02-635 3800.• Las recomendaciones e informaciones sobre aplicación y uso de los productos se dan en buena fe y en base a la experiencia y conocimiento actual de la empresa, teniendo en consideración el correcto almacenamiento, manipulación y aplicación de los productos bajo condiciones normales.• Debido a que la manipulación y aplicación de los productos está fuera de nuestro control, estas son de exclusiva responsabilidad del usuario.• Las diferencias en sustratos, materiales y condiciones de aplicación son tan amplias, que determinar las consideraciones de uso seguro del producto es responsabilidad del usuario y ParexGroup no asume responsabilidad alguna por este concepto. Para consultas y aplicaciones específicas contacte a nuestro servicio de asistencia técnica: 800 421 122 / [email protected]

precauciones generales para todos los productos

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

- F

RAG

ÜE

Y C

OM

PLEM

ENTO

S

Page 56: precauciones generales para todos los productos

0156

Sitio Web

Lo que podrá encontrar en el sitio web

www.cadina.clSitio web Cadina: Innovación y tecnología en adhesivos

un sitio interactivo y con toda la información de los productos, fichas, videos y aplicaciones.

• Toda la línea de productos, con fichas

técnicas fichas de seguridad

• Videos de aplicación e imágenes

• Descarga de catálogos y folletos

• Novedades sobre productos y activida-

des

• Dónde comprar los productos

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

Page 57: precauciones generales para todos los productos

0157

Aplicaciones en la web

Casa interactiva

En esta aplicación es posible navegar dentro de los lugares de una casa y elegir la

superficie de aplicación, como cerámica en piso, porcelanato en muro, entre otros.

Al seleccionar la superficie y el tipo de aplicación se recomienda el producto espe-

cífico para esta.

Calculador de aplicación

Está aplicación tiene la función de entregar un informe completo para un proyecto,

para obtener el este informe se debe llenar el formulario que solicita el lugar de

aplicación, el tipo de pieza a usar, las medidas de la pieza y la superficie a cubrir, al

realizar el cálculo los datos que proporciona son:

• Adhesivo recomendado, cantidad en kilos y el sacos

• Total de piezas a usar

• Fragüe recomendado, cantidad en kilos y en sacos

Esta aplicación es muy útil para calcular un proyecto completo y tener una referencia

casi exacta (5% de margen) de lo que se debe comprar.

Plataforma Cadina

En este lugar del sitio se puede encontrar lo siguiente:

• Ver las fotos de las capacitaciones realizadas y las fotos de cada participante

• Registro de usuarios para poder ingresar a mas contenidos como videos, catálo-

gos, tutoriales, entre otros

• Al registrarse queda en la base de datos, con esto se obtienen invitaciones y

novedades por correo o teléfono Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

Page 58: precauciones generales para todos los productos

0158

Obras Ejecutadas

hospital Regional de Rancagua - vI Región - Chile

hospital El Carmen - Maipú - RM - Chile

El Proyecto Hospital Regional de Rancagua, contempla la ejecución de una obra nueva de 68.000 m2 aprox., para un conjunto de volúmenes

compuestos por un edificio de seis pisos más la zona subterránea y edificios menores asociados al principal, todos ellos emplazados en un

terreno de 8,5 hectáreas, ubicado en una zona de expansión hacia el poniente de la ciudad.

El complejo incluye los edificios, calles interiores, estacionamientos, y recintos técnicos, entre otros.

Construcción de un hospital de alta complejidad para la comuna de Maipú y Cerrillos.

La participación de Parex Chile fue con el suministro del mortero para la colocación de baldosas y el adhesivo y fragüe para la instalación de

las cerámicas y porcelanatos en pasillos, salones, pabellones, etc.

Productos utilizados

Productos utilizados

Cadina Adhesivo Antibacterial

Cadina Fragüe Fluido

Cadina Pasta TA

Cadina Pasta TA

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

Page 59: precauciones generales para todos los productos

0159

hospital Regional de Talca - vII Región - Chile

hospital Clínico Metropolitano dra. Eloísa díaz - La Florida- RM - Chile

El nuevo Hospital de Talca es el primero del país en contar con un sistema de aislación sísmica con disipado-res de energía. Con 80.000 m² de

construcción, dispone de 23 pabellones en total (18 de ellos nuevos), 645 camas, servicio de urgencia con 27 boxes de atención y seis salas de

parto. También tiene radioterapia, imagenología, unidad de medicina transfusional, laboratorio, servicio de alimentación, servicio de mante-

nimiento, acopio de residuos sólidos, central de vacunas, esterilización, lavandería, farmacia y bodegas, entre otras dependencias, además de

un helipuerto y 450 estacionamientos.

Este proyecto llave en mano consiste en el diseño, construcción y operación de un hospital de 65.504 m2, que alberga 391 camas y 1500 fun-

cionarios. El hospital consta de 17 pabellones, 4 salas de parto, 112 consultas y parking con 555 estacionamientos.

Se trata de un edificio de mediana complejidad y altos requisitos técnicos, cuyo objetivo es mejorar la cobertura de la infraestructura hospita-

laria de la red asistencial, proporcionando atención hospitalaria (cerrada) y ambulatoria (abierta).

Producto utilizado

Productos utilizados

Cadina Adhesivo Polvo AC

Cadina Fragüe FluidoCadina Adhesivo Polvo TA Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

Page 60: precauciones generales para todos los productos

0160

Actividades Cadina

Centro de capacitación Cadina

Apoyo al sell out en puntos de venta

ParexGroup Chile y Cadina están realizando capacitaciones de adhesivos y fragües Cadina para maestros aplicadores, en estas jornadas se rea-

liza una capacitación teórica dictada por el constructor civil Juan Carlos Celedón, Sub Gerente de Asistencia Técnica de ParexGroup Chile. En

esta parte teórica se realiza una charla de la línea Cadina, los usos y técnicas de cada producto, las soluciones que entregan en distintos tipos

de proyectos o trabajos.

Posterior a la capacitación teórica, los maestros pasan a una capacitación práctica, esta es dictada por Victor Saavedra, Asistente Técnico Co-

mercial de ParexGroup Chile. En esta parte práctica se prueban los productos Cadina, tanto su composición como su aplicación en suelo y muro.

En esta demostración los asistentes comprueban las características del producto, calidad, rendimiento y facilidad de aplicar.

Al finalizar, a cada maestro recibe un diploma certificando su asistencia a la capacitación de aplicación de adhesivos y fragües para instaladores

de cerámica. Por otra parte, los asistentes quedan certificados en una base de datos e incluidos en eventuales proyectos de lealtad de clientes

Cadina realiza campañas de promoción en diferentes tiendas de retail mediante impulsores los cuales sugieren y potencian la venta de los

distintos productos, informando a los clientes de las características y capacidades de la línea de adhesivos y fragües. Estas acciones apoyan el

sell out de las tiendas y a la vez entrega un servicio de venta mas personalizado.

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

Page 61: precauciones generales para todos los productos

0161

Implementación de materiales de apoyo en puntos de venta

Material POP

Cadina realiza estrategias de trade marketing como usar la venta cruzada con las piezas cerámicas exhibidas en la tienda implementado los

lugares en donde se encuentran, así un cliente que esté buscando cerámicas se encuentra con el merchandising informativo de Cadina y com-

pra el adhesivo junto al producto cruzado.

Por otro lado, Cadina marca presencia con grandes lienzos, productos ficticios y un variado número de material POP como stoppers, pendones,

stickers, volantes, catálogos y cualquier material adaptado a las condiciones de cada tienda.

Estás acciones ayudan a mejorar la exhibición, el ambiente y las ventas de cada tienda donde se ha implementado.

Además del material POP tradicional, Cadina cuenta con piezas funcionales como totems informativos de productos y aplicaciones, muebles

exhibidores de producto y toldos arañas para apoyar las acciones que se realizan en terreno.

Ad

hESIv

OS y

FR

AG

üES

Page 62: precauciones generales para todos los productos
Page 63: precauciones generales para todos los productos

rEPArACIóN pag 56

GrOuTING / ANCLAjES pag 66

IMPErMEAbILIzACIóN pag 76

EPóxICOS pag 84

PISOS TéCNICOS pag 92

ADITIvOS TéCNICOS pag 102

rEvESTIMIENTOS TéCNICOS pag 108

hOrMIGONES TéCNICOS pag 116

PROdUCTOS TéCnICOS

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 64: precauciones generales para todos los productos

0164

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Productos Técnicos

Sumarios

Índice alfabético pag 63

Sitio web pag 132

Obras ejecutadas pag 134

Cuadro de homologación pag 65

ReparaciónS EN POLvO bÁSICO pag

Lanko Rep 731 pag 68

Lanko Rep 731 AR pag 69

Lanko Rep 550 UR pag 70

Lanko Rep Rápido 735 pag 71

Lanko 739 Abrasión y Sulfatos pag 72

Lanko 1000 ST pag 73

Lanko Road 714 pag 74

Lanko Fiber 650 pag 75

Grouting / Anclajes

Lanko Grout 701 pag 78

Lanko Grout 702 pag 80

Lanko Epóxico 42 pag 82

Lanko Flow 903 pag 84

Impermeabilizantes

Lanko Seal 207 pag 88

Lanko Imperflex 228 Bi-Componente pag 89

Lanko 224 Sello Hidráulico pag 90

Lanko Imper 222 pag 91

Lanko 237 Sello Imprimante pag 92

Lanko 596 Pasta Impermeabilizante pag 93

EpóxicosO

Lanko Epóxico 31 pag 96

Lanko Epóxico 32 pag 98

Lanko Epóxico 52 pag 100

Pisos TécnicosS

Lanko Autonivelante 133 pag 104

Lanko Autonivelante 187 pag 106

Lanko Floor 242 pag 108

Lanko Nivelador de Piso pag 109

Lanko Nivelador de Piso Fino pag 110

Lanko Nivelador de Piso Fino PL pag 111

Aditivos Técnicos

Lanko Primer 124 pag 114

Lanko Adilatex pag 115

Lanko Adibond pag 116

Lanko Latex 751 pag 117

Revestimientos Técnicos

Lanko Maquillaje pag 120

Lanko Maquillaje PL pag 121

Lanko Maquillaje con Hidrófugo pag 122

Lanko Estuco BHF pag 123

Lanko 561 Pega Bloque Hormigón Celular pag 124

Lanko Talochado pag 125

Lanko Pega Enchape STN pag 126

Hormigones Técnicos

Lanko Hormigón Rápido H-20 pag 130

Lanko Hormigón Rápido H-30 pag 131

Page 65: precauciones generales para todos los productos

0165

LANkO...

...A

Lanko Adibond 116

Lanko Adilatex 115

739 Lanko Abrasión y Sulfatos 72

133 Lanko Autonivelante 104

187 Lanko Autonivelante 105

...E

31 Lanko Epóxico 96

32 Lanko Epóxico 98

42 Lanko Epóxico 82

52 Lanko Epóxico 100

Lanko Estuco BHF 123

...F

650 Lanko Fiber 75

903 Lanko Flow 84

242 Lanko Floor 108

...G

701 Lanko Grout 78

702 Lanko Grout 80

...H

Lanko Hormigón Rápido H-20 118

Lanko Hormigón Rápido H-30 119

...I

222 Lanko Imper 91

228 Lanko Imperflex Bi-Componente 89

Índice alfabético

...M

Lanko Maquillaje 120

Lanko Maquillaje PL 121

Lanko Maquillaje con Hidrófugo 122

...N

Lanko Nivelador de Piso 109

Lanko Nivelador de Piso Fino 110

Lanko Nivelador de Piso Fino PL 111

...P

596 Lanko Pasta Impermeabilizante 93

561 Lanko Pega Bloque Hormigón Celular 124

Lanko Pega Enchape STN 126

124 Lanko Primer 114

...R

731 Lanko Rep 68

731 Lanko Rep AR 69

735 Lanko Rep Rápido 71

550 Lanko Rep UR 70

714 Lanko Road 74

...S

207 Lanko Seal 88

224 Lanko Sello Hidráulico 90

237 Lanko Sello Imprimante 92

1000 Lanko ST 73

...T

Lanko Talochado 125

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 66: precauciones generales para todos los productos

Productos TécnicosPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 67: precauciones generales para todos los productos

0167

Cuadro de homologaciónCATEGORÍA PRODUCTO DESCRIPCIÓN SIMIL

REPARACIÓN

LANKO REP 731 Mortero de reparación estructural de alta resistencia Sika Rep

LANKO REP 731 AR Mortero de reparación estructural con fibra, de alta resistencia inicial y final Sika Rep AR

LANKO ROAD 714 Micro - hormigón de fraguado rápido .....

LANKO 739 Mortero resistente a la abrasión y sulfatos Sika Abrarock

LANKO REP RÁPIDO 735 Mortero de reparación de alta resistencia estructural de fraguado rápido Mortero Rápido de Reparación

LANKO 1000 ST Mortero predosificado seco para reparación de superficies expuestas a un alto tráfico .....

LANKO REP 550 UR Mortero para reparación estructural de fraguado ultra rápido TUF - Strand SF

LANKO FIBER 650 Macro fibra sintética para refuerzo en hormigón .....

GROUTING / ANCLAJES

LANKO 701 Mortero para anclaje y nivelación, predosificado seco Sika Grout 214

LANKO 702 Mortero para anclaje y nivelación, alta resistencia Sika Grout 212

LANKO 903 Lechada predosificada para inyección de pernos de fortificación de rápido endurecimiento .....

LANKO EPÓXICO 42 Grouting de 3 componentes, nivelación y anclaje Sikadur 42 CL

IMPERMEABILIZACIÓN

LANKO IMPER 222 Impermeabilizante cementicio superficial, predosificado seco Sika Top 1 Seal

LANKO SEAL 207 Revestimiento impermeable a base de cemento Sika Top 107 Seal

LANKO 224 Mortero para filtraciones de fraguado ultra rápido .....

LANKO IMPERFLEX 228 Mortero impermeabilizante flexible Sika Top 107 Flex

LANKO 237 Sellador acrílico e imprimante .....

LANKO 596 Impermeabilizante en pasta superficial interior Sika Igolflex Gris

EPÓXICOS

LANKO EPÓXICO 31 Adhesivo epóxico para todo tipo de elementos de construcción Sikadur 31 HMG

LANKO EPÓXICO 32 Puente de adherencia epóxico para hormigón / concreto y anclaje Sikadur 32 Gel

LANKO EPÓXICO 52 Sistema epóxico para inyección Sikadur 52

PISOS TÉCNICOS

LANKO AUTONIVELANTE 133 Mortero autonivelante, predosificado seco .....

LANKO AUTONIVELANTE 187 Mortero autonivelante, predosificado seco .....

LANKO FLOOR 242 Mortero predosificado seco endurecedor de superficies Sika Chapdur

LANKO NIVELADOR DE PISO Mortero técnico para nivelaciones y reparaciones de pisos .....

LANKO NIV. DE PISO FINO Mortero técnico de nivelación fino, predosificado seco ....

ADITIVOS TÉCNICOS

LANKO PRIMER 124 Imprimante acrílico multiuso para soportes porosos .....

LANKO LATEX 751 Diseñado para la aplicación en base a yeso y morteros tradicionales Sika Latex y Sika Latex Yeso

LANKO ADIBOND Agente promotor de adherencia Cave Tecnobond

LANKO ADILATEX Aditivo promotor de adherencia para mezclas en base a cemento Sika Latex

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 68: precauciones generales para todos los productos

Productos TécnicosPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EPA

RAC

IóN

Page 69: precauciones generales para todos los productos

REPARACIónPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EPA

RAC

IóN

Page 70: precauciones generales para todos los productos

0170

LAnKO REP 731MORTERO PARA TOdO TIPO dE RETAPES y REPARACIón ESTRUCTURAL dE LOS hORMIGOnES

rEPArACIóN

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero de reparación de alta restistencia estructural espesores de aplicación entre 5 y 25 mm

• Volumen estable ante efectos de retracción • Resistencias mecánicas iniciales y finales muy elevadas• Rápida puesta en servicio

• Alta resistencia al desgaste• Excelente tixotropía• Resistencia a 28 días: 450 Kg/cm2

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

Es una mezcla cementicia pre dosificada en seco, com-puesta de áridos seleccionados, aditivos químicos y fibra sintética. Dada su alta resistencia, excelente ad-herencia, estabilidad volumétrica y buena trabajabili-dad, se puede emplear como relleno de hormigón en elementos verticales y horizontales.

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de

seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO REP 731 con otros materiales, salvo

aditivos recomendados por nuestro servicio técnico. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

• Componentes activos ligados hidráulicamente, con fibras sintéticas y exento de partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría : 0 – 3 mm • Densidad endurecido: 2,16 gr/cm • PH mortero : 12,27 • Consistencia : 170 – 190% Flow • Duración práctica de utilización: 30 - 40 minutos a

20º C

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de

todo tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo gra-sas, aceites, lechadas, eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una su-perficie sana y rugosa. Se recomienda realizar un punte-reo en la zona a reparar.

• Cepillar, rascar o arenar las armaduras a la vistas para eli-minar el óxido.

• Lavar con agua a presión la superficie a reparar. Esta de-berá estar saturada superficialmente seca antes de iniciar la reparación.

Protección del acero • Es recomendable proteger las armaduras vistas con pin-

tura anticorrosiva.

Puente de adherencia • Cuando la reparación lo requiera, previamente se debe

aplicar un puente de adherencia epóxico, se recomienda, LANKO EPóXICO 32.

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un

recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • En un recipiente limpio y estanco colocar el total de la do-

sis de agua recomendada, posteriormente vaciar el mor-tero seco, luego revolver o agitar vigorosamente, hasta obtener una mezcla plástica y homogénea.

• Las características y resistencias del mortero se obtiene mezclando LANKO REP 731 con agua limpia (potable).

• La mezcla puede prepararse manualmente o mecánica-mente.

• Para la preparación en betonera, vaciar el 60% de la do-sis de agua recomendada, luego vaciar el mortero seco, mezclar y agregar el 40% de la dosis de agua restante, este proceso durará 3 minutos. Dejar reposar la mezcla antes de su aplicación.

Aplicación del mortero • Aplicar con espátula, plana, platacho o llana. • La aplicación debe realizarse con una temperatura am-

biente mayor que 5°C. • El espesor mínimo de aplicación recomendado es de 5

mm. • En general, el producto se debe aplicar en capas de espe-

sor no mayor a 25 mm. Se debe esperar al endurecimien-to de la capa para aplicar la siguiente.

• La primera capa debe ser restregada fuertemente sobre la base para asegurar la adherencia y compactación de la mezcla.

• En reparaciones importantes, extensas o de mayor espe-sor, se debe aplicar una carga inicial de chicoteo que ase-gure la adherencia de las capas posteriores.

• Según la terminación deseada, esta puede realizarse con platacho, esponja, llana metálica o de madera.

• Mantener la reparación húmeda y protegida del viento y sol directo, por lo menos durante 72 horas.

propiedades

precauciones de empleo

características

modo de empleo • Obras de edificación, civiles e hidráulicas. • Nidos de piedra, fisuras y gritas (pasivas). • Enfierraduras a la vista en vigas, pilares, losas, mu-

ros, etc. • Estructuras en degradación o debilitadas.

usos

tensiones de adherencia (mpa)1

proporción de la mezcla / rendimiento

tiempo de fraguado1

resistencias mecánica (mpa)1

Soporte Hormigón

Adherencia7 días : 0,57428 días : 0,912

Cantidad 1 saco de 25 kg

Agua 3,25 +/- 0,5 litros

Volumen 13 litros

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

4 h 2 h 25 1 h 10

Fin fraguado 9 h 4 h 10 2 h 40

Plazo 1 día 7días 14 días 28 días

Flexotracción 3 5 6 7

Compresión 16,0 - 16,2 35,0 – 35,8 45,2 - 45,8 50,0 - 50,8

CONSuMO10 kg x m2 con e = 5mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIANCh 2257/1 Of. 96NCh 2471 Of.2000Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11

PrESENTACIóNSaco de 25 Kg

CONSErvACIóNUn año en envase original. Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerra-do antes de su uso.

GArANTíAConsultar al fabricante

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EPA

RAC

IóN

Page 71: precauciones generales para todos los productos

0171

LAnKO REP 731 ARMORTERO dE ALTA RESISTEnCIA PARA REPARACIón ESTRUCTURAL dE hORMIGOnES

rEPArACIóN

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero de reparación estructural con fibra, alta restistenciaespesor entre 5 y 25 mm

• Volumen estable ante efectos de retracción• Coeficiente de expansión térmica similar al hormigón• Alta tixotropía para aplicaciones que requieran mucha exigencia• Resistencias mecánicas iniciales y finales muy elevadas

• Resistencia a 24 horas: 47 MPa• Resistencia a 7 días: 70 MPa• Resistencia a 28 días: 85 MPa

• Producido en Chile

Es una mezcla cementicia predosificada en seco com-puesta de áridos seleccionados, aditivos químicos y fibra sintética. Su porosidad cerrada retarda considera-blemente la progresión de la carbonatación.

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de

seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO REP 731 AR con otros materiales, sal-

vo aditivos recomendados por nuestro servicio técnico. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

• Componentes activos ligados hidráulicamente, con fibras sintéticas y exentos de partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría : 0 – 3 mm • Densidad endurecido : 2,35 gr/cm3

• PH mortero : 12,11 • Consistencia : 170 – 190% Flow • Duración práctica de utilización : 30 - 40 minutos a

20º C

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de

todo tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo gra-sas, aceites, lechadas …

• Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminu-ya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una su-perficie sana y rugosa. Se recomienda realizar un punte-reo en la zona a reparar.

• Cepillar, rascar o enarenar las armaduras vistas para elimi-nar el óxido no adherente.

• Lavar con agua a presión la superficie a reparar. Esta de-berá estar saturada superficialmente seca antes de iniciar la reparación.

Protección del acero • Es recomendable proteger las armaduras vistas con pin-

tura anticorrosiva.

Puente de adherencia • Cuando la reparación lo requiera, previamente se debe

aplicar un puente de adherencia epóxico, se recomienda, LANKO EPóXICO 32.

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un

recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • En un recipiente limpio y estanco colocar el total de la do-

sis de agua recomendada, posteriormente vaciar el mor-tero seco, luego revolver o agitar vigorosamente, hasta obtener una mezcla plástica y homogénea.

• Las características y resistencias del mortero se obtiene mezclando LANKO REP 731 AR con agua limpia (potable).

• La mezcla puede prepararse manualmente o mecánica-mente.

• Para la preparación en betonera, vaciar el 60% de la do-sis de agua recomendada, luego vaciar el mortero seco, mezclar y agregar el 40% de la dosis de agua restante, este proceso durará 3 minutos. Dejar reposar la mezcla antes de su aplicación.

Aplicación del mortero • Aplicar con espátula, plana, platacho o llana. • La aplicación debe realizarse con una temperatura am-

biente mayor que 5°C. • El espesor mínimo de aplicación recomendado es de 5

mm. • En general, el producto se debe aplicar en capas de espe-

sor no mayor a 25 mm. Se debe esperar al endurecimien-to de la capa para aplicar la siguiente.

• La primera capa debe ser restregada fuertemente sobre la base para asegurar la adherencia y compactación de la mezcla.

• En reparaciones importantes, extensas o de mayor espe-sor, se debe aplicar una carga inicial de chicoteo que ase-gure la adherencia de las capas posteriores.

• Según la terminación deseada, esta puede realizarse con platacho, esponja, llana metálica o de madera.

• Mantener la reparación húmeda y protegida del viento y sol directo, por lo menos durante 72 horas.

propiedades

precauciones de empleo

características

modo de empleo

• Obras de edificación, civiles e hidráulicas; que requie-ran una resistencia extraordinaria

• Reparaciones horizontales y verticales en estructuras, vigas, pilares, cadenas, muros, etc.

• Enfierraduras a la vista

usos

tensiones de adherencia (mpa)1

proporción de la mezcla / rendimiento

tiempo de fraguado1

resistencias mecánica (mpa)1

Soporte Hormigón

Adherencia7 días : 0,5428 días : 1,53

Cantidad 1 saco de 25 kg

Agua 3,25 +/- 0,5 litros

Volumen 12,5 litros

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

1 h 40 25’ 20'

Fin fraguado 5 h 10 30’ 28'

Plazo 1 día 7 días 28 días

Flexotracción 6,4 – 6,6 11,8 – 12,1 12,2 – 12,4

Compresión 50,1 – 50,8 66,7 – 68,0 88,1 – 88,9

CONSuMO10 kg x m2 con e = 5mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIANCh 2257/1 Of. 96NCh 2471 Of.2000Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11

PrESENTACIóN -CONDICIONAMIENTOSaco de 25 Kg – 6 meses en envase original

CONSErvACIóNAlmacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso. No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EPA

RAC

IóN

Page 72: precauciones generales para todos los productos

0172

LAnKO REP 550 URMORTERO dE FRAGUAdO ULTRA RÁPIdO, PARA REPARACIón ESTRUCTURAL dE hORMIGOnES y PREFABRICAdOS

rEPArACIóN

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero de reparación estructural de fraguado ultra rápido espesor entre 5 - 50 mm

• Fraguado ultra rápido• Tiempo útil de trabajo 5-10 minutos• Excelente trabajabilidad

• Retracción similar al hormigón• Resistencia a 28 días: 55 MPa

• Producido en Chile

Es una mezcla cementicia predosificada en seco com-puesta de áridos seleccionados, aditivos químicos y fibra sintética. Otorga una excelente tixotropía y un rápido fraguado.

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo. • En aplicaciones realizadas con una alta temperatura am-

biente (>25°C) el tiempo de trabajabilidad se puede re-ducir drásticamente.

• Se aconseja preparar pequeñas cantidades y reparar de forma progresiva.

• No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de

seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO REP 550 AR con otros materiales, sal-

vo aditivos recomendados por nuestro servicio técnico. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

• Componentes activos ligados hidráulicamente, con fibras sintéticas y exentos de partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría : 0 – 1,19 mm • Densidad endurecido : 2,27 gr/cm • PH mortero : 12,09 • Consistencia : 150 170 % Flow • Duración práctica de utilización: 10 - 15 minutos a

20º C

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de

todo tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo gra-sas, aceites, lechadas …

• Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminu-ya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una su-perficie sana y rugosa. Se recomienda realizar un punte-reo en la zona a reparar.

• Cepillar, rascar o arenar las armaduras a la vista, para eli-minar el óxido no adherente

• Lavar con agua a presión la superficie a reparar. Esta de-berá estar saturada superficialmente seca antes de iniciar la reparación

Protección del acero • Es recomendable proteger las armaduras vistas con pin-

tura anticorrosiva.

Puente de adherencia • Cuando la reparación lo requiera, previamente se debe

aplicar un puente de adherencia epóxico, se recomienda, LANKO EPóXICO 32.

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un

recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • En un recipiente limpio y estanco colocar el total de la do-

sis de agua recomendada, posteriormente vaciar el mor-tero seco, luego revolver o agitar vigorosamente, hasta obtener una mezcla plástica y homogénea.

• Las características y resistencias del mortero se obtiene mezclando LANKO REP 550 UR, con agua limpia (pota-ble).

• La mezcla puede prepararse manualmente o mecánica-mente.

• Para la preparación en betonera, vaciar el 60% de la do-sis de agua recomendada, luego vaciar el mortero seco, mezclar y agregar el 40% de la dosis de agua restante, este proceso durará 3 minutos. Dejar reposar la mezcla antes de su aplicación.

Aplicación del mortero • Aplicar con espátula, plana, platacho o llana. • La aplicación debe realizarse con una temperatura am-

biente mayor que 5°C. • El espesor mínimo de aplicación recomendado es de 5

mm. • En general, el producto se debe aplicar en capas de espe-

sor no mayor a 25 mm. Se debe esperar al endurecimien-to de la capa para aplicar la siguiente.

• La primera capa debe ser restregada fuertemente sobre la base para asegurar la adherencia y compactación de la mezcla.

• En reparaciones importantes, extensas o de espesor, se debe aplicar una carga inicial de chicoteo que asegure la adherencia de las capas posteriores.

• Según la terminación deseada, esta puede realizarse con platacho, esponja o llana metálica o de madera.

• Mantener la reparación húmeda y protegida del viento y sol por lo menos durante 72 horas.

propiedades

precauciones de empleo

características

modo de empleo

• Reparaciones puntuales en obras de edificación, ci-viles e hidráulicas

• Reparaciones horizontales, verticales, interiores y/o exteriores

• En estructuras, vigas, pilares, cadenas, muros • Especial para elementos prefabricados • Nidos de piedra, fisuras, grietas (pasivas) y enfierra-

duras a la vista

usos

tensiones de adherencia (mpa)1

proporción de la mezcla / rendimiento

tiempo de fraguado1

resistencias mecánica (mpa)1

Soporte Hormigón

Adherencia7 días : 0,09728 días : 0,12

Cantidad 1 saco de 25 kg

Agua 4,5 +/- 0,5 litros

Volumen 13 litros

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

2 h 30 10’ 10'

Fin fraguado 5 h 30 30’ 20'

Plazo 1 día 3 días 7 días 28 días

Flexotrac-ción

NA 5,8 8,0 10,2

Compresión 35,0 43,7 – 45,2 51,2 – 52,7 65,3 – 67,3

CONSuMO10 kg x m2 con e = 5mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIANCh 2257/1 Of. 96NCh 2471 Of.2000Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11

PrESENTACIóNSaco de 25 Kg

CONSErvACIóNAlmacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso. No apilar más de 8 sacos en altura

GArANTíAConsultar al fabricante

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EPA

RAC

IóN

Page 73: precauciones generales para todos los productos

0173

resistencias mecánica (mpa)1

Plazo 6 horas 1 día 7 días 28 días

Flexotrac-ción

0,6 2,8 – 3,0 7,0 – 7,3 7,5 – 7,6

Compresión NA 14,0 – 15,3 36,9 – 38,1 45,9 -47,2

LAnKO REP RÁPIdO 735MORTERO dE RÁPIdO FRAGUAdO PARA REPARACIón ESTRUCTURAL dE hORMIGOnES

rEPArACIóN

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero de reparación estructural de alta resistencia y fraguado rápidoespesor entre 5 y 50 mm

• Volumen estable ante efectos de retracción• Resistencias mecánicas iniciales y finales muy elevadas• Rápida puesta en servicio

• Alta resistencia al desgaste• Excelente tixotropía

• Producido en Chile

Es una mezcla cementicia predosificada en seco com-puesta de cementos especiales, áridos seleccionados, aditivos químicos y fibra sintética.Su porosidad cerrada retarda considerablemente la pro-gresión de la carbonatación

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de

seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO REP 735 con otros materiales, salvo

aditivos recomendados por nuestro servicio técnico. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

• Componentes activos ligados hidráulicamente, con fibras sintéticas y exento de partículas metálicas

• Polvo gris predosificado y seco • Granulometría : 0 - 3 mm • Densidad endurecido: 2,2 gr/cm • PH mortero : 11,35 • Consistencia : 180 – 220 % Flow • Duración práctica de utilización: 10 - 15 minutos a

20º C

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de

todo tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo gra-sas, aceites, lechadas …

• Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminu-ya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una su-perficie sana y rugosa. Se recomienda realizar un punte-reo en la zona a reparar.

• Cepillar, rascar o arenar las armaduras a la vistas para eli-minar el óxido no adherente.

• Lavar con agua a presión la superficie a reparar. Esta de-berá estar saturada superficialmente seca antes de iniciar la reparación.

Protección del acero • Es recomendable proteger las armaduras vistas con pin-

tura anticorrosiva.

Puente de adherencia • Cuando la reparación lo requiera, previamente se debe

aplicar un puente de adherencia epóxico, se recomienda, LANKO EPóXICO 32.

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un

recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • En un recipiente limpio y estanco colocar el total de la do-

sis de agua recomendada, posteriormente vaciar el mor-tero seco, luego revolver o agitar vigorosamente, hasta obtener una mezcla plástica y homogénea.

• Las características y resistencias del mortero se obtiene mezclando LANKO REP 735 con agua limpia (potable).

• La mezcla puede prepararse manualmente o mecánica-mente.

• Para la preparación en betonera, vaciar el 60% de la do-sis de agua recomendada, luego vaciar el mortero seco, mezclar y agregar el 40% de la dosis de agua restante, este proceso durará 3 minutos. Dejar reposar la mezcla antes de su aplicación.

Aplicación del mortero • Aplicar con espátula, plana, platacho o llana. • La aplicación debe realizarse con una temperatura am-

biente mayor que 5°C. • El espesor mínimo de aplicación recomendado es de 5

mm. • Se debe disponer de una capa inicial de adherencia. • La primera capa debe ser restregada fuertemente sobre

la base para asegurar la adherencia y compactación de la mezcla. Inmediatamente después, cargar hasta conseguir el espesor deseado (máximo 50 mm por capa).

• Según la terminación deseada, esta puede realizarse con platacho,esponja o llana metálica o de madera.

• Mantener la reparación húmeda y protegida del viento y sol por lo menos durante 72 horas.

• Para reparaciones de mayor superficie utilice LANKO REP 731

propiedades

precauciones de empleo

características

modo de empleo

• Obras de edificación, civiles e hidráulicas • Reparaciones puntuales en interior, exterior, vertical

y horizontal • Nidos de piedra, fisuras y grietas pasivas • Enfierraduras a la vista en vigas, pilares, cadenas, lo-

sas, muros, etc. • Estructuras en degradación o debilitadas

usos

tensiones de adherencia (mpa)1

proporción de la mezcla / rendimiento

tiempo de fraguado1

Soporte Hormigón

Adherencia7 días : 0,79328 días : 1,57

Cantidad 1 saco de 25 kg

Agua 3,8 +/- 0,2 litros

Volumen 13 litros

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

1 h 20 10’ 8'

Fin fraguado 6 h 20 28’ 20'

CONSuMO10 kg x m2 con e = 5mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIANCh 2257/1 Of. 96NCh 2471 Of.2000Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11

PrESENTACIóN -CONDICIONAMIENTOSaco de 25 Kg – 6 meses en envase original

CONSErvACIóNAlmacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EPA

RAC

IóN

Page 74: precauciones generales para todos los productos

0174

LAnKO 739 ABRASIón y SULFATOSMORTERO PARA REPARACIOnES y RECUBRIMIEnTOS dE hORMIGOnES ExPUESTOS A LA ABRASIón y AGEnTES SALInOS

rEPArACIóN

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero resistente a la abrasión y sulfatos espesor entre 10 y 30 mm

• Resistencia química a medios agresivos• Mortero impermeable• Excelente resistencia a los ciclos hielo – deshielo

• Excelente adherencia al hormigón• Resistencia a 6 horas: 380 Kg/cm2

• Resistencia a 28 días: 530 Kg/cm2

• Producido en Chile

Es una mezcla cementicia predosificada en seco, con-formando un mortero a base de cemento aluminoso, áridos cuarzosos y fibra.

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo • No adicionar más agua de la dosis indicada • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de

seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO 739 con otros materiales. • No utilizar el producto en grandes regularizaciones • Consultar la ficha de seguridad del producto

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

• Componentes activos ligados hidráulicamente, a base de cementos especiales y de aditivos, sin cloru-ros ni partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco • Granulometría : 0 – 5 mm • Densidad endurecido : 2,32 gr/cm • PH mortero : 11,25 • Consistencia : 150 – 180 % Flow • Duración práctica de utilización: 30 - 40 minutos a

20º C • Resistencia a la abrasión bajo el agua : 0,000281 m • Resistencia a los sulfatos (cambio de longitud) :

0,17%

propiedades

precauciones de empleo

características

• Revestimiento y/o reparación de hormigones someti-dos a desgaste, abrasión y/o sulfatos.

• Especial para obras hidráulicas en general. • Revestimientos de canales de relave, lechos de acue-

ductos, vertederos, canales, compuertas, muros de contención, protección de barreras, esclusas y tú-neles.

usos

tensiones de adherencia (mpa)1

proporción de la mezcla / rendimiento

tiempo de fraguado1

resistencias mecánica (mpa)1

retracción (medición cambios de longitud)1

Soporte Hormigón

Adherencia 28 días : 1,16

Cantidad 1 saco de 25 kg

Agua 3,25 litros

Volumen 12,3 litros

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

10 h 1 h 30 3 h 10

Fin fraguado 15 h 30 2 h 4 h 40

Plazo 1 día 3 días 7 días 28 días

Flexotrac-ción

5,7 5,9 – 6,1 7,8 – 7,9 8,0

Compresión 38,4 – 39,4 45,3 – 45,4 51,9 – 52,7 53,3 – 53,7

1 día 7 días 14 días 28 días

-0,03 -0,07 -0,09 -0,11 mm

CONSuMO10 kg x m2 con e = 5mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIANCh 2257/1 Of. 96NCh 2471 Of.2000Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67Nch 2221. Of1994ASTM E-11ASTM C1138-97ASTM C1012-95a

PrESENTACIóNSaco de 25 Kg – 3 meses en en-vase original

CONSErvACIóNAlmacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso. No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de

todo tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo gra-sas, aceites, lechadas …

• Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminu-ya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una su-perficie sana y rugosa. Se recomienda realizar un punte-reo en la zona a reparar.

• Cepillar, rascar o arenar las armaduras a la vista, para eli-minar el óxido no adherente

• Lavar con agua a presión la superficie a reparar. Esta de-berá estar saturada superficialmente seca antes de iniciar la reparación

Protección del acero • Es recomendable proteger las armaduras vistas con pin-

tura anticorrosiva.

Puente de adherencia • Cuando la reparación lo requiera, previamente se debe

aplicar un puente de adherencia epóxico, se recomienda, LANKO EPóXICO 32.

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un

recipiente limpio y estanco,nunca en el piso. • En un recipiente limpio y estanco colocar el total de la do-

sis de agua recomendada, posteriormente vaciar el mor-tero seco, luego revolver o agitar vigorosamente, hasta obtener una mezcla plástica y homogénea.

• Las características y resistencias del mortero se obtiene mezclando LANKO REP 739 con agua limpia (potable).

• La mezcla puede prepararse manualmente o mecánica-mente..

• Para la preparación en betonera, vaciar el 60% de la do-sis de agua recomendada, luego vaciar el mortero seco, mezclar y agregar el 40% de la dosis de agua restante, este proceso durará 3 minutos. Dejar reposar la mezcla antes de su aplicación.

modo de empleo

Aplicación del mortero • Aplicar con espátula, plana, platacho o llana. • La aplicación debe realizarse con una temperatura ambiente

mayor que 5°C. • El espesor mínimo de aplicación recomendado es de 5 mm. • En general, cada capa debe ser entre 10 y 30 mm (en total 100

mm como máximo). • Aplicar sin interrupción. • Se debe esperar al endurecimiento de la capa para aplicar la

siguiente. • La primera capa debe ser restregada fuertemente sobre la base

para asegurar la adherencia y compactación de la mezcla. • En reparaciones importantes, extensas o de espesor, se debe

aplicar una carga inicial de chicoteo que asegure la adherencia de las capas posteriores.

• Según la terminación deseada, esta puede realizarse con plata-cho, esponja o llana metálica o de madera.

• Mantener la reparación húmeda y protegida del viento y sol por lo menos durante 72 horas.

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EPA

RAC

IóN

Page 75: precauciones generales para todos los productos

0175

resistencias mecánica (mpa)1

Temperatura 1 día 7 días 28 días

Comienzo fraguado

9,5 17,4 18

Fin fraguado 63,9 - 64,2 99,9 - 101 112,8 – 113,2

LAnKO 1000 STMORTERO PARA REPARACIOnES dE ALTA ExIGEnCIA 100 MPA

rEPArACIóN

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero de reparación para superficies expuestas a un alto tránsitoespesor entre 6 y 50 mm

• Volumen estable ante efectos de retracción• Coeficiente de expansión térmica similar al hormigón• Rápida puesta en servicio, para tránsito pesado• Alta resistencia al desgaste

• Excelente tixotropía• Resistencias mecánicas iniciales y finales muy elevadas• Resistencia a 28 días: >1000 MPa

• Producido en Chile

Es una mezcla cementicia predosificada en seco com-puesta de áridos seleccionados, aditivos químicos y fibra sintética. Su porosidad cerrada retarda considera-blemente la progresión de la carbonatación

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de

seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO 1000 ST con otros materiales, salvo

aditivos recomendados por nuestro servicio técnico. • Según la temperatura ambiente, el tiempo de tránsito

peatonal podría variar. En el caso de bajas temperaturas se recomienda esperar entre 12 y 24 horas.

• No se puede aplicar sobre soportes que presenten hume-dad ascendente, soportes helados, escarchados de agua o si se prevén heladas.

• Consultar la ficha de seguridad del producto.

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

• Componentes activos ligados hidráulicamente, con fibras sintéticas y exentos de partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría: 0 - 3 mm • Duración práctica de utilización: 30 - 40 minutos a

20º C

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de

todo tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo gra-sas, aceites, lechadas...

• Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminu-ya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una su-perficie sana y rugosa. Se recomienda realizar un punte-reo en la zona a reparar.

• Cepillar, rascar o arenar las armaduras a la vista, para eli-minar el óxido no adherente.

• Lavar con agua a presión la superficie a reparar. Esta de-berá estar saturada superficialmente seca antes de iniciar la reparación.

Protección del acero • Es recomendable proteger las armaduras vistas con pin-

tura anticorrosiva.

Puente de adherencia • Cuando la reparación lo requiera, previamente se debe

aplicar un puente de adherencia epóxico, se recomienda, LANKO EPóXICO 32.

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un

recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • En un recipiente limpio y estanco colocar el total de la do-

sis de agua recomendada, posteriormente vaciar el mor-tero seco, luego revolver o agitar vigorosamente, hasta obtener una mezcla plástica y homogénea.

• Las características y resistencias del mortero se obtiene mezclando LANKO 1000 ST, con agua limpia (potable).

• La mezcla puede prepararse manualmente o mecánica-mente.

• Para la preparación en betonera, vaciar el 60% de la do-sis de agua recomendada, luego vaciar el mortero seco, mezclar y agregar el 40% de la dosis de agua restante, este proceso durará 3 minutos. Dejar reposar la mezcla

• antes de su aplicación.

Aplicación del mortero • Aplicar con espátula, plana, platacho o llana. • La aplicación debe realizarse con una temperatura am-

biente mayor que 5°C. • El espesor mínimo de aplicación recomendado es de 5

mm. • En general, el producto se debe aplicar en capas de espe-

sor no mayor a 50 mm. Se debe esperar al endurecimien-to de la capa para aplicar la siguiente.

• La primera capa debe ser restregada fuertemente sobre la base para asegurar la adherencia y compactación de la mezcla.

• En reparaciones importantes, extensas o de espesor, se debe aplicar una carga inicial de chicoteo que asegure la adherencia de las capas posteriores.

• Según la terminación deseada, esta puede realizarse con platacho, esponja o llana metálica o de madera.

• Mantener la reparación húmeda y protegida del viento y sol por lo menos durante 72 horas.

• Para aplicaciones de alto espesor (de 5 a 30 cm) se debe incorporar hasta el 50% de Filler MG-10 respecto al peso total de LANKO 1000 ST.

propiedades

precauciones de empleo

características

modo de empleo

• Reparaciones horizontales y verticales en estructuras, vigas, pilares, cadenas, muros, etc.

• Nidos de piedra, fisuras y grietas (pasivas), enfierra-duras a la vista, etc.

• Especial para reparaciones de hormigón sometidas a un alto tránsito vehicular, liviano, normal y de alto tonelaje o carga

usos

tensiones de adherencia (mpa)1

proporción de la mezcla / rendimiento

Soporte Hormigón

Adherencia7 días : 1,4028 días : 2,145

Cantidad 1 saco de 25 kg

Agua 2,63 +/- 0,13 litros

Volumen 13 litros

CONSuMO10 kg x m2 con e = 5mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIANCh 2257/1 Of. 96NCh 2471 Of.2000Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11

PrESENTACIóN -CONDICIONAMIENTOSaco de 25 Kg – 6 meses en envase original

CONSErvACIóNAlmacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EPA

RAC

IóN

Page 76: precauciones generales para todos los productos

0176

LAnKO ROAd 714MICRO hORMIGón, PARA REPARACIOnES dE PAvIMEnTO COn RÁPIdA PUESTA En SERvICIO

rEPArACIóN

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero de reparación estructural de alta resistencia y fraguado rápidoespesor entre 5 y 50 mm

• Rápida puesta en servicio: 2 horas después de su aplicación• Volumen estable ante efectos de retracción• Resistencias mecánicas iniciales y finales elevadas

• Resistencia a 2 horas: 200 Kg/cm2

• Resistencia a 28 días: 650 Kg/cm2

• Producido en Chile

Es una línea de mezclas cementicias predosificadas en seco, conformado por un micro hormigón de fraguado rápido

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de

seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO ROAD 714 con otros materiales. • Consultar la ficha de seguridad del producto

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

• Componentes activos ligados hidráulicamente sin cloru-ros ni partículas metálicas

• Polvo gris predosificado y seco • Granulometría : 0 – 10 mm • Densidad endurecido : 2,31 gr/cm3

• PH mortero : 11,99 • Consistencia : 169 % Flow – Máximo 10 cm cono re-

ducido • Duración práctica de utilización: 30 - 40 minutos a 20º C

propiedades

precauciones de empleo

características

• Interior y exterior • Señalética y mobiliario urbano • Especial para reparaciones de tapas de calzada • Apto para reparaciones de hormigón antiguo y entre

hormigón y asfalto

usos

tensiones de adherencia (mpa)1

proporción de la mezcla / rendimiento

tiempo de fraguado1

resistencias mecánica (mpa)1

retracción (medición cambios de longitud)1

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 1,1628 días : 1,595

Cantidad 1 saco de 25 Kg.

Agua 2,45 +/- 0,05 litros

Volumen 12,5 litros

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

3 h 40 30’ 20'

Fin fraguado 6 h 40 60’ 60'

Plazo 2 horas

6 horas

8 horas

1 día

7días

28 días

Flexotrac-ción

2,3 3,3 3,4 NA NA 6,9

Compresión 23,3 33,6 35 38 38 65

1 día 7 días 14 días 28 días

0,116 mm 0,445 mm 0,522 mm 0,664 mm

CONSuMO20 kg x m2 con e = 10mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIANCh 2257/1 Of. 96NCh 2257/3 Of. 96NCh 2471 Of.2000Nch 2183. Of1992Nch 1037 Of77Nch 158. Of 67Nch 2221. Of1994ASTM E-11

PrESENTACIóNSaco de 25 Kg – 3 meses en en-vase original

CONSErvACIóNAlmacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de

todo tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo gra-sas, aceites, lechadas …

• Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminu-ya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una su-perficie sana y rugosa. Se recomienda realizar un punte-reo en la zona a reparar.

• Cepillar, rascar o arenar las armaduras a la vista, para eli-minar el óxido no adherente.

• Lavar con agua a presión la superficie a reparar. Esta de-berá estar saturada superficialmente seca antes de iniciar la reparación.

Protección del acero • Es recomendable proteger las armaduras vistas con pin-

tura anticorrosiva.

Puente de adherencia • Cuando la reparación lo requiera, previamente se debe

aplicar un puente de adherencia epóxico, se recomienda, LANKO EPóXICO 32.

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un

recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • En un recipiente limpio y estanco colocar el total de la do-

sis de agua recomendada, posteriormente vaciar el mor-tero seco, luego revolver o agitar vigorosamente, hasta obtener una mezcla plástica y homogénea.

• Las características y resistencias del mortero se obtiene mezclando LANKO ROAD 714, con agua limpia (potable).

• La mezcla puede prepararse manualmente o mecánica-mente.

• Para la preparación en betonera, vaciar el 60% de la do-sis de agua recomendada, luego vaciar el mortero seco, mezclar y agregar el 40% de la dosis de agua restante, este proceso durará 3 minutos. Dejar reposar la mezcla antes de su aplicación.

Aplicación del mortero • Aplicar con espátula, plana, platacho o llana. • La aplicación debe realizarse con una temperatura am-

biente mayor que 5°C. • El espesor mínimo de aplicación recomendado es de 25

mm. • En general, el producto se debe aplicar en capas de espe-

sor no mayor a 25 mm. Se debe esperar al endurecimien-to de la capa para aplicar la siguiente.

• La primera capa debe ser restregada fuertemente sobre la base para asegurar la adherencia y compactación de la mezcla.

modo de empleo • En reparaciones importantes, extensas o de espesor, se debe aplicar una carga inicial de chicoteo que asegure la adherencia de las capas posteriores.

• Según la terminación deseada, esta puede realizarse con platacho, esponja o llana metálica o de madera.

• Mantener la reparación húmeda y protegida del viento y sol por lo menos durante 72 horas

Pose de tapas de calzada • Perfilar bien las caras verticales de la fundación del ele-

mento a fijar • Aplicar el mortero como sello de fundación. • Posicionar y fijar bien el elemento a instalar. • Rellenar y compactar la fundación con el producto hasta

la superficie del pavimento. • Platachar para dar la terminación

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EPA

RAC

IóN

Page 77: precauciones generales para todos los productos

0177

LAnKO FIBER 650MICRO FIBRA dE REFUERZO PARA LOSAS, PAvIMEnTOS y ELEMEnTOS dE hORMIGón SOMETIdOS A FLExIón y CARGA

rEPArACIóN

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

macro fibra sintética para refuerzo en hormigón

• Rápida puesta en servicio • Dispersión uniforme durante el mezclado • Buena resistencia al álcalis del hormigón

• No absorbe agua • No afecta al proceso químico de curado del hormigón • Resistencia a tracción: > 6000 Kg/cm2

• Producido en Chile

Lanko Fiber 650 es una fibra de polipropileno de alta resistencia y alto módulo elástico, que se utiliza como refuerzo secundario, para mejorar propiedades de fle-xión e impacto en elementos prefabricados y hormi-gones proyectados. Lanko Fiber 650, cumple con las normas ASTM – C 1116 / ASTM – C 1116 M

• En caso de emergencia química, derrame o incendio, llame al CITUC Químico: 56-02 - 247 3600. En caso desintoxicación o ingesta accidental llame al CITUC: 56-02- 635 3800.

• Las recomendaciones e informaciones sobre aplicación y uso de los productos se dan en buenas fe y en base a la experiencia y conocimiento actual de la empresa.

• Teniendo en consideración el correcto almacenamiento, manipulación y aplicación de los productos bajo condi-ciones normales.

• Debido a que la manipulación y aplicación de los produc-tos están fuera de nuestro control, estos son de exclusiva responsabilidad del usuario.

• La diferencia en sustratos, materiales y condiciones de aplicación son tan amplias que determinar las conside-raciones de uso seguras el producto es responsabilidad del usuario y PAREXGROUP no asume responsabilidad alguna por este concepto. Para consultas y aplicaciones especificas contacte a nuestro servicio de asistencia téc-nica: Fono: 800 421 122 / [email protected].

Lanko Fiber 650, puede ser usado como alternativa se-gura a la malla de acero de refuerzo secundario, no se oxida y es resistente a los álcalis del hormigón.Lanko Fiber 650, se dispersa en forma uniforme dentro de la masa de hormigón durante el proceso de mezcla-do. Actúa en forma mecánica reforzando el hormigón mediante una red multidimensional de fibras. No ab-sorbe agua y no afecta el proceso químico del curado del hormigón.

La dosis de Lanko Fiber 650, dependerá de la aplicación específica y de las propiedades deseadas, variando típi-camente entre 3.0 y 8.0 kg/m³

Indefinidamente en su envase original bien cerrado, sin deterioro, en lugar fresco y seco

El uso de Lanko Fiber 650, puede requerir de un aditivo superplastificante para recuperar la trabajabilidad del hor-migón.Lanko Fiber 650 se puede agregar al hormigón en cualquier momento de su preparación.Una vez concluida la incorporación de Lanko Fiber 650, el hormigón se debe mezclar a una velocidad mínima reco-mendada de 45 a 0 revoluciones y por un mínimo de tiem-po de 1 minuto por cada m3 de mezcla, para asegurar la correcta dispersión.

• Se recomienda el uso de mascarilla y lentes de seguridad. • Evitar el contacto con los ojos, en caso contrario, lavar

con abundante agua. Si la irritación persiste, consultar con un médico.

• Mantener fuera del alcance de los niños. • No ingerir. • Proteger el producto de temperaturas extremas.

propiedades precauciones

características

dosis

duración

procedimiento de aplicación

seguridad

• Variedad de hormigones • Hormigón proyectado • Estabilización de taludes • Pavimentos industriales • Tuberías de hormigón • Sobre losas • Reemplazo de fibras metálicas o malla de acero de

refuerzo secundario en revestimiento de túneles • Piscinas • Revestimiento de cauces

usos

datos técnicos

Longitud : 50 mm.

Densidad : 0,91

Resistencia a la tracción : > 600 Mpa.

Resistencia a alcalis : Buena

Punto de fusión : 162° C.

Punto de ignición : 590° C.

Conductividad eléctrica : Baja

Formato : Caja 10 unidades de 1 kg

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIA • ASTM C – 94 / C – 94 M, Especificación estándar

para hormigón premezclado. • ASTM C – III6 / C – III6 M, Especificación estándar

para hormigón reforzado con fibras. • ASTM C – 1399, Método de prueba estándar para

obtener la resistencia residual promedio del con-creto reforzado con fibras.

• ASTM C – 1436, Especificación estándar de mate-riales para Shotcrete.

• ACI 506, Guía para Shotcrete. • UNE – EN 14488 – 5, Ensayos de hormigón proyec-

tado. Determinación de la capacidad de energía de probetas reforzadas con fibras

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EPA

RAC

IóN

Page 78: precauciones generales para todos los productos

Productos TécnicosPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- G

ROU

TIN

G /

AN

CLA

jES

Page 79: precauciones generales para todos los productos

GROUTInG / AnCLAJESPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- G

ROU

TIN

G /

AN

CLA

jES

Page 80: precauciones generales para todos los productos

0180

LAnKO GROUT 701GROUTInG PARA nIvELACIOnES y AnCLAJES EnTRE ELEMEnTOS METÁLICOS y hORMIGOnES

GrOuTING / ANCLAjES

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero grouting para anclaje y niVelación

• Altas resistencias iniciales y finales • Excelente fluidez, facilitando la capacidad de escurrimiento

del mortero • Rápida puesta en servicio

• Excelente adherencia continua, asegurando el traspaso de carga

• Buena continuidad entre hormigones, morteros y acero

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, en el catálogo verde Idiem

Es una mezcla cementicia predosificada en seco compuesta de cementos especiales, áridos seleccionados y aditivos químicos. Su mínima retracción garantiza una expansión controlada y estable.

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

• Componentes activos ligados hidráulicamente, sin cloru-ros y exentos de partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría : 0 - 3 mm • Densidad endurecido : 2,25 gr/cm3

• PH mortero : 12,23 • Consistencia : 180 – 250% Flow • Expansión : 1 – 2 mm • Duración práctica de utilización: 30 - 40 minutos a 20°C

• Acero tipo A63-44H • Condición del orificio de anclaje : limpio • Posición barra : vertical • Tipo de falla : deslizamiento de la barra

propiedades

características

arrancamiento de barra de acero en hormigón h251

• Anclajes de todo tipo de maquinarias en pavimentos de hormigón

• Nivelaciones de placas metálicas • Anclajes de pernos expansivos y barras de acero • Trabajos con elementos de hormigones pretensados,

postes de hormigón • Inyecciones de morteros • En general, anclajes y rellenos en estructuras, en

puentes y obras civiles.

usos

tensiones de adherencia (mpa)1

tiempo de fraguado1

resistencias mecánica (mpa)1

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 1,5428 días : 1,65

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

12 h 40 5 h 40 5 h

Fin fraguado 22 h 20 7 h 10 6 h 40

Ø barra (mm)

Ø per-foración (mm)

Profun-didad de anclaje (mm)

Carga aplicada (Kgf)

12 16 1801 día 28 días

1870 3470

Plazo 1 día 7 días 14 días 28 días

Flexotrac-ción

4,1 7,3 – 7,4 7,7 8,2 – 8,4

Compresión 21 47,6 – 48,2 58,3 – 58,8 62,2 – 63,4

Anclaje de maquinaria y/o placas metálicas

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas, etc.; En general eliminar cualquier tipo de pelí-cula que impida o disminuya la adherencia.

• Para reparaciones tradicionales sobre sustrato de hormigón, este se debe saturar con agua 24 horas antes de su aplicación, es decir el sustrato debe estar S.S.S.

Puente de adherencia • Para reparaciones de rellenos estructurales, se recomienda uti-

lizar en el sustrato de aplicación, un puente adherente epóxi-co, como el LANKO EPóXICO 32.

Preparación del moldaje • Realizar un moldaje estanco alrededor del elemento que se va

a anclar, dejando un espacio de 5 cm. de separación entre la enfierradura de anclaje y el borde del moldaje.

• En uno de los lados más largos del moldaje (zona por donde se verterá el mortero) la pieza de moldaje se prolongará 20 cm hacia arriba, para facilitar el vaciado de la mezcla.

• La altura del moldaje a realizar será igual a la distancia entre la base de la enfierradura de anclaje y el soporte de hormigón + 5 cm.

Preparación del mortero • El mortero se obtiene mezclando LANKO GROUT 701 con

agua limpia (potable) conforme a la dosis indicada. • La preparación de la mezcla cementicia, se puede realizar con

revolvedor mecánico, betonera o máquina de bombeo para morteros.

• Para aplicaciones menores utilizar revolvedor mecánico. En este caso, se verterá en un recipiente limpio y estanco el 100% del agua de amasado y el total del mortero seco, luego revolver entre 3 a 4 minutos, hasta obtener una mezcla dócil y homogénea. Finalmente dejar reposar un minuto aproxima-damente para luego vaciar el contenido en la zona a rellenar.

• Para aplicaciones de mayor volumen o preparaciones en be-tonera, incorporar primero al equipo 60% del total del agua de amasado, agregar luego LANKO GROUT 701 y después incorporar el 40% del agua restante. Amasar el producto en-tre 3 y 4 minutos, siendo importante no exceder el tiempo de amasado, ya que el exceso de revoltura produce incorpo-ración de aire en la mezcla disminuyendo la resistencia y la estabilidad volumétrica.

modo de empleo

1/2

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- G

ROU

TIN

G /

AN

CLA

jES

Page 81: precauciones generales para todos los productos

0181

LAnKO GROUT 701

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de

seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO GROUT 701 con otros materiales,

salvo aditivos recomendados por nuestro servicio técnico. • No se puede aplicar sobre soportes helados, en proceso

de deshielo, escarchados de agua o si se prevén heladas. • Proteger la superficie del producto que se encuentre al

aire libre. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

proporción de la mezcla / rendimiento

Cantidad 1 saco de 25 kg.

Agua (Dosificación) 3,25 +/- 0,5 litros X Saco 25 kg.

Volumen 13 litros

CONSuMO100 kg x m2 con e = 50 mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIANCh 2257/1 Of. 96 NCh 2471 Of.2000 Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11ASTM D435-84

PrESENTACIóN - CONDICIONAMIENTOSaco de 25 Kg – un año en en-vase original

CONSErvACIóNAlmacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso. No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

Preparación de elementos metálicos • Los elementos metálicos que vayan a ser anclados deben

estar limpios y tratados con agentes anticorrosivos

Aplicación del mortero • La aplicación debe realizarse con una temperatura am-

biente mayor que 5°C. • Verter el mortero desde la parte del moldaje elevada +

20 cm para permitir un vaciado continuo en una misma dirección, con el fin de evitar oclusiones.

• Varillar con un elemento adecuado la mezcla, para ase-gurarse que el producto escurra en todas la direcciones a rellenar, generando una aplicación compacta y limpia.

• Una vez terminado el proceso de nivelación, mantener la solución húmeda y protegida del viento y sol por lo menos durante 72 horas.

• Aplicar en espesor igual o menores de 10 cm. • Para aplicaciones mayores de 10 cm, se deberá prepa-

rar un micro-hormigón mediante la mezcla de 25 kg de LANKO GROUT 701 y entre 12,5 Kg y 18,75 Kg de gravilla (10 - 20mm) en función del espesor deseado, se recomienda utilizar el LANKO FILLER MG10.

Anclaje de pernos y barras de acero

Preparación del soporte • El diámetro de la perforación para el anclaje, será igual al

del perno o barra de acero, más 2 – 3 cm. • La profundidad mínima de anclaje será igual a 10 veces el

diámetro de la barra de acero. La longitud de anclaje de-penderá de las cargas aplicadas sobre el empotramiento y de la resistencia mecánica del soporte.

• Eliminar el polvo antes de saturar con agua. • Saturar con agua el soporte 24 horas antes de la progra-

mación de la faena de instalación. Antes de la colocación de la mezcla, eliminar la totalidad del agua.

Preparación del mortero • Referirse al capítulo anterior de preparación del mortero

para maquinaria y/o placas metálicas

Aplicación del mortero • Rellenar el hueco destinado al anclaje con el mortero y

seguidamente colocar el perno o la barra de acero. • Mantener la solución húmeda y protegida del viento y sol

por lo menos durante 72 horas.

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

2/2

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- G

ROU

TIN

G /

AN

CLA

jES

Page 82: precauciones generales para todos los productos

0182

LAnKO GROUT 702GROUTInG PARA AnCLAJES y nIvELACIOnES, COn REqUERIMIEnTO dE ELEvAdAS RESISTEnCIAS

GrOuTING / ANCLAjES

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero grouting para anclaje y niVelación de alta resistencia

• Altas resistencias iniciales y finales • Excelente fluidez, facilitando la capacidad de escurrimiento

del mortero • Rápida puesta en servicio

• Excelente adherencia continua, asegurando el traspaso de carga

• Buena continuidad entre hormigones, morteros y acero

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, en el catálogo verde Idiem

Es una mezcla cementicia predosificada en seco compuesta de cementos especiales, áridos seleccionados y aditivos químicos. Su mínima retracción garantiza una expansión controlada y estable

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

• Componentes activos ligados hidráulicamente, sin cloru-ros y exentos de partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría : 0 - 3 mm • Densidad endurecido : 2,38 gr/cm3

• PH mortero : 12,37 • Consistencia : 60 – 90 segundos (cono Marsh) • Expansión : 1 – 2 mm • Duración práctica de utilización: 30 - 40 minutos a 20°C

propiedades

características

• Anclajes de todo tipo de maquinarias en pavimentos de hormigón

• Nivelaciones de placas metálicas • Anclajes de pernos expansivos y barras de acero • Trabajos con elementos de hormigones pretensados

y postes de hormigón • Inyecciones de morteros • En general, anclajes y rellenos en estructuras, puen-

tes y obras civiles

usos

tensiones de adherencia (mpa)1

tiempo de fraguado1

resistencias mecánica (mpa)1

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 0,628 días : 0,54

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

8 h 5 h 4 h 30

Fin fraguado 17 h 40 6 h 50 6 h 20

Plazo 1 día 7 días 28 días

Flexotracción 6 12 12

Compresión 36 71 81

Anclaje de maquinaria y/o placas metálicas

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas, etc.; En general eliminar cualquier tipo de pelí-cula que impida o disminuya la adherencia.

• Para reparaciones tradicionales sobre sustrato de hormigón, este se debe saturar con agua 24 horas antes de su aplica-ción, es decir el sustrato debe estar S.S.S

Puente de adherencia • Para reparaciones de rellenos estructurales, se recomienda uti-

lizar en el sustrato de aplicación, un puente adherente epóxi-co, como el LANKO EPóXICO 32

Preparación del moldaje • Realizar un moldaje estanco alrededor del elemento que se va

a anclar, dejando un espacio de 5 cm. de separación entre la enfierradura de anclaje y el borde del moldaje.

• En uno de los lados más largos del moldaje (zona por donde se verterá el mortero) la pieza de moldaje se prolongará 20 cm hacia arriba, para facilitar el vaciado de la mezcla.

• La altura del moldaje a realizar será igual a la distancia entre la base de la enfierradura de anclaje y el soporte de hormigón + 5 cm.

Preparación del mortero • El mortero se obtiene mezclando LANKO GROUT 702 con

agua limpia (potable) conforme a la dosis indicada. • La preparación de la mezcla cementicia, se puede realizar con

revolvedor mecánico, betonera o máquina de bombeo para morteros.

• Para aplicaciones menores utilizar revolvedor mecánico. En este caso, se verterá en un recipiente limpio y estanco el 100% del agua de amasado y el total del mortero seco, luego revolver entre 3 a 4 minutos, hasta obtener una mezcla dócil y homogénea. Finalmente dejar reposar un minuto aproxima-damente para luego vaciar el contenido en la zona a rellenar.

• Para aplicaciones de mayor volumen o preparaciones en be-tonera, incorporar primero al equipo 60% del total del agua de amasado, agregar luego LANKO GROUT 702 y después incorporar el 40% del agua restante. Amasar el producto en-tre 3 y 4 minutos, siendo importante no exceder el tiempo de amasado, ya que el exceso de revoltura produce incorpo-ración de aire en la mezcla disminuyendo la resistencia y la estabilidad volumétrica.

modo de empleo

1/2

• Acero tipo A63-44H • Condición del orificio de anclaje : limpio • Posición barra : vertical • Tipo de falla : deslizamiento de la barra

arrancamiento de barra de acero en hormigón h251

Ø barra (mm)

Ø per-foración (mm)

Profun-didad de anclaje (mm)

Carga aplicada (Kgf)

12 16 1801 día 28 días

2370 4430

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- G

ROU

TIN

G /

AN

CLA

jES

Page 83: precauciones generales para todos los productos

0183

LAnKO GROUT 702

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de

seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO GROUT 702 con otros materiales,

salvo aditivos recomendados por nuestro servicio técnico. • No se puede aplicar sobre soportes helados, en proceso

de deshielo, escarchados de agua o si se prevén heladas. • Proteger la superficie del producto que se encuentre al

aire libre. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

proporción de la mezcla / rendimiento

Cantidad 1 saco de 25 kg

Agua (Dosificación) 4 +/- 0,125 litros X Saco 25 kg.

Volumen 13 litros

CONSuMO100 kg x m2 con e = 50 mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIANCh 2257/4 Of. 96 NCh 2471 Of.2000 Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11ASTM D435-84

PrESENTACIóN - CONDICIONAMIENTOSaco de 25 Kg – un año en en-vase original

CONSErvACIóNAlmacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso. No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

Preparación de elementos metálicos • Los elementos metálicos que vayan a ser anclados deben

estar limpios y tratados con agentes anticorrosivos.

Aplicación del mortero • La aplicación debe realizarse con una temperatura am-

biente mayor que 5°C. • Verter el mortero desde la parte del moldaje elevada +

20 cm para permitir un vaciado continuo en una misma dirección, con el fin de evitar oclusiones.

• Varillar con un elemento adecuado la mezcla, para ase-gurarse que el producto escurra en todas la direcciones a rellenar, generando una aplicación compacta y limpia.

• Una vez terminado el proceso de nivelación, mantener la solución húmeda y protegida del viento y sol por lo menos durante 72 horas.

• Aplicar en espesor igual o menores de 10 cm. • Para aplicaciones mayores de 10 cm, se deberá prepa-

rar un micro-hormigón mediante la mezcla de 25 kg de LANKO GROUT 702 y entre 12,5 Kg y 18,75 Kg de gravilla (10 - 20mm) en función del espesor deseado, se recomienda utilizar el LANKO FILLER MG10.

Anclaje de pernos y barras de acero

Preparación del soporte • El diámetro de la perforación para el anclaje, será igual al

del perno o barra de acero, más 2 – 3 cm. • La profundidad mínima de anclaje será igual a 10 veces el

diámetro de la barra de acero. La longitud de anclaje de-penderá de las cargas aplicadas sobre el empotramiento y de la resistencia mecánica del soporte.

• Eliminar el polvo antes de saturar con agua. • Saturar con agua el soporte 24 horas antes de la progra-

mación de la faena de instalación. Antes de la colocación de la mezcla, eliminar la totalidad del agua.

Preparación del mortero • Referirse al capítulo anterior de preparación del mortero

para maquinaria y/o placas metálicas.

Aplicación del mortero • Rellenar el hueco destinado al anclaje con el mortero y

seguidamente colocar el perno o la barra de acero. • Mantener la solución húmeda y protegida del viento y sol

por lo menos durante 72 horas.

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

2/2

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- G

ROU

TIN

G /

AN

CLA

jES

Page 84: precauciones generales para todos los productos

0184

ColorDensidad (gr/cm3)

Viscosidad1 (cps)

Parte A Transparente 1,10 – 1,15 800 – 1.000

Parte B Incoloro 0,93 – 0,95 300 – 500

Parte C (mortero)

Gris - -

Mezcla Arena Aprox. 1,10 600 – 800

• Acero tipo A63-44H • Condición del orificio de anclaje : limpio • Posición barra : vertical • Ensayo desde aplicación del producto de relleno : 7 días • Tipo de falla : rotura de la barra • Estiramiento de barra:

arrancamiento de barra de acero en hormigón h251

resistencia a la flexión y módulo de elasticidad tangencia

Ø barra (mm)

Ø perforación (mm)

Profundidad de anclaje (mm)

Carga aplicada (Kgf)

12 16 180 8960

PlazoResistencia a la flexión por tracción (MPa)

Módulo de elastici-dad tangente (GPa)

3 días 17,3 5,70

7 días 20,3 7,64

28 días 20,9 7,54

resistencias mecánica (mpa)2

Plazo 6 horas

8 horas

16 horas

1 día 7 días14 días

Flexotrac-ción

- - - 34,5 40,3 45,2

Compresión 29,9 55 93 101,2 112,7 116,8

Lanko Epóxico 42 es un mortero fluido de 3 compo-nentes con base en resinas epóxicas y agregados de cuarzo seleccionados. Se adhiere sobre superficies se-cas o húmedas.Sus ventajas son una rápida obtención de resistencias mecánicas, altas resistencias mecánicas finales, se ad-hiere sobre superficies húmedas, no presenta contrac-ción, alta resistencia a vibraciones, es autonivelante y no contiene solventes

propiedades

características

• Grouting y nivelación de equipos, maquinarias y es-tructuras

• Grouting de maquinaria sometida a fuertes impactos y vibraciones

• Fijación de rieles de servicio pesado • Anclaje de pernos, cables, tirantes, postes de pasa-

manos, etc. • Reparación, relleno y sellado de oquedades, cavida-

des y grietas anchas en superficies de hormigón • Unión rígida de hormigón, acero y madera

• Área de contacto efectiva > 90% • Resistencia puente de adherencia : 28,7 MPa • Falla detectada : rotura del mortero soporte

• Espesor máximo / mínimo (por capa) : 10 cm / 2,5 cm • Dureza Shore – D : 80 -90 • Tg (TMA) : 60°C • Duración práctica de utilización – Pot Life (1 Kg)2 : a

20°C 30 minutos • Tack-Free2 : a 20°C 1 hora en película delgada

usos

resistencia puente de adherencia a 14 días (mpa)2

LAnKO EPóxICO 42GROUTInG EPóxICO, dE ELEvAdA RESISTEnCIA InICIAL, PARA AnCLAJE dE EqUIPOS dE ALTO TOnELAJE

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero epóxico de tres componentes / grouting, niVelación y anclajeespesor máximo 10 cm por capa

• Rápida obtención de resistencias mecánicas • Altas resistencias mecánicas iniciales y finales • Adhiere sobre superficies húmedas

• No presenta contracción • Alta resistencia a vibraciones • Autonivelante

• Producido en Chile

reparaciones, uniones, nivelaciones y grouting

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el adhesivo de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas …

• Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una super-ficie sana y rugosa. Se recomienda realizar un puntereo en la zona a reparar.

• Para una adecuada limpieza, esta se realizará con escobilla, chorro de arena, grata metálica, pulidora o lija.

• Para los metales, se recomienda limpiar por medio de chorro de arena o métodos térmicos o físico-químicos. No deben de tener óxido ni cascarilla de laminación.

• En las superficies metálicas, si no se efectúa la aplicación de Lanko Epóxico 42 inmediatamente después de la limpieza, proteger la superficie con una capa de Lanko Epóxico 32 y espolvorear arena para crear una buena capa de adherencia.

Preparación del moldaje - nivelación y grouting • Realizar un moldaje estanco alrededor del elemento que se

va a anclar, dejando un espacio de 5 cm entre la pletina de anclaje y el borde del moldaje.

• En uno de los lados más largos del moldaje (zona por donde se verterá el mortero), la pieza de moldaje se prolongará 20 cm hacia arriba.

• La altura del moldaje a realizar será igual a la distancia entre la base de la pletina de anclaje y el soporte de hormigón + 5 cm.

Preparación de la mezcla • La preparación de la mezcla siempre debe realizarse en un

recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • Agitar vigorosamente cada componente y verter el compo-

nente B sobre el componente A. • Mezclar mínimo 1 minuto con taladro de bajas revoluciones

(entre 400 y 600 rpm) hasta obtener una mezcla homogé-nea, evitando introducir aire.

• Agregar lentamente el componente C sin suspender el mez-clado hasta que el mortero epóxico esté completamente ho-mogéneo.

• Una vez la mezcla está preparada, el producto debe reposar durante 2-3 minutos para desairarse

modo de empleo

(1) En función de la temperatura ambiente (2) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

GrOuTING / ANCLAjES1/2

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- G

ROU

TIN

G /

AN

CLA

jES

Page 85: precauciones generales para todos los productos

0185

Aplicación del mortero

General • Para volúmenes grandes aplicar en varias capas, sin supe-

rar los 10 cm por capa (mínimo espesor 2,5 cm). Aplicar las capas sucesivas cuando la capa anterior este pegajosa al tacto.

• Según la terminación deseada, esta puede realizarse con platacho, esponja, llana metálica o de madera.

Grietas horizontales • Las grietas horizontales se saturarán por gravedad. • Si las grietas atraviesan por completo el espesor a reparar,

deberá sellarse la parte inferior, por ejemplo con LANKO EPóXICO 31.

Grouting y nivelación • Verter el mortero desde la parte del moldaje elevada +

20 cm para permitir un vaciado continuo en una misma dirección; con el fin de evitar oclusiones.

• Prever escape de aire en el lado opuesto al vertido.

Anclaje de pernos, barras de acero y fijaciones

Preparación del soporte • El diámetro del agujero será igual al del perno o barra de

acero más entre 6 y 36 mm. • La longitud de anclaje dependerá de las cargas aplicadas

sobre el empotramiento y de la resistencia mecánica del hormigón de soporte.

• Si la resistencia del hormigón es igual o mayor de 22,5 MPa o los pernos no son lisos (tengan estrías, cabeza o gancho), la profundidad mínima de anclaje será igual a 10 veces el diámetro de la barra de acero.

• Si la resistencia del hormigón es menor de 22,5 MPa o los pernos son lisos, la profundidad mínima de anclaje será igual a 15 veces el diámetro de la barra de acero.

• La perforación en seco deberá limpiarse con aire compri-mido exento de aceites.

• La perforación en húmedo se limpiará cuidadosamente y se secará lo máximo posible.

Preparación de elementos metálicos • Los elementos metálicos que vayan a ser anclados deben ser

limpiados, lijados en su superficie empotrada y estar libres de oxidación y/o aceites.

Preparación de la mezcla • Mismo procedimiento que para reparaciones, uniones, nive-

laciones y grouting.

Aplicación del mortero

• Rellenar el hueco destinado al anclaje con el mortero y segui-damente colocar el perno o la barra de acero.

• Mientras se introduce el perno, moverlo y girarlo ligeramen-te para garantizar un buen relleno, evitando la existencia de bolsas de aire.

• También se puede aplicar el adhesivo directamente sobre los pernos o barras de acero e introducirlos en sus respectivas perforaciones.

proporción de la mezcla / rendimiento

En peso A : B : C = 12,5 : 4,5 : 83

• No aplicar con temperaturas inferiores a 5°C. • Si la mezcla precisa una mayor temperatura, nunca calentar a

fuego directo ni con los envases cerrados. • Parte A : Irritante. • Parte B : Corrosivo. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • Lavar las manos con agua y jabón después de la aplicación. • Las herramientas utilizadas se limpian con diluyente piroxilina

cuando el producto todavía está fresco. • En caso de contacto con la piel, lave con agua y jabón o algún

desengrasante tipo lavalozas. • Quite inmediatamente las ropas contaminadas. • En caso de contacto con los ojos, lave con chorro de agua por

espacio de 10 minutos y consulte un médico. • No mezclar LANKO EPóXICO 42 con otros materiales, salvo adi-

tivos recomendados por nuestro servicio técnico. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

CONSuMO2 kg x m2 con e = 1 mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIAASTM 695ASTM D2240ASTM C580 – 02(2012)Nch 2471. Of2000ASTM D4435-84RILEM 11.4ASTM C 882-99

PrESENTACIóN - CONDICIONAMIENTOKit de 27 kg (parte A + B + C) – 12 meses en envase original

CONSErvACIóNAlmacenar en su envase original, bien cerrado en lugar fresco, seco y bajo techo

GArANTíAConsultar al fabricante

2/2

LAnKO EPóxICO 42

(1) En función de la temperatura ambiente (2) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- G

ROU

TIN

G /

AN

CLA

jES

Page 86: precauciones generales para todos los productos

0186

(1) En función de la temperatura ambiente (2) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

LAnKO FLOW 903LEChAdA PREdOSIFICAdA PARA InyECCIón dE PERnOSdE FORTIFICACIón dE RÁPIdO EndURECIMIEnTO

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

lechada predosificada para inyección de pernos de fortificación de rápido endurecimiento

• Altas resistencias iniciales y finales • No presenta exudación • Expansión controlada

• Rápida puesta en servicio y facilidad de aplicación • Excelente adherencia continua, asegurando el traspaso de carga

• Producido en Chile

Es una mezcla cementicia predosificada en seco compuesta de cementos especiales, áridos seleccionados y aditivos químicos. Su rápido endurecimiento facilita su aplicación garantizando una excelente adherencia y traspaso de cargas.

• Componentes activos ligados hidráulicamente, sin cloru-ros y exentos de partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría : 0 – 0,6 mm • Densidad endurecido : 2,16 gr/cm3

• PH mortero : 12,35 • Consistencia : flow libre > 240 mm • Expansión : 1 – 2 mm • Duración práctica de utilización: 30 - 40 minutos a 20°C

propiedades

características

• Vainas de cables pretensados • Reparación de hormigón dañado o mal confeccionado • Anclaje de pernos de edificación • Anclajes longitudinal • En general, cualquier tipo de inyección en hormigón

y roca

usos

tensiones de adherencia (mpa)1

tiempo de fraguado1

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 1,2 28 días : 2,1

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

3 h 40 20’ 15’

Fin fraguado 6 h 40 30’ 25’

Preparación del soporte • La perforación, cavidad, fisura o vaina de postensado de apli-

cación debe estar limpia, libre de polvo grasa, desmoldante, aceites, o de cualquier tipo de partícula mal adherida o suelta.

• Eliminar el polvo antes de saturar con agua • Saturar con agua el soporte 24 horas antes de su aplicación y

eliminar el agua que pueda quedar antes de verter el mortero. Es importante que el sustrato se encuentre S.S.S., antes del vaciado del mortero.

Preparación del mortero • El mortero se obtiene mezclando LANKO FLOW 903 con

agua limpia (potable) conforme a la dosis indicada. • La preparación de la mezcla cementicia, se puede realizar con

revolvedor mecánico, betonera o máquina de bombeo para morteros.

• Para aplicaciones menores utilizar revolvedor mecánico. En este caso, primero se verterá en un recipiente limpio y estan-co el 80% del agua de amasado, seguidamente el total del mortero seco y finalmente el resto del agua requerida. El mez-clado debe prolongarse entre 2 a 3 minutos, hasta obtener una mezcla dócil y homogénea. Finalmente dejar reposar un minuto aproximadamente para luego vaciar el contenido en la zona a rellenar.

• Para aplicaciones de mayor volumen o preparaciones en beto-nera, incorporar primero al equipo 60% del total del agua de amasado, agregar luego LANKO FLOW 903 y después incor-porar el 40% del agua restante. Amasar el producto entre 3 y 4 minutos, siendo importante no exceder el tiempo de ama-sado, ya que el exceso de revoltura produce incorporación de aire en la mezcla disminuyendo la resistencia y la estabilidad volumétrica.

Preparación de elementos metálicos • Los elementos metálicos que serán utilizados en el anclaje (per-

no o barra de acero) deben estar limpios, libres de oxidación y tratados con agentes anticorrosivos.

Aplicación del mortero • Rellenar la cavidad o vaina destinada al anclaje con el mortero

de lechada y seguidamente colocar el perno o la barra de acero. • Para el bombeo, se puede utilizar una unidad tipo Sprayboy

P12 de Putzmeister. • En general se recomienda solicitar el servicio de Asistencia Téc-

nica de Parex Chile Ltda., para realizar las pruebas en terreno, conforme a las condiciones y especificaciones técnicas de cada obra

modo de empleo

• Acero tipo A63-44H • Condición del orificio de anclaje : limpio • Posición barra : vertical • Tipo de falla : deslizamiento de la barra

arrancamiento de barra de acero en hormigón h251

Ø barra (mm)

Ø per-foración (mm)

Profun-didad de anclaje (mm)

Carga aplicada (Kgf)

12 16 1801 día 28 días

2030 4090

resistencias mecánica (mpa)1

Plazo 2horas

6 horas

8 horas

1 día 7 días28 días

Flexotracción 1,5 – 2 2,1 4,5 8 10 12

Compresión 5 8,2 10,3 15 30 50

GrOuTING / ANCLAjES1/2

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- G

ROU

TIN

G /

AN

CLA

jES

Page 87: precauciones generales para todos los productos

0187

• Temperatura límite de uso: + 5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-

cación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO FLOW 903 EP con otros materiales, salvo

aditivos recomendados por nuestro servicio técnico. • Para aplicaciones sobre soportes helados, en proceso de deshie-

lo, escarchados de agua o si se prevén heladas, solicitar pruebas al departamento de asistencia técnica, para definir parámetros y procedimientos de aplicación.

• Proteger la superficie del producto que se encuentre al aire libre. • Consultar la ficha de seguridad del producto

precauciones de empleo

proporción de la mezcla / rendimiento

Cantidad 1 saco de 25 kg

Agua (Dosificación) 4 +/- 4.5 litros

Volumen 15.7 litros

CONSuMO100 kg x m2 con e = 50 mm

NOrMAS y DOC. DE rE-FErENCIANCh 2257/1 Of. 96 NCh 2471 Of.2000 Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11ASTM D435-84

PrESENTACIóN - CONDICIONAMIENTOSaco de 25 Kg – un año en envase original

CONSErvACIóNAlmacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso. No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

2/2

LAnKO FLOW 903

(1) En función de la temperatura ambiente (2) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- G

ROU

TIN

G /

AN

CLA

jES

Page 88: precauciones generales para todos los productos

Productos TécnicosPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- IM

PERM

EABI

LIZA

NTE

S

Page 89: precauciones generales para todos los productos

IMPERMEABILIZAnTESPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- IM

PERM

EABI

LIZA

NTE

S

Page 90: precauciones generales para todos los productos

0190

LAnKO SEAL 207

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Mortero hidráulico predosificado • Bi-Componente

• Apto para el contacto con agua potable • Buen comportamiento bajo presión positiva y negativa

• Producido en Chile

LANKO SEAL 207, es un mortero hidráulico predosificado, Bi-Componente que una vez mezclado conforma una mem-brana impermeable de alta resistencia rígida. Especialmente indicado para impermeabilizar estructuras rígidas, elementos de hormigón, albañilerías, fundaciones, jardineras, balcones, terrazas, piscinas, baños, estanques, depósitos de agua (apto para el contacto con agua potable), sótanos, superficies ex-puestas a acción de hielo, buen comportamiento bajo presión positiva y negativa, entre otros.

• Almacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado an-tes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura.

propiedades almacenamiento

Se recomienda el uso de LANKO SEAL 207, para el trata-miento de humedades en interiores y exteriores. El sopor-te de la aplicación debe estar limpio, sano, libre de grasas, aceites, polvos y/o partículas mal adheridas y puede pre-sentar un grado de rugosidad. En soportes muy absor-bentes o expuestos a sol directo, antes de la aplicación, este se deberá humedecer abundantemente.En aquellos soportes que lo requieran, se podrá limpiar la superficie con una solución de agua con ácido muriático diluido al 10% y posteriormente y de manera inmediata lavándola con agua potable.Previo a la aplicación el soporte o superficie a imper-meabilizar, debe encontrarse húmedo, sin saturación de agua superficial. La aplicación de LANKO SEAL 207, se puede realizar con brocha, rodillo, espátula, llana (con esta herramienta no se debe adicionar la totalidad del componente líquido).

En un recipiente limpio verter casi la totalidad de la parte A de LANKO SEAL 207 y a continuación agregar lenta-mente la parte B. Para evitar la formación de grumos y lograr la total hu-mectación de la parte B, la solución se debe mezclar con-junta-mente al momento de agregar el componente en polvo, una vez que la mezcla esté homogénea, agregar el líquido restante para concluir la preparación del pro-ducto. Se requiere un tiempo de mezclado mínimo de 5 minutos. A este producto está totalmente prohibido añadir agua.Una vez mezclados los componentes, el tiempo de apli-cación es de 30-60 minutos según temperatura ambiente

aplicación

dosificación

datos técnicos

Forma y color : Polvo gris y líquido blanco

Tamaño máximo : 0,3 mm

Rendimiento aproximado : 2 k g/m2 a 3 kg/m2

Densidad húmeda : 1,8 kg/lts

Tiempo de trabajabilidad : 30 minutos aprox

Permeabilidad RILEM 11.4: Pipeta Karsten : 0.2 Grado Impermeable

Adherencia sobre hormigón : > 10 kg / cm2

Relación : 1 Parte líquido : 3.35 Parte polvo

Envase: Saco de 25 kg. + bidón de 7.5lts. aditivo

Duración : 6 meses en envase original

1. El soporte de la aplicación debe estar limpio, sano, aunque puede presentar un grado de rugosidad, libre de grasas, acei-tes, polvos y/o partículas mal adheridas.

2. En aquellos soportes que lo requieran, se podrá limpiar la su-perficie con una solución de agua con ácido muriático diluido al 10% y posteriormente, y de manera inmediata, lavándola con agua potable.

3. En soportes muy absorbentes o expuestos a sol directo, antes de la aplicación, este se deberá humedecer abundantemente, sin saturación de agua superficial..

En el caso que se deba realizar alguna reparación en el soporte en forma previa, se debe reparar con Lanko rep 731, 735 o Adilisto reparación según se requiera, la super-ficie a impermeabilizar debe tener la menor cantidad de irregularidades posibles

1. En un recipiente limpio verter casi la totalidad de la parte A de LANKO SEAL 207 y a continuación agregar lentamente la parte B para evitar la formación de grumos y lograr la total humectación de la parte B, la solución se debe mezclar con-juntamente al momento de agregar el componente en polvo, una vez que la mezcla esté homogénea, agregar el líquido restante para concluir la preparación del producto.

2. Utilizar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla ho-mogénea. A este producto está totalmente prohibido añadir agua.

3. La aplicación de LANKO SEAL 207 se puede realizar con bro-cha o rodillo, en forma uniforme y en una o 2 capas cruzadas (cuando la primera esté seca, proceder a aplicar la segunda capa) para lograr un espesor final de 3 mm. aproximadamen-te.

4. La aplicación de LANKO SEAL 207, se puede realizar con es-pátula o llana (con esta herramienta no se debe adicionar la totalidad del componente líquido en su dosificación) en forma uniforme y en una o 2 capas (cuando la primera esté seca, proceder a aplicar la segunda capa) para lograr un espesor final de 3 mm. aproximadamente.

• Para la impermeabilización en zonas con diferentes elementos de construcción O CON ALGÚN GRADO DE MOVIMIENTO O FLEXIBILIDAD, se RECOMIENDA UTILIZAR LANKO IMPERFLEX 228. Aplicar una primera capa de LANKO IMPERFLEX 228 y a continuación extender el elemento de refuerzo (malla de fibra de vidrio o geotextil) dando la forma de la superficie a imper-meabilizar. Aplicar la segunda capa cuando la primera esté seca o bien utilizar Lanko 596 PASTA IMPERMEABILIZANTE (sólo en interiores).

• Se debe evitar que LANKO SEAL 207 sufra pérdida de hume-dad por un secado rápido, para esto se recomienda humede-cer las superficies impermeabilizadas después que la última capa de aplicación haya endurecido. No se deben humectar la capas de impermeabilización entre aplicaciones. Para trabajos en el exterior, impermeabilizar preferentemente a la sombra.

• Este producto no es corrosivo, no es tóxico ni inflamable

modo de empleo

mortero impermeabilizante, bi componente

IMPErMEAbILIzANTES

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- IM

PERM

EABI

LIZA

NTE

S

IMPERMEABILIZAnTE BI COMPOnEnTE CEMEnTICIO, PARA REqUERIMIEnTOS BAJO PRESIón POSITIvA y nEGATIvA

Page 91: precauciones generales para todos los productos

0191

LAnKO IMPERFLEx 228IMPERMEABILIZAnTE CEMEnTICIO FLExIBLE, PARA TOdO TIPO dE SUPERFICIE, En InTERIORES y ExTERIORES

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Excelente impermeabilidad, flexibilidad y ad-herencia

• Apto para agua potable

• Elevada resistencia a los ciclos hielo – deshielo y a la corrosión de aguas salinas

• Fácil aplicación

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde • No es corrosivo, tóxico ni inflamable

Es una mezcla cementicia predosificada de dos componentes, compuesta de áridos seleccionados, una dispersión acuosa en base a emulsiones acrílicas y aditivos químicos. Una vez mez-clados los dos componentes, forman una pasta viscosa, que aplicada proporciona una alta flexibilidad e impermeabilidad.

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La impermeabilidad final depende fuertemente de un espesor

constante y de un curado efectivo, prolongado por 3 días. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO IMPERFLEX 228 con otros materiales. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

• Componentes activos ligados hidráulicamente, aditivos especiales y exento de partículas metálicas.

• Polvo gris pre dosificado y líquido blanco • Granulometría : 0 – 0.30 mm • Densidad con el máximo de aditivo : 1,81 gr/cm3

• Densidad endurecido: 1,04 gr/cm3

• PH parte A : 7,7 • PH parte B : 12,25 • Viscosidad ( a 20°C, con rotor R2 a 20 RPM) : 1 mPa*seg • Consistencia : Flow libre > 240 mm • Duración práctica de utilización: 30 – 40 minutos a 20°C • Módulo de elasticidad : 2031 MPa • Compuestos Volátiles Orgánicos : 3,8 g/l

propiedades

precauciones de empleo

características

• Muros interiores y exteriores (sólidos o de tabiquerías) • Pisos interiores y exteriores • Encuentros de tabiquería y losa • Tratamiento de humedades • Recomendado para elementos con diferente coeficien-

te de dilatación (albañilería-fibrocemento, hormigón - fibrocemento, hormigón-yesocartón, etc.)

• Elementos como fundaciones, terrazas, balcones, ba-ños, piscinas, depósitos de agua, sótanos, superficies expuestas a la acción del hielo, etc.

usos

proporción de la mezcla / rendimiento

tensiones de adherencia (mpa)1

En peso & volumen = A : B

Volumen 24,8 litros

Soporte Hormigón

Adhesivo cerámico sobre LANKO 228

Fibrocemento

Adherencia 7 días : 0,828 días : 1,4

28 días : 1,54

28 días : 1,22

CONSuMO13 - 14 m2 con dos manos cruzadas

NOrMAS y DOC. DE rE-FErENCIANCh 2257/1 Of. 96 NCh 2471 Of.2000Nch 2457. Of2001ASTM E-11ASTM C 469-02

PrESENTACIóN Saco de 25 KgBidón de 10 litros

CONSErvACIóN12 meses en envase original, alma-cenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar la pasta imper-

meabilizante, de todo tipo de contaminación vegetal o mine-ral de tipo grasas, aceites, lechadas; eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una superfi-cie sana y rugosa, incluso picando donde sea necesario.

• Lavar con agua a presión la superficie a reparar. Esta deberá estar S.S.S. (saturada superficialmente seca) antes de iniciar la reparación.

• En aquellos soportes que lo requieran, se podrá limpiar la su-perficie con una solución de agua con ácido muriático diluido al 10%. Posteriormente y de manera inmediata se lavarán con agua.

• En soportes muy absorbentes o expuestos a sol directo, antes de la aplicación se humedecerá abundantemente el sustrato.

• En el caso de que se requiera una reparación previa del so-porte, esta se deberá ejecutar con LANKO REP 731 o 735, en función de las necesidades específicas para cada solución.

Puente de adherencia • En soportes muy absorbentes o porosos, se deberá aplicar

una mano de LANKO 124 antes de aplicar el producto o alter-nativamente una mano de ADILATEX.

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un re-

cipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • En un recipiente limpio y estanco verter casi la totalidad de la

parte A (aditivo) del producto. Posteriormente agregar lenta-mente la parte B (polvo) y revolver con un mezclador mecáni-co, hasta obtener una mezcla plástica y homogénea.

• Para evitar la formación de grumos y lograr la total humec-tación de la parte B, una vez que la mezcla esté homogénea agregar el líquido restante de la parte A y mezclar hasta con-cluir la preparación del producto.

Aplicación del mortero • La aplicación debe realizarse con una temperatura ambiente

mayor que 5°C. • En general este producto se aplica en capas. • LANKO IMPERFLEX 228 se aplica con brocha, rodillo, espátula

o llana (con esta herramienta no se debe adicionar la totalidad del componente líquido A).

• Aplicación en forma uniforme y en una o dos capas cruzadas para lograr un espesor final de 3 mm aproximadamente. Apli-car la segunda capa cuando la primera capa esté seca.

• En impermeabilizaciones entre elementos con diferente coefi-ciente de dilatación, después de aplicar la primera capa se extenderá el elemento de refuerzo (malla de fibra de vidrio o geotextil) dando la forma de la superficie a proteger. A con-tinuación, se aplicará la segunda capa cuando la primera esté seca.

• Si se está impermeabilizando una zona interior, una vez seca la primera mano se puede aplicar LANKO 596

modo de empleo

IMPErMEAbILIzANTES

mortero impermeable flexible, bi componentese aplica por capas, en dos manos cruzadas en espesor aproximado de 3 mm

permeabilidad y resistencia al Vapor de agua1

Permeabilidad al vapor de agua 28 días

Resistencia al vapor de agua

g/(m h mmHg) : 1,060E-04g / (m día mm H)g : 2,543E-03

(m2 h mmHg) /g : 201,09(m2 día mmHg) /g : 8,38MN s /g : 96,75

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- IM

PERM

EABI

LIZA

NTE

S

Page 92: precauciones generales para todos los productos

0192

permeabilidad – permeámetro marca amsler (28 días)1

Permeabilidad presión positiva Permeabilidad presión negativa

8 (U) 7(U)

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

resistencias mecánica (mpa)1

Plazo 2 horas

6 horas

8 horas

1 día 7 días 28 días

Flexo-tracción

4,9 6,1 6,38,5 – 8,7

10,5 – 10,7

10,9 – 10,8

Com-presión

20,1 27,1 32,143 – 44

50 – 50,6

52,7 – 53,7

Es una mezcla cementicia pre dosificada en seco, com-puesta de áridos seleccionados y aditivos químicos. Gra-cias a su fraguado ultra rápido, permite el sellado de fugas de agua en forma instantánea y aún bajo presión

propiedades

características

• Muros interiores y exteriores • Pisos interiores y exteriores • Sellado de filtraciones en piscinas, estanques de agua • Reparaciones de cámaras de alcantarillado • Sellado de tuberías de alcantarillados y filtraciones en

subterráneos • Apto para zonas con salida de agua a presión • En general, sobre estructuras de hormigón, albañilerías

y soportes estucados

• Componentes activos ligados hidráulicamente, con aditi-vos especiales y exento de partículas metálicas.

• Polvo gris pre dosificado y seco. • Granulometría : 0 – 1,19 mm • Densidad con máximo de agua : 2,16 gr/cm3

• Densidad endurecido: 2,17 gr/cm3

• PH mortero : 12,7 • Duración práctica de utilización: 5 - 10 minutos a 20°C

usos

LAnKO SELLO hIdRÁULICO 224MORTERO SELLAdOR hIdRÁULICO dE FRAGUAdO ULTRA RÁPIdO, InCLUSO BAJO PRESIón dE AGUA

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero para filtraciones de fraguado ultra rápidoespesor indiferente - se aplica por capas

• Rápida puesta en servicio • Buen funcionamiento bajo el agua • No presenta retracción

• Genera un sellado totalmente impermeable • Tiempo de trabajabilidad : 5 a 10 minutos • No es tóxico ni contiene cloruros

• Producido en Chile

• El mezclado de este producto “Mortero Sello Hidráulico”, debe hacerse manualmente y en las cantidades que se van a utilizar. Recuerde que este producto una vez mezclado con agua tiene un fraguado ultra rápido.

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas; eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una super-ficie sana y rugosa.

• Si la zona a sellar presenta fisuras o pequeñas perforaciones, estas deberán picarse de manera que su profundidad sea ma-yor que su ancho.

• En soportes muy absorbentes o expuestos al sol directo, estos deberán estar S.S.S. (saturados superficialmente secos) antes de iniciar la aplicación del mortero.

• Lavar con agua a presión la superficie a reparar

Protección del acero • Cepillar, rascar o arenar las armaduras a la vistas para eliminar

el óxido. • Es recomendable proteger las armaduras vistas con pintura

anticorrosiva.

Puente de adherencia • Cuando la reparación lo requiera, por ejemplo para repara-

ciones estructurales o de hormigones con pasos de tuberías (plásticas o de cobre), previamente se debe aplicar un puente de adherencia epóxico.

• En estos casos se recomienda utilizar LANKO EPóXICO 32. (consultar asesoría con nuestro departamento de asistencia técnica).

Preparación del mortero • Las características y resistencias del mortero se obtiene mez-

clando LANKO SELLO HIDRÁULICO 224 con agua limpia (po-table).

• En un recipiente limpio y estanco, de fácil maniobrabilidad, vaciar el mortero en polvo que se va a utilizar, luego agregar la dosis de agua recomendada, de acuerdo al volumen a utilizar. Revolver con una paleta o similar, e inmediatamente amasar el producto con las manos (utilizando guantes de goma), cuan-do sienta que este está tomando temperatura, se debe aplicar sobre la zona de reparación.

modo de empleo

IMPErMEAbILIzANTES

tensiones de adherencia (mpa)1

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 0,5628 días : 0,58

tiempo de fraguado1

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

10’ 4’ NA

Fin fraguado 30’ 7’ NA

proporción de la mezcla / rendimiento

Cantidad Sacos de 20 kg

Agua 4,3 +/- 0,1 litros x saco de 20 kg

Volumen 18 litros x saco de 20 kg

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-

cación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar SELLO HIDRÁULICO 224 con otros materiales, salvo

aditivos recomendados por nuestro servicio técnico. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

CONSuMO5 kg x m2 con e = 5mm

NOrMAS y DOC. DE rE-FErENCIANCh 2257/1 Of. 96 NCh 2471 Of.2000 Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11

PrESENTACIóN Saco de 20 Kg

CONSErvACIóN3 meses en envase originalAlmacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- IM

PERM

EABI

LIZA

NTE

S

Page 93: precauciones generales para todos los productos

0193

proporción de la mezcla / rendimiento

permeabilidad – permeámetro marca amsler (28 días)1

Cantidad 1 saco de 25 kg 1 saco de 5 kg

Agua 6,7 +/- 0,3 litros 1,3 +/- 0,1 litros

Volumen 14,7 litros 3,7 litros

Permeabilidad presión positiva Permeabilidad presión negativa

> 9 (U) > 9(U)

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La impermeabilidad final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo, prolongado por 3 días.

• No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO IMPER 222 con otros materiales. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

CONSuMO8,5 kg x m2 con e = 5 mm4,25 kg x m2 con e = 2,5 mm

NOrMAS y DOC. DE rE-FErENCIANCh 2257/1 Of. 96 NCh 2471 Of.2000 Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11

PrESENTACIóN Saco de 25 KgSaco de 5 kg

CONSErvACIóN12 meses en envase original, alma-cenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

resistencias mecánica (mpa)1

Plazo 1 día 7 días 14 días 28 días

Flexo-tracción

1,2 3,1 – 3,2 4,3 4,4

Com-presión

3 1,2 -1,3 15,1 -15,6 16,8 – 17,6

Es una mezcla cementicia predosificada en seco, com-puesta de áridos seleccionados, resinas sintéticas y adi-tivos químicos. Gracias a su excelente impermeabili-dad, garantiza un sellado y adherencia perfectos.

propiedades

características

• Muros interiores y exteriores • Pisos interiores y exteriores • Fachadas, muros de hormigón, albañilerías con o sin

estuco • Radieres, sobre losas, pavimentos de hormigón, fun-

daciones, etc. • Elementos como jardineras, terrazas, piscinas, baños,

estanques, etc

• Componentes activos ligados hidráulicamente, con resinas sintéticas, aditivos especiales y exento de par-tículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría : 0 – 0.30 mm • Densidad endurecido: 1,79 gr/cm3

• PH mortero : 12,18 • Consistencia : 170 – 190 % Flow • Duración práctica de utilización: 30 – 40 minutos a

20°C

usos

LAnKO IMPER 222IMPERMEABILIZAnTE CEMEnTICIO PARA SUPERFICIES RÍGIdAS dE hORMIGón O SIMILAR

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

impermeabilizante cementicio superficial, predosificado secoespesores de aplicación entre 2 y 5 mm. se aplica por capas

• Excelente impermeabilidad en interiores y exteriores, muros y pisos • Garantiza buen sellado y adherencia

• Fácil aplicación • Retracción mínima

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde • No es corrosivo ni tóxico

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas; eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una superfi-cie sana y rugosa, incluso picando donde sea necesario.

• Lavar con agua a presión la superficie a reparar. Esta deberá estar S.S.S. (saturada superficialmente seca) antes de iniciar la reparación.

• En aquellos soportes que lo requieran, se podrá limpiar la su-perficie con una solución de agua con ácido muriático diluido al 10%. Posteriormente y de manera inmediata se lavarán con agua.

• En soportes muy absorbentes o expuestos a sol directo, antes de la aplicación se humedecerá abundantemente el sustrato.

• En el caso de que se requiera una reparación previa del so-porte, esta se deberá ejecutar con LANKO REP 731 o 735, en función de las necesidades específicas para cada solución

Puente de adherencia • En soportes muy absorbentes o porosos, se deberá aplicar

una mano de LANKO 124 antes de aplicar el producto o alter-nativamente una mano de ADILATEX..

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un re-

cipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • Las características y resistencias del mortero se obtiene mez-

clando LANKO INMPER 222 con agua limpia (potable). • En un recipiente limpio y estanco colocar el total de la dosis de

agua recomendada, posteriormente vaciar el mortero seco, luego revolver o agitar vigorosamente hasta obtener una mezcla plástica y homogénea.

• La mezcla puede prepararse manualmente o mecánicamente. • Para la preparación en betonera, vaciar el 60% de la dosis

de agua recomendada y luego vaciar el mortero seco. Mez-clar y agregar el 40% de la dosis de agua restante durante aproximadamente 3 minutos. Dejar reposar la mezcla antes de su aplicación.

Aplicación del mortero • La aplicación debe realizarse con una temperatura ambiente

mayor que 5°C. • En general este producto se aplica en capas. • El espesor mínimo de aplicación recomendado es de 2 mm

por capa.

• LANKO IMPER 222 se aplica con brocha o rodillo en 4 capas de 2 mm de espesor cruzadas entre sí.

• En espesor máximo de 5 mm por capa, usar espátula o llana y aplicar máximo dos capas cruzadas entre sí.

• La segunda capa se aplicará cuando la primera esté seca al tacto, aproximadamente entre 4 y 6 horas después de la pri-mera.

• En impermeabilizaciones importantes, extensas o de mayor espesor, se debe aplicar una capa inicial que asegure la adhe-rencia de las capas posteriores.

modo de empleo

IMPErMEAbILIzANTES

tensiones de adherencia (mpa)1

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 0,428 días :0,6

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- IM

PERM

EABI

LIZA

NTE

S

Page 94: precauciones generales para todos los productos

0194

rendimiento

Cantidad 1 saco de 25 kg Tineta de 20 litros

Volumen 6,7 +/- 0,3 litrosEntre 57 – 66 m2 dependiendo de la superficie del sustrato (porosidad)

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +45°C. • Evitar su aplicación cuando haya amenaza de lluvia. • No se recomienda para superficies en contacto o inmersión con-

tinua con aguas o solventes. • No mezclar LANKO 237 con otros materiales ni con agua. • No diluir. • No ingerir. En caso de hacerlo, solicite asistencia médica de in-

mediato. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad; evitando el contacto con la piel y los ojos. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

CONSuMO0.285 litros – 0.330 litros X 1 m2, En función de la super-ficie del sustrato (porosidad)

NOrMAS y DOC. DE rE-FErENCIANCh 2257/1 Of. 96

PrESENTACIóN Tineta de 20 litros

CONSErvACIóN1 año en envase original, almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

Es un copolímero acrílico ecológico para aplicaciones múltiples. Gracias a su excelente penetración por ca-pilaridad, permite reforzar la adherencia, impermeabi-lidad y resistencias en aquellos estucos, hormigones y zonas que lo requieran

propiedades

características

• Muros interiores y exteriores • Pisos interiores y exteriores • Sobre soportes rígidos estucados que recibirán sis-

temas imprimantes acrílicos, o morteros de acabado normal o texturizados

• Como matapolvo en superficies de hormigón y ma-teriales pétreos

• Sobre superficies como hormigón, asbesto-cemento, mampostería, losas, elementos prefabricados, sobre-losas de hormigón liviano, hormigón celular y placas de yeso

• Dispersión acuosa en base a emulsiones acrílicas sila-nizadas y aditivos especiales.

• Líquido blanco listo para ser aplicado • Densidad (producto líquido) : 1,02 gr/cm3

• PH mortero : 7,5 • Viscosidad ( a 20°C, con rotor R2 a 20 RPM) : 8

mPa*seg • Secado al tacto1 : 30 min a 60 min • Secado total1 : 12 a 24 horas • Contenido VOC (Compuestos Volátiles Orgánicos) :

5,4 gr/l • Sólidos en peso : 13 % +/- 2,0

usos

LAnKO 237 SELLO IMPRIMAnTEIMPRIMAnTE ACRÍLICO, PARA SELLO dE POROSIdAd E IMPERMEABILIdAd En hORMIGOnES, ESTUCOS, PIEdRAS y ALBAñILERÍAS

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

sellador acrílico e imprimante

• Excelente penetración por capilaridad sobre hormigón • Garantiza un buen sellado y adherencia • Fácil aplicación; producto preparado y listo para usar

• Proporciona una capa plástica en superficies de alta rugosidad

• Otorga una excelente adherencia para el revestimiento posterior

• Producido en Chile • Producto ecológico; no contiene solventes orgánicos • No desprende gases u olores agresivos

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el producto de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas; eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una super-ficie sana y rugosa.

• En soportes muy absorbentes o expuestos al sol directo, estos deberán estar S.S.S. (saturados superficialmente secos) antes de iniciar la aplicación del producto.

• Si la zona a aplicar presenta grietas o fisuras, estas deberán re-pararse y sellarse previamente (solicitar la asesoría de nuestro servicio de asistencia técnica).

Paración del soporte • La aplicación debe realizarse con una temperatura ambiente

mayor que 5°C. • Aplicar el producto sin diluir con un cepillo de Ixtle, brocha

o rodillo. • Los recubrimientos pertinentes pueden ser aplicados una vez

el producto este seco al tacto o idealmente con secado total.

modo de empleo

IMPErMEAbILIzANTES

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- IM

PERM

EABI

LIZA

NTE

S

Page 95: precauciones generales para todos los productos

0195

LAnKO 596 PASTA IMPERMEABILIZAnTEPASTA IMPERMEABLE, LISTA PARA APLICACIOnES En ZOnAS hUMEdAS InTERIORES SOBRE ESTRUCTURAS FLExIBLES

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Protección de los soportes sensibles al agua • Fácil aplicación; producto preparado y listo para usar • Buena adherencia, flexibilidad y durabilidad a la in-

temperie

• Soporta los movimientos de dilatación y contracción • Listo para recibir revestimiento 12 horas después de

aplicarlo

• Producido en Chile

Es un sistema de protección al agua para recibir revestimiento posterior, a base de resinas poliméricas, cargas minerales y adi-tivos. Proporciona una alta flexibilidad, resistencia a la hume-dad y evitando la formación de hongos y mohos.

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +45°C. • No mezclar LANKO 596 con otros materiales ni con agua. • Respetar juntas de dilatación perimetrales y estructurales. • Se recomienda dejar juntas de un mínimo de 2 mm entre pal-

metas. • No ingerir. En caso de hacerlo, solicite asistencia médica de in-

mediato. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

• Mezcla de emulsiones acrílicas silanizadas, cargas mine-rales y bactericidas.

• Pasta de color gris lista para ser aplicada • Densidad (producto líquido) : 1,35 gr/cm3

• PH mortero : 8,5 • Viscosidad ( a 20°C, con rotor R3 a 20 RPM) : 25000

mPa*seg

propiedades

precauciones de empleo

características

• Muros y pisos húmedos en interiores (baños, cocinas, etc.)

• Especial para uniones de elementos con diferentes coeficientes de dilatación (hormigón/yeso-cartón por ejemplo)

• Sellado efectivo en encuentros

usos

tensiones de adherencia (mpa)1

Soporte Hormigón

Adherencia 28 días : 0,85

CONSuMO0,4 Kg x m2 . En función de la superficie del sustrato (po-rosidad)

NOrMAS y DOC. DE rE-FErENCIANCh 2471 Of.2000

PrESENTACIóN Tineta de 20 Kg

CONSErvACIóN12 meses en envase original, alma-cenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el producto de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas, ; eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la adherencia.

• Toda imperfección del soporte debe corregirse previamente. • En soportes muy absorbentes o expuestos al sol directo, estos

deberán estar S.S.S. (saturados superficialmente secos) antes de iniciar la aplicación del producto.

• Si la zona a aplicar presenta grietas o fisuras, estas deberán repararse y sellarse previamente.

• Lavar con agua a presión la superficie donde se va a aplicar el producto.

• En aplicaciones de tabiquería, se deben realizar previamente los trabajos de tratamientos de juntas de dilatación, para los cuales se utiliza la misma pasta con una huincha joinger o una malla de fibra de vidrio.

Aplicación del producto

Generalidades • La aplicación debe realizarse con una temperatura ambiente

mayor que 5°C. • LANKO 596 se aplica directamente del envase sobre la super-

ficie ya preparada, en dos capas. • La primera mano se realiza con rodillo o brocha en forma

cruzada. • Una vez aplicada la primera capa, colocar el refuerzo geotextil

(o malla de fibra de vidrio) en aquellos puntos singulares y/o encuentros donde sea necesario (por ejemplo, en la unión de elementos con diferente coeficiente de dilatación).

• Después de 3 a 4 horas, se aplica la segunda mano de LANKO 596.

• Los recubrimientos pertinentes (cerámica, porcelanato, etc.) pueden ser colocados pasadas 12 horas de la aplicación de la segunda capa.

• Si se desea dotar de una mayor adherencia mecánica al im-permeabilizante, aplicar en la última capa una película de ári-do (tamaño 3 mm).

modo de empleo

IMPErMEAbILIzANTES

impermeabilizante en pasta superficial para interioresespesor mínimo : 0,5 mm

permeabilidad – permeámetro marca amsler (28 días)1

Permeabilidad presión positiva Permeabilidad presión negativa

7-8 (U) 6-7 (U)

rendimiento

Cantidad Tineta de 20 Kg

Volumen50 m2 dependiendo de la superfi-cie del sustrato (porosidad)

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- IM

PERM

EABI

LIZA

NTE

S

Page 96: precauciones generales para todos los productos

Productos TécnicosPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- E

PóX

ICO

S

Page 97: precauciones generales para todos los productos

EPóxICOSPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- E

PóX

ICO

S

Page 98: precauciones generales para todos los productos

0198

(1) En función de la temperatura ambiente (2) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

Es una resina epóxica sin solventes. Polimerización me-diante la reacción de la resina + endurecedor. Dada su excelente tixotropía, estabilidad volumétrica y buena trabajabilidad, se puede emplear en uniones de todo tipo de materiales.

propiedades

• Unión de los elementos de construcción más diver-sos: hormigón, asbesto-cemento, ladrillo, gres, cerá-mica, acero, aluminio, madera, vidrio, etc.

• Para prefabricados, vigas, escaleras, barandas, etc. • Para fijación de elementos prefabricados de facha-

da y ensamble de elementos de hormigón (pilotes, pórticos, etc.)

• Relleno rígido de juntas y grietas pasivas de poco espesor

• Anclaje de pernos, barras de acero y maquinarias

usos

LAnKO EPóxICO 31AdhESIvO EPóxICO PARA TOdO TIPO dE ELEMEnTOS dE COnSTRUCCIón

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

adhesiVo epóxico de dos componentes / todo tipo de superficies

• Resistencias mecánicas iniciales y finales muy elevadas • Adhiere sobre superficies absorbentes, húmedas o metálicas • Fácil de aplicar inclusive en superficies verticales y sobre cabeza • Excelente tixotropía

• No presenta contracción • No escurre aplicado en espesores hasta de 2 cm • No contiene elementos volátiles • Resistencia química moderada

• Producido en Chile

tensiones de adherencia (mpa)2

Tipo Adherencia por tracción directa Falla detectada

Hormigón 7 días : 4,0 Rotura del sustrato

Acero 7 días : 6,9Adherencia en interfaz adhesivo - acero

1/2 EPóxICOS

ColorDensidad (gr/cm3)

Viscosidad1 (cps)

Parte A Blanco 1,7 – 1,9 N/A (pasta)

Parte B Negro 1,8 – 1,9 N/A (pasta)

Mezcla Gris Aprox. 1,8 N/A (pasta)

• Acero tipo A63-44H • Condición del orificio de anclaje : limpio • Posición barra : vertical • Ensayo desde aplicación del producto de relleno : 7 días • Tipo de falla : rotura de la barra • ESTIRAMIENTO BARRA:

arrancamiento de barra de acero en hormigón h251

resistencia a la flexión y módulo de elasticidad tangencial

Ø barra (mm)

Ø perforación (mm)

Profundidad de anclaje (mm)

Carga aplicada (Kgf)

12 16 180 7840

PlazoResistencia a la flexión por tracción (MPa)

Módulo de elasticidad tangente (GPa)

14 días 26,3 164,6

resistencias mecánica (mpa)2

Plazo 16 horas 1 día 7 días 14 días

Flexotrac-ción

12,7 18,7 28,8 42

Compresión 10 38 62 83,1

características

• Dureza Shore – D : 80 -90 • Tg (TMA) : 60°C • Duración práctica de utilización – Pot Life (1 Kg) : a

20°C 45 minutos2

• Tack-Free : a 20°C entre 2 y 3 horas en película del-gada2

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el adhesivo de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas, etc.; en general eliminar cualquier tipo de pelí-cula que impida o disminuya la adherencia.

• Para una adecuada limpieza, esta se realizará con escobilla, chorro de arena, grata metálica, pulidora o lija.

• Para los metales, se recomienda limpiar por medio de chorro de arena o métodos térmicos o físico-químicos. No deben tener óxido.

• En superficies metálicas o fierros, se recomienda realizar el tratamiento de anti óxido antes de la aplicación del puente de adherencia.

• La temperatura del sustrato en el momento de la aplicación deberá ser como mínimo 5°C y máximo 40°C.

Preparación de la mezcla • La preparación de la mezcla siempre debe realizarse en un

recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • Agitar vigorosamente cada componente y verter el compo-

nente B sobre el componente A. • Mezclar mecánicamente o manualmente entre 3 y 5 minutos

hasta obtener una mezcla de color uniforme. • A bajas temperaturas, ambientar y almacenar el producto a la

temperatura de sala calefaccionada o calentar a baño maría con los envases destapados hasta 35 - 40°C.

• Una vez que la mezcla está preparada, el producto debe apli-carse inmediatamente.

Aplicación del adhesivo • Aplicar el adhesivo epóxico con espátula, llana, paleta o ele-

mento de fácil distribución; nunca con los dedos. • Utilizar siempre guantes. • El producto se aplica sobre una de las dos caras y se presiona

hasta obtener una pega perfecta. • En caso de aplicar sobre superficies absorbentes húmedas, se

debe frotar el producto fuertemente sobre la superficie con la mano enguantada.

• La aplicación debe realizarse con una temperatura ambiente mayor que 5°C.

modo de empleo

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- E

PóX

ICO

S

Page 99: precauciones generales para todos los productos

0199

(1) En función de la temperatura ambiente (2) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

2/2

Anclaje de pernos y barras de acero

Preparación del soporte • El diámetro del agujero será igual al del perno o barra de

acero más entre 6 y 36 mm. • La longitud de anclaje dependerá de las cargas aplicadas

sobre el empotramiento y de la resistencia mecánica del hormigón de soporte.

• Si la resistencia del hormigón es igual o mayor de 22,5 MPa o los pernos no son lisos (con estrías, cabeza o gan-cho), la profundidad mínima de anclaje será igual a 10 veces el diámetro de la barra de acero.

• Si la resistencia del hormigón es menor de 22,5 MPa o los pernos son lisos, la profundidad mínima de anclaje será igual a 15 veces el diámetro de la barra de acero.

• La perforación en seco deberá limpiarse con aire compri-mido exento de aceites.

• La perforación en húmedo se limpiará cuidadosamente y se secará lo máximo posible.

Preparación de elementos metálicos • Los elementos metálicos que vayan a ser anclados deben

ser limpiados, lijados en su superficie empotrada y estar libres de oxidación.

Preparación de la mezcla • Referirse al capítulo genérico anterior de preparación de

la mezcla.

Aplicación del adhesivo • Rellenar el hueco destinado al anclaje con el adhesivo y

seguidamente colocar el perno o la barra de acero. • Mientras se introduce el perno, moverlo ligeramente

para garantizar un buen relleno, evitando la existencia de bolsas de aire.

• También se puede aplicar el adhesivo directamente sobre los pernos o barras de acero e introducirlos en sus respec-tivas perforaciones.

• La puesta en servicio de los pernos de anclaje se reco-mienda que se realice a las 24 de horas desde la apli-cación.

• En temperaturas muy bajas se debe consultar con el de-partamento de asistencia técnica, para estudiar al detalle las condiciones de cada caso

proporción de la mezcla / rendimiento

En peso A : B = 3 : 1

• No aplicar con temperaturas inferiores a 5°C. • Si la mezcla precisa una mayor temperatura, nunca calentar a

fuego directo ni con los envases cerrados. • Parte A : Irritante. • Parte B : Corrosivo. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • Lavar las manos con agua y jabón después de la aplicación. • Las herramientas utilizadas se limpian con diluyente a la piroxilina

o alcohol, cuando el producto todavía está fresco. • En caso de contacto con la piel, lave con agua y jabón o algún

desengrasante tipo lavalozas. • Quite inmediatamente las ropas contaminadas. • En caso de contacto con los ojos, lave con chorro de agua por

espacio de 10 minutos y consulte un médico. • No mezclar LANKO EPóXICO 31 con otros materiales, salvo adi-

tivos recomendados por nuestro servicio técnico. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

CONSuMO1,8 kg x m2 con e = 1 mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIAASTM C580 – 02(2012)ASTM D4541 – 09e1NCh 2471.Of2000ASTM 695ASTM D4435-84ASTM E488 – 96(2003)ASTM E1512 – 01ASTM D2240RILEM 11.4

PrESENTACIóN - CONDICIONAMIENTOKit de 1 kg (parte A + B) – 12 meses en envase original

CONSErvACIóNAlmacenar en su envase original, bien cerrado en lugar fresco y bajo techo. Entre 10 y 30°C.

GArANTíAConsultar al fabricante

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- E

PóX

ICO

S

LAnKO EPóxICO 31

Page 100: precauciones generales para todos los productos

01100

(1) En función de la temperatura ambiente (2) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

Es una resina epóxica sin solventes. Polimerización me-diante la reacción de la resina + endurecedor. Dada su excelente tixotropía y buena trabajabilidad, se puede emplear fácilmente en uniones de todo tipo de mate-riales, inclusive sobre cabeza.

propiedades

• Unión estructural entre hormigón viejo y hormigón nuevo

• Unión de los elementos de construcción más diver-sos: hormigón, asbesto-cemento, ladrillo, gres, cerá-mica, acero, aluminio, madera, vidrio, etc.

• Relleno rígido de juntas y grietas pasivas de poco espesor

• Anclaje de pernos, barras de acero y maquinarias • Puente adherente para nivelaciones de piso de bajo

espesor

usos

LAnKO EPóxICO 32PUEnTE dE AdhEREnCIA EPóxICO PARA hORMIGón / COnCRETO y AnCLAJE

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

puente de adherencia epóxico de dos componentes / hormigón y anclajes

• Resistencias mecánicas iniciales y finales muy elevadas • Fácil de aplicar inclusive en superficies verticales y sobre cabeza • Rápida puesta en servicio • Trabajable a bajas temperaturas

• Excelente adherencia a diversos sustratos • No contiene elementos volátiles • En hormigón, adhiere aún en presencia de hu-

medad

• Producido en Chile

1/2 EPóxICOS

ColorDensidad (gr/cm3)

Viscosidad1 (cps)

Parte A Blanco 1,6 – 1,8 12.000 – 15.000

Parte B Negro 1,6 – 1,8 10.000 – 12.000

Mezcla Gris Aprox. 1,7 12.000 – 14.000

• Acero tipo A63-44H • Condición del orificio de anclaje : limpio • Posición barra : vertical • Ensayo desde aplicación del producto de relleno : 7 días • Tipo de falla : rotura de la barra • ESTIRAMIENTO BARRA:

• Resistencia puente de adherencia : 13,7 MPa • Falla detectada : rotura del mortero soporte

arrancamiento de barra de acero en hormigón h251

resistencia puente de adherencia a 14 días (mpa)2

resistencia a la flexión y módulo de elasticidad tangencial

Ø barra (mm)

Ø perforación (mm)

Profundidad de anclaje (mm)

Carga aplicada (Kgf)

12 16 180 5980

PlazoResistencia a la flexión por tracción (MPa)

Módulo de elasticidad tangente (GPa)

14 días 29,4 57,3

resistencias mecánica (mpa)2

Plazo 1 día 7 días 14 días

Flexotracción NA 27 57,2

Compresión 56 74,1 83,1

características

• Dureza Shore – D : 80 -90 • Tg (TMA) : 60°C • Duración práctica de utilización – Pot Life (1 Kg)2 : a

20°C 30 minutos • Tack-Free2 : a 20°C 6 horas en película delgada •

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el adhesivo de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas, etc.; en general eliminar cualquier tipo de pelí-cula que impida o disminuya la adherencia.

• Para una adecuada limpieza, esta se realizará con escobilla, chorro de arena, grata metálica, pulidora o lija.

• Para los metales, se recomienda limpiar por medio de chorro de arena o métodos térmicos o físico-químicos. No deben de tener óxido.

• Es superficies metálicas o fierros, se recomienda realizar el tratamiento de anti óxido antes de la aplicación del puente de adherencia.

• La temperatura del sustrato en el momento de la aplicación deberá ser como mínimo 5°C y máximo 40°C.

Preparación de la mezcla • La preparación de la mezcla siempre debe realizarse en un

recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • Agitar vigorosamente cada componente y verter el compo-

nente B sobre el componente A. • Mezclar mecánicamente o manualmente entre 3 y 5 minutos

hasta obtener una mezcla de color uniforme. • A bajas temperaturas, ambientar y almacenar el producto a la

temperatura de sala calefaccionada o calentar a baño maría con los envases destapados hasta 35 - 40°C.

• Una vez la mezcla está preparada, el producto debe aplicarse inmediatamente.

Aplicación del adhesivo

Como puente de adherencia • Aplicar el puente adherente epóxico con brocha o rodillo,

nunca con los dedos. • La aplicación debe realizarse con una temperatura ambiente

mayor que 5°C. • En caso de aplicar sobre superficies absorbentes húmedas, se

debe frotar el producto con una brocha de cerdas cortas y duras.

• Aplicar con una brocha dura sobre la superficie a unir.

modo de empleo

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- E

PóX

ICO

S

Page 101: precauciones generales para todos los productos

01101

(1) En función de la temperatura ambiente (2) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

2/2

Anclaje de pernos, barras de acero y fijaciones

Preparación del soporte • El diámetro del agujero será igual al del perno o barra de

acero más entre 6 y 36 mm. • La longitud de anclaje dependerá de las cargas aplicadas

sobre el empotramiento y de la resistencia mecánica del hormigón de soporte.

• Si la resistencia del hormigón es igual o mayor de 22,5 MPa o los pernos no son lisos (con estrías, cabeza o gan-cho), la profundidad mínima de anclaje será igual a 10 veces el diámetro de la barra de acero.

• Si la resistencia del hormigón es menor de 22,5 MPa o los pernos son lisos, la profundidad mínima de anclaje será igual a 15 veces el diámetro de la barra de acero.

• La perforación en seco deberá limpiarse con aire compri-mido exento de aceites.

• La perforación en húmedo se limpiará cuidadosamente y se secará lo máximo posible.

Preparación de elementos metálicos • Los elementos metálicos que vayan a ser anclados deben

ser limpiados, lijados en su superficie empotrada y estar libres de oxidación y/o aceites.

Preparación de la mezcla • Referirse al capítulo genérico anterior de preparación de

la mezcla.

Aplicación del adhesivo • Rellenar el hueco destinado al anclaje con el adhesivo y

seguidamente colocar el perno o la barra de acero. • Mientras se introduce el perno, moverlo y girarlo ligera-

mente para garantizar un buen relleno, evitando la exis-tencia de bolsas de aire.

• También se puede aplicar el adhesivo directamente sobre los pernos o barras de acero e introducirlos en sus respec-tivas perforaciones.

• La puesta en servicio de los pernos de anclaje se reco-mienda que se realice a las 24 de horas desde la apli-cación.

• En temperaturas muy bajas se debe consultar con el de-partamento de asistencia técnica, para estudiar al detalle las condiciones de cada caso.

proporción de la mezcla / rendimiento

En peso A : B = 3 : 1

• No aplicar con temperaturas inferiores a 5°C. • Si la mezcla precisa una mayor temperatura, nunca calentar a

fuego directo ni con los envases cerrados. • Parte A : Irritante. • Parte B : Corrosivo. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • Lavar las manos con agua y jabón después de la aplicación. • Las herramientas utilizadas se limpian con diluyente piroxilina o

alcohol cuando el producto todavía está fresco. • En caso de contacto con la piel, lave con agua y jabón o algún

desengrasante tipo lavalozas. • Quite inmediatamente las ropas contaminadas. • En caso de contacto con los ojos, lave con chorro de agua por

espacio de 10 minutos y consulte un médico. • No mezclar LANKO EPóXICO 32 con otros materiales, salvo adi-

tivos recomendados por nuestro servicio técnico. • Consultar la ficha de seguridad del producto

precauciones de empleo

CONSuMO2 kg x m2 con e = 1 mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIAASTM C580 – 02(2012)ASTM C882 – 99ASTM 695ASTM D2240ASTM D4435-84Nch 2471. Of2000RILEM 11.4

PrESENTACIóN - CONDICIONAMIENTOKit de 1 kg (parte A + B) – 12 meses en envase original

CONSErvACIóNAlmacenar en su envase original, bien cerrado en lugar fresco y bajo techo. Entre 10 y 30°C.

GArANTíAConsultar al fabricante

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- E

PóX

ICO

S

LAnKO EPóxICO 32

Page 102: precauciones generales para todos los productos

01102

(1) En función de la temperatura ambiente (2) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

Es una resina epóxica sin solventes. Polimerización me-diante la reacción de la resina + endurecedor. Dadas sus excelentes características, permite ser aplicado a temperaturas bajas y tanto sobre superficies húmedas como secas.

propiedades

• Rellenar y sellar grietas, en elementos de infraestruc-tura, como: vigas, puentes, columnas de edificio, etc.

• Rellenar y sellar grietas, en elementos constructivos como: fundaciones pavimentos, muros, losas, etc.

• Reparación de grietas de estanques de agua, cáma-ras de transferencias, etc.

• En general une las estructuras o secciones de hormi-gón, formando una barrera contra el paso del agua o algún elemento corrosivo.

usos

LAnKO EPóxICO 52SISTEMA EPóxICO PARA InyECCIón y AnCLAJE

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

adhesiVo epóxico de dos componentes / para inyección y anclaje

• Alta tixotropía y resistencia mecánica • Alta dureza • Fraguado sin retracción • Baja viscosidad

• Puede ser aplicado a bajas temperaturas • Se aplica sobre superficies húmedas o secas • Libre de solventes • Aplicable con bomba o equipo de inyección

• Producido en Chile

1/2 EPóxICOS

ColorDensidad (gr/cm3)

Viscosidad1 (cps)

Parte A Transparente 1,10 – 1,15 800 – 1.000

Parte B Incoloro 0,93 – 0,95 300 – 500

Mezcla Incoloro Aprox. 1,10 600 – 800

• Acero tipo A63-44H • Condición del orificio de anclaje : limpio • Posición barra : vertical • Ensayo desde aplicación del producto de relleno : 7 días • Tipo de falla : deslizamiento de la barra • ESTIRAMIENTO BARRA:

arrancamiento de barra de acero en hormigón h251

resistencia a la flexión y módulo de elasticidad tangencial

Ø barra (mm)

Ø perforación (mm)

Profundidad de anclaje (mm)

Carga aplicada (Kgf)

12 16 180 6370

PlazoResistencia a la flexión por tracción (MPa)

Módulo de elasticidad tangente (GPa)

14 días 73,1 45,2

resistencias mecánica (mpa)2

Plazo 1 día 7 días 14 días

Flexotracción 19,5 37,4 54,6

Compresión 65,7 83,7 101

características

• Dureza Shore – D : 80 -90 • Tg (TMA) : 60°C • Duración práctica de utilización – Pot Life (1 Kg)2: a

20°C 20 minutos • Tack-Free2 : a 20°C 1 hora en película delgada

reparaciones y uniones

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el adhesivo de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas, etc.; en general eliminar cualquier tipo de pelí-cula que impida o disminuya la adherencia.

• Para una adecuada limpieza, esta se realizará con escobilla, chorro de agua, aire a presión o cepillo de cerda, es importan-te que no existan partículas sueltas.

Preparación de la mezcla • La preparación de la mezcla siempre debe realizarse en un

recipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • Agitar vigorosamente cada componente y verter el compo-

nente B sobre el componente A. • Mezclar mecánicamente o manualmente entre 3 y 5 minutos

hasta obtener una mezcla de color uniforme. • A bajas temperaturas, ambientar el material en sala calefacta-

da o calentar a baño maría con los envases destapados hasta 35 - 40°C.

• Una vez la mezcla está preparada, el producto debe aplicarse inmediatamente.

Aplicación del adhesivo

General • La aplicación debe realizarse con una temperatura ambiente

mayor que 10°C. • Aplicar con una brocha dura sobre la superficie a unir.

modo de empleo

tensiones de adherencia (mpa)2

Tipo Adherencia por tracción directa Falla detectada

Hormigón 3,6 Rotura del sustrato

Acero 4,48Adherencia en interfaz adhesivo - acero

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- E

PóX

ICO

S

Page 103: precauciones generales para todos los productos

01103

(1) En función de la temperatura ambiente (2) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

2/2

Aplicación de la resina epóxica en grietas

Grietas horizontales • Las grietas horizontales se saturarán con brocha o por

gravedad, se sugiere formar dos diques, los cuales se pueden confeccionar por ejemplo con yeso o un cordón de silicona, de modo que la resina logre su máxima pene-tración dada su viscosidad.

• Si las grietas atraviesan por completo el espesor a reparar, deberá sellarse la parte inferior, por ejemplo con LANKO EPóXICO 31.

Grietas verticales • Las grietas verticales se rellenarán inyectando la resina

con pistola a presión. • Se empezará a rellenar siempre por la parte inferior de la

grieta, avanzando progresivamente hacia arriba. • Para evitar el escape de resina por el exterior de la grieta,

esta se irá sellando progresivamente durante la inyección, por ejemplo con LANKO EPóXICO 31.

• Deben colocarse boquillas de inyección aproximadamen-te cada 25 cm.

• En cuanto aparezca la resina por la boquilla siguiente, se sellará la primera y se continuará el proceso por la boqui-lla consecutiva.

recomendaciones • El ancho máximo de inyección para una grieta que se

recomienda es de 5 mm. • Este producto se utiliza para aplicaciones en condiciones

húmedas y secas, pero nunca en presencia de agua.

proporción de la mezcla / rendimiento

En peso A : B = 3 : 1

• No aplicar con temperaturas inferiores a 10°C. • Si la mezcla precisa una mayor temperatura, nunca calentar a

fuego directo ni con los envases cerrados. • Parte A : Irritante. • Parte B : Corrosivo. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • Lavar las manos con agua y jabón después de la aplicación. • Las herramientas utilizadas se limpian con diluyente a la piroxilina

cuando el producto todavía está fresco. • En caso de contacto con la piel, lave con agua y jabón o algún

desengrasante tipo lavalozas. • Quite inmediatamente las ropas contaminadas. • En caso de contacto con los ojos, lave con chorro de agua por

espacio de 10 minutos y consulte un médico. • No mezclar LANKO EPóXICO 52 con otros materiales, salvo adi-

tivos recomendados por nuestro servicio técnico. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

CONSuMO2 kg x m2 con e = 1 mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIAASTM C469 – 02ASTM C580 – 02(2012)ASTM D4541 – 09e1NCh 2471.Of2000ASTM D2240ASTM 695ASTM D4435-84RILEM 11.4

PrESENTACIóN - CONDICIONAMIENTOKit de 1 y 5 kg (parte A + B) – 12 me-ses en envase original

CONSErvACIóNAlmacenar en su envase original, bien cerrado en lugar fresco y bajo techo. Entre 10 y 30°C.

GArANTíAConsultar al fabricante

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- E

PóX

ICO

S

LAnKO EPóxICO 52

Page 104: precauciones generales para todos los productos

Productos TécnicosPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- P

ISO

S Té

CN

ICO

S

Page 105: precauciones generales para todos los productos

PISOS TéCnICOSPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- P

ISO

S Té

CN

ICO

S

Page 106: precauciones generales para todos los productos

01106

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

medición de cambios de longitud1

24 horas 7 días 28 días

Retracción 0,00% -0,01% 0,00%

Es una mezcla cementicia predosificada en seco, com-puesta de cemento, áridos seleccionados y aditivos especiales. Gracias a su capacidad autonivelante, este producto está especialmente diseñado para nivelacio-nes con importantes diferencias de planimetría o irre-gularidades de superficies. Las características especia-les de dosificación permiten aplicar este producto en forma manual con preparación mecánica y también en forma industrial con bombas de pistón o tornillos para morteros.

propiedades

características

• Sobre soportes cementicios tales como radieres, losas y nivelaciones en general.

• Sobre superficies que requieran terminaciones lisas y perfectamente horizontales.

• Compatible con todo tipo de revestimientos de ter-minación (pinturas, cerámicas, alfombras, pisos foto-laminados, mármoles, piedras pizarras, porcelanatos, pisos flotantes, etc.).

• Componentes activos ligados hidráulicamente, con aditivos químicos y exento de partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría : 2,38 mm • Densidad con máximo de agua : 2,11 gr/cm3

• Densidad endurecido: 2,15 gr/cm3

• PH mortero : 12,12 • Consistencia : Cono marsh 100 segundos • Duración práctica de utilización: 30 - 40 minutos a

20°C • Tiempo de transitabilidad peatonal : 6 – 8 horas • Tiempo de transitabilidad vehículos : 72 horas • Tiempo de aplicación de revestimientos : 72 horas

usos

LAnKO 133 AUTOnIvELAnTEMORTERO AUTOnIvELAnTE, dE RÁPIdA PUESTA En SERvICIO, PARA RETAPES EnTRE 5 - 30 MM

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero autoniVelante, predosificado secoespesores de aplicación entre 5 y 30 mm

• Mínima retracción • Fraguado rápido • Rápida puesta en servicio

• Excelente fluidez • Muy buena adherencia • Fácil de aplicar

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas; eliminando cualquier tipo de película que impi-da o disminuya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una super-ficie sana y rugosa.

• Sobre soportes muy absorbentes o expuestos al sol directo, unas horas antes de la aplicación del mortero se deberá hu-medecer abundantemente la superficie; la superficie deberá estar S.S.S. (saturada superficialmente seca), sin saturación de agua superficial.

• En aplicaciones interiores, la superficie a nivelar deberá tener una edad superior a 28 días y no presentar fisuras.

• En aplicaciones sobre estructuras como terrazas, balcones, en general volados, su edad deberá ser como mínimo 20 a 30 días después del retiro del apuntalamiento.

Puente de adherencia • Debido a la porosidad asociada a las superficies de hormigón,

se debe aplicar un imprimante acrílico. Para ello se recomien-da, LANKO PRIMER 124 aplicado con rodillo o escobillón.

• Una vez aplicado el imprimante y cuando se encuentre seco al tacto, se verterá el mortero autonivelante.

modo de empleo

tensiones de adherencia (mpa)1 reVestimiento asociado

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 1,6928 días : 2,12

Tipo

Cerámica 2 días > 20°C

Alfombra 5 días > 20°C

Pintura o similar 15 días > 20°C

tiempo de fraguado1

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

15 h 4 h 30 1 h 50

Fin fraguado 22 h 30 6 h 20 3 h 40

resistencias mecánica (mpa)1

Plazo 8 horas 24 horas 7 días 28 días

Flexo-tracción

2,2 -2,3 2,5 4,4 – 4,5 5,1 – 5,4

Com-presión

7,0 – 7,3 10,5 – 10,8 19,5 – 20,0 25,6 – 26,4

PISOS TéCNICOS1/2

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- P

ISO

S Té

CN

ICO

S

Page 107: precauciones generales para todos los productos

01107

proporción de la mezcla / rendimiento

Cantidad 1 saco de 25 kg

Agua 5 +/- 0,3 litros

Volumen 16 litros

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • El comportamiento final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO AUTONIVELANTE 133 con otros materiales. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

CONSuMO7,6 kg x m2 con e = 5mm

NOrMAS y DOC. DE rE-FErENCIANCh 2257/1 Of. 96 NCh 2471 Of.2000 Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11

PrESENTACIóN Saco de 25 Kg

CONSErvACIóN12 meses en envase original, alma-cenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un re-

cipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • Las características y resistencias del mortero se obtiene mez-

clando LANKO AUTONIVELANTE 133, Saco de 25 kilos con 5 +/- 0.3 litros de agua limpia (potable).

• En un recipiente limpio y estanco colocar el 80% de la dosis de agua recomendada y vaciar el mortero seco, luego revolver o agitar vigorosamente.

• Agregar el 20% de agua faltante y continuar revolviendo has-ta obtener una mezcla homogénea, fluida y sin presencia de grumos.

• El tiempo de revoltura es aproximadamente de 3 minutos. • Se recomienda no exceder el tiempo de mezclado ya que esto

genera incorporación de aire, restando resistencia. • Antes de su aplicación se debe dejar reposar la mezcla pre-

parada por 1 minuto aproximadamente, de modo de dejar liberar el aire ocluido por la revoltura mecánica.

• La mezcla debe realizarse mecánicamente cuando su aplica-ción es manual.

• Cuando la mezcla es proyectada por una bomba de pistón o tornillo, se recomienda colocar el pistón de aplicación en un recipiente de botadero, hasta que se ajuste y complemente la dosificación de consistencia. Posteriormente dirigir el produc-to al sustrato de colocación.

Aplicación del mortero • La aplicación debe realizarse con una temperatura ambiente

mayor que 5°C. • El espesor mínimo de aplicación es de 5 mm., y el espesor

máximo de aplicación recomendado es de 30 mm. • La aplicación de este producto se puede realizar de forma ma-

nual o con equipos de bombeo, (pistón o tornillo). • Utilizar un rodillo de púas para eliminar el aire ocluido en la

mezcla. • Verter el mortero fluido sobre el soporte, el cual se irá auto-

nivelando. • El mortero no debe absorber tensiones de los muros estruc-

turales existentes, para esto se deberán colocar huinchas de dilatación en las respectivas uniones perimetrales.

• Se debe tener en cuenta la confección de juntas de dilatación cada 20 m2, si el mortero quedara a la vista o si se pinta. En el resto de los casos, las juntas se colocarán cada 50 m2.

• Las juntas de dilatación ya existentes deben respetarse

2/2

LAnKO 133 AUTOnIvELAnTE

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- P

ISO

S Té

CN

ICO

S

Page 108: precauciones generales para todos los productos

01108

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

medición de cambios de longitud1

24 horas 7 días 28 días

Retracción 0,00% -0,01% 0,00%

Es una mezcla cementicia predosificada en seco, com-puesta de cemento, áridos seleccionados y aditivos especiales. Gracias a su capacidad autonivelante, este producto está especialmente diseñado para nivelacio-nes con importantes diferencias de planimetría o irre-gularidades de superficies. Sus características especiales de dosificación permiten aplicar el producto en forma manual con preparación mecánica y también en forma industrial con bombas de pistón o tornillos para mor-teros.

propiedades

características

• Sobre soportes cementicios tales como radieres, losas y nivelaciones en general.

• Sobre superficies que requieran terminaciones lisas y perfectamente horizontales.

• Compatible con todo tipo de revestimientos de ter-minación (pinturas, cerámicas, alfombras, pisos foto-laminados, mármoles, piedras pizarras, porcelanatos, pisos flotantes, etc.).

• Componentes activos ligados hidráulicamente, con aditivos químicos y exento de partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría : 1,19 mm • Densidad con máximo de agua : 2,13 gr/cm3

• Densidad endurecido: 2,16 gr/cm3

• PH mortero : 12,03 • Consistencia : Flow libre >240 mm • Duración práctica de utilización: 30 - 40 minutos a

20°C • Tiempo de transitabilidad peatonal : 6 – 8 horas • Tiempo de transitabilidad vehículos : 72 horas • Tiempo de aplicación de revestimientos : 72 horas

usos

LAnKO 187 AUTOnIvELAnTEMORTERO AUTOnIvELAnTE, RÁPIdA PUESTA En SERvICIO y ALTA RESISTEnCIA, RETAPES EnTRE 3 - 30 MM

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero autoniVelante, predosificado secoespesores de aplicación entre 3 y 30 mm

• Altas resistencias mecánicas • Mínima retracción • Fraguado rápido y rápida puesta en servicio

• Excelente fluidez • Muy buena adherencia • Fácil de aplicar

• Producido en Chile

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas; eliminando cualquier tipo de película que impi-da o disminuya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una super-ficie sana y rugosa.

• Sobre soportes muy absorbentes o expuestos al sol directo, unas horas antes de la aplicación del mortero se deberá hu-medecer abundantemente la superficie. La superficie deberá estar S.S.S. (saturada superficialmente seca), sin saturación de agua superficial.

• En aplicaciones interiores, la superficie a nivelar deberá tener una edad superior a 28 días y no presentar fisuras.

• En aplicaciones sobre estructuras como terrazas, balcones, en general volados, su edad deberá ser como mínimo 20 a 30 días después del retiro del apuntalamiento.

Puente de adherencia • Debido a la porosidad asociada a las superficies de hormigón,

se debe aplicar un imprimante acrílico. Para ello se recomien-da, LANKO PRIMER 124 aplicado con rodillo o escobillón.

• Una vez aplicado el imprimante y cuando se encuentre seco al tacto, se verterá el mortero autonivelante.

modo de empleo

tensiones de adherencia (mpa)1 reVestimiento asociado

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 2.1328 días : 2,19

Tipo

Cerámica 2 días > 20°C

Alfombra 5 días > 20°C

Pintura o similar 15 días > 20°C

tiempo de fraguado1

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

16 h 2 h 50 1 h 40

Fin fraguado 23 h 4 h 40 2 h 40

resistencias mecánica (mpa)1

Plazo 8 horas 24 horas 7 días 28 días

Flexo-tracción

- 3,0 – 3,2 5,5 – 5,6 6,7 – 7,0

Com-presión

7,5 11,9 – 12,1 26,4 – 27,6 35,6 – 36,1

1/2 PISOS TéCNICOS

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- P

ISO

S Té

CN

ICO

S

Page 109: precauciones generales para todos los productos

01109

proporción de la mezcla / rendimiento

Cantidad 1 saco de 25 kg

Agua 5 +/- 0,5 litros

Volumen 16 litros

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • El comportamiento final depende fuertemente de una correcta

dosificación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO AUTONIVELANTE 187 con otros materiales. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

CONSuMO7,8 kg x m2 con e = 5mm

NOrMAS y DOC. DE rE-FErENCIANCh 2257/1 Of. 96 NCh 2471 Of.2000 Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11

PrESENTACIóN Saco de 25 Kg

CONSErvACIóN12 meses en envase original, alma-cenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un re-

cipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • Las características y resistencias del mortero se obtiene mez-

clando LANKO AUTONIVELANTE 187, Saco de 25 kilos con 5 +/- 0.5 litros de agua limpia (potable).

• En un recipiente limpio y estanco colocar el 80% de la dosis de agua recomendada y vaciar el mortero seco, luego revolver o agitar vigorosamente.

• Agregar el 20% de agua faltante y continuar revolviendo has-ta obtener una mezcla homogénea, fluida y sin presencia de grumos.

• El tiempo de revoltura es aproximadamente de 3 minutos. • Se recomienda no exceder el tiempo de mezclado ya que esto

genera incorporación de aire, restando resistencia. • Antes de su aplicación se debe dejar reposar la mezcla pre-

parada por 1 minuto aproximadamente, de modo de dejar liberar el aire ocluido por la revoltura mecánica.

• La mezcla debe realizarse mecánicamente cuando su aplica-ción es manual.

• Cuando la mezcla es proyectada por una bomba de pistón o tornillo, se recomienda colocar el pistón de aplicación en un recipiente de botadero, hasta que se ajuste y complemente la dosificación de consistencia, posteriormente dirigir el produc-to al sustrato de colocación.

Aplicación del mortero • La aplicación de este producto se puede realizar de forma ma-

nual o con equipos de bombeo, (pistón o tornillo). • Utilizar un rodillo de púas para eliminar el aire ocluido en la

mezcla. • Verter el mortero fluido sobre el soporte, el cual se irá auto-

nivelando. • La aplicación debe realizarse con una temperatura ambiente

mayor que 5°C. • El espesor mínimo de aplicación es de 3 mm., y el espesor

máximo de aplicación recomendado es de 30 mm. • El mortero no debe absorber tensiones de los muros estruc-

turales existentes, para esto se deberán colocar huinchas de dilatación en las respectivas uniones perimetrales.

• Se debe tener en cuenta la confección de juntas de dilatación cada 20m2, si el mortero quedara a la vista o si se pinta. En el resto de los casos, las juntas se colocarán cada 50m2.

• Las juntas de dilatación ya existentes deben respetarse

2/2

LAnKO 187 AUTOnIvELAnTE

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- P

ISO

S Té

CN

ICO

S

Page 110: precauciones generales para todos los productos

01110

• De no aplicarse una membrana de curado, se debe mantener la humedad obligatoriamente por 7 días.

• LANKO FLOOR 242 no debe aplicarse sobre hormigones que contengan aire incorporado.

• Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-dad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

• No mezclar LANKO FLOOR 242 con otros materiales. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

CONSuMO6 kg x m2 con e = 3 mm / tránsito moderado10 kg x m2 con e = 5 mm / tránsito pesado

NOrMAS y DOC. DE rEFErEN-CIANCh 2257/1 Of. 96 NCh 2471 Of.2000 Nch 2183. Of1992Nch 158. Of 67ASTM E-11

PrESENTACIóN Saco de 25 Kg

CONSErvACIóN12 meses en envase original, almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

(1) Valores medios de laboratorio ofrecidos a título indicativo

resistencias mecánica (mpa)1

Plazo 24 horas 7 días 28 días

Flexotracción 5,4 – 5,6 8,5 – 8,7 10,0 – 10,6

Compresión 27,9 – 28,2 61,4 – 62,6 78,9 – 79,4

Es una mezcla cementicia predosificada en seco, com-puesta de cemento, áridos seleccionados y aditivos especiales. Espolvoreado y mezclado en seco sobre un soporte cementicio antes de que inicie el fragua-do, provee de una capa superficial de alta resistencia al desgaste, abrasión e impacto superficial. También pue-de aplicarse en consistencia plástica para reparaciones de pisos o losas ya endurecidas o con mayores edades de fabricación.

(como mortero de reparación en consistencia plástica)

(como mortero de reparación en consistencia plástica)

(como mortero de reparación en consistencia plástica)

propiedades

características

• Sellado de losas o radieres industriales, plataformas, rampas, gradas, etc.

• Áreas de estacionamiento que estén sometidas a tránsito moderado o pesado

• Zonas de carga y descarga, zonas de desgaste por tránsito de maquinarias

• Superficies afectadas por movimientos que generen abrasión o impactos sobre esta.

• Componentes activos ligados hidráulicamente, con aditivos químicos y exento de partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría : 3 mm • Densidad con máximo de agua : 2,30 gr/cm3

• Densidad endurecido: 2,27 gr/cm3

• PH mortero : 12,14 • Consistencia : Flow 180 -200% • Duración práctica de utilización: 30 - 40 minutos a

20°C (cuando se utiliza como mortero de reparación en consistencia plástica)

usos

LAnKO FLOOR 242EndURECEdOR SUPERFICIAL PARA hORMIGOnES FRESCOS y REPARACIOnES dE BAJO ESPESOR PARA TExTURAS dE hORMIGOnES AnTIGUOS

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

mortero endurecedor de superficies, predosificado seco

• Alta resistencia al desgaste, abrasión e impacto superficial • Reduce la porosidad del soporte

• Terminación anti-polvo y lavable • Simplifica las labores de limpieza y mantención

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

Aplicación del producto • LANKO FLOOR 242 se aplica espolvoreando el producto so-

bre la carpeta de hormigón fresco, antes de que se inicie el fraguado.

• Después, se platachea el producto espolvoreado de forma que se hidrate con el agua de exudación del pavimento.

• Su terminación puede darse con llana o mediante un alisado mecánico (helicóptero). De esta forma, el fraguado de ambos productos (hormigón y LANKO FLOOR 242) será simultáneo, concluyendo en un solo elemento monolítico.

• Finalmente, la carpeta debe ser sellada con una membrana de curado por un periodo de 7 días.

• En el caso que se requiera revestir o reparar un pavimento existente, se mezclará el contenido del saco (25 Kg) con 3 +/- 0,3 litros de agua. Se limpiará perfectamente la superficie y se aplicará el mortero una vez mezclado hasta conseguir un producto homogéneo.

• Se debe considerar para tránsito peatonal normal un espesor mínimo de 3 mm, para un alto tránsito peatonal un espesor mínimo de 5 mm, para el uso de tránsito con maquinaria o movimientos de bodegas industriales, un espesor mínimo de 10 mm.

• Para aplicaciones en pavimentos dañados o antiguos se reco-mienda utilizar el sellador imprimante LANKO Primer 124, el cual cumple la función de promotor de adherencia y sellador de la porosidad del pavimento.

modo de empleo

tensiones de adherencia (mpa)1

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 0,8928 días : 1,40

PISOS TéCNICOS

tiempo de fraguado1

Temperatura +5°C +20°C +30°C

Comienzo fraguado

2 h 50 1 h 10 50’

Fin fraguado 7 h 10 3 h 30 3 h

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- P

ISO

S Té

CN

ICO

S

Page 111: precauciones generales para todos los productos

01111

LAnKO nIvELAdOR dE PISOnIvELAdOR dE PISO TRAdICIOnAL PARA ESPESORES, hASTA 20 MM

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Absorbe las imperfecciones • Reparar el soporte para una terminación final

• Producido en Chile

Lanko Nivelador de Piso, corresponde a una línea de mezclas predosificadas para absorber las imperfecciones de sobrelosas o radieres de hormigón, y cuyo objetivo es reparar el soporte para una terminación final

• No agregar más agua de la indicada • No mezclar Lanko Nivelador de Pisos con otros productos • No aplicar temperatura para acelerar el secado • Curar la superficie nivelada por lo menos en 48 hrs • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos

• Almacenar en Lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura.

• El soporte debe estar libre de polvo, aceite, grasa, mem-brana de curado o cualquier sustancia antiadherente.

• Humedecer convenientemente la superficie para evitar que absorba agua del mortero técnico, puesto que esto ocasionaría problemas de adherencia.

• En superficies muy absorbentes, es conveniente mojar el soporte con abundante agua, para evitar un secado acelerado que generaría fisuras por retracción.

• A lo largo del perímetro local y alrededor de los pilares es conveniente interponer material de separación para su dilatación (cartón, poliestireno expandido, corcho, etc) con espesor del orden de 1 cm.

• Respetar dilataciones o juntas en el pavimento existente

descripción

precauciones

almacenamiento

preparación del soporte

Lanko Nivelador de Piso ha sido especialmente desarro-llado para la nivelación de piso y preparación de soportes para colocación de todo tipo de revestimientos como piso flotante, flexit, cerámica, etc

campo de aplicación

1. En un recipiente limpio y estanco, agregar 4 litros de agua, luego vaciar el Mortero Lanko Nivelador de Piso, y revolver con un mezclador mecánico, hasta conseguir una mezcla homogénea y sin grumos, el tiempo de revoltura es aproxi-madamente de 3 minutos, se debe evitar exceder este tiempo de mezclado, ya que se estaría incorporando aire a la mezcla, es importante indicar que el exceso de mezclado y una mayor dosis de incorporación de agua, generan bajas resistencias.

2. Extender el material con una plana y nivelar con una regla.

3. Aplicar el mortero técnico en espesores no mayores a 20 mm.,en caso de ser necesario aplicar en 2 capas.

4. Para finalizar la aplicación dejar fraguar el producto, terminar con una llana metálica para dar un mejor acabado superficial

aplicación del producto

PISOS TéCNICOS

mortero técnico para niVelaciones y reparaciones de pisos

datos técnicos

Tamaño máximo 3 mm (NCH 163)

Rendimiento aproximado

15 +/- 1 Lt de mezcla por saco de 25 Kg1 Mt2 por saco de 25 Kg con e=15 mm

Resistencia a 28 días > a 80 Kg / cm2 (NCH 2256 / 1)

Duración 1 año en envase original

Envase Saco de 25 kg

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- P

ISO

S Té

CN

ICO

S

Page 112: precauciones generales para todos los productos

01112

LAnKO nIvELAdOR dE PISO FInOnIvELAdOR dE PISO CEMEnTICIO TRAdICIOnAL PARA RETAPES dE BAJO ESPESOR hASTA 10 MM

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Absorbe las imperfecciones • Reparar el soporte para una terminación final

• Producido en Chile

Lanko Nivelador de Piso Fino, corresponde a una línea de mezclas predosificadas para absorber las imperfecciones de sobre losas o radieres de hormigón, y cuyo objetivo es reparar el soporte para una terminación final (cerámica, alfombra, piso flotante, Etc.)

• No agregar más agua de la indicada • No mezclar Lanko Nivelador de Pisos con otros productos • No aplicar temperatura para acelerar el secado • Curar la superficie nivelada por lo menos en 48 hrs • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos

• Almacenar en Lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura.

Lanko Nivelador de Piso Fino se aplica vaciando el produc-to hidratado sobre la superficie a nivelar. Posteriormente se nivela el producto pasando una regla de albañilería en forma horizontal a la superficie.La nivelación puede ser materializada con fajas o maes-tras o simplemente disimulando la imperfección con el nivel del soporte existente. Finalmente pasar una llana para alisar la textura final.

Se recomienda incorporar entre 3,5 +/- 0,5 litros de agua por saco de 25 kg hasta alcanzar la consistencia

descripción

precauciones

almacenamiento

aplicación

dosificación

Se utiliza en espesores máximos de 15 mm en zonas in-teriores o exteriores afectas o no a la humedad, ofrecien-do ventajas comparativas en el costo debido a su fácil aplicación, disminución de las pérdidas, fácil manejo de material y calidad uniforme.Este producto se compone de áridos finos de granulome-tría controlada y constante, cemento y aditivos cuyas fun-ciones son evitar la deshidratación prematura del mortero mejorar su trabajabilidad, volumen estable, desarrollar su adherencia y limitar la retracción para minimizar la forma-ción de fisuras. Lanko Nivelador de Piso Fino, permite rea-lizar nivelaciones puntuales en losas o radieres en donde se requiera lograr muy bajos espesores o nivelar a cero.

características 1. La superficie debe estar limpia, eliminar polvo y restos semi adheridos como lechadas de hormigón, etc. En general libre de cualquier suciedad o película que impida una buena ad-herencia, es aconsejable tratar el sustrato (quemar con ácido y lavar inmediatamente). El soporte debe humedecerse de manera que la superficie no absorba el agua de amasado de la mezcla. En soportes muy lisos, es recomendable realizar un puntereo (100 puntos por m2 como mínimo y aplicar Adilatex (promotor de adherencia) previamente antes de la colocación de Lanko Nivelador de Piso Fino o bien en el agua de amasado de este.

2. Mezcla en betonera (Trompo mecánico): Incorpore al equipo el 60% del total del agua de amasado, es decir (2.1 +/- 0.3 litros agua), luego agregar el Lanko Nivelador de Piso Fino, (25 kilos), y comenzar a revolver en forma continua, luego agre-gar el 40% restante del agua de amasado (1.4 +/- 0.2 litros de agua), sin dejar de mezclar, hasta lograr una pasta fluida y homogénea, el tiempo de mezclado es entre 3 a 4 minutos, se debe evitar el exceso de mezclado para no incorporar aire en la mezcla

3. Mezcla Manual: En un recipiente limpio y estanco, agregar 3.5 +/-0.5 litros de agua, luego vaciar el Mortero Lanko Ni-velador de Piso Fino, y revolver con un mezclador mecánico, hasta conseguir una mezcla homogénea y sin grumos, el tiempo de revoltura es aproximadamente de 3 minutos, se debe evitar exceder este tiempo de mezclado, ya que se esta-ría incorporando aire a la mezcla, es importante indicar que el exceso de mezclado y una mayor dosis de incorporación de agua, generan bajas resistencias

4. Aplicar el mortero en espesores no mayores a 15 mm, en caso de ser necesario aplicar en 2 capas o utilizar Lanko Nivelador de Piso

modo de empleo

PISOS TéCNICOS

mortero técnico para niVelaciones y reparaciones de pisos

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 0,60 mm (Nch 163)

Rendimiento aproximado14 +/- 1 lt x saco de 25 kg1,0 m2 x saco de 25 kg con e = 15 mm

Densidad húmeda 1,64 kg / lts

Resistencia a 28 días > 90 kg / cm2

Duración 6 meses en envase original

Envase Saco 25 kg

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- P

ISO

S Té

CN

ICO

S

Page 113: precauciones generales para todos los productos

01113

LAnKO nIvELAdOR dE PISO FInO PLnIvELAdOR dE PISO CEMEnTICIO PARA RETAPES dE BAJO ESPESOR hASTA 10 MM, nO REqUIERE PROCESO dE CURAdO

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Absorbe las imperfecciones • Reparar el soporte para una terminación final

• Producido en Chile

Lanko Nivelador de Piso Fino PL, corresponde a una línea de mezclas predosificadas para absorber las imperfecciones de sobre losas o radieres de hormigón, y cuyo objetivo es reparar el soporte para una terminación final (cerámica, alfombra, piso flotante, Etc.)

• No agregar más agua de la dosis señalada. • No aplicar temperatura para acelerar el secado. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

• En presencia de temperaturas muy altas asegurar la correcta sa-turación del sustrato a nivelar (saturado superficialmente seco).

• Almacenar en Lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura.

Lanko Nivelador de Piso Fino PL se aplica vaciando el producto hidrata-do sobre la superficie a nivelar. Poste-riormente se nivela el producto pasando una regla de albañilería en forma horizontal a la superficie. La nive-lación puede ser materializada con fajas o maestras o simplemente disimulando la imperfección con el nivel del soporte existente. Finalmente pasar una llana para alisar la textura final.

Se recomienda incorporar entre 2.75 a 3.5 litros de agua por saco de 25 kg hasta alcanzar la consistencia

descripción

precauciones

almacenamiento

aplicación

dosificación

Lanko Nivelador de Piso Fino PL se compone de áridos finos de granulometría controlada y constante, cemen-to y aditivos cuyas funciones son evitar la deshidratación prematura del mortero mejorar su trabajabilidad, volu-men estable, desarrollar su adherencia, limitar la retrac-ción para minimizar la formación de fisuras, aumentar la resistencia superficial sin necesidad de curado . Lanko Nivelador de Piso Fino PL, permite realizar nivelaciones puntuales en losas o radieres en donde se requiera lograr muy bajos espesores o nivelar a cero.

características 1. La superficie debe estar limpia, eliminar polvo y restos semi adheridos como lechadas de hormigón, etc. En general libre de cualquier suciedad o película que impida una buena ad-herencia, es aconsejable tratar el sustrato (quemar con ácido y lavar inmediatamente). El soporte debe humedecerse de manera que la superficie no absorba el agua de amasado de la mezcla. En soportes muy lisos, es recomendable realizar un puntereo (100 puntos por m2 como mínimo y aplicar Adilatex (promotor de adherencia) previamente antes de la colocación de Lanko Nivelador de Piso Fino PL

2. Mezcla en betonera (Trompo mecánico): Incorpore al equipo el 60% del total del agua de amasado, es decir (2.1 +/- 0.3 litros agua)aprox, luego agregar el Lanko Nivelador de Piso Fino, (25 kilos) , y comenzar a revolver en forma continua, luego agregar el 40% restante del agua de amasado (1.4 +/- 0.2 litros de agua) aprox, sin dejar de mezclar, hasta lograr una pasta fluida y homogénea, el tiempo de mezclado es entre 3 a 4 minutos, se debe evitar el exceso de mezclado para no incorporar aire en la mezcla.

3. Mezcla Manual: En un recipiente limpio y estanco, agregar 2.75 a 3.5 litros de agua, luego vaciar el Mortero Lanko Ni-velador de Piso Fino PL, y revolver con un mezclador mecáni-co, hasta conseguir una mezcla homogénea y sin grumos, el tiempo de revoltura es aproximadamente de 3 minutos, se debe evitar exceder este tiempo de mezclado, ya que se esta-ría incorporan-do aire a la mezcla, es importante indicar que el exceso de mezclado y una mayor dosis de incorporación de agua, generan bajas resistencias.

4. Aplicar el mortero en espesores no mayores a 15mm, en caso de ser necesario aplicar en 2 capas o utilizar Lanko Nivelador de Piso

modo de empleo

PISOS TéCNICOS

mortero técnico para niVelaciones y reparaciones de pisos

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 0,60 mm (Nch 163)

Rendimiento aproximado14 +/- 1 lt x saco de 25 kg1,0 m2 x saco de 25 kg con e = 15 mm

Densidad húmeda 1,64 kg / lts

Resistencia a 28 días > 90 kg / cm2

Duración 6 meses en envase original

Envase Saco 25 kg

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- P

ISO

S Té

CN

ICO

S

Page 114: precauciones generales para todos los productos

Productos TécnicosPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- A

DIT

IVO

S Té

CN

ICO

S

Page 115: precauciones generales para todos los productos

AdITIvOS TéCnICOSPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- A

DIT

IVO

S Té

CN

ICO

S

Page 116: precauciones generales para todos los productos

01116

LAnKO PRIMER 124IMPRIMAnTE ACRÍLICO SELLAdOR dE POROSIdAd PARA LA UnIón dE hORMIGón AnTIGUO COn nIvELACIOnES dE BAJO ESPESOR

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Copolímero acrílico para aplicaciones múltiples • Interiores y exteriores • Regula la porosidad del soporte y garantiza el efectivo alisado del autonivelante

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

LANKO PRIMER 124, es un copolímero acrílico para aplicacio-nes múltiples, en interiores y exteriores, se recomienda para ser aplicado sobre soportes porosos como muros y pisos de hormigón, superficies estucadas, y en general donde se re-quiera reforzar la adherencia, asegurar la hidratación de la mezcla, y fundamentalmente eliminar o reducir el burbujeo de los soportes, otorgando una superficie más homogénea para el posterior secado de las superficies tratadas con productos LANKO.A modo de ejemplo, con LANKO PRIMER 124 se imprima previamente la superficie antes de aplicar LANKO AUTONI-VELANTE 133, con esto se regula la porosidad del soporte y garantiza el efectivo alisado del autonivelante

• Listo para su uso, no debe diluirse. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos

Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

LANKO PRIMER 124 está listo para su uso y no debe di-luirse. Este producto no es tóxico ni inflamable.

descripción

precauciones

almacenamiento

dosificación

LANKO PRIMER 124, se puede aplicar sobre: • Radieres • Losas y muros de hormigón • Losas radiantes • Elementos prefabricados • Sobrelosas de hormigón liviano • Hormigón celular • Placas de yeso • Soportes rígidos estucados

usos

Se recomienda el uso de LANKO PRIMER 124, para el tratamien-to de soportes porosos en interiores y exteriores. El soporte de la aplicación debe estar limpio, sano, rugoso, libre de grasas, aceites, pinturas, ceras, polvos y/o partículas mal adheridas, de existir esta presencia se deberá limpiar con un método manual asegurando un raspado superficial y de ser necesario se procederá a un arenado. El soporte no debe presentar fisuraciones o grietas, estas deberán repararse previa aplicación del primer. Los substratos de hormigón a imprimar deben haber sido curados pero estar secos.Aplicaciones en el exterior, expuestas al sol y viento se debe hume-decer el soporte con agua potable de forma que se evite el secado rápido del primer. En general la superficie debe humedecerse y pre-sentar un color mate.La aplicación del LANKO PRIMER 124, se puede realizar con rodillo o cepillo de goma, de forma de garantizar una distribución unifor-me del producto. El secado del primer depende de las condiciones del soporte, temperatura y humedad existente, en todo caso la imprimación está lista para ser cubierta una vez que que el primer está seco al tacto.Se recomienda no excederse en los tiempos de secado, aplicacio-nes con tiempos de secado que sobrepasen las 6 horas, se deberá limpiar la superficie del polvo o suciedad adherida, si se sobrepasan las 24 horas deberá repetirse la aplicación y esperar el secado al tacto para cubrir.

1. El soporte de la aplicación debe estar limpio, sano, rugoso, libre de grasas, aceites, pinturas, ceras, polvos y/o partículas mal adhe-ridas, de existir estas, se deberá proceder a limpiar con un méto-do manual asegurando un raspado superficial y de ser necesario se debe proceder a un arenado. El soporte no debe presentar fisuras o grietas, estas deberán repararse previa aplicación del LANKO PRIMER 124, en caso de requerir reparaciones consulte por nuestra gama de morteros de reparación. Los sustratos de hormigón a imprimar deben haber sido curados y estar secos.

2. Aplicaciones en el exterior expuestas al sol y viento, se debe hu-medecer el soporte con agua potable de forma que se evite el secado rápido del LANKO PRIMER 124 el color que irá notando en la aplicación es rojizo.

3. La aplicación se puede realizar con rodillo o cepillo de goma, de forma de garantizar una distribución uniforme del producto. El secado depende de las condiciones del soporte, temperatura y humedad existentes. La imprimación está lista para ser cubierta una vez que LANKO PRIMER 124 está seco al tacto.

aplicación

modo de empleo

ADITIvOS TéCNICOS

imprimante acrílico multiuso para soportes porosos

datos técnicos

Forma y color Líquido rojizo

Rendimiento aproximado 8 m2 a 10 m2 por litro

Densidad 1 lt / kg

Envase Bidones de 5 lts

Duración 6 meses en envase original

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- A

DIT

IVO

S Té

CN

ICO

S

Page 117: precauciones generales para todos los productos

01117

LAnKO AdILATExPROMOTOR dE AdhEREnCIA PARA MEZCLAS En BASE A CEMEnTO

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Pisos y muros - Interior y Exterior • Mejora la adherencia • Mejora la resistencia de las mezclas cementicias • Mejora el fraguado

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

Lanko Adilatex es un copolímero de alta tenacidad en emul-sión que, utilizado como aditivo en el agua de amasado en morteros cementicios, mejora la adherencia, la hidratación y fraguado, así como la resistencia al agua, la resistencia al des-gaste y flexibilidad

• Revolver siempre el contenido del envase antes de aplicarlo. • Mantener el envase cerrado cuando no esté en uso. • Respetar la dosis indicada en el envase. • En climas cálidos y secos, se recomienda siempre utilizarlo en el

agua de amasado, nunca directo sobre el sustrato, ya que su tiempo útil de trabajo disminuye considerablemente por los efec-tos de las temperaturas del sustrato y la temperatura del medio ambiente.

• Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos

• Lanko Adilatex se comercializa en envases de: 20 litros (tinetas) y 200 litros tambores).

De acuerdo a la modalidad de uso es imposible establecer consumos que respondan a todas las posibilidades prácti-cas. Como orientación ver recuadro

descripción precaucionespresentación

rendimiento

• Es el producto adecuado para: • Utilizar como promotor de adherencia. • Mezclas que requieran de una mayor cohesión interna. • Mezclas cementicias que requieran una mayor traba-

jabilidad. • Mejorar la adherencia en mezclas cementicias en ge-

neral, donde sea necesario mejorar la unión entre el mortero y el soporte.

• Mezclas que requieran de un menor grado de deshi-dratación.

• Mezclas que requieran mayor resistencia al desgaste. • Para mejorar la adherencia mortero – baldosas. • Trabajos de reparación. • Revestimientos de cemento. • Como aditivo promotor de adherencia sobre soportes

tales como: pavimentos viejos, hormigón pulido muy liso, soportes sometidos a humedad, estucos alisados y/o hidrófugos

campo de aplicación

Preparación:Se adiciona al agua de amasado de los morteros a mezclar, sustitu-yendo la misma cantidad de agua por las diluciones recomendadas. La dosificación es de acuerdo al producto a utilizar (ver cuadro de rendimiento).

Preparación del soporte:Todos los soportes tradicionales son aptos siempre que estén pla-nos, firmes, libres de polvo y partes flojas, grasas, aceites, barnices, líquidos desencofrantes y lo suficientemente secos.

modo de empleo

ADITIvOS TéCNICOS

aditiVo promotor de adherencia para mezclas en base a cemento

datos técnicos

Productos Presentación Diluciones Recomendadas

Morteros dosificados en partes Dosificación Obra 1 parte de aditivo por : 2 partes de agua

Morteros Adilisto Predosificado en general Saco Morteros Adilisto 1 parte de aditivo por : 5 partes de agua

Parex EstiloDosis por bolsade 30 kg

Dosis de Agua

5 lts Agua 6 lts agua

400 cc Adilatex Mortero 450 cc. Adilatex MorteroPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- A

DIT

IVO

S Té

CN

ICO

S

Page 118: precauciones generales para todos los productos

01118

LAnKO AdIBOndAGEnTE PROMOTOR dE AdhEREnCIA, En BASE A CUARZO dE ALTA TRABAZón MECÁnICA

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Mejora la adherencia • Elimina el puntereo • Excelente trabazón mecánica

• Listo para usar • Rápida aplicación • Reducción de costos y tiempo

• Producido en Chile • Producto con certificación LEED, presente en el catálogo verde

Lanko Adibond es un agente promotor de adherencia con tra-bazón mecánica, formulado a base de un copolímero de alta tenacidad y áridos cuarzosos. Adibond se aplica como pintura sobre soportes rígidos que requieran ser recubiertos con mor-tero o yeso. Este producto reemplaza la faena de puntereo sobre soportes de hormigón u otro método o procedimiento que genere rugosidad

• Revolver siempre el contenido del envase antes de aplicarlo. • Mantener el envase cerrado cuando no esté en uso. • Respetar la dosis indicada en el envase. • En climas cálidos, secos, la utilización de este aditivo puede dismi-

nuir su tiempo de aplicación. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos

Debe permanecer en un lugar cubierto, no expuesto a los rayos solares ni a las heladas.

* Aumentos de adherencia esperados, según ensayos de la-boratorio

descripción

precauciones

almacenamiento

Lanko Adibond, mejora la adherencia de superficies a reves-tir como losas y muros de hormigón, estucos lisos, placas de fibrocemento.Adibond, viene listo para ser usado, es de rápida aplicación y fácil uso. Reducción importante en costo y tiempo al evitar la faena de puntereo

aplicación

1. Todos los soportes tradicionales son aptos siempre que estén pla-nos, firmes, libres de polvo y partes flojas, grasas, aceites, barni-ces, desencofrantes. En caso de no ser así, esta se deberá limpiar en forma mecánica o química, asegurando el decapado de lo anterior. La superficie no debe estar puntereada.

2. Revolver el producto en su envase, antes de la aplicación. Lanko Adibond, se aplica con brocha o rodillo en forma homogénea. No debe haber exceso de producto por escurrimiento. Definir rendimiento en obra. (En Datos Técnicos se define un rendimien-to en base a su aplicación con rodillo)

3. El revoque de yeso o mortero se debe aplicar sobre Lanko Adi-bond después de 4 a 5 horas en verano y 24 horas en invierno (todo dependerá de la temperatura ambiente) En todo caso, los tiempos de aplicación deben ajustarse a la condición de obra y en general se deben aplicar una vez que la película de Lanko Adibond esté seca y bien adherida al soporte

modo de empleo

ADITIvOS TéCNICOS

alto poder de anclaje mecánico sobre soportes rígidos que requieran ser recubiertos con mortero o yeso

datos técnicos

Forma y color Líquido rojizo

Rendimiento aproximado 400 gr/m2 aplicado con rodillo

Envase Tinetas de 20 litros

Duración 12 meses en envase original

tabla de adherencias

Superficies Sin Adibond Con Adibond

Adherencia de mortero sobre hormigón

0,24 0,84 Mpa

Adherencia de yeso sobre hormigón

0,16 1,58 Mpa

Adherencia de mortero sobre internit

0 0,26 Mpa

Adherencia de yeso sobreinternit

0,11 0,38 Mpa

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- A

DIT

IVO

S Té

CN

ICO

S

Page 119: precauciones generales para todos los productos

01119

LAnKO LATEx 751PROMOTOR dE AdhEREnCIA PARA MEZCLAS CEMEnTICIAS y MEZCLAS En BASE A yESO

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Excelente penetración sobre concreto, asegurando el sellado y la adherencia.

• Es de fácil aplicación. • Excelente adherencia

• Es un producto ecológico, ya que no contiene solventes orgá-nicos, no e s flamable y no desprende gases u olores agresivos.

• Además, deja una capa plástica en aquellas superficies de alta rugosidad. .

• Producido en Chile

LANKO LATEX 751 es una dispersión acrílica de alta tenacidad utilizado como aditivo promotor de adherencia en el agua de amasado mejora la adhesión, la hidratación y fraguado, así como la resistencia al agua, la resistencia al desgaste y flexi-bilidad de mezcla en base a yeso o morteros tradicionales de base cementicia.

• No se ingiera, en caso de ingerirlo no se provoque el vómito. *Solicite atención médica de inmediato.

• Evite el contacto con la piel y con los ojos. • Cualquier salpicadura del material, lávese con abundante agua, si

hay molestias acuda a su médico inmediatamente. • Debido a que la manipulación y aplicación de los productos están

fuera de nuestro control, estos son de exclusiva responsabilidad del usuario.

• La diferencia en sustratos, materiales y condiciones de aplicación son tan amplias que determinar las consideraciones de uso segu-ras del producto es responsabilidad del usuario y PAREXGROUP no asume responsabilidad alguna por este concepto.

• Para consultas y aplicaciones especificas contacte a nuestro ser-vicio de asistencia técnica: 800 421 122 / [email protected].

• En caso de emergencia química, derrame o incendio, llame al CITUC Químico: 56-02 - 247 3600. En caso de intoxicación o ingesta accidental llame al CITUC: 56-02- 635 3800.

• Las recomendaciones e informaciones sobre aplicación Y uso de los productos se dan en buenas fe y en base a la experiencia y conocimiento actual de la empresa.

• Teniendo en consideración el correcto almacenamiento, manipu-lación y aplicación de los productos bajo condiciones normales.

• Evite aplicar el producto a temperaturas menores de 5 ºc o ma-yores de 45ºC.

• Revolver siempre el contenido del envase antes de aplicarlo. • Mantener el envase cerrado cuando no esté en uso. • Respetar la dosis indicada en el envase. • En climas cálidos, secos, la utilización de este aditivo puede dismi-

nuir su tiempo de aplicación

Tineta de 20 litros

De acuerdo a tabla de dilución según producto a aplicar

descripción precauciones

precauciones específicas

presentación

rendimiento

LANKO LATEX 751 se utiliza para promover la adherencia de morteros tradicionales en base cementicia o base yeso.Se agrega en el agua de amasado del producto a preparar de acuerdo a la tabla de diluciones especificadas.También se utiliza para mejorar las características de Parex Es-tilo en superficies que lo requieran.

usos

Se adiciona al agua de amasado de los morteros base cementicia o yeso, sustituyendo la misma cantidad de agua.La dosificación es de acuerdo al producto a utilizar (ver cuadro de rendimiento).

aplicación

ADITIvOS TéCNICOS

diseñado para aplicación de productos en base a yeso y morteros tradicionales

datos técnicos

Productos Cemento Arena Aditivo Agua

Morteros dosificación en partes

1 2 1 lt 1-3 lts

1 3 1 lt 1-4 lts

Morteros Adilisto predosificado en general Dosis por bolsa 40 kg. 1 lt 2 - 5 lts.

Yeso Dosis por bolsa 45 kg. 1 lt 2 - 5 lts.

Parex Estilo Dosis por bolsa 35 kg.

Dosis de agua

5 lt 6 lts

375 cc. 425 cc

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- A

DIT

IVO

S Té

CN

ICO

S

Page 120: precauciones generales para todos los productos

Productos TécnicosPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EVES

TIM

IEN

TOS

TéC

NIC

OS

Page 121: precauciones generales para todos los productos

REvESTIMIEnTOS TéCnICOSPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EVES

TIM

IEN

TOS

TéC

NIC

OS

Page 122: precauciones generales para todos los productos

01122

LAnKO MORTERO MAqUILLAJEMORTERO PARA RETAPES y EnLUCIdOS dE BAJO ESPESOR SOBRE SUPERFICIES dE hORMIGón O RÍGIdAS

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Alta adherencia • Corrige imperfecciones • Fácil preparación y aplicación • Alto rendimiento

• Producido en Chile

Lanko Mortero Maquillaje corresponde a una línea de mezclas predosificadas para absorber las imperfecciones del hormigón originadas por el moldaje o producto de la ejecución de la obra gruesa. Los usos principales son: enlucido de muros de hormi-gón, fondo de losas de hormigón, maquillaje de fachadas de hormigón en interiores y exteriores, afinado de pilares, muros, cadenas y vigas, en espesores no superiores a 5 mm.

• Se deben curar las zonas aplicadas • No adicionar más agua de la dosis indicada • En tiempos de bajas temperaturas promedio, el fraguado de las

mezclas cementicias se puede retardar. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes,mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

Se recomienda incorporar entre 6,0 +/- 0,25 litros de agua por saco de 25 kg, hasta alcanzar la consistencia deseada

descripción

precauciones

dosificación

Ofrece ventajas comparativas en el costo debido a su fácil apli-cación, disminución de las pérdidas, fácil manejo del material y calidad uniforme. Lanko Mortero Maquillaje permite reducir notablemente el consumo de manos de pasta u otro material para la terminación con pintura u otro revestimiento.Lanko Mortero Maquillaje se aplica en espesores hasta 5 mm. Para espesores mayores aplicar en 2 capas o utilizar Adilisto Estuco Fino aditivado con Adilatex.Este producto está elaborado con materiales cuidadosamente seleccionados, lo cual, mediante la adición de aditivos quími-cos, provee una mezcla de buena trabajabilidad, excelente cohesión, volumen estable, sin fisuración y alta adherencia.

características

• Almacenar en Lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura.

almacenamiento

rEvESTIMIENTOS TéCNICOS

mortero predosificado seco

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 0,60 mm (NCh 163)

Rendimiento aproximado13,5 lt de mezcla por saco de 25 kg2,7 m2 con e = 5 mm

Densidad húmeda 1,85 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días Sobre 50 kg / cm2

Adherencia > 10 kg / cm2

Duración 6 meses en envase original

Envase Saco 25 kg

1. En un recipiente limpio y estanco, nunca en el suelo, colocar 6.0 +/- 0.25 litros de agua, por saco de 25 kilos, luego vaciar el Mor-tero Lanko Maquillaje, y revolver con un mezclador mecánico, hasta conseguir una mezcla homogénea y sin grumos, el tiempo de revoltura es aproximadamente de 3 minutos, se debe evitar exceder este tiempo de mezclado, ya que se estaría incorporando aire a la mezcla, es importante indicar que el exceso de mezclado y una mayor dosis de incorporación de agua, generan bajas re-sistencias., Si el amasado se realiza en forma manual, se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

2. Aplicar el mortero en espesores no mayores a los especificados. De requerirse espesores mayores, estos se deben aplicar en capas proporcionales dejando secar la capa anterior.

3. La superficie de aplicación no requiere de puntereo, debe estar limpia y libre de cualquier tipo de película que impida una bue-na adherencia. Es necesario tratar el sustrato (quemar con ácido muriático diluido (1:10) y lavar posteriormente). Al momento de aplicar Adilisto Maquillaje, la superficie debe estar humedecida superficialmente, de manera que el soporte no absorba el agua de la mezcla. Las superficies maquilladas no deben quedar ex-puestas a la acción del viento. Se deben curar las zonas aplicadas

modo de empleo

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EVES

TIM

IEN

TOS

TéC

NIC

OS

Page 123: precauciones generales para todos los productos

01123

LAnKO MORTERO MAqUILLAJE PLMORTERO PARA RETAPES y EnLUCIdOS dE BAJO ESPESOR SOBRE SUPERFICIESdE hORMIGón O RÍGIdAS, nO REqUIERE CURAdO

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Alta adherencia • Corrige imperfecciones • Fácil preparación y aplicación • Alto rendimiento

• Producido en Chile

Lanko Maquillaje PL corresponde a una línea de mezclas pre-dosificadas para absorber las imperfecciones del hormigón originadas por el moldaje o producto de la ejecución de la obra gruesa.

Los usos principales de Lanko Maquillaje PL son enlucido de muros de hormigón, fondo de losas de hormigón, maquillaje de fachadas de hormigón en interiores y exteriores, afinado de pilares, muros, cadenas y vigas, en espesores no superiores a 5 mm

• Lanko Maquillaje PL, no debe aplicarse sobre superficies de madera, yeso o plástico, o cualquier superficie mal adherida o soplada.

• Lanko Maquillaje PL, no es recomendable para uso en anclajes o zonas que se encuentren en exposición a fuerzas de compresión o tracción elevadas.

• Lanko Maquillaje PL, no debe ser aplicado en zonas con satu-ración de agua

• No agregar más agua de la dosis • No adicionar más agua de la dosis indicada. • No Mezclar el producto con otros materiales no recomendados.

Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

• Antes de usar el producto consulte Ficha Técnica y Hoja de segu-ridad en www.lanko.cl

• En caso de emergencia química, derrame o incendio, llame al CITUC Químico: 56-02 - 247 3600. En caso de intoxicación o ingesta accidental llame al CITUC: 56-02-635 3800.

• Las recomendaciones e informaciones sobre aplicación y uso de los productos se dan en buenas fe y en base a la experiencia y conocimiento actual de la empresa.

• Teniendo en consideración el correcto almacenamiento, manipu-lación y aplicación de los productos bajo condiciones normales.

• Debido a que la manipulación y aplicación de los productos están fuera de nuestro control, estos son de exclusiva responsabilidad del usuario.

• La diferencia en sustratos, materiales y condiciones de aplicación son tan amplias que determinar las consideraciones de uso segu-ras del producto es responsabilidad del usuario y PAREXGROUP no asume responsabilidad alguna por este concepto.

• Para consultas y aplicaciones especificas contacte a nuestro ser-vicio de asisten

Se recomienda incorporar entre 5.0 +/- 0.50 litros de agua por saco de 25 Kg, hasta alcanzar la consistencia deseada.Por cada 1 Kilo de Maquillaje PL, se debe incorporar entre 0.20 a 0.22 litros de agua

Debe ser almacenado en un lugar seco y fresco, se recomien-da. No apilar más de 8 sacos

descripción

usos

precauciones especiales

precaucionesdosificación

almacenamiento

• Adilisto Maquillaje PL se aplica con llana lisa en espesores hasta5 mm.

• Para espesores mayores aplicar en 2 capas o utilizar Adilisto • Estuco Fino aditivado con Adilatex (Promotor de adheren-

cia)

• La superficie de aplicación no requiere de puntereo, debe estar limpia y libre de cualquier tipo de película que impida una buena adherencia.

• En muros de hormigón es necesario tratar el sustrato (que-mar con ácido muriático diluido (1:10) y lavar posterior-mente), para quitar todo resto de desmoldante.

• Al momento de aplicar Lanko Maquillaje PL, la superficie debe estar humedecida superficialmente, de manera que el soporte no absorba el agua de la mezcla

aplicación

preparación del soporte

rEvESTIMIENTOS TéCNICOS

mortero predosificado para enlucido de superficies de hormigón

datos técnicos

Forma y color Polvo gris con árido fino

Rendimiento Aproximado13,5 lt por saco 25 kg.1,5 Kilos por cada 1 mm de espesor

Tiempo de trabajo una vez preparado

2 horas dependiendo de la temperatura ambiente

Tamaño Máximo 0.3 mm

Envase Saco de 25 kilos

Duración 6 meses en envase original cerrado

Envase Saco 25 kg

1. Aplicar el mortero Lanko Maquillaje PL, en espesores no mayores a los indicados en esta ficha técnica.

2. De requerirse espesores mayores, estos se deben aplicar en capas proporcionales

modo de empleo

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EVES

TIM

IEN

TOS

TéC

NIC

OS

Page 124: precauciones generales para todos los productos

01124

LAnKO MORTERO MAqUILLAJE hIdRóFUGOMORTERO IMPERMEABLE PARA RETAPES y EnLUCIdOS dE BAJO ESPESOR SOBRE SUPERFICIES dE hORMIGón O RÍGIdAS

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Alta adherencia • Corrige imperfecciones • Fácil preparación y aplicación • Alto rendimiento

• Producido en Chile

Lanko Maquillaje Hidrófugo corresponde a una línea de mezclas predosificadas para absorber las imperfecciones del hormigón originadas por el moldaje o producto de la ejecu-ción de la obra gruesa, además contiene hidrofugante lo que reduce significativamente la absorción de agua de la mezcla aplicada y dotando al maquillaje de un excelente grado de impermeabilidad

• Se deben curar las zonas aplicadas. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • En tiempos de bajas temperaturas promedio, el fraguado de las

mezclas cementicias se puede retardar. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

• Amasar el mortero con la cantidad de agua indicada, en un reci-piente limpio y estanco, nunca en el piso. Use batea o carretilla. Si es posible, usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil. Si el amasado es manual se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos.

• Aplicar el mortero en espesores no mayores a los especificados. De requerirse espesores mayores, estos se deben aplicar en capas proporcionales dejando secar la capa anterior.

• La superficie de aplicación no requiere de puntereo, debe estar limpia y libre de cualquier tipo de película que impida una bue-na adherencia. Es necesario tratar el sustrato (quemar con ácido muriático diluido (1:10) y lavar posteriormente). Al momento de aplicar Adilisto Maquillaje Hidrofugado, la superficie debe estar humedecida superficialmente, de manera que el soporte no absorba el agua de la mezcla. Las superficies maquilladas no deben quedar expuestas a la acción del viento. Se deben curar las zonas aplicadas

Se recomienda incorporar entre 6,0 +/- 0,25 litros de agua por saco de 25 kg, hasta alcanzar la consistencia deseada

descripción

precauciones

precauciones especiales

dosificación

Los usos principales son: enlucido de muros de hormigón, fondo de losas de hormigón, maquillaje de fachadas de hor-migón en interiores y exteriores, afinado de pilares, muros, cadenas y vigas, en espesores no superiores a 5 mm.Ofrece ventajas comparativas en el costo debido a su fácil apli-cación, disminución de las pérdidas, fácil manejo del material y calidad uniforme.

Lanko Maquillaje Hidrófugo permite reducir notablemente el consumo de manos de pasta u otro material para la termina-ción con pintura u otro revestimiento

Este producto está elaborado con materiales cuidadosamente seleccionados, lo cual, mediante la adición de aditivos quími-cos, provee una mezcla de buena trabajabilidad, excelente cohesión, volumen estable, sin fisuración y alta adherencia

usos

Ventajas

características

• Almacenar en Lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

almacenamiento

rEvESTIMIENTOS TéCNICOS

mortero de maquillaje hidrofugado predosificado seco.

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 160 mm (NCh 163)

Rendimiento aproximado13,5 lt de mezcla por saco de 25 kg2,7 m2 con e = 5 mm

Densidad húmeda 1,85 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días Sobre 50 kg / cm2

Adherencia > 10 kg / cm2

Duración 6 meses en envase original

Envase Saco 25 kg

• Lanko Maquillaje Hidrófugo se aplica en espesores hasta 5 mm. Para espesores mayores aplicar en 2 capas o utilizar Adilisto

• Estuco Fino aditivado con Adilatex (Promotor de adherencia) de-jando secar la capa anterior con un intervalo de 24 horas

modo de empleo

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EVES

TIM

IEN

TOS

TéC

NIC

OS

Page 125: precauciones generales para todos los productos

01125

LAnKO BhFMORTERO ESTUCO dE ALTO REndIMIEnTO, BOMBEABLE, IMPERMEABLE y COn FIBRA PARA REvESTIMIEnTOS y nIvELACIOnES En SUSTRATOS RÍGIdOS

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Sin fisura por retracción • Mayor carga de aplicación • Para sustratos de hormigón, albañilería y poliestireno con malla metálica

• Producido en Chile

Lanko Estuco BHF, es una moderna solución para variadas necesidades de estuco impermeable con fibra, aplicado con máquinas proyectadoras (de pistón o tornillo). Está diseñado con una dosificación y composición optima, para los distintos equipos de proyección, los que se adecuan a las distintas formas, necesidades y características de obra.

Se Compone de áridos seleccionados, cemento, fibra de poli-propileno y aditivos, logrando, mediante la incorporación ade-cuada de agua, una mezcla de mortero uniforme y controlada de alta calidad y plasticidad.Lanko Estuco BHF permite: • Obtener una mayor rapidez en la operación de bombeo y

ejecución de revestimiento. • Una reducción de la cantidad de materiales manejados. • Una mejor terminación del estuco (grano perdido). • Menor espacio necesario. • Otorga un revestimiento continuo impermeable • Disminuye el riesgo de fisuras por retracción. • Permite mayores espesores de aplicación.

• La aplicación con maquinas proyectadoras, debe realizarse, en forma perpendicular a la superficie del sustrato.

• La distancia del pitón de proyección y el sustrato debe ser entre 20 a 40 cm., la cual debe ser regulado por el operador de la maquina proyectadora.

• Los espesores entre capas de aplicación recomendados son entre 20 a 25 mm., como máximo, (con el objetivo de evitar despren-dimientos por descuelgue).

• Para espesores mayores a 40 mm., se recomienda utilizar una malla de acero electrosoldada, anclada al sustrato.

• Las aplicaciones entre capas, se recomiendan realizarlas con in-tervalos de 24 horas.

• El proceso de curado, debe realizarse siempre, desde la primera aplicación hasta la capa de terminación.

• Los paños en terminación no deben ser excesivamente platacha-dos o allanados, así se evitará provocar un exudación y posterior fisuración del mismo.

• No dejar Mezcla preparada en los equipos o en las mangueras en las detenciones de faena.

• La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-cación del agua y de un curado efectivo y prolongado por 7 días.

• Se deben proteger los estucos recién terminados, principalmente de la acción del viento y el sol. Proteger con mallas de ser necesario.

• En aplicaciones de tabiquerías livianas (poliestireno expandido con mallas de acero), para superficies muy extensas, se deben conside-rar juntas de dilatación o cortes inducidos, cada 16 m2.

• No adicionar más agua de la dosis indicada. • No Mezclar el producto con otros materiales no recomendados. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

• Antes de usar el producto consulte Ficha Técnica y Hoja de segu-ridad en www.parexchile.cl

• En caso de emergencia química, derrame o incendio llame al CITUC Químico: 56-02-247 3600. / En caso de intoxicación o ingesta accidental llame al CITUC: 56-02-635 3800.

• Las recomendaciones e informaciones sobre aplicación y uso de los productos se dan en buena fe y en base a la experiencia y conocimiento actual de la empresa. Teniendo en consideración el correcto almacenamiento, manipulación y aplicación de los productos bajo condiciones normales.

• Debido a que la manipulación y aplicación de los productos está fuera de nuestro control, estos son de exclusiva responsabilidad del usuario.

• Previo a la aplicación el soporte deberá estar S.S.S. (superficie sa-turada de agua sin brillo superficial), humedecido, de forma que no reste humedad a la mezcla.

• La superficie debe tener una rugosidad que asegure una buena adherencia entre la mezcla y el sustrato.

• Si la superficie es muy lisa, en el caso de un muro de hormigón, se recomienda realizar un puntereo, con al menos 100 puntos por 1 m2.

• Para evitar la faena del puntereo se recomienda utilizar Lanko Adibond, (agente promotor de adherencia en base a cuarzo).

Las recomendaciones para el soporte de aplicación del Lanko estuco BHF: • La superficie debe encontrarse limpia, libre de cualquier tipo

de elemento que impida una buena adherencia. • Los elementos o muros de hormigón deben ser previamen-

te lavados con una solución de ácido muriático diluido en agua, con el próposito de eliminar cualquier resto de des-moldante.

Preparación en Equipos o Maquinas Proyectadoras • Aquellas en que la mezcla la realice el propio equipo (con

tornillo mezclador), el producto se vierte directamente al de-pósito destinado para éste, iniciando el funcionamiento del equipo, dirigiendo el pitón hasta un depósito de escombros hasta lograr la consistencia de mezcla adecuada conforme a la regulación de la dosis de agua.

• Aquellas en que la mezcla la realice el propio equipo (con tornillo mezclador), el producto se vierte directamente al depósito destinado para éste. La cantidad de agua directa-mente en el equipo hasta ajustar a la docilidad requerida En caso de utilizar equipos de bombeo (del tipo pistón) en que se requiera la mezcla preparada, ésta debe realizarse de la siguiente forma.

• Mezcla en Betonera (trompo Mecánico): • Incorpore al equipo un 60% del total del agua de amasado.

Luego agregue Lanko Estuco BHF y revolviendo continua-mente, incorpore el 40% de agua de amasado faltante. Mezcle hasta lograr una mezcla homogénea. Posteriormen-te vierta la pasta en el equipo de bombeo.

descripción

características técnicas

modo de empleo

precauciones

seguridad

preparación del soporte

preparación

Lanko Estuco BHF, se recomienda para el estucado de todo tipo de muros como hormigón, albañilerías de ladrillo, blo-que de hormigón, y paneles de poliestireno expandido con malla de acero, que requiera un revestimiento continuo im-permeable sin retracción (fisuras).

Lanko Estuco BHF, se aplica en todo tipo de muro que requiera otro acabado como pintura, cerámico, pasta de muro, papel mural, u otros. • Se utiliza para corregir planimetrías en muros de hormigón. • Revestimientos de albañilerías de ladrillo, bloques de hor-

migón. • Revestimiento de estucos para tabiquerías livianas de po-

liestireno expandido, con malla metálica, tipo covintec. • Se recomienda su uso para aplicaciones en interiores y ex-

teriores.

campo de aplicación

aplicación

rEvESTIMIENTOS TéCNICOS

estuco bombeable hidrófugo con fibra de nueVa generación

datos técnicos

Forma y color Producto en polvo de color gris

Tamaño máximo 3 mm

Retentividad de agua >60% grado 2 (Nch 2259)

Rendimiento aproximado26 lt x saco de 45 kg2,6 m2 con e=10 mm

AlmacenamientoAlmacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 8 sacos de altura

Duración 12 meses en envase original

Envase Saco 45 kg

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EVES

TIM

IEN

TOS

TéC

NIC

OS

Page 126: precauciones generales para todos los productos

01126

(1) En función de la temperatura ambiente

Es una mezcla cementicia pre dosificada en seco, com-puesta de áridos seleccionados y aditivos especiales. Dada su alta resistencia, excelente adherencia, esta-bilidad volumétrica y buena trabajabilidad, se puede emplear como solución para la pega de unidad de hor-migón celular.

propiedades

• Albañilerías estructurales • Tabiquerías divisorias. • Estructuras en degradación o debilitadas

usos

LAnKO 561 PEGA hORMIGón CELULARMORTERO dE PEGA y REPARACIón, PARA BLOqUES dE hORMIGón CELULAR

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Volumen estable ante efectos de retracción • Buena adherencia y resistencia al cizalle • Rápida puesta en servicio

• Excelente tixotropía • Resistencia a 28 días: 100 Kg/cm2

• Producido en Chile

resistencias mecánica (mpa)1

Plazo 1 día 7días 28 días

Flexotracción 0,6 2,0 -2,4 2,5

Compresión 1,9 – 2,1 6,6 -6,8 7,3 – 8,1

características

• Componentes activos ligados hidráulicamente, con fibras sintéticas y exento de partículas metálicas.

• Polvo gris predosificado y seco. • Granulometría : 0 – 0,6 mm • Densidad endurecido: 1,50 gr/cm3

• PH mortero : 12,5 • Consistencia : 150 – 170% Flow • Punto de fusión: >1000°C • Duración práctica de utilización: 40 - 60 minutos a

20°C

Preparación del soporte • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el mortero de todo

tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, acei-tes, lechadas, eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la adherencia.

• Eliminar el hormigón deteriorado para garantizar una super-ficie sana y rugosa. Se recomienda realizar un puntereo en la zona a reparar.

• Cepillar, rascar o arenar las armaduras a la vistas para eliminar el óxido.

• Lavar con agua a presión la superficie a reparar. Esta deberá estar saturada superficialmente seca antes de iniciar la repa-ración.

Protección de acero • Es recomendable proteger las armaduras vistas con pintura

anticorrosiva.

Puente de adherencia • Cuando la reparación lo requiera, previamente se debe apli-

car un puente de adherencia epóxico, se recomienda, LANKO EPóXICO 32.

Preparación del mortero • La preparación del mortero siempre debe realizarse en un re-

cipiente limpio y estanco, nunca en el piso. • En un recipiente limpio y estanco colocar el total de la dosis de

agua recomendada, posteriormente vaciar el mortero seco, luego revolver o agitar vigorosamente, hasta obtener una mezcla plástica y homogénea.

• Las características y resistencias del mortero se obtiene mez-clando LANKO REP 731 con agua limpia (potable).

• La mezcla puede prepararse manualmente o mecánicamente. • Para la preparación en betonera, vaciar el 60% de la dosis de

agua recomendada, luego vaciar el mortero seco, mezclar y agregar el 40% de la dosis de agua restante, este proceso du-rará 3 minutos. Dejar reposar la mezcla antes de su aplicación.

modo de empleo

Aplicación del mortero • Aplicar con espátula, plana, platacho o llana. • La aplicación debe realizarse con una temperatura ambiente

mayor que 5°C. • El espesor mínimo de aplicación recomendado es de 5 mm. • En general, el producto se debe aplicar en capas de espesor

no mayor a 25 mm. Se debe esperar al endurecimiento de la capa para aplicar la siguiente.

• La primera capa debe ser restregada fuertemente sobre la base para asegurar la adherencia y compactación de la mez-cla.

• En reparaciones importantes, extensas o de mayor espesor, se debe aplicar una carga inicial de chicoteo que asegure la adherencia de las capas posteriores.

• Según la terminación deseada, esta puede realizarse con pla-tacho, esponja, llana metálica o de madera.

• Mantener la reparación húmeda y protegida del viento y sol directo, por lo menos durante 72 horas.

proporción de la mezcla / rendimiento

Cantidad 1 saco de 25 kg

Agua 3,25 +/- 0,5 litros

Volumen 13 litros

• Temperatura límite de uso: +5°C hasta +35°C. • La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-

cación del agua y de un curado efectivo. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguri-

dad, evitando el contacto con la piel y los ojos. • No mezclar LANKO REP 731 con otros materiales, salvo aditivos

recomendados por nuestro servicio técnico. • Consultar la ficha de seguridad del producto.

precauciones de empleo

CONSuMO10 kg x m2 con e = 5mm

NOrMAS y DOC. DE rEFErENCIANch 158. Of 67Nch 167Rilem CPC7-75Nch 2471. Of2000Nch 2257/1. Of96ASTM E-11

PrESENTACIóN Saco de 25 Kg

CONSErvACIóNAlmacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.No apilar más de 12 sacos en altura.

GArANTíAConsultar al fabricante

mortero de pega predosificado para unidades de hormigón celularespesores entre 2 y 3 mm

adherencia por cizalle (mpa)1

adherencia por tracción directa según rilem cpc7-75 (mpa)1

tensiones de adherencia (mpa)1

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 0,61128 días : 0,97

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 0,57428 días : 0,912

Soporte Hormigón

Adherencia 7 días : 0,61128 días : 0,97

rEvESTIMIENTOS TéCNICOS

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EVES

TIM

IEN

TOS

TéC

NIC

OS

Page 127: precauciones generales para todos los productos

01127

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EVES

TIM

IEN

TOS

TéC

NIC

OS

Lanko Talochado, corresponde a una línea de mezclas predosificadas para realizar revoques de bajo espesor en exteriores e interiores, sobre soportes rígidos como albañilerías y muros de hormigón y otros como blo-ques de hormigón celular. Dada su granulometría, este producto entrega una terminación muy fina (a grano perdido) pudiéndose aplicar en rasgos y bardas y en general en todo tipo de estucos que admita un bajo espesor. Recomendado para exteriores debido a su alta impermeabilidad.Lanko Talochado se compone de áridos finos de granu-lometría controlada y constante, cemento, aditivos y fibra cuyas funciones son evitar la deshidratación pre-matura del mortero, mejorar su trabajabilidad, volumen estable, alta adherencia y limitar la retracción para mini-mizar la formación de fisuras.

descripción

LAnKO TALOChAdOESTUCO dE BAJO ESPESOR PREdOSIFICAdO SECO

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Realiza revoques de bajo espesor en exteriores e interiores • Entrega una terminación muy fina (a grano perdido) pudiéndose aplicar en rasgos y bardas • Limita la retracción para minimizar la formación de fisuras.

• Producido en Chile

mortero de estuco de bajo espesor predosificado seco

rEvESTIMIENTOS TéCNICOS

Se utiliza en espesores máximos de 10 mm, en forma gra-dual, sin necesidad de proyectar el material con plana, sólo mediante el uso de llana o talocha, ofreciendo ventajas comparativas en el costo debido a su fácil aplicación, dis-minución de las pérdidas, fácil manejo de material y calidad uniforme. Lanko Talochado se aplica con movimientos ver-ticales ascendentes. Se debe ejercer presión con la herra-mienta de forma de asegurar adherencia del producto al soporte.Aplicar en 2 capas hasta llegar al espesor indicado. Even-tualmente se puede colocar una regla de albañilería sobre el paño, detectar aquellas zonas defectuosas y repasar con Lanko Talochado

Se recomienda entre 7,5 +/- 0,5 litros de agua por saco de 45 kg. Hasta alcanzar la consistencia deseada.

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60 % del total del agua de amasado,

luego agregue Lanko Talochado y revolviendo continuamen-te, incorpore el agua de amasado faltante. Mezcle hasta lo-grar una pasta homogénea.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana vierta Lanko Talochado de-

jando una cavidad al centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable

• No mezclar Lanko Talochado con otros materiales. • En tiempos de bajas temperaturas promedio, el fraguado de las

mezclas cementicias se puede retardar. • No Adicionar más agua de la dosis indicada. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad evitando el contacto con la piel y los ojos.

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo precauciones

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 2,8 mm (NCh 163)

Rendimiento aproximado27 lt / saco 45 kg45 kg / 2,5 m2 con e=10 mm

Densidad húmeda 1,80 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días 70 kg / cm2

Adherencia a 28 días 5 kg / cm2

Retentividad de agua Grado 1(> 70% Nch 2259)

Envase Sacos de 45 kg

Duración 6 meses en envase original

Page 128: precauciones generales para todos los productos

01128

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- R

EVES

TIM

IEN

TOS

TéC

NIC

OS

LAnKO PEGA EnChAPE STnSISTEMA TéRMICO nORMAdO

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Integrado al Sistema de revestimiento térmico para la aislación y terminación estética • Posee una excelente adherencia, una terminación estética de juntas o canterías, debido

a su granulometría continua y controlada.

• Producido en Chile

Lanko Pega Enchape Térmico STN está integrado al Sistema de revestimiento térmico para la aislación y terminación esté-tica de la envolvente de edificaciones de hormigón, aplicado especialmente a la construcción de edificios residenciales y co-merciales, el cual corresponde a un sándwich de revestimiento compuesto por un enchape de arcilla cocida de diseño interior alveolar de Princesa, ambos con características técnicas modi-ficadas en su diseño y composición, para elevar su comporta-miento térmico.Por las características especiales de sus componentes posee una excelente adherencia, una terminación estética de juntas o canterías, debido a su granulometría continua y controlada.

Lanko Pega Enchape Térmico STN es parte integral del sistema de revestimiento térmico para la aislación y terminación estéti-ca desarrollado en conjunto con la empresa Princesa

Se recomienda incorporar entre 3.75 +/- 0,5 Lts de agua por saco de 25 kilos, o hasta alcanzar la consistencia deseada

Lanko Pega Enchape Térmico STN debe ser almacenado en un lugar seco y fresco, en estas condiciones el producto tiene una duración de 6 meses en su envase original. Se recomienda no apilar mas de 12 sacos.

Para la colocación del Pega Enchape Térmico STN, se recomienda • Saturar los enchapes con agua potable 24 horas antes de su

instalación • Chicotear Mortero Pega Enchape Térmico STN sobre la carga de

adherencia • Colocar con la plana, mortero sobre la cara de pega del enchape,

presionar y acomodar para lograr el llenado correcto de las cavi-dades entre carga y enchape

• Efectuar rehundido del mortero en canterías si es que así se ha especificado

• En épocas de bajas temperaturas o en lugares de climas fríos, es común o natural que los morteros cementicios evidencien una lentitud o retraso del fraguado, por lo tanto las faenas de ins-talación se volverán mas lentas. Por estas mismas razones por ningún motivo deberá adicionarse cemento o yeso con el objeto de acelerar los trabajos y rendimientos diarios., Cualquier altera-ción en la composición de la dosificación del mortero causara el no cumplimiento de la resistencia térmica indicada., Todas las imperfecciones del hormigón o sustratos como son descas-caramientos (por deficiencias en el desmoldante o temprano retiro de los moldajes), nidos de piedra, rellenos de pasadas de tenseros, etc., Deben estar completamente reparados y con un tiempo de fraguado adecuado a las solicitaciones del proceso de instalación del enchape.

• En caso de emergencia química, derrame o incendio, llame al CITUC Químico: 56-02 - 247 3600. En caso desintoxicación o ingesta accidental llame al CITUC: 56-02- 635 3800.

• Las recomendaciones e informaciones sobre aplicación Y uso de los productos se dan en buenas fe y en base a la experiencia y conocimiento actual de la empresa.

• Teniendo en consideración el correcto almacenamiento, manipu-lación y aplicación de los productos bajo condiciones normales.

• Debido a que la manipulación y aplicación de los productos están fuera de nuestro control, estos son de exclusiva responsabilidad del usuario.

• La diferencia en sustratos, materiales y condiciones de aplicación son tan amplias que determinar las consideraciones de uso segu-ras del producto es responsabilidad del usuario y PAREXGROUP no asume responsabilidad alguna por este concepto. Para con-sultas y aplicaciones especificas contacte a nuestro servicio de asistencia técnica: 800 421 122 / [email protected].

Preparación del sustrato: Eliminar polvo y restos semi adheridos al hormigón, lechada, yeso, madera, etc. Lavar el sustrato para eliminar desmoldantes de encofrados. En muros de hormigón, picar los muros (puntereo), mas de 200 unidades/m2, o para evitar el puntereo es aconsejable la utilización de un promo-tor de adherencia en la primera carga (según indicaciones del departamento de ATC, de Parex Chile). Ya sea que se aplique como lechada superficial sobre el sustrato para aumentar el anclaje mecánico, o sea incorporado en el agua de amasado del mortero. Saturar las superficies con agua potable. Se reco-mienda además que la superficie esté lo suficientemente aplo-mada. Los morteros pega enchapes no están diseñados para absorber desplomes mayores de la obra gruesa, por lo que si la carga total del mortero supera los 30 mm, deberá disponerse de una malla de acero electrosoldada adecuadamente anclada al elemento a enchapar.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo precauciones

preparación sustrato y mezcla

rEvESTIMIENTOS TéCNICOS

sistema térmico normado

datos técnicos

Forma y color Producto en polvo de color gris

Tamaño máximo 3 mm NCh 163

Consistencia 165 mm +/- 10mm

Retentividad de agua grado 1 (>70% Nch 2259)

Rendimiento aproximado14 +/- 1 litro de mezcla por saco de 25 kg. 0,5 m2 con e=20 mm

Densidad húmeda : 1.7 a 1.8 kg/lt

Resistencia a 28 días > 100 kg/cm2

Duración6 meses en envase original cerrado y alma-cenado apropiadamente según lo descrito en ficha técnica.

Envase Saco de 25 Kg

Page 129: precauciones generales para todos los productos

PROdUCTOS TéCnICOS

•reparación

•Grouting / Anclajes

•Impermeabilizantes

•Epóxicos

•Pisos Técnicos

•Aditivos Técnicos

•revestimientos Técnicos

•hormigones Técnicos

Page 130: precauciones generales para todos los productos

Productos TécnicosPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- H

ORM

IGO

NES

TéC

NIC

OS

Page 131: precauciones generales para todos los productos

hORMIGOnES TéCnICOSPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- H

ORM

IGO

NES

TéC

NIC

OS

Page 132: precauciones generales para todos los productos

01132

LAnKO hORMIGón RÁPIdO h-20hORMIGón dE FRAGUAdO RÁPIdO COn RESISTEnCIA SOBRE 200 KG/CM2

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Hormigona con un fraguado rápido de 2 horas • Todos sus componentes son objeto de un control sistemático

• Producido en Chile

Lanko Hormigón Rápido H-20, corresponde a una línea de mezclas cementicias predosificadas en seco, formulada para hormigonar con un fraguado rápido de 2 horas en fundacio-nes, cimientos, sobrecimientos, pilares, cadenas, vigas y losas.Se puede usar en fundaciones aisladas para galpones, pilares metálicos en rejas y cobertizos, etc.Todos sus componentes son objeto de un control sistemático, basado en la NCH 2256/1.En todo proyecto que amerite análisis estrutucral, el calculista deberá tomar conocimiento de las características del producto (principalmente resistencia mecánica) para tomar decisiones respecto de uso en obra, tiempos de descimbre y retiro de puntales o alzaprimas.

Se recomienda incorporar entre 3.5 a 4 litros de agua por saco de 35 kg o hasta alcanzar la consistencia deseada.

Almacenar en Lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.·No apilar más de 12 sacos de altura.

• Se recomienda el uso de Lanko Hormigón Rápido H-20 en fundaciones aisladas para galpones, pilares metálicos en rejas y cobertizos, etc.

• Se debe mantener un recubrimiento de la armadura de 2 cm con respecto al encofrado u otro elemento.

• Se recomienda utilizar un sistema de compactación mecá-nico.

• El vibrado o compactación excesiva genera segregación y debilita la estructura, por lo que ésta debe ser controlada

Mezcla en betonera (trompo mecánico):

Incorpore al equipo el total del agua de amasado. Luego agregue Lanko Hormigón Rápido revolviendo hasta quedar totalmente ho-mogéneo, desde que se comience el mezclado hasta su aplicación no debe sobrepasar los 30 min. como máximo.

• No mezclar Lanko Hormigón Rápido H-20 con otros materiales. • No agregar más agua de la indicada. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos

descripción

dosificación

almacenamiento

aplicación

modo de empleo

precauciones

hOrMIGONES TéCNICOS

hormigón predosicado seco de fraguado rápido

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 10 mm (Nch 163)

Rendimiento aproximado 16 lt de mezcla aprox

Densidad húmeda 2,30 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a lacompresión

28 días: sobre 200 kg / cm2

Duración 6 meses en envase original

Envase Sacos de 35 kg

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- H

ORM

IGO

NES

TéC

NIC

OS

Page 133: precauciones generales para todos los productos

01133

LAnKO hORMIGón RÁPIdO h-30hORMIGón dE FRAGUAdO RÁPIdO COn RESISTEnCIA SOBRE 300 KG/CM2

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Hormigona con un fraguado rápido de 2 horas • Todos sus componentes son objeto de un control sistemático

• Producido en Chile

Lanko Hormigón Rápido H-30, corresponde a una línea de mezclas cementicias predosificadas en seco, formulada para hormigonar con un fraguado rápido de 2 horas en fundacio-nes, cimientos, sobrecimientos, pilares, cadenas, vigas y losas.Se puede usar en fundaciones aisladas para galpones, pilares metálicos en rejas y cobertizos, etc.Todos sus componentes son objeto de un control sistemático, basado en la NCH 2256/1.En todo proyecto que amerite análisis estrutucral, el calculista deberá tomar conocimiento de las características del producto (principalmente resistencia mecánica) para tomar decisiones respecto de uso en obra, tiempos de descimbre y retiro de puntales o alzaprimas.

Se recomienda incorporar entre 3.5 a 4 litros de agua por saco de 35 kg o hasta alcanzar la consistencia deseada.

Almacenar en Lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.·No apilar más de 12 sacos de altura.

• Se recomienda el uso de Lanko Hormigón Rápido H-30 en fundaciones aisladas para galpones, pilares metálicos en rejas y cobertizos, etc.

• Se debe mantener un recubrimiento de la armadura de 2 cm con respecto al encofrado u otro elemento.

• Se recomienda utilizar un sistema de compactación mecá-nico.

• El vibrado o compactación excesiva genera segregación y debilita la estructura, por lo que ésta debe ser controlada

Mezcla en betonera (trompo mecánico):

Incorpore al equipo el total del agua de amasado. Luego agregue Lanko Hormigón Rápido revolviendo hasta quedar totalmente ho-mogéneo, desde que se comience el mezclado hasta su aplicación no debe sobrepasar los 30 min. como máximo.

• No mezclar Lanko Hormigón Rápido H-30 con otros materiales. • No agregar más agua de la indicada. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos

descripción

dosificación

almacenamiento

aplicación

modo de empleo

precauciones

hOrMIGONES TéCNICOS

hormigón predosicado seco de fraguado rápido

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 10 mm (Nch 163)

Rendimiento aproximado 16 lt de mezcla aprox

Densidad húmeda 2,30 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a lacompresión

28 días: sobre 300 kg / cm2

Duración 6 meses en envase original

Envase Sacos de 35 kg

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

- H

ORM

IGO

NES

TéC

NIC

OS

Page 134: precauciones generales para todos los productos

01134

Sitio Web

Lo que podrá encontrar en el sitio web

www.lanko.clSitio web Lanko: Productos técnicos de alto desempeño

un sitio interactivo y con toda la información de los productos, fichas, videos y aplicaciones.

• Toda la línea de productos, con fichas

técnicas fichas de seguridad

• Videos de aplicación e imágenes

• Descarga de catálogos, folletos y pre-

sentaciones

• Novedades sobre productos y activi-

dades

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 135: precauciones generales para todos los productos

01135

descargas

Catálogo Lanko

Catálogo con toda la línea de productos técnicos Lanko, contiene información téc-

nica, cuadros de homologación e imágenes de aplicaciones.

Catálogo de Obras Ejecutadas

Catálogo compilatorio de las obras en las que se usaron productos de ParexGroup, en

su mayoría productos técnicos Lanko.

El documento contiene imágenes de las obras, reseña del proyecto, datos técnicos

del proyecto y productos utilizados y para qué fin.

Las obras son tanto nacionales como internacionales, el documento está en español

y en ingles

Catálogo Línea hospitalaria

Catálogo dirigido a proyectos hospitalarios, incluye productos técnicos y toda la in-

formación sobre los éstos para satisfacer las necesidades de este tipo de proyectosPR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 136: precauciones generales para todos los productos

01136

Obras Ejecutadas

hospital Regional de Rancagua - vI Región - Chile

Complejo Asistencial dr. víctor Ríos Ruiz - Los Ángeles - vIII Región - Chile

El Proyecto Hospital Regional de Rancagua, contempla la ejecución de una obra nueva de 68.000 m2 aprox., para un conjunto de volúmenes

compuestos por un edificio de seis pisos más la zona subterránea y edificios menores asociados al principal, todos ellos emplazados en un

terreno de 8,5 hectáreas, ubicado en una zona de expansión hacia el poniente de la ciudad.

El complejo incluye los edificios, calles interiores, estacionamientos, y recintos técnicos, entre otros.

El proyecto consiste en la construcción de un centro sanitario en la ciudad de Los Ángeles. Parex Chile participó en todas las etapas de la obra, desde las fundaciones hasta las terminaciones.En el proyecto, se utilizó Lanko Adibond como promotor de adherencia para la instalación de estucos en las fachadas de los edificios y para los revestimientos interiores de yeso.

Productos utilizados

Productos utilizados

Lanko rep 731

Lanko Adibond

Lanko Floor 242

Lanko rep 731

Lanko Autonivelante 133

Lanko Grout 701

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 137: precauciones generales para todos los productos

01137

Clínica Avansalud - Providencia - RM - Chile

hospital Clínico Metropolitano dra. Eloísa díaz - La Florida- RM - Chile

En noviembre del 2010 comenzó su proyecto de ampliación y remodelación, reforzando su atención con insumos de la más alta tecnología, médicos especialistas del mejor nivel, cómoda infraestructura y cálida atención personal.

En este proyecto, se añadieron nuevas instalaciones y se construyeron nuevas unidades UCI. Esto permitió que el servicio de atención médica se ampliase a cirugías de alta complejidad en diversas especialidades médicas y quirúrgicas.

Este proyecto llave en mano consiste en el diseño, construcción y operación de un hospital de 65.504 m2, que alberga 391 camas y 1500 fun-cionarios. El hospital consta de 17 pabellones, 4 salas de parto, 112 consultas y parking con 555 estacionamientos.Se trata de un edificio de mediana complejidad y altos requisitos técnicos, cuyo objetivo es mejorar la cobertura de la infraestructura hospita-laria de la red asistencial, proporcionando atención hospitalaria (cerrada) y ambulatoria (abierta).

Productos utilizados

Productos utilizados

Lanko Adibond Lanko rep 731 Lanko Grout 701

Cadina Primer 124Lanko Autonivelante 133 PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 138: precauciones generales para todos los productos

01138

Obras Ejecutadas

Clínica Santa María - Providencia - RM - Chile

hospital Regional de Talca - vII Región - Chile

En 2011 se inaguró un modernísimo complejo hospitalario, con más de 2.500 m2 construidos. El centro cuenta con instalaciones de última ge-neración, una moderna infraestructura, amplios espacios y un parking para 1.000 vehículos.

Parex Chile dio asistencia técnica y proveyó morteros autonivelantes, imprimantes acrílicos e impermeabilizantes.

El nuevo Hospital de Talca es el primero del país en contar con un sistema de aislación sísmica con disipado-res de energía. Con 80.000 m² de construcción, dispone de 23 pabellones en total (18 de ellos nuevos), 645 camas, servicio de urgencia con 27 boxes de atención y seis salas de parto. También tiene radioterapia, imagenología, unidad de medicina transfusional, laboratorio, servicio de alimentación, servicio de mante-nimiento, acopio de residuos sólidos, central de vacunas, esterilización, lavandería, farmacia y bodegas, entre otras dependencias, además de un helipuerto y 450 estacionamientos.

Productos utilizados

Producto utilizado

Lanko Primer 124 Lanko Imper 596 Lanko Autonivelante 133

Lanko Autonivelante 133

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 139: precauciones generales para todos los productos

01139

Mall Plaza Mirador Bio Bio - Concepción - vIII Región - Chile

Ampliación Línea 5 Metro Santiago - RM - Chile

Este proyecto está pensado para satisfacer las necesidades de las comunidades más cercanas, en este caso nos referimos a Concepción, Chigua-yante y San Pedro de La Paz; es una nueva alternativa a la oferta céntrica de Concepción. Además, con esta iniciativa, Mall Plaza incursiona en un nuevo formato con una propuesta centrada en la entretención, gastronomía y servicios.Contempla un hipermercado, una tienda de hogar y construcción, 60 tiendas especializadas, cines, gimnasio, zona de juegos, un patio de co-midas, una zona de restaurantes, cafés y 1.700 estacionamientos.

Por la alta demanda de usuarios del metro de Santiago se ampliaron las estaciones de metro de toda la línea 5 por la incorporación de trenes de mayor longitud.Los trabajos que se realizaron implicaron nuevas estructuras, más piso en andenes y nueva tecnología para mantener control del espacio.

Productos utilizados

Producto utilizado

Lanko Imper 228 Lanko Floor 242 Lanko Grout 701

Lanko rep 731

PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 140: precauciones generales para todos los productos

01140

Obras Ejecutadas

Mall Plaza Los domínicos - Las Condes - RM - Chile

Estadio Sausalito - viña del Mar - v Región - Chile

Ubicado en el sector alto de la ciudad, apuesta a constituirse como el referente de vanguardia de centros comerciales, tanto por su arquitectura como por su propuesta comercial. Mall Plaza Los Domínicos, permitirá a sus visitantes disfrutar de una propuesta de vanguardia caracterizada

por espacios segmentados en distritos temáticos.

Parex Chile intervino en todas las etapas de la obra, teniendo en cuenta los requerimientos de excelencia del mall.

El 19 de Julio de 2012, el presidente de la república, Sebastián Piñera, anunció la remodelación de varios estadios para acoger la Copa Amé-rica 2015 y Mundial Sub-17. La ANFP escogió a Viña del Mar como una de las ciudades que sería sede de estas dos competiciones. El aforo del estadio aumentará a 25.000 espectadores y se mejorarán ciertas infraestructuras: 735 m2 de baños públicos,200 m2 de snacks y 94,5 m2 de sala de conferencias.

Productos utilizados

Productos utilizados

Lanko rep 731

Lanko rep 731

Lanko Grout 701

Lanko Epóxico 42

Lanko Adillatex

Lanko MaquillajePR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 141: precauciones generales para todos los productos

01141

Chilevisión Machasa - Santiago - RM - Chile

Central hidroeléctrica El Paso - San Fernando - vI Región - Chile

El proyecto cumple con uno de los principales requisitos de la industria televisiva, la necesidad de espacio libre. Se trata de un conjunto de edificios conformado por una gran zona industrial interior de 7 metros de altura con una pilarización regular de 8 x 8 metros que soporta una losa continua, un edificio de tres niveles para albergar oficinas y otro edificio en el acceso sur de crujía angosta que ocupa todo el lado sur.La estructura de hormigón del proyecto está bien ejecutada gracias a la colaboración de Parex Chile con sus morteros de reparación. Asimismo, Parex chile también proveyó productos técnicos para endurecer la superficie de la zona industrial.

El proyecto El paso tiene por objetivo aprovechar del potencial hidroeléctrico de las aguas del río De Las Damas para ayudar a compensar el déficit que en el sector servido por el SIC alcanzará a 6 % para los próximos años. Por otra parte el objetivo del proyecto se enmarca en la política ambiental sustentable nacional del titular y, en consecuencia, el proyecto será presentado dentro del Mecanismo de Desarrollo Limpio del Protocolo de Kyoto.

Parex Chile suministro el material para groutear y fijar los anclajes del túnel de pasada, una de las áreas más importantes de la central.

Producto utilizado

Producto utilizado

Lanko Flow 903

Lanko Floor 242 PR

Od

UC

TOS T

éC

nIC

OS

Page 142: precauciones generales para todos los productos
Page 143: precauciones generales para todos los productos

MONOCAPA pag 145

SISTEMA DE AISLACIóN TérMICA y

rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES PArEx pag 148

PrODuCTOS k-MIx PArA AISLACIóN

TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES pag 168

SISTEMAS dECORATIvOSdE FAChAdA

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

Page 144: precauciones generales para todos los productos

01144

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

Sistemas decorativosde Fachada

Sumarios

Índice alfabético pag 143

Sitio web pag 176

Obras ejecutadas pag 178

Monocapa

Parex Estilo pag 146

Sistema de aislación térmica y recubrimiento de superficies Parex

Parex BaseCoat 2 en 1 pag 154

Parex 121 dry hi pag 155

Parex Sandable Basecoat pag 156

Parex PU Primer pag 157

Parex Aquasol pag 158

Parex Stucco Pro pag 160

Parex Weatherseal Spray & Roll On pag 162

Parex Metallic Coating pag 164

Parex Variance Cerastone pag 166

Productos K-mix para aislación térmica y recubrimiento de superficies

Basemix-K pag 170

Finish-K pag 171

Pastacoat pag 172

K-Latex Primer pag 173

Page 145: precauciones generales para todos los productos

01145

LANkO...

Índice alfabético

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

b

Basemix-k 170

F

Finish-K 171

P

Pastacoat K-mix 172

PArEx...

...A

Parex Aquasol 158

...B

Parex BaseCoat 2 en 1 154

...D

121 Parex dry hi 155

...E

Parex Estilo 146

...M

Parex Metallic Coating 164

...P

Parex PU Primer 157

...S

Parex Sandable Basecoat 156

Parex Stucco Pro 160

...V

Parex Variance Cerastone 166

...W

Parex Weatherseal Spray & Roll On 162

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

k

K-latex Primer 173

Page 146: precauciones generales para todos los productos
Page 147: precauciones generales para todos los productos

01147

MOnOCAPA

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- M

ON

OC

APA

Sistemas decorativosde Fachada

Page 148: precauciones generales para todos los productos

01148

1/2 MONOCAPA

PAREx ESTILOMORTERO MOnOCAPA COLOR hIdRóFUGO E IMPERMEABLE

• Reducir costos de mano de obra • Reducción de costos en diferentes productos; estuco,

pintura, impermeabilizantes, etc. • Disminución de arriendo de andamios • Una importante disminución de tiempos de aplica-

ción de diferentes productos • Permite presentar las obra a nivel de terminaciones

en proceso inicial de construcción

ahorro de tiempo y recursos

Se compone de áridos silíceos y calcáreos, pigmentos minerales, aditivos hidrófugos y cemento, logrando mediante la incorporación adecuada de agua, un revo-que monocapa impermeable, hidrófugo y decorativo. • Dada su conformación de granulometría PAREX Es-

tilo, es un mortero con color con un alto grado de impermeabilidad al paso de agua y permeable al paso del vapor.

• Especial para revestimientos de fachadas con efecto pétreo asociando estética, protección, durabilidad y decoración.

• Evita condensación (formación de humedad) por el traspaso de vapores del interior al exterior debido a la presión, así como la degradación de los compo-nentes constructivos.

• Producto de excelente trabajabilidad. • Maximiza la vida útil de los elementos, crea un mayor

confort y aporta una mejora térmica al soporte al te-ner un bajo coeficiente de conductividad.

• Parex Estilo, cuenta con pigmentos minerales, de la mas alta calidad, otorgando una durabilidad en el tiempo por su resistencia a los rayos UV y a los agen-tes atmosféricos.

características técnicas

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

PArEx Estilo es una moderna solución para revestimientos que resume cuatro faenas en una: • Impermeabilización • Nivelación / Estucar (Corrección de aristas, vanos y verticales) • Aplicación de color • Aplicación de textura de terminación

• Producido en Chile

aplicación

Para asegurar su alto nivel de impermeabilidad al paso de agua y permeabilidad al paso de vapor. PAREX Estilo, se debe aplicar en espesores mínimos de 15 mm.En espesores menores, su aplicación será sólo para efectos decorativos.Este producto puede aplicarse en 4 tipos de terminaciones. • Gota • Gota Gruesa • Gota planchada • Platachado rústico grueso

Se recomienda el uso de PAREX Estilo sobre soportes de: • Albañilería. • Bloques de hormigón o ladrillos de arcilla. • Muros de hormigón. • Superficies estucadas en general. • Para otros tipos de soportes rígidos o flexibles, consultar

al Departamento de Asistencia Técnica de PAREX Chile.

Incorporar aproximadamente entre 5 – 6 litros de agua por saco de 30 kg. El tiempo de mezclado aproximado es de 3 a 4 minutos. (Depende del equipo de mezclado a utilizar)

Agregar en un recipiente limpio y estanco el 60%, del agua de amasado, luego agregar el producto, mezclar con un revol-vedor mecánico y agregar el 40% del agua restante, mezclar hasta obtener una pasta homogénea y dócil (sin grumos), por un tiempo entre 3 a 4 minutos.Indistinto al tipo de terminación, es fundamental mantener la misma dosis de agua durante su aplicación y en igual forma su tiempo de mezclado en la preparación

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 7 sacos de altura.

El modo de empleo de PAREX Estilo, dependerá de la termina-ción y forma de aplicación (manual, mecánica o proyectada) que se requiera.Sobre soportes no homogéneos o muy absorbentes, se reco-mienda aplicar una primera capa o raseo de aproximadamente 5 mm de espesor extendida y oprimida sobre el soporte. Una vez que haya tirado, proceder a una segunda carga, de acuerdo a la terminación requerida. • Para terminaciones Gota, Gota gruesa y Gota Platachada, la

segunda capa consiste en proyectar el grano de decoración. • Para terminación Platachada el aspecto alisado se obtiene

mediante l a pasada de una llana sobre el grano endurecido. • Para estas 3 terminaciones, el espesor de la primera y segunda

capa debe ser de 15 mm como mínimo. • Para el Platachado Rústico Grueso, su aplicación puede ser

manual o mecánica. Aplicar una capa de raseo si es necesario o aplicar una primera capa extendida y oprimida sobre el so-porte de 10 mm aproximadamente. Una vez que haya tirado, aplicar la segunda capa para obtener el espesor especificado (mínimo 15 mm).

Las cargas se deben realizar con un intervalo de tiempo, de acuerdo a las condiciones de obra. Como toda mezcla cementi-cia se debe considerar su protección con un sistema de curado, durante las primeras 72 horas desde su aplicación (se sugiere el curado en sistema de nebulizador).

campo de aplicación

dosificación

preparación

almacenamiento

modo de empleo

1. Agregar en un recipiente el 60% del agua de amasado, agregar el producto. Mezclar utilizando un revolvedor mecánico, hasta obtener una pasta homogenea y dócil (sin grumos) mezclar por 3 a 4 minutos

2. Sobre soportes no homogéneos o muy absorbentes, se recomienda aplicar una primera capa o raseo de aproxi-madamente 5 mm de espesor extendida y oprimida so-bre el soporte. Una vez que haya tirado; procede a una segunda carga, de acuerdo a la terminación requerida.

3. Para las terminaciones Gota, Gota Gruesa y Gota Plan-chada, la segunda capa consiste en proyectar el grano de decoración

Es fundamental que aplicadores o cualquier mano de obra que aplique este producto, se capacite en el conocimiento y manejo de Parex Estilo para una correcta aplicación. Para esto, Parex-Group Chile cuenta con un Centro de Formación Técnica que, sin costo, capacita sobre este producto

datos técnicos

Forma y colorPolvo fino de color de acuerdo a lo especi-ficado en el envase. Gama de 12 colores

Tamaño máximo Máx. 3 mm

Presentación Sacos de 30 kg

Duración 10 meses en envase original

Densidad húmeda 1,77 Kg/lt

Rendimiento 1 saco de 30 kg por m2 en e= 15 mm

Dosis de agua empleada, litros/kg. de material NCh 2257/1. Of1996

0,215

Consistencia (mesa de sacudi-das), mm NCh 2257/1. Of1996

204

Densidad aparente fresca, Kg/m3 NCh 2257/1. Of1996

1,727

Resistencia a la compresión > 50 Kg /cm²

• No agregar más agua de la dosis indicada • Mantener el tiempo de mezclado • No Mezclar Parex Estilo Con otros materiales • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad evitando el contacto con la piel y los ojos.

precauciones de empleo

mortero monocapa color hidrófugo e impermeable

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- M

ON

OC

APA

Page 149: precauciones generales para todos los productos

01149

2/2

determinación de resistencias mecánicas kgf/cm2,

según nch 2260. of1996determinación de la permeabilidad al Vapor del

agua método seco

Flexión 7 díasFlexión 28 diásCompresión 7 díasCompresión 28 días

15 Kgf/cm2

18 Kgf/cm2

36 Kgf/cm2

45 Kgf/cm2

Permeabilidad, Pipeta Karsten, ml/min. - Metodología para el ensayo de permeabilidad (Pipeta Karsten)

0.01 ml/min.

Adherencia, Método de Tracción Directa, según Nch 2471 Of2000

0,83 MPa

Coeficiente de Conductividad Térmica W/mK, NCh 850 Of1983

0,50 W/mK

Espesor recomendado para el cumpliento de sus caracterísiticas

15 mm.

Identificación de los ensayos realizados

5051-1-1 : Parex EstiloProbeta 1 dirección del flujo de vapor: sobre la cara enrasada

5051-1-2 : Parex EstiloProbeta 2 dirección del flujo de vapor: sobre la cara enrasada

5051-2-1 : Parex EstiloProbeta 1 dirección del flujo de vapor: sobre la cara base moldeada

5051-2-2 : Parex EstiloProbeta 1 dirección del flujo de vapor: sobre la cara base moldeada

Ensayos realizadosResultados

5051-1-1 5051-1-1 5051-2-1 5051-2-2

Dosis de agua empleada, litros por kilogramo de material

0,215 0,215 0,215 0,215

Temperatura media del ensayo ºC 23,8 23,8 23,8 23,8

Humedad relativa media del ensayo, % 97,5 97,5 97,5 97,5

Grado de transmisión de vapor de agua 15,7 16,0 16,7 16,3

Permanencia de vapor de agua 1,44 1,47 1,53 1,50

Permeabilidad de vapor de agua 8,6*103 8,8*103 9,2*103 9,0*103

Resistencia a la humedad 0,70 0,68 0,65 0,67

MUESTRARIO COLORES y TExTURAS PAREx ESTILO

Amarillo Vicuña

RojoCopihue

RosaFrutillar

BlancoMarbella

GrisAustral

BeigePomaire

VerdeChiloé

GrisPucón

NaranjoMontecarlo

Amarillo Pan de Azucar

BeigeAtacama

Azapa

Gota Gota Gruesa

GotaPlanchada

PlatachadoRústicoGrueso

PAREx ESTILO

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- M

ON

OC

APA

Page 150: precauciones generales para todos los productos

01150

Sistemas decorativosde Fachada

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 151: precauciones generales para todos los productos

01151

SISTEMA dE AISLACIón TéRMICA

y RECUBRIMIEnTO dE SUPERFICIES PAREx SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 152: precauciones generales para todos los productos

01152

SISTEMA: ExTERIOR InSULATIOn And FInISh SySTEM

Los productos que componen el sistema de aislación térmica son fabricados por PAREXGROUP y son distribuidos a nivel nacional por Andes Construction Chile S.A.El sistema de aislación térmica PAREX es una solución de revestimiento exterior para muros, que incorpora aislación térmica, por constituirse generalmente, de placas de poliestireno ex-pandido de alta densidad, otorgando una excelente barrera entre el clima exterior y el interior de la edificación, cortando el puente térmico desde el exterior de la envolvente. El sistema de aislación térmica PAREX, comenzó por utilizarse nacionalmente en fachadas de grandes edificios comerciales debido a la rapidez de instalación del mismo, sin embargo con el transcurso del tiempo se ha expandido a edificaciones del área de la industria, educación, salud y habitacional, debido a los grandes beneficios de aislación térmica y terminación que proporciona; lo que viene a reflejar la tendencia de desarrollo del sistema a nivel mundial.El sistema de aislación térmica PAREX, entrega muros de gran belleza estética con 3 tipos de granos y 75 colores estándar a elección. Parex ofrece colores especiales o corporativos a pedido, y son altamente resistentes a los rayos UV. Más del 70% del consumo energético de un hogar medio corresponde a climatización. Al aplicar sistema de aislación térmica PAREX en las fachadas de viviendas, se consigue gran confort ambiental al no existir muros fríos, y con el aislamiento correcto puede reducir hasta la mitad los gastos de consumo energético de climatización. El cumplimiento de la reglamen-tación térmica se logra con un mínimo espesor.En edificaciones comerciales centros de salud, educación e industriales puede ser un gran aliado para disminuir los requerimientos extras de temperaturas de funcionamiento para aire acondicionado y climatización.

Eficiencia energética Estabiliza la tº interior, reduce puentes térmicos, minimiza el shock térmico y condensaciones, reduciendo el costo de operación en un 30 a 60 % o más

Flexibilidad en diseñoPuede ser usada en casi cualquier forma o diseño. Las placas de EPS se pueden cortar y amoldar prácticamente a cualquier base. Con molduras, cornisas, canterías y demás formas arquitectónicas se puede conseguir el detalle que el arquitecto requiera

Peso liviano Minimiza el requerimiento del peso adicional a la estructura

Resistencia al clima Impermeable al exterior, permeable al vapor de agua desde el interior. Reduce la penetración de aire (Infiltración)

DurableLos elementos que lo componen están diseñados para permanecer inalterables con el paso de los años; no hay pérdida del color, trizaduras, corrosión y es resistente a la suciedad

RentableOfrece detalles a menos costo que otros sistemas, la instalación es muy rápida y tiene bajo costo en ciclo de vida, ya que el mantenimiento es práctica-mente nulo

descripción

Ventajas

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

Page 153: precauciones generales para todos los productos

01153

Adherido directamente con adhesivo al suelo

Adherido mecánicamente al sustrato con una serie de accesorios para “expulsar” el agua del muro. Aplicado a sustratos absorbentes como OSB y madera

Muros de hormigón armado; Muros de albañilería estucada; Cualquier base derivada del cemento; Construcción en seco de estructura liviana (metalcón o madera) revesti-dos con: Placa de fibrocemento de 8mm mín.; Placa de yeso-fibra de vidrio (densglass o similar) de 12,7mm mín.

Se utiliza como revestimiento exterior en losas de pisos ventilados, con el fin de me-jorar su aislamiento térmico. Las aplicaciones más comunes son losas expuestas de segundos pisos ubicadas sobre estacionamientos en edificios, departamentos, vivien-das sobre pilotes, etc.

Producto Componente

Parex BaseCoat 2 en 1

Adhesivo: mezcla seca a base de cemento portland de excelente calidad, modificado con polímeros de silicona. Se agrega sólo agua para su preparación; en color gris cemento. Cubre hasta 8,4m² por capa. Saco de 22,7 kg.

Parex Dry Hi

Adhesivo y Basecoat de alta resistencia al impacto y per-foración: mezcla seca a base de cemento portland de excelente calidad, modificado con polímeros de silicona. Se agrega solo agua para su preparación; en color gris cemento. Cubre hasta 8,4 m² por capa. Saco de 22,7 Kg

Parex 121 Wet BaseCoat

Mayor adhesividad: Pasta acrílica modificada en terre-no con cemento Portland fresco y limpio, a mezclar en relación de peso 1:1 en color gris cemento. Cubre hasta 18,6m² por capa. Tineta de 24,95kg

Parex PUPrimer

Imprimante 100% acrílico, mejorador de adherencia y homogenizador del color. Mejora la resistencia a la hu-medad. Color a elección. Cubre entre 150-185 m² por capa, dependiendo de la superficie, Tº y modo de apli-cación. Aplicación similar a una pintura acrílica. Tineta de 27,2 Kg (60 lb).

ParexStucco Pro

Revestimiento en Pasta 100% acrílica de grano y color, barrera de humedad, terminación final con propiedades elastoméricas. Color y grano a elección. Cubre hasta 13m², dependiendo de la superficie, Tº y modo de apli-cación.

Malla Traktor sistema de aislación térmica

Malla de fibra de vidrio con altísima resistencia a la trac-ción y a los álcalis de 0,25m (malla de junta) y 1m de ancho (malla de superficie), testeadas en Idiem.

sistema de barrera

sistema con drenaje

aplicación

* Opcional sobre Placa

Parex Basecoat 2 en 1 (Adhesivo ) o P arex 121 Wet

Malla d e Fibra de

Vidrio T raktor EIFS

más Parex Basecoat 2

en 1 o Parex 121

Parex PU Primer

Finish Parex Stucco Pro

Finish Parex Stucco Pro

Malla d e Fibra de

Vidrio T raktor E IFS más Parex Basecoat 2

en 1 o Parex 121

Parex PU Primer

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

Page 154: precauciones generales para todos los productos

La forma que sea

una estructura es el medio del arquitecto. Su exterior, el lienzo.Este lienzo es la cara de la visión del diseño. Como es exterior, un estuco puede no ser conocido por colores brillantes o una arquitectura tridimensional gruesa. Pero debería. El Estuco y el Sistema de Aislación Térmica y Recubrimiento de Superficies Parex ofrecen una mayor flexibilidad de diseño que cualquier otro revestimiento.

Los productos están pensados considerando la posibilidad de edificios modernos con acabados metálicos bri-llantes que se asemejan a paneles de metal, o también, simular ladrillo prácticamente indistinguible de una albañilería tradicional. O la arquitectura clásica con paredes, columnas y detalles que parecen ser cortados de la piedra natural. Con productos innovadores y la técnica de aplicación apropiada, todo es posible.

Page 155: precauciones generales para todos los productos

La textura que sea

El color que sea

La forma que sea. El color que sea. La textura que sea. Si puede imaginarlo, podemos traerlo a la vida.

Page 156: precauciones generales para todos los productos

01156

SISTEMA DE AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES PArEx

PAREx BASECOAT 2 En 1REvESTIMIEnTO & AdhESIvO CEMEnTICIO PARA EL SISTEMAdE AISLACIón TéRMICA PAREx

PAREX BASECOAT 2 EN 1 es una moderna solución para adherir aislación de Poliestireno Expandido exteriormentea los muros perimetrales de una edificación, y permite recu-brir la aislación dándole una base optima y adecuada para la colocación del revestimiento final.

descripción

• Mezcla cementicia diseñada para ser usada en el re-forzamiento de muros exteriores, como protección y nivelación en combinación con mallas de fibra de vidrio.

• La composición de su granulometría, son áridos cui-dadosamente seleccionados y lavados libres de sales.

características

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

PArEx bASECOAT 2 EN 1 permite: • Adherir Poliestireno Expandido a los muros perimetrales de la edificación • La aplicación de la primera capa de mortero sobre el Poliestireno Expandido para la instalación de la malla de fibra de vidrio. • Aplicación de la segunda capa de recubrimiento de la malla de fibra de vidrio y preparación del sustrato para la aplicación

del revestimiento final deseado

• Producido en Chile

aplicación

preparación del soporte

La aplicación de PAREX BASECOAT 2 EN 1, se realiza con: • Llana dentada entre 8 a 10 mm, para Adherir Poliestire-

no Expandido a Soporte. • Llana lisa o normal para aplicaciones de raseo, colocación

de malla y recubrimiento final.

• La superficie debe estar limpia, libre de todo elemento que no permita una buena adherencia.

• En soportes que existan restos de pinturas viejas, grasas, o partículas mal adheridas, estas se deben retirar con ac-ción mecánica en casos extremos o simplemente limpiar la superficie con brocha o escobillón.

• Los soportes de hormigón deben ser lavados con una solución de ácido muriático diluido en agua, con el fin de quitar toda presencia de desmoldante

• No apilar más de 12 sacos de altura. • Almacenar en lugar fresco y seco, con el envase cerrado

antes de su uso

Incorporar aproximadamente entre 5,4 - 5,9 litros de agua por saco de 22,7 kg.El tiempo de mezclado aproximado es de 5 minutos. (De-pende del equipo de mezclado a utilizar).Por cada 1 Kilo de PAREX BASECOAT 2 EN 1, se debe incor-porar entre 0.24 a 0.26 litros de agua

• Agregar en un recipiente limpio y estanco el 60% del agua de amasado, luego agregar la totalidad del producto PAREX BASECOAT 2 EN 1, posteriormente durante el proceso de mezclado agregar el 40% del agua restante.

• Para lograr una mezcla o pasta homogénea y dócil (sin gru-mos), se recomienda utilizar un revolvedor mecánico, durante 3 a 4 minutos.

• Indistinto al tipo de terminación, es fundamental mantener la misma dosis de agua durante su aplicación y en igual forma su tiempo de mezclado en la preparación.

• Para aplicaciones sobre soportes de hormigón, albañilería o tabiquería, se recomienda aplicar una primera capa o raseo de mezcla PAREX BASECOAT 2 EN 1 extendida y oprimida sobre el soporte, de un espesor mínimo y necesario para hundir la malla de fibra de vidrio.

• Inmediatamente se coloca la malla de fibra de vidrio en forma vertical con 7 a 10 cm de traslapo entre rollo y rollo., Presio-nando con llana la malla hasta que quede completamente embebida en la mezcla.

• Posteriormente y luego de que esta integrado el refuerzo de la malla PAREX BASECOAT 2 EN 1, se debe cubrir completa-mente este refuerzo con un espesor de terminación mínimo de 2 mm y máximo de 3mm

• Para aplicaciones y adherencias de Poliestireno Expandido: • Con una llana dentada de entre 8 a 10 mm. aplique sobre la

cara posterior del Poliestireno Expandido un recubrimiento de PAREX BASECOAT 2 EN 1.

• Posteriormente colocar la pieza de Poliestireno Expandido sobre el soporte o sustrato preparado, presionándola fuerte-mente para luego nivelar con regla.

• Aplicar una primera capa o raseo de PAREX BASECOAT 2 EN 1, extendida y oprimida sobre el soporte, de un espesor míni-mo necesario para hundir la malla de fibra de vidrio.

• Inmediatamente se coloca la malla de fibra de vidrio en forma vertical con 7 a 10 cm de traslapo entre rollo y rollo., Presio-nando con llana la malla hasta que quede completamente embebida en la mezcla.

• Posteriormente y luego de que esta integrada la malla de refuerzo en la mezcla, se debe cubrir completamente este refuerzo con un espesor de terminación mínimo de 2 mm y máximo de 3mm de PAREX BASECOAT 2 EN 1.

almacenamiento

dosificación

preparación

modo de empleo

datos técnicos

Forma y color Polvo gris

Rendimiento aproximado 1,4 kilos x m2 por cada ml de espesor

Densidad húmeda 1,92 kg/Lt

Tiempo de trabajo una vez preparado

2 horas dependiendo de la temperatura ambiente

Espesor máximo 0,3 mm.

Envase Saco de 22,7 kg. aprox

Duración6 meses en envase original cerrado y alma-cenado apropiadamente

• No aplicar sobre soportes bajo sol directo. • Utilizar malla de paravientos cuando las condiciones de calor y

viento sean extremas, con el fin de evitar una pérdida acelerada de humedad en la mezcla.

• Las herramientas utilizadas en las faenas de aplicación se deben lavar con agua.

• No agregar más agua de la dosis señalada. • No mezclar PAREX BASECOAT 2 EN 1 con otros materiales. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad evitando el contacto con la piel y los ojos.

• En caso de emergencia química, derrame o incendio, llame al CITUC Químico: 56-02 - 247 3600. En caso de intoxicación o ingesta accidental llame al CITUC: 56-02- 635 3800.

• Las recomendaciones e informaciones sobre aplicación y uso de los productos se dan en buena fe y en base a la experiencia y conocimiento actual de la empresa.

• Teniendo en consideración el correcto almacenamiento, mani-pulación y aplicación de los productos bajo condiciones norma-les.

• Debido a que la manipulación y aplicación de los productos están fuera de nuestro control, estos son de exclusiva respon-sabilidad del usuario.

• La diferencia en sustratos, materiales y condiciones de aplica-ción son tan amplias que determinar las consideraciones de uso seguras del producto es responsabilidad del usuario y PAREX-GROUP no asume responsabilidad alguna por este concepto.

• Para consultas y aplicaciones especificas contacte a nuestro servi-cio de asistencia técnica: 800 421 122 / [email protected]

precauciones especiales

precauciones

para adherir poliestireno expandido a muros en sistemas de aislación exterior y recubrir sus superficies

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 157: precauciones generales para todos los productos

01157

PAREx 121 dRy hIREvESTIMIEnTO & AdhESIvO CEMEnTICIO PARA EL SISTEMA dE AISLACIón TéRMICA PAREx COn ALTA RESISTEnCIA AL IMPACTO

Ventajas del producto

Es un adhesivo y basecoat premium para ser utilizado en el sistema de aislación térmica por el exterior. Tiene una gran resistencia al impacto y a la perforación, gracias a que ha sido fortalecido con materias primas únicas. Contribuye a conseguir mejores calificaciones de impacto EIMA/ASTM y ofrece una gran trabajabilidad. Se aplica sin añadir cemento, después de mezclarlo en obra con agua.

Adhesivo para poliestireno expandido, sobre los siguientes soportes: • Revestimiento exterior de yeso • Revestimiento de yeso con fibra de vidrio • Albañilería, planchas de cemento y hormigón • Poliestireno expandido • Membranas de resistencia al agua y al paso del aire, como

Parex WeatherSeal Spray & Roll-On • Basecoat para capas y revestimientos arquitectónicos • Nivelador y relleno para superficies de albañilerías, hormi-

gón y estucos. Para esta aplicación exclusiva, 121 Dry HI puede aplicarse en una sola capa de 6 mm.

• Base adhesiva : Copolímero compatible con cemento portland

• Base acuosa : Compatible VOC (Compuestos Volátiles Orgánicos)

• Color : gris suave

• Envase: saco resistente a la humedad • Peso neto: 50 lbs. (22,7 Kg) • Almacenamiento: proteger siempre de la luz directa del sol

y de la humedad. No guardar directamente sobre el suelo. • Fecha de caducidad: 15 meses en envase original

• Producto soluble en agua antes de terminar su secado • Limpiar herramientas y equipamientos con agua antes del

secado del producto

La duración práctica de utilización es de 1-2 horas después de añadir el agua. La temperatura y humedad afectan al tiempo abierto del producto.

• La planimetría de la superficie debe ser 6 mm en un radio de 1,22 m. • Las irregularidades de la superficie deben ser 6 mm para mampostería

y hormigón, y 3 mm para revestimientos. • Las superficies irregulares y desiguales podrán ser rellenadas con cual-

quier producto de la gama Parex 121 basecoat & adhesivo. • Limpiar la superficie donde se va a aplicar el producto de cualquier tipo

de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, aceites, lechadas, etc. Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la ad-herencia.

• La pintura de las superficies pintadas deberá ser retirada con métodos que garanticen que menos del 10% de la superficie continua con pintura.

• Para más información, contactar directamente el servicio técnico de ParexGroup Chile.

• Utilizar equipamiento limpio para mezclar y preparar la superficie. • Verter entre 4,7 – 5,7 l de agua fresca, limpia y potable a una tine-

ta de 18,93 l. Añadir la mitad del contenido del saco de Parex 121 Dry HI y revolver consistentemente hasta conseguir una consistencia homogénea, con la ayuda de un mezclador mecánico de 13 mm a 400 – 500 rpm. La pala del mezclador deberá estar libre de óxido.

• Posteriormente, pequeñas cantidades de agua fresca, limpia y po-table podrán ser añadidas para ajustar la trabajabilidad. Si este es el caso, dejar la mezcla reposar durante 5 minutos y después añadir el agua y volver a revolver hasta conseguir la trabajabilidad deseada.

• Parex 121 Dry HI debe ser utilizado inmediatamente después de ser mezclado.

• Medias tandas podrán ser mezcladas por conveniencia. • Solo podrán añadirse aditivos aprobados por ParexGroup.

Leer toda la información presente en la ficha técnica antes de utilizar el producto.Aplicación como adhesivo: • Aplicar el producto enteramente sobre una de las caras del panel de

aislamiento, utilizando : • - Llana dentada de 16 mm para albañilería y hormigón • - Llana dentada de 12,7 mm para el sistema WaterMaster • - Llana dentada de 8 mm para revestimientos • Las bandas de adhesivo deben ser de espesor uniforme, dirección

vertical con respecto a su posicionamiento en el muro ( en paralelo al lado de 61 cm del panel de aislamiento) y alcanzar el perímetro del panel aislante.

• Para garantizar un agarre inicial fuerte y un contacto adhesivo uni-forme, instalar el panel aislante contra el muro con presión constante sobre toda su superficie. Aplicar suficiente presión para aplastar los cordones de adhesivo. Los revestimientos de yeso con fibra de vidrio requieren una presión extra.

Aplicación como basecoat: • Raspar los paneles de poliestireno expandido después de 24 horas y

cuando el adhesivo haya terminado el proceso de curado y pegado. • Utilizar una llana de acero inoxidable para aplicar el producto sobre

la superficie raspada del panel aislante, en un espesor uniforme de entre 1,5 y 2,4 mm.

• Incrustar la malla de refuerzo inmediatamente sobre el producto en estado húmedo.

• Regular la superficie del producto con una llana hasta que la malla de refuerzo esté completamente embebida y el espesor del basecoat sea aproximadamente 1,5 mm.

• El color de la malla de refuerzo no debe avistarse desde la superficie del producto Parex 121 Dry HI aplicado. Sin embargo, se acepta una pequeña marca de la malla, debido a un achicamiento del basecoat cementicio durante el proceso de secado.

Aplicación como nivelador o relleno: • Aplicar Parex 121 Dry HI y alisar con la ayuda de una llana de acero

inoxidable hasta conseguir una superficie lisa y regular. • El espesor máximo en una sola aplicación no puede ser mayor de

6 mm

Leer toda la información presente en la ficha técnica antes de utilizar el producto.

• Tanto la temperatura ambiental como la del sustrato deberá ser superior o igual a 4°C durante la aplicación y el proceso de secado. Si resulta necesario, se proveerá calor suplementario y protección frente a las precipitaciones.

• Utilizar solo en superficies en buen estado, limpias, secas, sin pin-tar (<10% de la superficie) y libres de todo residuo que pudiese afectar a la adhesión correcta del estuco a la superficie.

• La aplicación de Parex 121 Dry HI bajo la luz directa del sol y con altas temperaturas reducirá de forma considerable su duración práctica de utilización para la incorporación de la malla y la regu-lación de la superficie final.

• No apto para ser utilizado como nivelador para las planchas de poliestireno expandido; raspar las planchas de poliestireno ex-pandido.

La máxima resistencia del adhesivo se consigue después de entre 1 y 4 días, dependiendo de las condiciones de hume-dad y temperatura. Se seca en 24 horas bajo condiciones normales de secado (21°C y humedad relativa del 50%). El frío y ambientes más húmedos alargan el tiempo de secado. ParexGroup dispone de aditivos que pueden ayudar a reducir el tiempo de secado. Para más información contactar el so-porte técnico de ParexGroup.

Depende del estado y tipo del sustrato, así como del método de aplicación. Es por esto que los valores expuestos a continuación son aproximados.Como adhesivoLlana dentada de 8 mm : 12 - 13,5 m2

Llana dentada de 16 mm : 7,4 – 8,8 m2

Llana dentada de 12,7 mm : 12 - 13,5 m2

Como basecoat para recibir :Malla estándar : 9,7 – 11,6 m2

Malla impacto intermedio : 6,5 – 8,3 m2

Como doble capa basecoat para recibir :Malla estándar y malla de impacto ultra fuerte : 3,3 – 5,1 m2

usos

composición

presentación y conserVación

limpieza

pot life

preparación de la superficie

preparación de la mezcla

aplicación

limitaciones

tiempo de secado

rendimiento

SISTEMA DE AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES PArEx

es un basecoat & adhesiVo premium para ser utilizado en el sistema de aislación térmica por el exterior

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 158: precauciones generales para todos los productos

01158

SISTEMA DE AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES PArEx

PAREx SAndABLE BASECOATREvESTIMIEnTO FInO ACRÍLICO CEMEnTICIO PARA EL SISTEMA dE AISLACIón TéRMICA PAREx COn APARIEnCIA LISA

Ventajas del producto

Es un basecoat en pasta 100 % acrílico presentado en forma de base gris. Realza la apariencia y uniformidad de las superficies lisas. Puede ser fácilmente revestido con Parex Allegro II.

reVestimiento 100 % acrílico para retapes y niVelaciones

• Para obtener superficies verticales lisas y regulares, tanto en interior como en exterior

• Ideal sobre basecoats de sistemas de aislación térmica, basecoats de estuco, terminaciones de estuco y muros interiores de yeso – cartón

• Excelente para el retape y recauchutado de terminaciones cementicias lisas

• Base adhesiva : 100 % polímero acrílico • Base acuosa : Cumple normativa VOC (Compuestos Vo-

látiles Orgánicos) • Color : gris

• Envase: tineta de plástico de 5 Gal. • Peso neto: 55 lbs. (25 Kg) • Almacenamiento: proteger siempre de la luz directa del sol

y de los ciclos hielo - deshielo. • No apilar más de 3 tinetas en altura • Fecha de caducidad: 15 meses en envase original

• Producto soluble en agua antes de su secado • Limpiar herramientas y equipamientos con agua antes del

secado del producto

La duración práctica de utilización es de 1-2 horas después de añadir el agua. La temperatura y humedad afectan al tiempo abierto del producto.

• Limpiar la superficie donde se va a aplicar el producto de cualquier tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, aceites, lechadas, etc. Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la ad-herencia.

• Buscar posibles superficies de hormigón afectadas por alcalinidad y tratarlas. Cualquier agente desmoldante o que pueda interferir en la adhesión deberá ser eliminado.

• Para las superficies que ya estén pintadas, las partes descascarilladas deberán ser eliminadas y las superficies no porosas lijadas.

• Las superficies nuevas de hormigón deberán estar limpias y curadas como mínimo durante 28 días.

• Si se aplica sobre un basecoat, este deberá estar correctamente cura-do. Para los tabiques interiores de yeso – cartón se recomienda que todas las juntas y esquinas sean tratadas y correctamente revestidas, y que la superficie se revista con un imprimante adecuado.

• Para más información, contactar directamente el servicio técnico de ParexGroup Chile.

• Leer toda la información presente en la ficha técnica antes de utilizar el producto.

• Utilizar equipamiento limpio para mezclar y preparar la superficie. • Verter hasta 4,54 l de agua fresca, limpia y potable por tineta de

18,93 l, en función de la textura final deseada. • Revolver consistentemente hasta conseguir una consistencia homo-

génea, con la ayuda de un mezclador mecánico de 13 mm a 400 – 500 rpm. La pala del mezclador deberá estar libre de óxido.

• Añadir a cada tineta la misma cantidad de agua, para evitar cambios de tonalidades en una misma superficie.

• Evitar la formación de oclusiones de aire.

• Lijar la superficie de la primera capa de Sandable Basecoat a mano con un bloque de lijado o mecánicamente con una lijadora. Utilizar un papel de lija de #80 - #100 si se va a aplicar una terminación con grano o textura sobre esta capa. En cambio, utilizar un papel de lija de #120 - #240 si se va revestir el producto con una terminación lisa.

• Eliminar el polvo generado por el proceso de lijado. • Repetir la aplicación y lijado del Sandable Basecoat si es necesario. La

apariencia final de la capa de terminación dependerá de la uniformi-dad y tersura conseguida con la aplicación del basecoat.

• Si está especificado en el proyecto, aplicar una capa de Parex PU Primer una vez que la superficie del basecoat está completamente preparada y seca. Dejar secar el imprimante antes de aplicar una terminación o capa acrílica. Como material de parcheo para revesti-mientos cementicios lisos ya existentes

• Aplicar una capa de Sandable Basecoat de 3,2 mm de espesor como máximo, en las zonas donde las terminaciones existentes re-quieran parcheos y dejar secar completamente.

• Lijar la superficie de los parches de Sandable Basecoat a mano con un bloque de lijado o mecánicamente con una lijadora, utilizando un papel de lija de #120 - #240.

• Eliminar el polvo generado por el proceso de lijado. • Si es necesario, repetir la aplicación y lijado del Sandable Basecoat. • Una vez que la superficie está completamente preparada y seca,

aplicar Parex Alegro II en toda la elevación del muro para evitar in-consistencias en el color final y para que no se noten lo parches del Sandable Basecoat.

• Un mínimo de dos capas de Alegro II serán necesarias, aplicadas se-gún el procedimiento indicado en su ficha técnica.

• Revestimientos de color no deben de ser aplicados sobre áreas par-cheadas con Sandable Basecoat. Si se desea aplicar una nueva capa de color, el muro deberá ser parcheado con un producto modificado sin polímeros.

ParexGroup recomienda que el diseñador o mandante del proyecto valide una muestra de aplicación del producto. Esta muestra represen-tará la apariencia final del producto bajo las condiciones específicas del proyecto. • Aplicar una capa de 1,6 mm de Sandable Basecoat sobre toda la su-

perficie con una llana de acero inoxidable, dejando el menor número posible de marcas con la llana.

• Trabajar siempre con el objetivo de lograr una superficie lisa y regular. • Trabajar paños continuos entre cantería y cantería (esquinas, juntas u

otros elementos naturales de discontinuidad), aplicando y nivelando el producto constantemente sobre la superficie del muro. No permi-tir que el Sandable Basecoat se seque antes de haber sido aplicado ininterrumpidamente sobre un paño continuo del muro.

• Una vez aplicado el producto, permitir a la superficie secarse comple-tamente antes de la aplicación opcional de otras capas adicionales.

• Utilizar solo en superficies aptas, en buen estado, limpias, secas y libres de todo residuo que pudiese afectar a la adhesión correcta del Sandable Basecoat a la superficie.

• No puede ser utilizado como imprimante o revestimiento nivelador bajo un revestimiento cementicio modificado sin polímeros.

• La temperatura ambiental y del sustrato deberán ser superior o igual a 4°C durante la aplicación y el proceso de secado. Si resulta necesario, se proveerá calor suplementario y protección frente a las precipitaciones.

• La aplicación del producto bajo la luz directa del sol y con temperatu-ras altas puede afectar negativamente a la estética del revestimiento.

• No permitir que se congele hasta que no esté completamente seco. • Manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguridad,

evitando el contacto con la piel y los ojos. • En caso de contacto con los ojos, aclarar con agua limpia y buscar

atención médica si la irritación continua. • No utilizar limpiadores fuertes o abrasivos. Este producto puede

limpiarse con una mezcla de jabón y agua y aclararse después con agua templada

Se seca en 24 horas bajo condiciones normales de secado (21°C y humedad relativa del 50%). El frío y ambientes más húmedos alargan el tiempo de secado.

Depende del estado y tipo del sustrato, así como del método de aplicación. Es por esto que los valores expuestos a conti-nuación son aproximados. • Una capa de 1,6 mm : 3,7– 4,7 m2 por 3,8 l (1 gal.)

usos

composición

presentación y conserVación

limpieza

pot life

preparación de la superficie

preparación de la mezcla

aplicación

limitaciones

tiempo de secado

rendimiento

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 159: precauciones generales para todos los productos

01159

Aproximadamente entre ½ y 4 horas en condiciones nor-males. Una alta humedad y baja temperatura aumentarán el tiempo de secado.

Depende del estado y tipo del sustrato, así como del método de aplicación • Una capa : 150 – 185 m2 por tineta

tiempo de secado

rendimiento

PAREx PU PRIMERIMPRIMAnTE ACRÍLICO PARA EL SISTEMA dE AISLACIón TéRMICA PAREx

Ventajas del producto

Es un imprimante en pasta 100 % acrílica. Reduce las posibilidades de eflorescencias derivadas del contenido en cemento de aquellos productos implicados en un revestimiento. Realza el aspecto y uniformidad de la terminación final, mejorando su rendimiento. Es permeable al vapor de agua sin constituir una barrera o retardador de paso de vapor.

• Exterior e interior. • Cualquier superficie susceptible de ser revestida con termi-

naciones y revestimientos acrílicos y elastómeros. • Bajo colores oscuros y terminaciones rayadas.

• Ligante 100% acrílico • Base acuosa: Cumple con la norma americana 1113 SCA-

QM cuando utiliza colorantes PAREX USA Non-VOC y con la regulación americana de Compuestos Volátiles Orgáni-cos (VOC)

• Base del pigmento: Dióxido de titanio • Porcentaje de sólidos: • En peso : 68,95% • En volumen : 50,95% • VOC : 10g/l • Color blanco o tintado del mismo color que la terminación

o revestimiento Parex asociado.

• Envase: Tineta de plástico • Peso neto: 60 lbs. (27,2 Kg) • Almacenamiento: proteger siempre de la luz directa del sol

y de los ciclos hielo - deshielo. • No apilar más de 3 tinetas en altura. • Fecha de caducidad: 15 meses en envase original

• Producto soluble en agua antes de terminar su secado • Limpiar herramientas y equipamientos con agua antes del

secado del producto

• Limpiar la superficie donde se va a aplicar el producto de cualquier tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, aceites, lechadas, etc. Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la ad-herencia.

• Para las superficies que ya estén pintadas, las partes descascarilladas deberán ser eliminadas y las superficies no porosas lijadas.

• Las superficies nuevas de albañilería y hormigón deberán estar limpias y curadas como mínimo durante 28 días.

• Buscar posibles superficies de hormigón afectadas por alcalinidad y tratarlas. Cualquier agente desmoldante o que pueda interferir en la adhesión deberá ser eliminado.

• Las superficies de hormigón y/o albañilería irregulares deberán ser ni-veladas correctamente.

• Para los tabiques interiores de yeso-cartón, preparar de la misma for-ma que para ser pintados.

• Para más información, contactar directamente el servicio técnico de ParexGroup Chile.

• Utilizar equipamiento limpio para mezclar y preparar la superficie. • Revolver hasta obtener una mezcla de consistencia homogénea,

con la ayuda de un mezclador mecánico. La pala del mezclador de-berá estar libre de óxido.

• Se podrá añadir a la mezcla hasta 3,75 l de agua fresca, limpia y potable por tineta.

• Una vez que el producto final ha sido conseguido, revolver ocasio-nalmente para mantener la mezcla uniforme.

• Leer toda la información presente en la ficha técnica antes de utilizar el producto.

• Aplicar en una capa continua con rodillo, brocha o pistola rociadora de espray adecuada.

• Cuando aplique el producto con una brocha sobre el perímetro del soporte, evite la acumulación del producto. Si se llega a generar una acumulación del producto, se producirá una diferencia visiblemente antiestética en la terminación aplicada sobre esta acumulación.

• PAREX PU PRIMER deberá estar completamente seco antes de que una terminación/capa acrílica o elastomérica sea aplicada.

• Tanto la temperatura ambiental como la del sustrato deberá ser superior o igual a 4°C durante la aplicación y el proceso de secado. Si resulta necesario, se proveerá calor suplementario y protección frente a las precipitaciones.

• Utilizar solo en superficies en buen estado, limpias, secas y libres de todo residuo que pudiese afectar a la adhesión correcta del producto a la superficie.

• La aplicación de Parex Pu Primer bajo la luz directa del sol y con altas temperaturas puede afectar negativamente a su estética.

• No apto bajo terminaciones cementicias. • No apto para su uso con el sistema de terminación y aislación

térmica exterior).

• Antes de su aplicación, leer toda la información relativa a las pre-cauciones de empleo impresa en el recipiente del producto. Para información médica de emergencia llamar al +56 02 2635 3800.

• Para más información sobre el manejo del producto referirse a su hoja de seguridad. La ficha técnica y hoja de seguridad más actualizadas podrán encontrarse en nuestra página web.

• Esta ficha técnica ha sido preparada de buena fe en base a la información disponible en el momento de su publicación. Está concebida para proporcionar a los usuarios información so-bre el uso y aplicación del producto referido, bajo condiciones medioambientales y de trabajo normales. Como cada proyecto es diferente, ParexGroup Chile no se responsabiliza de las conse-cuencias derivadas de las variaciones de esas condiciones, o de otras imprevistas.

usos

composición

presentación y conserVación

limpieza

preparación de la superficie

preparación de la mezcla

aplicación

limitaciones

precauciones

SISTEMA DE AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES PArEx

imprimante en pasta 100% acrílica

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 160: precauciones generales para todos los productos

01160

PAREx AqUASOLREvESTIMIEnTO dE TERMInACIón ACRÍLICA, TExTURAdO y PIGMEnTABLE PARA EL

SISTEMA dE AISLACIón TéRMICA PAREx COn PROPIEdAdES hIdRóFUGAS y FOTOCATALÍTICAS

Ventajas del producto

• Excelente repelencia al agua • Reducción de la contaminación • Durabilidad de largo plazo

• Auto-limpieza • Refracción del calor

• Terminación final exterior sobre Parex Mezcla de sistema de aislación térmica, estuco correctamente preparado, al-bañilerías y superficies de hormigón.

• Como promotor de uniformidad en el color en las superfi-cies modificadas o reparadas

• Para colorear detalles gráficos y arquitectónicos sobre cualquier terminación y revestimiento Parex.

• Recubrimiento de terminaciones ya existentes como siste-ma de aislación térmica y Stucco.

Es una terminación final en pasta, 100 % acrílica, con propie-dades hidrófobas y fotocatalíticas (reflecta el calor). La super-ficie final proporciona una alta resistencia a la acumulación de suciedad, reduciendo la contaminación y permitiendo la auto-limpieza y una gran durabilidad. El producto está inte-gralmente coloreado con pigmentos de la más alta calidad y está disponible en 7 texturas diferentes.

• Base adhesiva: polímero 100% acrílico con propiedades endurecedoras de superficie

• Áridos: mármol puro molido, libre de óxido • Base del pigmento: dióxido de titanio • Base acuosa: cumple con la regulación americana de

Compuestos Volátiles Orgánicos (VOC) • Color: colores estándar Parex o tintes personalizados en

función del resultado deseado. Cumple con la norma americana 1113 SCAQM cuando utiliza colorantes PAREX USA Non-VOC y con la regulación americana de Com-puestos Volátiles Orgánicos (VOC)

Nota: “la ventaja plus” puede ser añadida a cualquier termi-nación o revestimiento Parex. Esta ventaja proporciona pro-tección adicional contra el crecimiento de las algas y el moho.

• Envase: Tineta de plástico • Peso neto: 65 lbs. (29.5 Kg) • Almacenamiento: proteger siempre de la luz directa del sol

y de los ciclos hielo - deshielo. • No apilar más de 3 tinetas en altura. • Fecha de caducidad: 15 meses en envase original

• Producto soluble en agua antes de terminar su secado • Limpiar herramientas y equipamientos con agua antes del se-

cado del producto

• Limpiar la superficie donde se va a aplicar el producto de cualquier tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, aceites, lechadas, etc. Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la ad-herencia.

• Para las superficies que ya estén pintadas, las partes sueltas deberán ser eliminadas y las superficies no porosas lijadas.

• Para los sustratos estucados, el yeso de cemento Portland deberá estar limpio y curado por un mínimo de 7 días o de acuerdo a las especifica-ciones establecidas por ParexGroup.

• Las superficies nuevas de albañilería y hormigón deberán estar limpias y curadas como mínimo durante 28 días.

• Buscar posibles superficies de hormigón afectadas por alcalinidad y tratarlas. Cualquier agente desmoldante o que pueda interferir en la adhesión deberá ser eliminado.

• Las superficies de hormigón y/o albañilería irregulares deberán ser ni-veladas correctamente.

• ParexGroup recomienda la utilización de imprimantes, del tipo PA-REX PU PRIMER o similar, para realzar la apariencia y uniformidad de la terminación, mejorar el rendimiento y reducir las posibilidades de aparición de eflorescencias. Esto es especialmente importante cuando se utilizan colores oscuros y tamaños de áridos grandes.

• Para más información, contactar directamente el servicio técnico de ParexGroup Chile.

• Utilizar equipamiento limpio para mezclar y preparar la superficie. • Revolver hasta obtener una mezcla de consistencia homogénea,

con la ayuda de un mezclador mecánico de 13 mm a 400 – 500 rpm. El aislador deberá estar libre de óxido.

• Añadir la cantidad de agua necesaria (hasta un máximo de 0,5 L por tineta) para conseguir la textura final requerida. Para evitar la varia-ción de colores sobre un muro, añadir siempre la misma cantidad de agua por tineta.24 horas en condiciones normales. Una alta humedad y baja

temperatura aumentarán el tiempo de secado.

Depende del estado y tipo del sustrato, así como del método de aplicación. Es por esto que los valores expuestos a continuación son aproximados:

AquasolTM Swirl FineTamaño máximo del árido: 1,5 mm11 – 12,5 m2

AquasolTM Swirl CoarseTamaño máximo del árido: 3,0 mm6,5 – 9 m2

AquasolTM Swirl Multi-Texture6 – 14 m2

El rendimiento dependerá de la textura

AquasolTM Sand SmoothTamaño máximo del árido: 0,5 mm26 – 28 m2

AquasolTM Sand FineTamaño máximo del árido: 1,0 mm14 – 15 m2

AquasolTM Rio SandTamaño máximo del árido: 1,25 mm11 – 14 m2

AquasolTM Sand CoarseTamaño máximo del árido: 1,5 mm8,4 – 10,2 m2

usos

propiedades

composición

presentación y conserVaciónlimpieza

preparación de la superficie

preparación de la mezcla

tiempo de secado

rendimiento

reVestimiento realzado en pasta 100% acrílica, con propiedades hidrófobas y fotocatalíticas

1/2 SISTEMA DE AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES PArEx

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 161: precauciones generales para todos los productos

01161

• Antes de su aplicación, leer toda la información relativa a las precauciones de empleo impresa en el recipiente del producto. Para información médica de emergencia llamar al +56 02 2635 3800.

• Para más información sobre el manejo del producto referirse a su hoja de seguridad. La ficha técnica y hoja de seguridad más actualizadas podrán encontrarse en nuestra página web.

• Esta ficha técnica ha sido preparada de buena fe en base a la información disponible en el momento de su publicación. Está concebida para proporcionar a los usuarios información sobre el uso y aplicación del producto referido, bajo condiciones medioambientales y de trabajo normales. Como cada proyecto es diferente, ParexGroup Chile no se responsabiliza de las consecuencias derivadas de las variaciones de esas condiciones, o de otras imprevistas

• Tanto la temperatura ambiental y como la del sustrato deberán ser superior o igual a 4°C durante la aplicación y el proceso de secado. Si resulta necesario, se proveerá calor suplementario y protección frente a las precipitaciones.

• Utilizar solo en superficies en buen estado, limpias, secas y libres de todo residuo que pudiese afectar a la adhesión correcta del producto a la superficie.

• La aplicación de Parex AQUASOLTM bajo la luz directa del sol y con altas temperaturas puede afectar negativamente a su es-tética.

• ParexGroup Chile no se responsabiliza de la adecuación del color una vez aplicado el producto.

precauciones

tabla técnica

limitaciones

2/2

PAREx AqUASOL

• Leer toda la información presente en la ficha técnica antes de utilizar el producto.

• Trabajar paños continuos entre cantería y cantería (esquinas, juntas u otros elementos naturales de discontinuidad).

• Para una mejor consistencia del color, utilizar Parex AQUASOLTM con el mismo número de batch para la misma sección de un muro. Para más información, consulte en nuestra web el boletín técnico “Boxing Acrylic Finishes”.

• Mantener el envase cerrado cuando no se esté utilizando. • Utilizar una llana de acero inoxidable y aplicar una capa uniforme

de espesor igual al tamaño máximo del árido que conforma el pro-ducto.

• Texturizar Parex AQUASOLTM multitexture: Utilizar una paleta de acero inoxidable, aplicar una capa uniforme de espesor igual al ta-maño máximo del árido utilizado y permitir que esta se seque com-pletamente antes de aplicar la segunda capa. Un secado apropiado de la primera capa es crucial. Si la segunda capa se aplica sobre la pri-mera en estado húmedo, el material se secará como una sola capa espesa y será más propensa a agrietarse. Después de que la primera capa esté seca (típicamente 3-4 horas a 23,8°C y 50% de humedad relativa), aplicar una segunda capa de Parex AQUALSOLTM Multi-texture utilizando las herramientas y técnicas necesarias para obtener la textura deseada. El máximo espesor de la última capa texturada será de 5 mm y el espesor medio no deberá ser mayor que 3 mm.

• Texturizar Parex AQUASOLTM Swirl, Swirl Coarse, Sand Fine, Sand Coarse y Rio Sand: Utilizar una llana de plástico o una paleta de ace-ro inoxidable. La llana de plástico extenderá los áridos más gruesos mejor que la paleta de acero inoxidable pero puede crear un efecto remolino. Utilizar una presión y movimiento consistentes para alcan-zar la textura deseada. Es importante limpiar en seco continuamente las herramientas de aplicación durante la creación de la textura.

• Texturizar Parex AQUASOLTM Sand Smooth: de forma opcional se nivelará el revestimiento de soporte con Parex 121 Basecoat & Adhesivo y se dejará secar antes de aplicar la terminación final. Esta terminación normalmente no puede ser platachada sino allanada. Es posible simular un acabado tipo caliza si se allana suavemente con una llana metálica. Para conseguir la terminación más lisa y fina posible, aplicar dos capas apretadas. Permitir a la primera capa se-carse suficientemente para no perjudicar la aplicación de la segun-da. Cuando la segunda capa esté parcialmente seca, allanar hasta conseguir la finura deseada. Un suave y consistente rociado de agua durante el allanado aumentará la suavidad y finura de la terminación final. Prever posibles variaciones en el tinte y uniformidad del color.

• Aplicación con pistola rociadora: Para conseguir la textura deseada, el spray deberá ser aplicado con un movimiento, presión, distancia y angulación consistentes. En este caso se recomienda realizar una prueba sobre una maqueta antes de proceder a aplicar el producto sobre el soporte a recubrir.

aplicación

Method Criteria Results

Abrasion Resistance* ASTM D968No cracking or loss of film integrity at 528 quarts (500 L) of sand.

Pass @ 1000 Liters

Accelerated WeatheringASTM G153 (Formerly ASTM G 23)

No deleterious effects at 5000 hours when viewed under 5x magnification

Pass. No blistering, damage, chalking, cracking, checking, crazing or erosion.

Color Fastness After Weathering ASTM G153 After 5000 hrsE = 1.1 No Color Fading or

Blushing

Flexibility (Mandrel Bend)

ASTM D522, Method B No Requirement 1” diameter @ -4ºF

Freeze/ThawResistance*

ASTM E 2485No deleterious effects at 10 cycles when viewed under 5x magnification

Pass @ 60 cycles

Mildew Resistance* ASTM D 3273No growth supported during 28 day exposure period

Pass @ 35 days

Mildew Resistance* MIL 810 B 508 No growth 28 days

Moisture Resistance* ASTM D2247No deleterious effects at 14 day exposure

Pass 28 days

Salt Fog Resistance* ASTM B117No deleterious effects at 300 hours

Pass @ 900 hrs

Scrub Resistance ASTM D2486 No Requirement Pass 10,000 Cycles

Surface Burning Characteristics ASTM E84

Individual components shall each have a flame spread <25, and smoke developed < 450

Flame Spread: 0 to 15 Smoke Developed: 0 to 15

Water Vapor Transmission

ASTM E 96 Procedure B Vapor Permeable Permeable

VOCEPA Reference Test Method 24

US EPA, South Coast AQMD and Greenseal Standard

7.1 g/L

Dirt Collection ASTM D3719 61 days E = 0.85

Solar Reflectance ASTM C1549no change or improved after 5000 hours of exposure

Improved solar reflectance after 5000 hrs exposure, no blistering, no fading, no chalking.

Rhodamine B Dye TestDegradation of Rhodamine by exposure to UV light

60% Increase in *L Value - Up to 60% of pollutants degraded after 48 hours of UV exposure with a positive trend.

*Testeado con Parex Basecoat

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 162: precauciones generales para todos los productos

01162

PAREx STUCCO PROREvESTIMIEnTO dE TERMInACIón ACRÍLICA, TExTURAdO y PIGMEnTABLE PARA EL SISTEMA dE AISLACIón TéRMICA PAREx COn PROPIEdAdES ELASTOMéRICAS

Ventajas del producto

• Terminación final exterior sobre estuco correctamente pre-parado, albañilerías y superficies de hormigón.

• Polímero 100% acrílico • Áridos: mármol puro molido, libre de óxido • Base acuosa: Cumple con la norma americana 1113 SCA-

QM cuando utiliza colorantes PAREX USA Non-VOC y con la regulación americana de Compuestos Volátiles Orgáni-cos (VOC)

• Base del pigmento: Dióxido de titanio • Colores estándar Parex o posibilidad de tintes personali-

zados

• Envase: Tineta de plástico • Peso neto: 65 lbs. (29.5 Kg) • Almacenamiento: proteger siempre de la luz directa del sol

y de los ciclos hielo - deshielo. • No apilar más de 3 tinetas en altura. • Fecha de caducidad: 15 meses en envase original

• Producto soluble en agua antes de terminar su secado • Limpiar herramientas y equipamientos con agua antes del se-

cado del producto

• Limpiar la superficie donde se va a aplicar el producto de cualquier tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, aceites, lechadas, etc. Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la ad-herencia.

• Para las superficies que ya estén pintadas, las partes descascarilladas deberán ser eliminadas y las superficies no porosas lijadas.

• Las superficies nuevas de albañilería y hormigón deberán estar limpias y curadas como mínimo durante 28 días.

• Buscar posibles superficies de hormigón afectadas por alcalinidad y tratarlas. Cualquier agente desmoldante o que pueda interferir en la adhesión deberá ser eliminado.

• El yeso de cemento Portland deberá estar limpio y curado por un mí-nimo de 7 días o de acuerdo a las especificaciones establecidas por ParexGroup.

• Las superficies de hormigón y/o albañilería irregulares deberán ser ni-veladas correctamente.

• Para los tabiques interiores de yeso-cartón, preparar de la misma for-ma que para ser pintados.

• ParexGroup recomienda la utilización de imprimantes, del tipo PA-REX PU PRIMER o similar, para realzar la apariencia y uniformidad de la terminación, mejorar el rendimiento y reducir las posibilidades de aparición de eflorescencias.

• Para más información, contactar directamente el servicio técnico de ParexGroup Chile

• Utilizar equipamiento limpio para mezclar y preparar la superficie. • Revolver hasta obtener una mezcla de consistencia homogénea,

con la ayuda de un mezclador mecánico de 13 mm a 400 – 500 rpm. La pala del mezclador deberá estar libre de óxido.

• Añadir el pigmento líquido al contenido de la tineta. Aclarar el en-vase del tinte con agua (un tercio de su volumen) e incorporar el resultado a la tineta.

• Añadir la cantidad de agua necesaria (hasta un máximo de 454 gr por tineta) para conseguir la textura final requerida. Para evitar la va-riación de colores sobre un muro, añadir siempre la misma cantidad de agua por tineta.

24 horas en condiciones normales. Una alta humedad y baja temperatura aumentarán el tiempo de secado.

Depende del estado y tipo del sustrato, así como del método de aplicación, es por esto que los valores expuestos a conti-nuación son aproximados. Fino • Tamaño máximo del árido: 1,0 mm • 14 - 15 m2

Grueso • Tamaño máximo del árido: 1,5 mm • 10 - 11,5 m2

usos

composición

presentación y conserVación

limpieza

preparación de la superficie

preparación de la mezclatiempo de secado

rendimiento

reVestimiento en pasta 100 % acrílica, con propiedades elastoméricas

1/2 SISTEMA DE AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES PArEx

• Leer toda la información presente en la ficha técnica antes de utilizar el producto.

• Trabajar paños continuos entre cantería y cantería (esquinas, juntas u otros elementos naturales de discontinuidad).

• Para una mejor consistencia del color, utilizar Parex Stucco Pro con el mismo número de batch para la misma sección de un muro. Para más información consulte en nuestra web el boletín técnico “Boxing Acrylic Finishes”.

• Mantener el envase cerrado cuando no se esté utilizando. • Utilizar una llana de acero inoxidable y aplicar una capa uniforme

de espesor igual al tamaño máximo del árido que conforma el pro-ducto.

• Texturizar Parex Stucco Pro: Utilizar una llana de plástico o una paleta de acero inoxidable. La llana de plástico extenderá los áridos más gruesos mejor que la paleta de acero inoxidable pero puede crear un efecto remolino. Utilizar una presión y movimiento consistentes para alcanzar la textura deseada. Es importante limpiar en seco con-tinuamente las herramientas de aplicación durante la creación de la textura.

• Aplicación con pistola rociadora: Para conseguir la textura deseada, el espray deberá ser aplicado con un movimiento, presión, distancia y angulación consistentes. En este caso se recomienda realizar una prueba sobre una maqueta antes de proceder a aplicar el producto sobre el soporte a recubrir.

aplicación

Es una terminación final en pasta, 100 % acrílica y con propiedades elastoméricas. Este producto está desarrollado con la tecno-logía Dirt Pick-up Resistance (DPR), que permite el endurecimiento de la superficie del estuco sin el riesgo de que se reblandezca con el calor. La superficie final no-pegajosa proporciona una alta resistencia a la acumulación de suciedad, moho y sustancias contaminantes. El producto está integralmente coloreado con pigmentos de la más alta calidad.

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 163: precauciones generales para todos los productos

01163

• Leer toda la información relativa a las precauciones de empleo impresa en el recipiente del producto antes de su utilización. Para información médica de emergencia llamar al +56 02 2635 3800.

• Para más información sobre el manejo del producto referirse a su hoja de seguridad. La ficha técnica y hoja de seguridad más actualizadas podrán encontrarse en nuestra página web.

• Esta ficha técnica ha sido preparada de buena fe en base a la información disponible en el momento de su publicación. Está concebida para proporcionar a los usuarios información sobre el uso y aplicación del producto referido, bajo condiciones medioambientales y de trabajo normales. Como cada proyecto es diferente, ParexGroup Chile no se responsabiliza de las consecuencias derivadas de las variaciones de esas condiciones, o de otras imprevistas.

• La temperatura ambiental y del sustrato deberán ser superior o igual a 4°C durante la aplicación y el proceso de secado. Si resulta necesario, se proveerá calor suplementario y protección frente a las precipitaciones.

• Utilizar solo en superficies en buen estado, limpias, secas y libres de todo residuo que pudiese afectar a la adhesión correcta del estuco a la superficie.

• La aplicación de Parex Stucco Pro bajo la luz directa del sol y con altas temperaturas puede afectar negativamente a su estética.

• No apto para su uso con el sistema de terminación y aislación térmica exterior).

• ParexGroup Chile no se responsabiliza de la adecuación del color una vez aplicado el producto.

precauciones

cuadro técnico

limitaciones

2/2

PAREx STUCCO PRO

Test Norma Criterios ICC/ASTM Resultados

Meteorización acelerada ASTM G153Ningún efecto dañino en 2000 horas, visto con un aumento de 5x.

Apto, supera las 2000 horas

Flexibilidad (Mandrel Bend) ASTM D522, método B Sin requerimientos 3/6” diámetro

Resistencia al ciclo hielo / deshielo ASTM E2485Ningún efecto dañino en 10 ciclos, visto con un aumento de 5x.

Apto, supera los 10 ciclos

Resistencia al restregado ASTM D2486 Sin requerimientos Apto, supera los 8000 ciclos

Amarillez tras 2000 horas de exposición UV ASTM E313Cada componente individual puede tener una difusión de llama <25, y un desarrollo de humo <450

Apto, E= 0.57

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 164: precauciones generales para todos los productos

01164

PAREx WEAThERSEAL SPRAy & ROLL OnMEMBRAnA IMPERMEABLE y BARRERA dE AIRE PARA EL SISTEMA dE AISLACIón TéRMICA PAREx

Ventajas del producto

Barrera resistente al agua para revetimientos exteriores sobre : • Paneles de yeso reforzado con fibra de vidrio • Soportes de yeso con pendiente • Paneles contrachapados CDX • Tableros OSB (con virutas orientadas) • Paneles de cemento • Compatible con Sistema de aislamiento y terminación

exteriorContactar el servicio técnico de Parex Chile para más opciones posibles.

• Base adhesiva : 100% polímero acrílico elastomérico con propiedad para endurecer la superficie.

• Base acuosa: Cumple con la norma de Compuestos Volá-tiles Orgánicos (VOC)

• Porcentaje de sólidos: • En peso : 68% • En volumen : 54% • Apariencia : terminación lisa no brillante • Color : azul claro

• ABAA evaluada – ASTM 2537 conforme • ASHRAE 90.1 conforme • ASHRAE 189.1 conforme • Código ICC reconocido • ESR 2045 conforme

• Envase: Tineta de plástico • Peso neto: 55 lbs. (25,0 Kg) • Almacenamiento: proteger siempre de la luz directa del sol

y de los ciclos hielo - deshielo. • No apilar más de 3 tinetas en altura. • Fecha de caducidad: 15 meses en envase original • Producto soluble en agua antes de terminar su secado

• Limpiar herramientas y equipamientos con agua antes del se-cado del producto

• Limpiar la superficie donde se va a aplicar el producto de cualquier tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, aceites, lechadas, etc. Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la ad-herencia.

• La pintura de las superficies pintadas deberá ser retirada con métodos que garanticen que menos del 10% de la superficie continua con pintura.

• Para más información sobre otras posibilidades, contactar directamen-te el servicio técnico de ParexGroup Chile.

Aproximadamente entre 1 y 4 horas en condiciones normales. Una alta humedad y baja temperatura aumentarán el tiempo de secado

Depende del estado y tipo del sustrato, así como del método de aplicación. Es por esto que los valores expuestos en la tabla a continuación son aproximados.

usos

composición

reporte de eValuación y testeado

presentación y conserVación

limpieza

preparación de la superficietiempo de secado

rendimiento

membrana impermeable y barrera de aire

1/2 SISTEMA DE AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES PArEx

Es una membrana elastomérica impermeabilizante y barrera al paso del aire que puede ser aplicada con rodillo, brocha o pistola rociadora. Es extremadamente flexible, pudiendo servir de puente entre grietas y aguanta movimientos y dilataciones de hasta 0,8 mm. Diseñada especialmente para ser utilizada como una barrera resistente al agua detrás de revestimientos exteriores no cementicios. Para cubrir el salto de hasta 6 mm entre tableros de cubierta, utilizar Parex USA 396 Sheathing tape o similar.

SoporteNúmero mínimo de capas reque-ridas aprox. para una cobertura

completa

Rendimiento aprox. por capa

Rendimiento aprox. por tineta

Notas de aplicación

Incrustación de güincha Parex USA Sheating Joint de 10,16 cm de ancho

152,4 m lineales

Paneles de yeso exterior en pendiente reforzado con fibra de vidrio

1 capa 32,55 – 37,2 32,55 – 37,2Aplicaciones más gruesas de lo aconsejado pueden provocar el deslizamiento y goteo del producto

Tablero contrachapado PS-1 C/D o PS-2 C/D

2 capas 46,5 23,25 – 27,9Irregularidades en el perfil provocarán variaciones en el espesor del film seco

Tablero contrachapado PS-1 C o más resistente

1 capa 32,55 – 37,2 32,55 – 37,2Aplicaciones más gruesas de lo aconsejado pueden provocar el deslizamiento y goteo del producto

Tablero OSB (con virutas orientadas) 2 capas 46,5 23,25 – 27,9

Las virutas de los extremos del panel pueden dilatarse con la aplicación del producto produciendo fisuras en el revestimien-to. Si sucede, deberán repararse antes de la aplicación de la terminación final.

Paneles de fibrocemento 2 capas 46,5 23,25 – 27,9

Hormigón normal y prefabricado 1 capa 32,55 – 37,2 32,55 – 37,2Si existen vacíos o burbujas de aire, estas deberán ser rellena-das o niveladas con Parex Stucco Level Coat o similar antes de la aplicación del producto.

Bloques de hormigón

2 capa

1 capa después de corregir con Parex Stucco Level Coat

32,55 – 37,2

32,55 – 37,2

16,28 – 18,6

32,55 – 37,2

Si quedan huecos después de aplicar dos capas, capas adiciona-les serán necesarias, dependiendo el rendimiento de la porosi-dad. Puede que sea necesario aplicar el producto con llana en una sola capa sobre los bloques de hormigón si el soporte ha sido nivelado previamente con Parex Stucco Level Coat o similar.

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 165: precauciones generales para todos los productos

01165

• Utilizar equipamiento limpio para mezclar y preparar la superficie. • Revolver hasta obtener una mezcla de consistencia homogénea,

con la ayuda de un mezclador mecánico. Evitar la formación de burbujas o espuma.

• Para determinadas aplicaciones, puede ser conveniente reducir el producto relativamente. Para ello se podrá añadir a la mezcla con moderación hasta un máximo de 0,5 litros de agua limpia y potable por tineta.

• Ningún aditivo como aceleradores de adherencia, anticongelante, pigmentos, etc. podrán añadirse bajo ninguna circunstancia.

• Antes de su aplicación, leer toda la información relativa a las precauciones de empleo impresa en el recipiente del producto. Para información médica de emergencia llamar al +56 02 2635 3800.

• Para más información sobre el manejo del producto referirse a su hoja de seguridad. La ficha técnica y hoja de seguridad más actualizadas podrán encontrarse en nuestra página web.

• Esta ficha técnica ha sido preparada de buena fe en base a la información disponible en el momento de su publicación. Está concebida para proporcionar a los usuarios información sobre el uso y aplicación del producto referido, bajo condiciones medioambientales y de trabajo normales. Como cada proyecto es diferente, ParexGroup Chile no se responsabiliza de las consecuencias derivadas de las variaciones de esas condiciones, o de otras imprevistas.

• Tanto la temperatura ambiental y como la del sustrato deberán ser superior o igual a 4°C durante la aplicación y el proceso de secado. Si resulta necesario, se proveerá calor suplementario y protección frente a las precipitaciones.

• Utilizar solo en superficies en buen estado, limpias, secas y libres de todo residuo que pudiese afectar a la adhesión correcta del producto a la superficie.

• No utilizar debajo de cota 0. • No apto para soportes inmersos en agua. • Parex WeatherSeal Spray & Roll-On puede quedar a la intem-

perie hasta un máximo de 6 meses. Sin embargo, la superficie debe de estar libre de polvo y todo tipo de contaminantes antes de la aplicación

preparación de la mezcla precauciones

limitaciones

2/2

PAREx WEAThERSEAL SPRAy And ROLL

• Leer toda la información presente en la ficha técnica antes de utilizar el producto.

• Instalar el sustrato de acuerdo a las recomendaciones del fabricante y de acuerdo con el boletín técnico de sustratos y áreas de uso.

• El producto se aplica fácilmente con rodillo, brocha o pistola rociado-ra adecuada. Para más información sobre cómo aplicar el producto con pistola rociadora, consultar nuestro boletín técnico.

Aplicación con rodillo • Utilizar un rodillo de pelo de 19 – 32 mm, especial para aplicar pin-

turas de látex. • Aplicar WeatherSeal Spray & Roll-On en una anchura de 150 mm

centrado desde : • -juntas de soporte • -Huecos en el soporte de hasta 6 mm • -Agujeros abiertos de hasta 25 mm entre lado y lado • -Rebordes traseros de los tapajuntas • Colocar inmediatamente la güincha Parex USA 396 Sheathing joint

Tape o similar centrada sobre el producto todavía húmedo. Aplicar presión con una llana o una herramienta para relleno de juntas con el objetivo de apretar e incrustar la güincha en el WeatherSeal Spray & Roll-On húmedo. No permitir al producto secarse antes de instalar e incrustar la güincha, para ello trabajar en áreas suficientemente pequeñas que garanticen la humedad del WeatherSeal Spray & Roll-On. Si el material se seca por algún casual antes de incrustar la güincha, rascar el producto aplicado o dejar secar completamente y re-aplicar.

• Corregir huecos grandes reemplazando el soporte del revestimiento. • Una vez que la güincha este completamente incrustada, aplicar

WeatherSeal Spray & Roll-On sobre toda la superficie exterior del soporte del revestimiento. El rendimiento de aplicación del producto no será mayor de 2,4 m2 por 3,79 litros (1 gal.) con un espesor hú-medo de aproximadamente 2,54 – 3,05 mm.

• Es común la aparición de irregularidades en el perfil de soportes OSB, contrachapado, paneles de cemento y bloques de hormigón. De este modo, es normal que una vez el producto esté seco existan variaciones en su espesor.

• La transparencia del producto seco no es una indicación de su es-pesor.

• Para mayor precisión en la instalación de barreras resistentes al agua consultar http://www.parex.com/details/PUSAWRBD.pdf.

aplicación

WeatherSeal Spray & Roll-On Testing Method ICC and ASTM E2570 Criteria Results

Accelerated Weathering AC 21225 Cycles followed by Hydrostatic Pressure Test: No water pene-tration on the plane of the exterior facing side of the substrate

Pass: No water penetration

Air infiltration ASTM E2178 Calculated flow Rate at 75 Pa (1.57 lb/ft2, 03 in H2O ) = <0.02 L/m2*s (<0.004 cfm/ft2)

< .00001 L/m2*s (0.00001 cfm/ft2 at 75 Pa (1.57 lb/ft2 0.3 in H2O)

Air Leakage of Air Barrier Assemblies ASTM E2357 ASTM E2357Pass: < 0.2 L/s2·m at 75 Pa) (< 0.04 cfm / ft2 at 1.57 psf)

Air Leakage ASTM E283 No Criteria < 0.004 cfm/ft2

Elongation ASTM D412 No Criteria 360%

Flexibility ASTM D522 No Criteria No Cracking at 1/8 in (3mm)

Freeze-Thaw Resistance ASTM E 2485 10 Cycles Pass: No Deleterious Effects

Hydrostatic Pressure TestAATCC 127 (Water Column)

Resist 21.6 in (55 cm) water for 5 hours before and after aging Pass: No water penetration

Nail Seal ability, Head of Water ASTM D1970 No Criteria Pass: 5 inches of water

Evaluation of Fire Propagation NFPA 285 In Accordance with IBC Chapter 26Meets requirements for use on all types of construction

Radiant heat exposure NFPA 268 In Accordance with IBC Chapter 26No ignition upon 20 minute radiant heat exposure at 1.25 w/cm2

Racking ASTM E72 Deflection at 1/8 in (3.2 mm)Pass: No cracking at field, joint or flashing connection

Restrained EnvironmentalICC ES AC 212 / ASTM E2570

5 Cycles of wetting and dryingPass: No cracking at field, joint or flashing connection

Structural LoadingASTM E1233 Procedure A

10 Cycles @ 80% design loadPass: No cracking at field, joint or flashing connection

Surface Burning Characteristics ASTM E84 Flame Spread <25 Smoke Developed <450Flame Spread =0Smoke Developed =0

Tensile Bond StrengthASTM E 2134/ ASTM C 297

Minimum 15 psi (104 kPa)Pass all listed substrates and flashing materials

Water Resistance ASTM D 2247 14 Days Pass: No Deleterious Effects

Water Penetration ASTM E331 2.86 psf (137 Pa) for 15 minutesPass: 25.4 psf (1216 Pa) for 165 minutes

Water Penetration ASTM E331Tested after Structural Loading, Racking and Restrained Environ-mental Cycling at 2.86 psf (137 Pa) for 15 minutes

Pass: No Water Penetration

Water vapor transmissionASTM E96 Procedure B

Vapor Permeable 12.0 perms

WeatheringICC ES AC 212 / ASTM E2570

210 hours of UV Exposure, 25 cycles of accelerated weathering, 21.6 in (549mm) water column for 5 hours

Pass

Wind Driven Rain F.S. TT-C-555B No Criteria Pass

VOCEPA Reference Test Method 24

US EPA, South Coast AQMD and Greenseal Standard 10 g/L (Meets SCAQMD Rule 1113)

Regional Harvest LEED MRc 5.1 100% at all facilities

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 166: precauciones generales para todos los productos

01166

PAREx METALLIC COATInGREvESTIMIEnTO dE TERMInACIón ACRÍLICA PARA EL SISTEMA dE AISLACIónTéRMICA PAREx COn APARIEnCIA METÁLICA

Ventajas del producto

Terminación final exterior o interior sobre: • Sistema de aislamiento y terminación exterior Parex • Estuco correctamente preparado, albañilerías y superficies

de hormigón. • Yeso, Yeso – cartón • Terminaciones acrílicas Parex

• Apariencia ultra brillante y metálica • Permeable al vapor de agua • Alta resistencia a la acumulación de suciedad, moho y sus-

tancias contaminantes

Es una terminación final en pasta, 100 % acrílica y que proporciona una apariencia brillante y metálica. Es una réplica económica del look de paneles metálicos con la ventaja de su aplicación tipo revestimiento continuo. Este producto está desarrollado con la tecnología Dirt Pick-up Resistance (DPR), que permite el endurecimiento de la superficie del estuco sin el riesgo de que se reblandezca con el calor. La superficie final no-pegajosa proporciona una alta resistencia a la acumulación de suciedad, moho y sustancias contaminantes. El producto está disponible en 12 colores estándar e ilimitados colores customizados.

• Base adhesiva : 100 % acrílica • Base acuosa: Cumple con la norma americana 1113 SCA-

QM cuando utiliza colorantes PAREX USA Non-VOC y con la regulación americana de Compuestos Volátiles Orgáni-cos (VOC)

• Base del pigmento: nacarado • 12 colores estándar Parex o infinidad de tintes persona-

lizados

• Envase: Tineta de plástico • Volúmen : 18,7 l (5 gal.) • Almacenamiento: proteger siempre de la luz directa del

sol y de las heladas. • No apilar más de 3 tinetas en altura. • Fecha de caducidad: 15 meses en envase original

• Producto soluble en agua antes de terminar su secado • Limpiar herramientas y equipamientos con agua antes del se-

cado del producto

• Limpiar la superficie donde se va a aplicar el producto de cualquier tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, aceites, lechadas, etc. Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la ad-herencia.

• Este producto no ocultará las posibles imperfecciones del sustrato. Para lograr la máxima semejanza a los paneles metálicos, la superficie debe-rá ser lo más lisa y regular posible.

• Para las superficies que ya estén pintadas, las partes descascarilladas deberán ser eliminadas y las superficies no porosas lijadas.

• Las superficies nuevas de albañilería y hormigón deberán estar limpias y curadas como mínimo durante 28 días. Cualquier agente desmol-dante o que pueda interferir en la adhesión deberá ser eliminado.

• Buscar posibles superficies de hormigón afectadas por alcalinidad y tra-tarlas. ParexGroup recomienda la utilización de imprimantes, del tipo PAREX PU PRIMER o similar, para realzar la apariencia y uniformidad de la terminación, mejorar el rendimiento y reducir las posibilidades de aparición de eflorescencias.

• Para conseguir la mejor, más lisa y regular apariencia del ParexUSA Me-tallic Coating, aplicar Parex Sandable Basecoat en dos capas de acuer-do a lo indicado en su ficha técnica. Dejar secar el Sandable Basecoat, lijar con un papel de lija de #220 o menor y retirar posibles residuos antes de aplicar el Metallic Coating.

• Antes de aplicar definitivamente el producto, se recomienda realizar una prueba con el sustrato y método de aplicación elegidos.

• Las superficies de hormigón y/o albañilería irregulares deberán ser ni-veladas correctamente.

• Para los tabiques interiores de yeso-cartón, preparar de la misma for-ma que para ser pintados.

• Para más información, contactar directamente el servicio técnico de ParexGroup Chile.

• Utilizar equipamiento limpio para mezclar, diseñado para aplicar re-vestimientos continuos.

• Revolver hasta obtener una mezcla de consistencia homogénea. La pala del mezclador deberá estar libre de óxido.

• Evitar la creación de burbujas de aire o espuma. • Para algunas aplicaciones en espray, si es necesario se añadirá un

máximo de 0,25 l. por tineta de agua limpia y potable. Este proceso afecta a la intensidad del color así como al espesor del revestimiento.

• Para evitar la variación de colores sobre un muro, añadir siempre la misma cantidad de agua por tineta y utilizar para cada paño conti-nuo de muro el mismo número de lote del producto.

• Revolver el producto frecuentemente durante la aplicación porque tiene que mantenerse uniformemente mezclado.

Aproximadamente entre 1 - 4 horas en condiciones norma-les de temperatura, humedad y sustrato. Una alta humedad y baja temperatura aumentarán el tiempo de secado. Dejar secar la superficie durante 5 días como mínimo antes de lavar suavemente si se requiere.

Depende del estado y tipo del sustrato, así como del método de aplicación. Es por esto que los valores expuestos a conti-nuación son aproximados: • Una capa : 18,6 – 22,3 m2 por 3,8 l (1 gal.)

usos

propiedades

composición

presentación y conserVación

limpieza

preparación de la superficie

preparación de la mezcla

tiempo de secado

rendimiento

reVestimiento en pasta 100% acrílica apariencia metálica

1/2 SISTEMA DE AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES PArEx

• Leer toda la información presente en la ficha técnica antes de utilizar el producto.

• Proteger las superficies adyacentes de errores de pulverización y go-teos. Los excedentes de pulverización, goteos o derrames deberán ser eliminados de inmediato con agua o jabón y agua para prevenir posibles manchas permanentes.

• La superficie que va recibir el Metallic Coating deberá estar comple-tamente seca.

• Una sola capa de este producto permite una buena cobertura de la superficie a revestir, con un mínimo espesor por capa de 0,18 mm húmedo (0,08 seco). Sin embargo, dos capas pueden ser requeridas para ocultar correctamente el sustrato y obtener mejores resultados.

• Metallic Coating se puede aplicar utilizando una pistola rociadora adecuada o un rodillo y brocha de pintura, sin embargo, se reco-mienda la aplicación con pistola rociadora si se busca el resultado más fino y regular. Esto es especialmente importante cuando se aplica el producto sobre superficies lisas y finas o finamente textura-das. Nota : desarrollar la semejanza de paneles metálicos exige una preparación de la superficie apropiada y una controlada, habilidosa y calificada aplicación.

Aplicación con pistola rociadora • Filtrar el producto a través de una pantalla de malla fina. • Para obtener los mejores resultados posibles, utilizar una pistola ro-

ciadora de presión HVLP o convencional. En función de la longitud y diámetro de la manguera utilizada, emplear un caudal de compre-sión adecuado. Evitar el uso de bombas de aire.

• Proporcionar la ventilación adecuada y utilizar una máscara de res-piración certificada por el NIOSH (Instituto Nacional Norteamericano para la Seguridad y Salud Ocupacional).

• La pistola rociadora HVLP requiere una boquilla entre 0,55 – 1,4 mm y una presión del tanque de 25 psi. La presión de aire de la pistola será aproximadamente 45 psi.

• La pistola rociadora convencional requiere una boquilla entre 0,70 – 1,8 mm y una presión del tanque de 30 psi. La presión de aire de la pistola será aproximadamente 60 psi.

• La boquilla para una pistola airless sprayer será de 0,012 – 0,017 mm, en función del sustrato y de las posibilidades de la pistola.

• Siempre testear proyectando el material sobre una superficie de prueba mientras se ajusta la presión del caudal para conseguir una pulverización y proyección adecuadas.

• Sostener la pistola rociadora a una distancia de 38 – 46 cm perpendi-cular a la superficie. El spray deberá ser aplicado con un movimiento, presión, distancia y angulación consistentes.

• Proyectar el producto en capas continuas paralelas a la superficie y desplazándose a lo largo del área a revestir con un solapamiento del 50%. Continuar el proceso con capas adicionales proyectadas en dirección opuesta y transversal a la primera capa.

• Antes de proceder con aplicaciones adicionales, dejar secar el pro-ducto hasta que se encuentre seco al tacto; entre 1 – 4 horas en función de la temperatura, humedad y sustrato.

• Proyectar la segunda aplicación utilizando el mismo procedimiento. Cuando esté seca, la superficie deberá tener una apariencia unifor-me.

aplicación

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 167: precauciones generales para todos los productos

01167

• La temperatura ambiental y del sustrato deberán ser superior o igual a 4°C durante la aplicación y el proceso de secado. Si resulta necesario, se proveerá calor suplementario y protección frente a las precipitaciones.

• Utilizar solo en superficies en buen estado, limpias, secas y libres de todo residuo que pudiese afectar a la adhesión correcta del producto a la superficie.

• La aplicación de Parex Metallic Coating bajo la luz directa del sol y con altas temperaturas puede afectar negativamente a su estética.

• Proteger la aplicación de la lluvia y otras fuentes de humedad durante al menos 24 horas.

• ParexGroup Chile no se responsabiliza de la adecuación del color una vez aplicado el producto.

• Antes de su aplicación, leer toda la información relativa a las pre-cauciones de empleo impresa en el recipiente del producto. Para información médica de emergencia llamar al +56 02 2635 3800.

• Para más información sobre el manejo del producto referirse a su hoja de seguridad. La ficha técnica y hoja de seguridad más actuali-zadas podrán encontrarse en nuestra página web.

• Esta ficha técnica ha sido preparada de buena fe en base a la infor-mación disponible en el momento de su publicación. Está concebida para proporcionar a los usuarios información sobre el uso y aplica-ción del producto referido, bajo condiciones medioambientales y de trabajo normales. Como cada proyecto es diferente, ParexGroup Chile no se responsabiliza de las consecuencias derivadas de las va-riaciones de esas condiciones, o de otras imprevistas.

limitaciones

Silver

Vibrant Ruby

Amethyst

Gold

Midnight

Terracotta

Brass

Aquarius Blue

Bronze

Russet Brown

Pearl Green

Yellow Gold

precauciones

2/2

PAREx METALLIC COATInG

Aplicación con rodillo • La aplicación con rodillo solo es efectiva en superficies muy tex-

turadas. • Utilizar un rodillo de como máximo 1,27 cm de lanilla poliéster de

alta calidad, de una mezcla de poliéster y nylon o de lana animal, con un núcleo de resina fenólica. Para obtener mejores resulta-dos, la estructura del rodillo será de 460 mm de ancho y 57 mm de diámetro interior.

• Antes de proceder con aplicaciones adicionales, dejar secar el pro-ducto hasta que se encuentre seco al tacto; entre 1 – 4 horas en función de la temperatura, humedad y sustrato.

• Aplicar en paños continuos de forma uniforme entre cantería y cantería. Cada vez que se vaya a aplicar el Metallic Coating, el rodillo deberá ser cargado de pintura de forma uniforme. No intentar estirar el producto aplicado ni rodar marcha atrás con un rodillo seco.

• Aplicar la segunda capa utilizando el mismo procedimiento. Para la última capa, rodar marcha atrás el rodillo en una sola dirección sin añadir producto adicional para alinear propiamente las partí-culas metálicas. Cuando esté seca, la superficie deberá tener una apariencia uniforme.

• Una vez terminada y secada la aplicación del Metallic Coating, quitar cuidadosamente la cinta que enmascara las superficies revestidas, cortando desde el borde de las partes enmascaradas para no pelar la terminación final del Metallic Coating.

COLORES METALLIC COATInG

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Colores referenciales

Page 168: precauciones generales para todos los productos

01168

PAREx vARIAnCE CERASTOnEREvESTIMIEnTO dE TERMInACIón ACRÍLICA PARA EL SISTEMA dE AISLACIón TéRMICA PAREx COn APARIEnCIA TIPO PIEdRA

Ventajas del producto

Terminación final exterior e interior sobre: • Sistema de aislamiento y terminación exterior Parex • Estuco correctamente preparado, albañilerías y superficies

de hormigón. • Yeso, Yeso – cartón

Es una terminación final en pasta, 100 % acrílica y permeable al vapor de agua. Proporciona una terminación duradera, resistente a las ralladuras, atractiva y multicolor gracias a sus componentes áridos coloreados. Se recomienda para las zonas interiores con tráfico intenso, reparándose fácilmente en el caso de que resulte dañada la terminación.

• Base adhesiva : co-polímero acrílico • Áridos: cuarzo molido coloreado, mica (granito – roca vol-

cánica). • Base acuosa: Cumple con la norma americana 1113 SCA-

QM cuando utiliza colorantes PAREX USA Non-VOC y con la regulación americana de Compuestos Volátiles Orgánicos (VOC)

• Base del pigmento: Dióxido de titanio • Colores estándar Cerastone, spraystone, Granito Tuffstone

• Envase: Tineta de plástico • Peso neto: 65 lbs. (29.5 Kg) • Almacenamiento: proteger siempre de la luz directa del sol

y de los ciclos hielo - deshielo. • No apilar más de 3 tinetas en altura. • Fecha de caducidad: 15 meses en envase original

• Producto soluble en agua antes de terminar su secado • Limpiar herramientas y equipamientos con agua antes del se-

cado del producto

• Limpiar la superficie donde se va a aplicar el producto de cualquier tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, aceites, lechadas, etc. Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la ad-herencia.

• Para las superficies que ya estén pintadas, las partes descascarilladas deberán ser eliminadas y las superficies no porosas lijadas.

• Las superficies nuevas de albañilería y hormigón deberán estar limpias y curadas como mínimo durante 28 días.

• Buscar posibles superficies de hormigón afectadas por alcalinidad y tratarlas. Cualquier agente desmoldante o que pueda interferir en la adhesión deberá ser eliminado.

• El yeso de cemento Portland deberá estar limpio y curado por un mí-nimo de 7 días o de acuerdo a las especificaciones establecidas por ParexGroup.

• Las superficies de hormigón y/o albañilería irregulares deberán ser ni-veladas correctamente.

• Para los tabiques interiores de yeso-cartón, preparar de la misma for-ma que para ser pintados.

• ParexGroup recomienda la utilización de imprimantes, del tipo Parex SANDED PRIMER o similar, para realzar la apariencia y uniformidad de la terminación. Para la aplicación del imprimante, referirse a su ficha técnica.

Primer • Se requiere la aplicación de Sanded Primer bajo las terminaciones

claras de base adhesiva acrílica, ya que al quedar claras después de su secado, las irregularidades en el color bajo la terminación pueden llegar a apreciarse.

• El color del imprimante vendrá dictado por el color de los granulados del Cerastone. El soporte técnico de Parex Chile ofrecerá recomenda-ciones sobre el color del imprimante a utilizar en función de la termi-nación.

• Los imprimantes coloreados oscuros ocultan las irregularidades del sus-trato mucho mejor que los imprimantes claros. Una pequeña cantidad de agua limpia y potable podrá añadirse al imprimante, hasta 0,34 litros. Por el contrario, no añadir nada de agua al Cerastone.

• El color del imprimante influenciará la apariencia final del Cerastone. • Para más información, contactar directamente el servicio técnico de

ParexGroup Chile.

• Utilizar equipamiento limpio para mezclar y preparar la superficie. • No mezclar durante más de 30 segundos. • Revolver hasta obtener una mezcla de consistencia homogénea,

con la ayuda de un mezclador mecánico de 13 mm a 400 – 500 rpm. La pala del mezclador deberá estar libre de óxido.

• Evitar la formación de oclusiones de aire.

24 horas en condiciones normales. Una alta humedad y baja temperatura aumentarán el tiempo de secado.

Depende del estado y tipo del sustrato, así como del método de aplicación. Es por esto que los valores expuestos a conti-nuación son aproximados.Cerastone • Aplicación con pistola rociadora o llana : 8,4 – 11,1 m2 por

tineta de 18,9 l (5 gal.) • Aplicación ajustada con llana : 13 – 18,6 m2 por tineta de

18,9 l (5 gal.) • Aplicación solo con pistola rociadora : 23,2 – 27,9 m2 por

tineta de 18,9 l (5 gal.)

usos

composición

presentación y conserVación

limpieza

preparación de la superficie

preparación de la mezcla

tiempo de secado

rendimiento

reVestimiento en pasta 100% acrílica tipo piedra

1/2 SISTEMA DE AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES PArEx

• Leer toda la información presente en la ficha técnica antes de utilizar el producto.

• Antes de aplicar definitivamente el producto, Parex Chile recomien-da que el dueño o diseñador del proyecto realice un ensayo con el sustrato y método de aplicación elegidos. Esta prueba demostrará la apariencia definitiva del producto bajo las especificaciones propias de la obra.

• A lo largo del trabajo y periódicamente, evaluar el progreso desde una cierta distancia para asegurarse que la terminación estar obte-niendo el efecto deseado.

• Si se instala en una zona húmeda, se recomienda seguir las indicacio-nes específicas para zonas húmedas.

• Trabajar paños continuos entre cantería y cantería (esquinas, juntas u otros elementos naturales de discontinuidad).

• Para una mejor consistencia del color, utilizar el producto con el mis-mo número de batch para la misma sección de un muro.

• Mantener el envase cerrado cuando no se esté utilizando. • Utilizar una llana de acero inoxidable y aplicar una capa uniforme

de espesor igual al tamaño máximo del árido que conforma el pro-ducto.

• Nivelar el producto restregando y apretando el material contra el sus-trato, con la ayuda de una llana de acero inoxidable. El movimiento de restriegue debe realizarse en una sola dirección. No sobar el aca-bado en la pared

• Pulverizar imparcialmente con la ayuda de una pistola rociadora una fina capa de producto sobre el material aplicado con llana, para conseguir una textura más uniforme y reducir la apariencia brillante.

aplicación

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 169: precauciones generales para todos los productos

01169

• La temperatura ambiental y del sustrato deberán ser superior o igual a 4°C durante la aplica-ción y el proceso de secado. Si resulta necesario, se proveerá calor suplementario y protección frente a las precipitaciones.

• Utilizar solo en superficies en buen estado, limpias, secas y libres de todo residuo que pudiese afectar a la adhesión correcta del producto a la superficie.

• La aplicación del producto bajo la luz directa del sol y con altas temperaturas puede afectar negativamente a su estética.

• Debido a la naturaleza de las materias primas que componen el producto, todo el material deberá ser pedido al mismo tiempo para evitar problemas en la conjunción de colores. Parex Chile no puede garantizar que la combinación de colores entre lotes fabricados en épocas diferentes conjunte.

• No apto para ser utilizado como impermeabilizante. • No utilizar bajo cota cero ni directamente sobre foam plástico, yeso –cartón u otro tipo de

paneles aislantes. • No aplicar en un espesor mayor de 3 mm. • No se puede utilizar en superficies horizontales exteriores y expuestas. La pendiente mínima

que acepta es 27°. • No utilizar sobre superficies sometidas a presión hidrostática ni sustratos inmersos continua

o intermitentemente en agua. • Evitar la aplicación sobre sustratos húmedos o en condiciones ambientales excesivamente hú-

medas. La apariencia del producto puede convertirse en lechosa después de humedecerse. Esto debería desaparecer con ciclos de mojado y secado subsecuentes.

• ParexGroup Chile no se responsabiliza de la adecuación del color una vez aplicado el pro-ducto.

• Antes de su aplicación, leer toda la información relativa a las precauciones de empleo impresa en el recipiente del producto. Para información médica de emergencia llamar al +56 02 2635 3800.

• Para más información sobre el manejo del producto referirse a su hoja de seguridad. La ficha técnica y hoja de seguridad más actualizadas podrán encontrarse en nuestra página web.

• Esta ficha técnica ha sido preparada de buena fe en base a la información disponible en el momento de su publicación. Está concebida para proporcionar a los usuarios información sobre el uso y aplica-ción del producto referido, bajo condiciones medioambientales y de trabajo normales. Como cada proyecto es diferente, ParexGroup Chile no se responsabiliza de las consecuencias derivadas de las variaciones de esas condiciones, o de otras imprevistas.

limitaciones precauciones

2/2

PAREx vARIAnCE CERASTOnE

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

COLORES vARIAnCE CERASTOnE

Ash

Golden Frost

Silver Clay

Autumn

Midnight Forest

Smoked Marble

Colores referenciales

Brazen Emerald

Pebblebrook

Sterling Blue

Charcoal

Redwood

Velvet Orchid

Desert Rose

Satin Peach

Warm Putty

Page 170: precauciones generales para todos los productos

01170

Sistemas decorativosde Fachada

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- P

ROD

UC

TOS

K-M

IX

Page 171: precauciones generales para todos los productos

01171

PROdUCTOS K-MIx PARA AISLACIón

TéRMICA y RECUBRIMIEnTO dE SUPERFICIES SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- P

ROD

UC

TOS

K-M

IX

Page 172: precauciones generales para todos los productos

01172

PrODuCTOS k-MIx PArA AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES

BASE MIx-KAdhESIvO CEMEnTICIO FLExIBLE PARA EL SISTEMA dE AISLACIón TéRMICA

Base Mix-K es una mezcla en polvo de altas propiedades adhesivas, y gran porcentaje de flexibilidad

descripción

• Base Mix-K debe ser utilizado como adhesivo de planchas de poliestireno expandido de alta densidad sobre hormigón, estuco y albañilería. También es el adhesivo para el pegado de Malla y accesorios sobre el poliestireno expandido

usos

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Contiene polímeros que le otorgan mayor adherencia • Alta trabajabilidad, tiene mayor tiempo de corrección • Excelente fijación, evita el deslizamiento

• Producido en Chile

preparación del adhesiVo

almacenamiento

• Agregar 5,0 ± 0,5 lt/saco aproximado de agua por saco de 22,7 kg

• Mezclar hasta obtener una pasta homogénea (sin gru-mos) y dejar reposar unos minutos. Se recomienda la utilización de un agitador mecánico

• Guardar en pallet o madera, separado del piso, en un lugar fresco, seco y ventilado, al igual como se hace con el cemento

• No aplicar sobre sustratos de madera

Los rendimientos son variables, ya que, dependerán de las condiciones de los sustratos a revestir

• Revisar que el sustrato se encuentre limpio, seco, sin polvo o restos de aceites o cualquier agente que afecte la adherencia del producto.

• Si la superficie absorbe mucha agua, se recomienda algún tipo de sellador de hormigón.

• Los muros deben encontrarse aplomados. • Aplicar la mezcla ya preparada con llana lisa sobre la contra-

cara del poliestireno, realizando un empaste, posteriormente con una llana dentada se realizan las estrías. Colocar las plan-chas en el muro presionando fuertemente. Se recomienda terminar varios metros de superficie, aplomar las planchas ya aplicadas con una regla de aluminio

• Dejar secar mínimo por 24hrs. • Posteriormente se empasta el poliestireno con Base Mix-K. • Inmediatamente se coloca la malla de fibra de vidrio Malla-

K en forma vertical con 7cm mínimo de traslape entre rollo y rollo, apretando la malla con llana haciendo movimientos desde abajo hacia arriba, retirando el excedente de la mezcla.

• La segunda mano se realiza cuando esté seca la primera. • Finalmente cuando la aplicación de Base Mix-K se encuentre

seca y reforzada (mín. 24hrs), revestir la superficie con Finish-K.

precauciones especiales

aplicación del adhesiVo

• No agregar más agua de la dosis señalada. • No mezclar K-MIX BASE MIX-K con otros materiales. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad evitando el contacto con la piel y los ojos.

• En caso de emergencia química, derrame o incendio, llame al CITUC Químico: 56-02 - 247 3600. En caso de intoxicación o ingesta accidental llame al CITUC: 56-02- 635 3800.

• Las recomendaciones e informaciones sobre aplicación Y uso de los productos se dan en buenas fe y en base a la experiencia y conocimiento actual de la empresa.

• Teniendo en consideración el correcto almacenamiento, mani-pulación y aplicación de los productos bajo condiciones norma-les.

• Debido a que la manipulación y aplicación de los productos están fuera de nuestro control, estos son de exclusiva respon-sabilidad del usuario.

• La diferencia en sustratos, materiales y condiciones de aplica-ción son tan amplias que determinar las consideraciones de uso seguras del producto es responsabilidad del usuario y PAREX-GROUP no asume responsabilidad alguna por este concepto.

• Para consultas y aplicaciones especificas contacte a nuestro servi-cio de asistencia técnica: 800 421 122 / [email protected].

precauciones

para adherir poliestireno expandido a muros en sistemas de aislación exterior y recubrir sus superficies

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- P

ROD

UC

TOS

K-M

IX

Page 173: precauciones generales para todos los productos

01173

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

datos técnicos

Aspecto Pasta de color texturizada

Densidad 1,75 kg/lt

Temperatura y humedad de almacenamiento

20ºC y 75%

Consumo2,5 a 2,8 kg por m² en una superficie aplomada

Formato Tineta de 30 kg

FInISh-KPASTA ACRÍLICA TExTURIZAdA y COLOREAdA PARA REvESTIR MUROS A LA vISTA (ExTERIORES- InTERIORES)

Ventajas del producto

• Mayor adherencia. • Mayor flexibilidad. • Más trabajabilidad. • Comportamiento elastomérico

Finish-K, pasta acrílica, elastomérica coloreada desde fábri-ca, con acabado de diferentes tipos de grano, con excelen-te adherencia, esta se puede aplicar en diferentes sustratos como hormigón, albañilería, placa etc., ya sea interior o exterior.

Por ser una pasta granulada permite diferentes tipos de texturados sin dañar sus propiedades técnicas. Producto especialmente formulado para ser aplicado sobre el sistema de aislación térmica

El sustrato a cubrir debe estar libre de polvo, grasas y cual-quier agente extraño a la pasta. Finish-K viene listo para aplicar. Extender con llana una mano de Finish-K, retirar excedente y compactar

• Aplicar sobre la superficie una capa de Finish-K, luego tex-turizar a gusto

• Se recomienda platachar con una llana plástica, si se quie-re dar un aspecto más compacto del grano.

• Mantener fuera del alcance de los niños • Se recomienda el uso de elementos de seguridad • No aplicar en muros con sol de frente • Proteger el muro recién pintado de la lluvia por 48 horas

• No adicionar más agua de la dosis indicada. • No Mezclar el producto con otros materiales no recomendados. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

• En caso de emergencia química, derrame o incendio llame al CITUC Químico: 56-02-247 3600. / En caso de intoxicación o ingesta accidental llame al CITUC: 56-02-635 3800.

• Las recomendaciones e informaciones sobre aplicación y uso de los productos se dan en buena fe y en base a la experiencia y conocimiento actual de la empresa. Teniendo en consideración el correcto almacenamiento, manipulación y aplicación de los productos bajo condiciones normales.

• Debido a que la manipulación y aplicación de los productos está fuera de nuestro control, estos son de exclusiva responsabilidad del usuario.

• Las diferencias en sustratos, materiales y condiciones de apli-cación son tan amplias que determinar las consideraciones de uso seguras del producto es responsabilidad del usuario y PA-REXGROUP no asume responsabilidad alguna por este concep-to. Para consultas y aplicaciones específicas contacte a nuestra servicio de asistencia técnica: 800 421 122 / [email protected]

descripción

aplicación

aplicación finish

cuidados

precauciones

PrODuCTOS k-MIx PArA AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES

pasta acrílica y elastomérica lista para su uso, para reVestir muros a la Vista, tanto exteriores como interiores. tiene una excelente adherencia y la posibilidad de un acabado de fábrica con diferentes tipos de grano y colores

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- P

ROD

UC

TOS

K-M

IX

Page 174: precauciones generales para todos los productos

01174

PASTA COATAdhESIvO En PASTA FLExIBLE PARA SISTEMA dE AISLACIón TéRMICA

Pasta con un gran contenido de polímeros que, al ser mez-clada con cemento se obtiene un adhesivo con excelentes propiedades elastoméricas, que le permite comportarse con mucha flexibilidad, considerando los requerimientos estructurales y climáticos del sustrato a revestir

descripción

• Pasta Coat, se usa como adhesivo de planchas de po-liestireno expandido de alta densidad, sobre super-ficies de poliestireno, albañilería, hormigón, estuco, fibrocemento y placas especializadas

usos

Ventajas del producto

Ventajas sostenibilidad

• Mayor adherencia. • Mayor flexibilidad. • Más trabajabilidad. • Comportamiento elastomérico

• Producido en Chile

preparación del adhesiVo

almacenamiento

• Debe ser completamente mezclada con cemento en pro-porción 2:1, en peso (dos partes de pasta, por una parte de cemento). Se recomienda agitar con taladro mezcla-dor hasta obtener una pasta cremosa y homogénea

• Apilar en pallet, separado del piso, en un lugar seco, con ven-tilación (no apilar de 3 envases hacia arriba). Temperatura de 20ªC y una humedad de almacenamiento de 75% h.r.

• No aplicar sobre sustratos de madera

Los rendimientos son variables, ya que, dependerán de las con-diciones de los sustratos a revestir

• Revisar que el sustrato se encuentre limpio, seco, sin pol-vo o restos de aceites o cualquier agente que afecte la adherencia del producto.

• Si la superficie absorbe mucha agua, se recomienda al-gún tipo de sellador.

• Los muros deben encontrase aplomados. • Aplicar la mezcla ya preparada con llana lisa sobre la

contracara del poliestireno, realizando un empaste, pos-teriormente con una llana dentada se realizan las estrías. Colocar las planchas en el muro presionando fuertemen-te. Se recomienda la terminar varios metros de superfi-cie aplomar las planchas ya aplicadas con una regla de aluminio.

• Dejar secar mínimo por 24hrs. • Posteriormente se empasta el poliestireno con Pasta-Coat

ya mezclado con cemento. • Inmediatamente se coloca la malla de fibra de vidrio

Malla-K , en forma vertical con 7 cm mínimo de traslape entre rollo y rollo, apretando la malla con llana haciendo movimientos desde abajo hacia arriba, retirando el exce-dente de la mezcla.

• La segunda mano se realiza cuando esté seca la primera. • Finalmente cuando la aplicación de Pasta-Coat se en-

cuentre seca y reforzada (mínimo 24 hrs), revestir la su-perficie con Finish K

precauciones especiales

aplicación del adhesiVo

datos técnicos

Aspecto Pasta acuosa

Color Gris

Densidad 1,5 kg/lt

Resistencia a la humedad Buena

Temperatura para su aplicación 4ºC - 27ºC

Tiempo de fragüe 24 hrs aprox.

Rendimiento5kg por m² de superficie, más el cemento correspondiente

Duración 6 meses a partir de su elaboración

Formato Tineta de 30 kg

• No adicionar más agua de la dosis indicada. • No Mezclar el producto con otros materiales no recomendados. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

• En caso de emergencia química, derrame o incendio llame al CITUC Químico: 56-02-247 3600. / En caso de intoxicación o ingesta accidental llame al CITUC: 56-02-635 3800.

• Las recomendaciones e informaciones sobre aplicación y uso de los productos se dan en buena fe y en base a la experiencia y conocimiento actual de la empresa. Teniendo en consideración el correcto almacenamiento, manipulación y aplicación de los productos bajo condiciones normales.

• Debido a que la manipulación y aplicación de los productos está fuera de nuestro control, estos son de exclusiva responsabilidad del usuario.

• Las diferencias en sustratos, materiales y condiciones de aplica-ción son tan amplias que determinar las consideraciones de uso seguras del producto es responsabilidad del usuario y PAREX-GROUP no asume responsabilidad alguna por este concepto. Para consultas y aplicaciones específicas contacte a nuestra ser-vicio de asistencia técnica: 800 421 122 / [email protected]

precauciones

pasta para ser utilizada en el sistema de aislación térmica como adhesiVo de planchas de poliestireno. tiene un gran contenido de polímeros que, al

ser mezclada con cemento se obtiene un adhesiVo con excelentes propiedades elastoméricas y de trabajabilidad

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- P

ROD

UC

TOS

K-M

IX

PrODuCTOS k-MIx PArA AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES

Page 175: precauciones generales para todos los productos

01175

K-LATEx PRIMER

Aproximadamente entre ½ y 4 horas en condiciones nor-males. Una alta humedad y baja temperatura aumentarán el tiempo de secado.

Depende del estado y tipo del sustrato, así como del método de aplicación • Una capa : 150 – 185 m2 por tineta

tiempo de secado

rendimiento

Ventajas del producto

Es un imprimante en pasta de base acrílica. Reduce las posibilidades de eflorescencias derivadas del contenido en cemento de aquellos productos implicados en un revestimiento. Realza el aspecto y uniformidad de la terminación final, mejorando su rendimiento. Es permeable al vapor de agua sin constituir una barrera o retardador de paso de vapor.

• Exterior e interior. • Cualquier superficie susceptible de ser revestida con termi-

naciones y revestimientos acrílicos y elastómeros. • Bajo colores oscuros y terminaciones rayadas.

• Composición en base a polímero acrílico • Base del pigmento: Dióxido de titanio • Color blanco o tintado del mismo color que la terminación

o revestimiento Parex asociado.

• Envase: Tineta de plástico • Peso neto: 30 kg. • Almacenamiento: proteger siempre de la luz directa del sol

y de los ciclos hielo - deshielo. • No apilar más de 2 tinetas en altura. • Fecha de caducidad: 12 meses en envase original

• Producto soluble en agua antes de terminar su secado • Limpiar herramientas y equipamientos con agua antes del

secado del producto

• Limpiar la superficie donde se va a aplicar el producto de cualquier tipo de contaminación vegetal o mineral de tipo grasas, aceites, lechadas, etc. Eliminar cualquier tipo de película que impida o disminuya la ad-herencia.

• Para las superficies que ya estén pintadas, las partes descascarilladas deberán ser eliminadas y las superficies no porosas lijadas.

• Las superficies nuevas de albañilería y hormigón deberán estar limpias y curadas como mínimo durante 28 días.

• Buscar posibles superficies de hormigón afectadas por alcalinidad y tratarlas. Cualquier agente desmoldante o que pueda interferir en la adhesión deberá ser eliminado.

• Las superficies de hormigón y/o albañilería irregulares deberán ser ni-veladas correctamente.

• Para los tabiques interiores de yeso-cartón, preparar de la misma for-ma que para ser pintados.

• Para más información, contactar directamente el servicio técnico de ParexGroup Chile.

• Utilizar equipamiento limpio para mezclar y preparar la superficie. • Revolver hasta obtener una mezcla de consistencia homogénea,

con la ayuda de un mezclador mecánico. La pala del mezclador de-berá estar libre de óxido.

• Una vez que el producto final ha sido conseguido, revolver ocasio-nalmente para mantener la mezcla uniforme.

• Leer toda la información presente en la ficha técnica antes de utilizar el producto.

• Aplicar en una capa continua con rodillo, brocha o pistola rociadora de espray adecuada.

• Cuando aplique el producto con una brocha sobre el perímetro del soporte, evite la acumulación del producto. Si se llega a generar una acumulación del producto, se producirá una diferencia visiblemente antiestética en la terminación aplicada sobre esta acumulación.

• Primer K-mix deberá estar completamente seco antes de que una terminación/capa acrílica o elastomérica sea aplicada.

• Tanto la temperatura ambiental como la del sustrato deberá ser superior o igual a 4°C durante la aplicación y el proceso de secado. Si resulta necesario, se proveerá calor suplementario y protección frente a las precipitaciones.

• Utilizar solo en superficies en buen estado, limpias, secas y libres de todo residuo que pudiese afectar a la adhesión correcta del producto a la superficie.

• La aplicación de Primer K-mix bajo la luz directa del sol y con altas temperaturas puede afectar negativamente a su estética.

• No apto bajo terminaciones cementicias.

• Antes de su aplicación, leer toda la información relativa a las pre-cauciones de empleo impresa en el recipiente del producto. Para información médica de emergencia llamar al +56 02 2635 3800.

• Para más información sobre el manejo del producto referirse a su hoja de seguridad. La ficha técnica y hoja de seguridad más actualizadas podrán encontrarse en nuestra página web.

• Esta ficha técnica ha sido preparada de buena fe en base a la información disponible en el momento de su publicación. Está concebida para proporcionar a los usuarios información so-bre el uso y aplicación del producto referido, bajo condiciones medioambientales y de trabajo normales. Como cada proyecto es diferente, ParexGroup Chile no se responsabiliza de las conse-cuencias derivadas de las variaciones de esas condiciones, o de otras imprevistas.

usos

composición

presentación y conserVación

limpieza

preparación de la superficie

preparación de la mezcla

aplicación

limitaciones

precauciones

imprimante en pasta de base acrílica

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- P

ROD

UC

TOS

K-M

IX

PrODuCTOS k-MIx PArA AISLACIóN TérMICA y rECubrIMIENTO DE SuPErFICIES

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

IMPRIMAnTE En PASTA dE BASE ACRÍLICA

Page 176: precauciones generales para todos los productos

El Sistema de Aislación Térmica y Recubrimiento de Superficies, requiere de una alta especialización tanto en

productos como en su aplicación.

Es por este motivo, que Parex Group Chile firmó una alianza estratégica con la empresa constructora Andes-

co, especializada y con una vasta experiencia en este tipo de aplicaciones.

Los productos de Parex Group son fabricados en Chile con altos estándares de calidad e importados desde

Estados Unidos (ParexUSA) y están a la vanguardia en tecnología para nuevas aplicaciones, colores y textu-

ras.

Parex Group Chile y Andesco, forman con esta alianza un equipo ganador, que tiene como objetivo entregar

un mejor servicio a sus clientes, construcciones de alta calidad y productos de última generación.

Los productos que componen los sistemas son fabricados por ParexGroup y son distribuidos a nivel nacional exclu-

sivamente por Andes Construction Chile

Page 177: precauciones generales para todos los productos

ex

ter

ior

ins

ula

tio

n

an

d f

inis

h s

ys

tem

dir

ec

t a

pp

lie

d

ma

lla

ja

en

so

n

Page 178: precauciones generales para todos los productos

01178

Sitio Web

Lo que podrá encontrar en el sitio web

www.parexchile.cl/sistemas-fachadasMinisitio dirigido a los sistemas decorativos de fachada

Toda la información de los productos, fichas, videos y aplicaciones.

• Toda la línea de productos, con fichas

técnicas y fichas de seguridad

• Videos de aplicación e imágenes

• Descarga de catálogos, folletos

• Novedades sobre productos

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

Page 179: precauciones generales para todos los productos

01179

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

Lo que podrá encontrar en el sitio web

www.parexusa.comSitio de los productos y sistemas Parex USA

Productos, sistemas, tendencias decorativas, fichas, videos y aplicaciones.

• Toda la línea de productos, con fi-

chas técnicas y fichas de seguridad

• Toda la información sobre los siste-

mas de recubriemiento de superfi-

cies y soluciones térmicas

• Videos de aplicación e imágenes

• Descarga de material

• Novedades e innovaciones sobre

productos y sistemas

• Enlace a otros sitios relacionados

Page 180: precauciones generales para todos los productos

01180

Posta Central hUAP

Envolvente térmica hospital de Puerto Aysen

• Fecha: Abril de 2013 • Año: 2013 - 2014 • Superficie: 3500m2

• Sistema: Aislación Térmica y Recubrimiento de Superficies

• Fecha: Febrero de 2014 • Año: Febrero 2014, en ejecución. • Superficie:12500 m2

• Sistema: Aislación Térmica y Recubrimiento de Superficies

Datos de la obra

Datos de la obra

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Obras Ejecutadas

Page 181: precauciones generales para todos los productos

01181

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

Mall Open Ovalle

Obra en construcción de casa residencial

• Fecha: Abril de 2013 • Año: 2013 • Superfice: 5500m2

• Sistema: Aislación Térmica y Recubrimiento de Superficies

• Fecha: Septiembre de 2014 • Obra en construcción de Casa residencial • Sistema: Aislación Térmica y Recubrimiento de Superficies en Eps de 50 mm sobre Placa de Fibro Yeso

Datos de la obra

Datos de la obra

SIS

TEM

AS d

EC

OR

ATI

vO

S d

E F

AC

hA

dA

- S

ISTE

MA

PA

REX

Page 182: precauciones generales para todos los productos

MORTEROESTUCO TéRMICO

MORTEROS PARA LA COnSTRUCCIón

Page 183: precauciones generales para todos los productos

MORTEROS

MO

RTE

RO

S

PEGA pag 185

PISO pag 192

ESTUCO pag 194

HORMIGóN pag 202

MORTEROESTUCO TéRMICO

Page 184: precauciones generales para todos los productos

01184

MO

RTE

RO

S

Morteros

Sumarios

Índice alfabético pag 183

Sitio web pag 205

Obras ejecutadas pag 206

Mortero PegaEN POLvO bÁSICO pag

Adilisto Pega R-100 pag 186

Adilisto Pega R-100 Impermeable pag 187

Adilisto Pega Baldosas pag 188

Adilisto Pega Baldosas R-300 pag 189

Adilisto Pega Enchape pag 190

Adilisto Refractario pag 191

Mortero Piso

Adilisto Piso pag 193

Estuco

Adilisto Estuco Exterior pag 195

Adilisto Estuco Fino pag 196

Adilisto Estuco Grueso pag 197

Adilisto Estuco Interior pag 198

Adilisto Estuco OSB pag 199

Adilisto Estuco Térmico pag 200

Adilisto Shotcrete H-25 pag 201

Hormigón

Adilisto Hormigón Preparado H-20 pag 203

Adilisto Hormigón Preparado H-30 pag 204

Page 185: precauciones generales para todos los productos

01185

MO

RTE

RO

S

Índice alfabético

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

Ad

hes

ivo

s y

Frag

ües

Pro

du

cto

s té

cnic

os

Sist

emas

dec

ora

tivo

s

Mo

rter

os

E

Estuco Exterior 195

Estuco Fino 196

Estuco Grueso 197

Estuco Interior 198

Estuco OSB 199

Estuco Térmico 200

h

Hormigón Preparado H-20 203

Hormigón Preparado H-30 204

P

Pega Baldosas 188

Pega Baldosas R-300 189

Pega Enchape 190

Pega R-100 186

Pega R-100 Impermeable 187

Piso 193

r

S

Refrectario 191

Shotcrete H-25 201

Page 186: precauciones generales para todos los productos

MO

RTE

RO

S

Morteros

Page 187: precauciones generales para todos los productos

01187

MORTERO PEGA

MO

RTE

RO

S -

MO

RTER

O P

EGA

Page 188: precauciones generales para todos los productos

01188

datos técnicos

Tamaño máximo 3 mm

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Densidad húmeda 2,0 +/- 0,05 kg/lt

Resistencia a 28 días Sobre 100 kg/cm2

Rendimiento aproximado

14 +/- 1 lt de mezcla x saco 25 kg0,27 m2 con e =11mm26 +/- 1 lt de mezcla x saco 45 kg0,5 m2 con e =11mm

Retentividad de agua Grado 1 > 70% (Nch 2259)

Consistencia 30 +/- 5 mm en cono reducido

Envase Sacos de 25 y 45 kg. / granel

Duración 1 año en envase original

AdILISTO PEGA R-100MORTERO dE PEGA, PREdOSIFICAdO SECO

Ventajas del producto

• Solución para variadas necesidades constructivas • Fundamental su aplicación en edificaciones con albañilerías simples, confinadas o armadas • Provee una dosificación exacta para producir morteros de pega de calidad óptima y de resistencia especificada

Adilisto Pega R-100 es una moderna solución para variadas necesidades constructivas, siendo fundamental su aplica-ción en edificaciones con albañilerías simples, confinadas o armadas, que provee una dosificación exacta para pro-ducir morteros de pega de calidad óptima y de resistencia especificada.Se compone de áridos de tamaño y forma seleccionados (que conforman granulometrías continuas), cementos y aditivos químicos logrando, mediante la incorporación de la cantidad adecuada de agua, un mortero, fácil de trabajar, uniforme, de alta adherencia y resistencia asegurada.

Se recomienda el uso de Adilisto Pega R-100, para la unión de todo tipo de: • Ladrillos arcillosos hechos a máquina o artesanal • Bloques de hormigón o piedra • Adoquines • Mamposterías en general

• Se recomienda incorporar entre 3 +/- 0,5 litros de agua por saco de 25 kilos y entre 6,0 +/- 0,5 litros de agua por saco de 45 kilos, hasta alcanzar la consistencia deseada

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60% del total del agua de amasado.

Luego agregue Adilisto Pega R-100, revolviendo continua-mente, incorpore el agua de amasado faltante. Mezcle, por lo menos durante un minuto y medio, hasta lograr una mezcla homogénea.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana, vierta Adilisto Pega R-100

dejando una cavidad en el centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable.

Los elementos o unidades a pegar deben encontrarse limpios, en general libres de polvo o películas que impidan una buena adherencia. Con 24 horas de anticipación, las unidades deben saturarse en agua debiendo encontrarse saturadas superficial-mente secas al momento de la colocación. Mantener la con-sistencia especificada para este producto. No se debe añadir más agua que la recomendada dado que esto origina una baja resistencia del mortero. Evitar la acumulación de agua en las canterías horizontales dándoles una terminación adecuada (tipo cóncava). Se debe mantener un curado por 7 días en las alba-ñilerías terminadas. En albañilerías de bloques de hormigón, se debe mantener humedecida sólo la zona con mortero de pega.

• La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-cación del agua y de un curado efectivo, prolongado por 7 días.

• En tiempos de bajas temperaturas promedio, el fraguado de las mezclas cementicias se puede retardar.

• No agregar más agua de la dosis señalada. • No mezclar Adilisto Pega R-100 con otros materiales. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad. Evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo

precauciones

PEGA

mortero de pega, predosificado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

MO

RTE

RO

S -

MO

RTER

O P

EGA

Page 189: precauciones generales para todos los productos

01189

datos técnicos

Tamaño máximo 3 mm

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Densidad húmeda 1,7 +/- 0,15 kg/lt

Resistencia a 28 días Sobre 100 kg/cm2

Rendimiento aproximado

14 +/- 1 lt de mezcla x saco 25 kg0,27 m2 con e =11mm26 +/- 1 lt de mezcla x saco 45 kg0,5 m2 con e =11mm

Retentividad de agua Grado 1 > 70% (Nch 2259)

Consistencia 30 +/- 5 mm en cono reducido

Grado resistencia hidraulica > 9

Envase Sacos de 45 kg. / granel

Duración 6 meses en envase original

AdILISTO PEGA R-100 IMPERMEABLEMORTERO dE PEGA, PREdOSIFICAdO SECO, IMPERMEABLE

Ventajas del producto

• Solución para variadas necesidades constructivas • Fundamental su aplicación en edificaciones con albañilerías simples, confinadas o armadas • Provee una dosificación exacta para producir morteros de pega de calidad óptima y de resistencia especificada • Mortero de alta impermeabilidad en las juntas,

Adilisto Pega R-100 Impermeable es una moderna solución para variadas necesidades constructivas, siendo fundamen-tal su aplicación en edificaciones con albañilerías simples, confinadas o armadas, que provee una dosificación exacta para producir morteros de pega de calidad óptima y de re-sistencia especificada.Se compone de áridos de tamaño y forma seleccionados (que conforman granulometrías continuas), cementos y aditivos químicos e impermeables logrando, mediante la incorporación de la cantidad adecuada de agua, un mor-tero de alta impermeabilidad en las juntas, fácil de trabajar, uniforme, de alta adherencia y resistencia asegurada

Se recomienda el uso de Adilisto Pega R-100 Impermeable, para la unión de todo tipo de: • Ladrillos arcillosos hechos a máquina o artesanal • Bloques de hormigón o piedra • Adoquines • Mamposterías en general • Especialmente diseñado para requerimientos de alta im-

permeabilidad en albañilerías

Se recomienda incorporar entre 3 +/- 0,5 litros de agua por saco de 25 kilos y entre 6,0 +/- 0,5 litros de agua por saco de 45 kilos, hasta alcanzar la consistencia deseada.

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60% del total del agua de amasado.

Luego agregue Adilisto Pega R-100 Impermeable, revolviendo continuamente, incorpore el agua de amasado faltante. Mez-cle, por lo menos durante un minuto y medio, hasta lograr una mezcla homogénea.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana, vierta Adilisto Pega R-100

Impermeable dejando una cavidad en el centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable.

Los elementos o unidades a pegar deben encontrarse limpios, en general libres de polvo o películas que impidan una buena adherencia. Con 24 horas de anticipación, las unidades deben saturarse en agua debiendo encontrarse saturadas superficial-mente secas al momento de la colocación. Mantener la con-sistencia especificada para este producto. No se debe añadir más agua que la recomendada dado que esto origina una baja resistencia del mortero. Evitar la acumulación de agua en las canterías horizontales dándoles una terminación adecuada (tipo cóncava). Se debe mantener un curado por 7 días en las alba-ñilerías terminadas. En albañilerías de bloques de hormigón, se debe mantener humedecida sólo la zona con mortero de pega.

• La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-cación del agua y de un curado efectivo, prolongado por 7 días.

• En tiempos de bajas temperaturas promedio, el fraguado de las mezclas cementicias se puede retardar.

• No agregar más agua de la dosis señalada. • No mezclar Adilisto Pega R-100 Impermeable con otros mate-

riales. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad. Evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo

precauciones

PEGA

mortero de pega, predosificado seco, impermeable

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

MO

RTE

RO

S -

MO

RTER

O P

EGA

Page 190: precauciones generales para todos los productos

01190

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 10 mm (Nch 163)

Rendimiento aproximado 24 +/- 1 lt de mezcla/ 1 m2 con e=25 mm

Densidad húmeda 2,5 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días > a 100 kg / cm2

Retentividad de agua Grado 1 (>70% Nch 2259)

Envase Sacos de 45 kg

Duración 1 año en envase original

AdILISTO PEGA BALdOSASMORTERO dE PEGA PARA BALdOSAS PREdOSIFICAdO SECO

Ventajas del producto

• Solución para variadas necesidades constructivas • Fácil de trabajar, uniforme y de alta adherencia • Provee una dosificación exacta para producir morteros de pega para baldosas

Adilisto Pega Baldosas es una moderna solución para varia-das necesidades constructivas, que provee una dosificación exacta para producir morteros de pega para baldosas. Se compone de áridos de tamaño y forma seleccionados, ce-mento y aditivos químicos, logrando, mediante la incorpo-ración de la cantidad adecuada de agua, un mortero fácil de trabajar, uniforme y de alta adherencia.

Adilisto Pega Baldosas es una mezcla recomendada para adherir todo tipo de baldosas, como por ejemplo de arcilla, granito, cemento o pastelones.

Se recomienda incorporar aproximadamente entre 5,4 +/- 0,5 litros de agua por saco de 45 kg, hasta alcanzar la consistencia deseada.

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60% del total del agua de amasado.

Luego agregue Adilisto Pega Baldosas, y revolviendo continua-mente, incorpore el agua de amasado faltante. Mezcle durante un minuto y medio hasta lograr una mezcla homogénea.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana vierta Adilisto Pega Baldosas,

dejando una cavidad en el centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable.

Adilisto Pega Baldosas se recomienda utilizar en espesores entre 25 mm a 50 mm por capa. El sustrato recomendado para aplicar Adilisto Pega Baldosas es sobre bases estabilizadas, radieres y/o sobrelosas.La superficie debe estar limpia (se recomienda hidrolavar). Con 24 horas de anticipación a la faena de colocación se debe sa-turar la superficie con agua potable, en todo caso, la superficie debe estar saturada superficialmente seca al momento de co-menzar la aplicación. En cargas superiores a 50 mm se debe considerar colocar una malla de acero electrosoldada. Para car-gas de bajo espesor o en soportes muy lisos o de mayor edad o si se requiere mejorar la adherencia mortero-baldosa, se reco-mienda utilizar Adilatex (promotor de adherencia) en el agua de amasado y sobre la superficie.

Nota: La adherencia está directamente relacionada con la can-tidad de agua que contenga el mortero y la limpieza de la su-perficie a adherir. Es muy importante realizar la mezcla en forma mecánica por el menor consumo de agua y la mejor homoge-neización de la mezcla.

• La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-cación del agua y de un curado efectivo, prolongado por 7 días.

• En tiempos de bajas temperaturas promedio, el fraguado de las mezclas cementicias se puede retardar.

• No agregar más agua de la dosis señalada. • No mezclar Adilisto Pega R-100 con otros materiales. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad. Evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo

precauciones

PEGA

mortero de pega, predosificado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

MO

RTE

RO

S -

MO

RTER

O P

EGA

Page 191: precauciones generales para todos los productos

01191

MO

RTE

RO

S -

MO

RTER

O P

EGA

AdILISTO PEGA BALdOSAS R-300MORTERO dE PEGA PARA BALdOSAS PREdOSIFICAdO SECO

Ventajas del producto

• Solución para variadas necesidades constructivas • Fácil de trabajar, uniforme y de alta adherencia • Provee una dosificación exacta para producir morteros de pega para baldosas

Adilisto Pega Baldosas R-300 es una moderna solución para variadas necesidades constructivas, que provee una dosificación exacta para producir morteros de pega para baldosas de alta resistencia. Se compone de áridos de ta-maño y forma seleccionados, cemento y aditivos químicos, logrando, mediante la incorporación de la cantidad ade-cuada de agua, un mortero fácil de trabajar, uniforme, de alta adherencia, diseñado para zonas sometidas a tráfico o carga importante.

Adilisto Pega Baldosas R-300 es una mezcla recomendada para adherir todo tipo de baldosas, como por ejemplo hor-migón microvibrado de arcilla, granito o pastelones.

Se recomienda incorporar aproximadamente entre 5,5 +/- 0,5 litros de agua por saco de 45 kg hasta alcanzar la consistencia deseada.

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60% del total del agua de amasado.

Luego agregue Adilisto Pega Baldosas R-300, revolviendo continuamente, incorpore el agua de amasado faltante. Mez-cle por lo menos durante un minuto y medio hasta lograr una mezcla homogénea.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana, vierta Adilisto Pega Baldosas

R-300 dejando una cavidad en el centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agre-gue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable.

Adilisto Pega Baldosa R-300 se recomienda utilizar en espesores entre 25 mm a 50 mm por capa. El sustrato recomendado para aplicar Adilisto Pega Baldosa R-300 es sobre bases estabilizadas, radieres y/o sobrelosas.La superficie debe estar limpia (se reco-mienda hidrolavar). Con 24 horas de anticipación a la faena de colocación se debe saturar la superficie con agua potable, en todo caso, la superficie debe estar saturada superficialmente seca al momento de comenzar la aplicación. En cargas supe-riores a 50 mm se debe considerar colocar una malla de acero electrosoldada. Para cargas de bajo espesor o en soportes muy lisos o de mayor edad o si se requiere mejorar la adherencia mortero-baldosa, se recomienda utilizar Adilatex (promotor de adherencia) en el agua de amasado y sobre la superficie

• Proteger las baldosas recién instaladas del tránsito. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • Proteger la superficie de la acción del sol. • Los pavimentos recién aplicados, no deben cargarse hasta que el

mortero desarrolle su resistencia especificada. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo

precauciones

PEGA

mortero de pega para baldosas predosificado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 10 mm (Nch 163)

Rendimiento aproximado 24 +/- 1 lt de mezcla/ 1 m2 con e=25 mm

Densidad húmeda 2,1 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días > a 300 kg / cm2

Retentividad de agua Grado 1 (>70% Nch 2259)

Envase Sacos de 45 kg

Duración 1 año en envase original

Page 192: precauciones generales para todos los productos

01192

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 3 mm (Nch 163)

Rendimiento aproximado26 +/- 1 lt de mezcla1,5 m2 con e=15 mm

Densidad húmeda 2,0 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días > a 80 kg / cm2

Retentividad de agua Grado 1 (>70% Nch 2259)

Envase Sacos de 45 kg

Duración 1 año en envase original

AdILISTO PEGA EnChAPEMORTERO PEGA PARA EnChAPE PROdOSIFICAdO SECO

Ventajas del producto

• Solución para variadas necesidades constructivas • Fácil de trabajar, de alta retentividad y de alta adherencia • Provee un morteros de pega para enchape y otros revestimientos discontinuos

Adilisto Pega Enchape es una moderna solución para varia-das necesidades constructivas, que provee una dosificación exacta para producir morteros de pega para enchape y otros revestimientos discontinuos.Se compone de áridos de tamaño y forma seleccionados (que conforman una granulometría continua), cemento y aditivos químicos, logrando, mediante la incorporación de la cantidad adecuada de agua, un mortero prácticamen-te impermeable en las juntas, fácil de trabajar, de alta re-tentividad y excelente adherencia, indicado para fachadas exteriores.

Adilisto Pega Enchape es una mezcla recomendada para adherir todo tipo de enchape con absorción, tanto de arcilla como de piedra, sobre soportes verticales.

Se recomienda incorporar aproximadamente entre 7,4 +/- 0,5 litros de agua por saco de 45 kg, hasta alcanzar la consistencia deseada.

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60% del total del agua de amasado.

Luego agregue Adilisto Pega Enchape y, revolviendo continua-mente, incorpore el agua de amasado faltante. Mezcle durante un minuto y medio hasta lograr una mezcla homogénea.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana vierta Adilisto Pega Enchape

dejando una cavidad en el centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable.

Adilisto Pega Enchape debe ser utilizado en espesores máximos de 15 mm para evitar deslizamiento de las unidades. En caso de trabajarse en bajos espesores, aplicar una carga de chicoteo o adherencia de 5 mm y posteriormente pegar el enchape. Los soportes comunes de aplicación son muros de hormigón, pa-neles livianos estucados, etc. La superficie debe estar limpia y puntereada, en soportes de hormigón (mínimo 200 puntos/m2 aprox.) esta se debe lavar con una solución de agua con ácido muriático diluido (1:10), para eliminar restos de desmoldante, lavar inmediatamente (se recomienda hidrolavado).En espesores de mortero superiores a 15 mm, se recomienda utilizar Adilisto Pega Enchape Grueso para dar carga y ajustar los desaplomes.En espesores mayores a 40 mm se debe utilizar una malla de acero electrosoldada anclada al soporte entre las capas de carga. Las capas de carga se deben aplicar con 24 horas de diferencia y deben ser humedecidas. Las unidades de enchape deben ser saturadas en agua el día previo a su instalación.

Nota: La adherencia está directamente relacionada con la can-tidad de agua que contenga el mortero y la limpieza de la su-perficie a adherir. Es recomendable realizar la mezcla en forma mecánica por el menor consumo de agua y la mejor homogeneización de la mezcla. Si se requiere mejorar la adherencia del mortero-sopor-te, se debe incluir Adilatex en el agua de amasado del mortero..

• En tiempos de bajas temperaturas promedio, el fraguado de las mezclas cementicias se puede retardar.

• No adicionar más agua de la dosis indicada. • No mezclar Adilisto Pega Enchape con otros materiales. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes,mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo

precauciones

PEGA

mortero pega para enchape prodosificado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

MO

RTE

RO

S -

MO

RTER

O P

EGA

Page 193: precauciones generales para todos los productos

01193

MO

RTE

RO

S -

MO

RTER

O P

EGA

AdILISTO REFRACTARIOMORTERO PARA PEGAR REvESTIMIEnTOS REFRACTARIOS, PREdOSIFICAdO SECO

Ventajas del producto

• Solución para pegar o adherir revestimientos refractarios • Para pegar sobre albañilería o soportes de hormigón

Adilisto Refractario, es una mezcla cementicia predosi-ficada, compuesta de áridos seleccionados y aditivos es-peciales. Mediante la incorporación adecuada de agua, la mezcla proporciona una moderna solución para pegar o adherir revestimientos refractarios sobre albañilerías (ladri-llos o bloques de hormigón) o soportes de hormigón.

Se recomienda utilizar Adilisto Refractario en aplicaciones que requieran o estén afectadas a una temperatura mayor, preferentemente en aplicaciones convencionales en hor-nos, asaderas y quinchos

Se recomienda incorporar entre 1,2 +/- 0,25 litros de agua por saco de 5 kilos, hasta alcanzar la consistencia deseada. No se debe agregar más agua de la indicada

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

1. Todos los soportes deben estar planos, firmes, libres de polvos o partes sueltas, grasa, aceite, pinturas, líquidos desencofran-tes.

2. Al momento de aplicar el producto, la superficie debe en-contrarse humectada, sin agua, de manera que el soporte no absorba el agua de amasado de la mezcla. Es aconsejable tratar el sustrato (quemar con ácido muriático al 10% y lavar inmediatamente

3. Amasar el mortero con la cantidad de agua indicada, en un recipiente limpio y estanco, nunca en el piso, use batea o ca-rretilla. Si es posible usar mezclador mecánico hasta obtener una mezcla homogénea y dócil. Si el amasado es manual se requiere agitar vigorosamente hasta obtener una pasta sin grumos

4. El método de aplicación es similar al de la instalación de una cerámica en muros, vale decir, se aplica el mortero sobre la superficie, con una llana dentada de 10 x 10 mm. como mínimo

5. Se recomienda aplicar el mortero Adilisto Refractario sobre cada unidad antes de instalarla sobre el soporte (doble unta-do). No debe existir separación entre una unidad de ladrillo y otro, de ser necesario alguna cantería, esta no debe ser mayor a 3 mm. Cada unidad del revestimiento refractario se debe humedecer superficialmente.

6. La puesta en servicio del mortero Adilisto Refractario debe ser posterior a 72 horas una vez concluida la instalación.

• No agregar más agua de la dosis señalada • No mezclar Adilisto Refractario con otros materiales • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarillas y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo

precauciones

PEGA

mortero para pegar reVestimientos refractarios, predosificado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 3,0 mm

Adherencia > 5 kg / cm2

Resistencia a la compresión 200 kg / cm2

Rendimiento3 lt / saco de 5 kg7,6 kg x m2 en e = 4 mm

Envase Saco de 5 kg.

Duración 6 meses en envase original

Page 194: precauciones generales para todos los productos

01194

Morteros

MORTERO PISO

MO

RTE

RO

S -

MO

RTER

O P

ISO

Page 195: precauciones generales para todos los productos

01195

MO

RTE

RO

S -

MO

RTER

O P

ISO

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 10 mm

Rendimiento aproximado

14 +/- 1 lt de mezcla (25 kg)0,93 m2 x saco 25 kg con e = 15 mm24 +/- 1 lt de mezcla (45 kg)1,6 m2 x saco 45 kg con e = 15 mm

Densidad húmeda 2,2 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días Sobre 80 kg / cm2

Retentividad de agua > 60%

Envase Sacos de 25 - 45 kg

Duración 1 año en envase original

AdILISTO PISOMORTERO PREdOSIFICAdO SECO PARA LA COnFECCIón dE

SOBRELOSAS y PAvIMEnTOS

Ventajas del producto

• Moderna solución para producir un mortero de sobrelosa y pavimento de calidad • Mediante la incorporación de la cantidad adecuada de agua, se obtiene una mezcla uniforme, controlada y de alta adherencia • Provee un morteros de pega para enchape y otros revestimientos discontinuos

Adilisto Piso es una moderna solución para producir un mortero de sobrelosa y pavimento de calidad. Se compone de áridos seleccionados, cemento, aditivos químicos y fi-bras de polipropileno. Mediante la incorporación de la can-tidad adecuada de agua, se obtiene una mezcla uniforme, controlada y de alta adherencia. La adición de fibra permite disminuir los efectos de la retracción (fisuras) que presentan las mezclas normalmente.

Adilisto Piso se recomienda para ser usado como mortero de sobrelosa sobre pavimentos de hormigón o como pavi-mento sobre estabilizado o terreno compactado

Se recomienda entre 3 +/- 0,25 litros de agua por saco de 25 kg y entre 4,95 +/- 0,5 litros de agua por saco de 45 kg, hasta alcanzar la consistencia deseada

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Preparación de la superficie base • Confección de sobrelosa: La superficie del hormigón base debe

estar limpia, sin restos de partes sueltas o mal adheridas (libre de polvo, grasas, aceites, membrana de curado u otros mate-riales que impidan una buena adherencia). Cañerías y canaliza-ciones deben estar perfectamente fijadas o ancladas al radier o base. La condición de la base debe ser saturada superficialmen-te seca. En el caso que desee aumentar la adherencia con la base, se recomienda utilizar Adilatex (promotor de adherencia), el tiempo de aplicación de este debe ser reducido, dado que la película de adherencia puede actuar en forma separadora y antiadherente.

• Se deben colocar huinchas de poliestireno expandido en ele-mentos estructurales de forma que no se transmitan tensiones a la sobrelosa. En espesores mayores a 40 mm se debe incluir una malla de acero electrosoldada separada del soporte.

• Finalmente se deben confeccionar maestras para materializar el nivel deseado. Preparar la mezcla con la dosis indicada y rellenar entre fajas.

• Platachar el mortero o allanar con la herramienta mecánica o manual solo cuando la superficie presente un mínimo de exu-dación.

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60 % del total del agua de amasado,

luego agregue Adilisto Piso revolviendo continuamente, e in-corpore el agua de amasado faltante. Mezcle hasta lograr una pasta homogénea. Para aumentar la adherencia con la base, se recomienda utilizar un promotor de adherencia.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana vierta Adilisto Piso dejando

una cavidad en el centro para verter parte del agua de ama-sado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homo-génea y trabajable

• No se debe aditivar con productos acelerantes de fraguado. • No aplicar una dosis mayor de agua de lo indicado. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo

precauciones

PISO

mortero predosificado seco para la confección de sobrelosas y paVimentos

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

Page 196: precauciones generales para todos los productos

01196

Morteros

ESTUCO

MO

RTE

RO

S -

EST

UC

O

Page 197: precauciones generales para todos los productos

01197

MO

RTE

RO

S -

EST

UC

O

AdILISTO ESTUCO ExTERIORMORTERO dE ESTUCO ExTERIOR PREdOSICAdO SECO

Ventajas del producto

• Moderna solución para necesidades de estuco • Áridos de tamaño y forma seleccionados • Mortero prácticamente impermeable, uniforme y de alta adherencia

Adilisto Estuco Exterior es una moderna solución para ne-cesidades de estuco. Se compone de áridos de tamaño y forma seleccionados, cemento y aditivos químicos, logran-do, mediante la incorporación de la cantidad adecuada de agua, un mortero prácticamente impermeable, uniforme y de alta adherencia.

Se recomienda el uso de Adilisto Estuco Exterior para re-voque (estucado) de todo tipo de fachadas de muros tales como hormigón, albañirerías de ladrillos, bloques y mam-posterías.Se puede aplicar en todo muro que requiera otro acabado como pintura, revestimientos, mortero monocapa color (Parex Estilo), entre otros. La superficie debe estar limpia, libre de todo elemento que no permita una buena adhe-rencia. Los elementos de hormigón deben ser limpiados con una solución de ácido muriático diluído en agua (1:10) y posteriormente lavados con agua potable, puntereados con un mínimo de 200 puntos por m2. Previo a la aplica-ción, el soporte debe estar humedecido, de forma que no reste humedad a la mezcla. En el caso de realizar estucos con espesores mayores a 25 mm se recomienda utilizar Adilisto Estuco Grueso para carga de adherencia y cargas intermedias.

Se recomienda incorporar aproximadamente entre 3,5 +/- 0,5 litros de agua por saco de 25 kg. y de 6,3 +/- 0,5 litros para sacos de 45 kg. hasta alcanzar la consistencia deseada • Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes

de su uso. • No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60% del total del agua de amasado.

Luego agregue Adilisto Estuco Exterior, revolviendo continua-mente, incorpore el agua de amasado faltante. Mezcle por lo menos durante un minuto y medio hasta lograr una mezcla homogénea

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana, viertaAdilisto Estuco Exterior

dejando una cavidad en el centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable.

Se debe aplicar una carga de adherencia o chicoteo, carga in-termedia y finalmente terminar el paño. Las cargas se deben realizar con un intervalo mínimo de 24 horas entre ellas. Estucos de espesor mayores a 4 cm, deben considerar la inclusión de una malla de acero electrosoldada anclada al soporte base. Se debe considerar que durante períodos de baja temperatura el fraguado de las mezclas cementicias es más lento. No se debe aditivar el producto con acelerantes ni con otros materiales para apurar el fraguado del mismo. Se deben proteger los estucos recién terminados, principalmente de la acción del viento y el sol. Proteger con mallas de ser necesario.Los paños en terminación no deben ser excesivamente plata-chados o allanados, así se evitará provocar una exudación y posterior fisuración del mismo. Es necesaria la protección de los paños estucados con un curado constante de por lo menos 7 dias. Para cargas de bajo espesor o en soportes muy lisos o de mayor edad se recomienda utilizar Adilatex (promotor de Adhe-rencia) en el agua de amasado y sobre la superficie

• La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-cación del agua y de un curado efectivo y prolongado por 7 días.

• No adicionar más agua de la dosis indicada. • No Mezclar Adilisto Estuco Exterior con otros materiales. • En tiempos de bajas temperaturas promedio, el fraguado de las

mezclas cementicias se puede retardar. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes,mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo

precauciones

ESTuCO

mortero de estuco exterior predosicado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 3 mm

Rendimiento aproximado

14 +/- 1 lt de mezcla (25 kg) / 0,6 m2 con e=25 mm26 +/- 1 lt de mezcla (45 kg) / 1 m2 con e=25 mm

Densidad húmeda 2,00 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días > 60 kg / cm2

Retentividad de agua > 60%; grado 2 (Nch 2259)

Envase Sacos de 25 - 45 kg - granel

Duración 1 año en envase original

Page 198: precauciones generales para todos los productos

01198

MO

RTE

RO

S -

EST

UC

O

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 3 mm

Rendimiento aproximado26 +/- 1 lt de mezcla por saco 45 kg2,7 m2 con e=10 mm

Densidad húmeda 1,95 +/- 0,02 kg / lt

Resistencia a 28 días > a 60 kg / cm2

Retentividad de agua > 60%; grado 2 (Nch 2259)

Envase Sacos de 45 kg

Duración 6 meses en envase original

AdILISTO ESTUCO FInOMORTERO dE ESTUCO FInO, PREdOSICAdO SECO

Ventajas del producto

• Moderna solución para la obtención de acabados óptimos en los estucos • Mortero uniforme de textura fina, especial para terminación a grano perdido • Reduce considerablemente el consumo de pasta de muro en interiores

Adilisto Estuco Fino es una moderna solución para la ob-tención de acabados óptimos en los estucos. Se compone de áridos de tamaño y forma seleccionados, cementos y aditivos químicos, logrando mediante la incorporación de la cantidad adecuada de agua, un mortero uniforme de textura fina, especial para terminación a grano perdido. Adilisto Estuco Fino reduce considerablemente el consumo de pasta de muro en interiores

Se recomienda el uso de Adilisto Estuco Fino para el es-tucado de todo tipo de muros de hormigón, albañilerías de ladrillos y bloques de hormigón, en mamposterías, re-mate de rasgos y sobre cargas intermedias de adherencia o chicoteos. Se puede aplicar en todo muro que requiera otro acabado, como pintura, pasta de muro, papel mural, entre otros. Adilisto Estuco Fino se debe aplicar en cargas no superiores a 10 mm. Los elementos de hormigón deben ser limpiados con una solución de ácido muriático diluido en agua (1:10), posteriormente lavados con agua potable y puntereados con un mínimo de 200 puntos por m2. Previo a la aplica-ción, el soporte debe estar humedecido, de forma que no reste humedad a la mezcla. En el caso de realizar estucos con espesores mayores a 25 mm se recomienda utilizar Adi-listo Estuco Exterior o Interior para carga de adherencia y cargas intermedias.

Se recomienda incorporar entre 6 y 7 litros de agua por saco de 45 kg, hasta alcanzar la consistencia deseada.

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60% del total del agua de amasado.

Luego agregue Adilisto Estuco Fino, revolviendo continua-mente, incorpore el agua de amasado faltante. Mezcle por lo menos durante un minuto y medio hasta lograr una mezcla homogénea. Evitar la presencia de grumos en la mezcla

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana, viertaAdilisto Estuco Fino

dejando una cavidad en el centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable

Las cargas se deben realizar con un intervalo mínimo de 24 horas entre ellas. Se debe considerar que durante períodos de baja temperatura el fraguado de las mezclas cementicias es más lento. No se debe aditivar el producto con acelerantes ni con otros materiales para apurar el fraguado del mismo. Se deben proteger los estucos recién terminados, principalmente de la ac-ción del viento y el sol. Proteger con mallas de ser necesario. Los paños en terminación no deben ser excesivamente platachados o allanados, así se evitará provocar una exudación y posterior fisuración del mismo. Para cargas de bajo espesor o en sopor-tes muy lisos o de mayor edad se recomienda utilizar Adilatex (promotor de Adherencia) en el agua de amasado y sobre la superficie.

• La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-cación del agua y de un curado efectivo y prolongado por 7 días.

• No adicionar más agua de la dosis indicada. • No Mezclar Adilisto Estuco Fino con otros materiales. • Se recomienda la operación con mascarilla, lente de seguridad

y guantes. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes,mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo

precauciones

ESTuCO

mortero de estuco fino, predosicado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

Page 199: precauciones generales para todos los productos

01199

MO

RTE

RO

S -

EST

UC

O

AdILISTO ESTUCO GRUESOMORTERO dE ESTUCO GRUESO PREdOSICAdO SECO

Ventajas del producto

• Moderna solución para ocupar de carga en faenas tendientes a rectificar planimétricamente soportes • Mortero uniforme y de alta adherencia • Mayor granulometría que mejora el rendimiento en la ejecución de cargas

Adilisto Estuco Grueso es una moderna solución para ocupar de carga en faenas tendientes a rectificar planimé-tricamente soportes verticales y que recibirán un revoque (estuco). Se compone de áridos de tamaño y forma se-leccionados, cemento y aditivos químicos, logrando me-diante la incorporación de la cantidad adecuada de agua, un mortero uniforme y de alta adherencia.Adilisto Estuco Grueso es un mortero de mayor granulometría que mejora el rendimiento en la ejecución de cargas de chiocoteo o adherencia y en cargas intermedias.

Se recomienda el uso de Adilisto Estuco Grueso para carga de adherencia o chicoteo, cargas intermedias. Y para dar terminación utilizar Adilisto Estuco Interior o Adilisto Estuco Exterior o Adilisto Estuco Fino. Adilisto Estuco Grueso se puede aplicar sobre todo tipo de muros de hormigón, al-bañilerías de ladrillo y bloques de hormigón, mamposterías y paneles de poliestireno expandido con malla de acero. La superficie debe estar limpia, libre de cualquier tipo de pelí-cula que impida una buena adherencia. Los elementos de hormigón deben ser limpiados con una solución de ácido muriático diluido en agua (1:10) y posteriormente lavado con agua potable puntereados con un mínimo de 200 puntos por m2. Previo a la aplicación, el soporte debe estar humedecido de forma que no reste humedad a la mezcla

Se recomienda incorporar entre 6 y 7 litros de agua por saco de 45 kg, hasta alcanzar la consistencia deseada.

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 40% del total del agua de amasado.

Luego agregue Adilisto Estuco Grueso, revolviendo continua-mente, incorpore el agua de amasado faltante. Mezcle por lo menos durante un minuto y medio hasta lograr una mezcla homogénea.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana, vierta Adilisto Estuco Grueso

dejando una cavidad en el centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable.

No aplicar en espesores mayores a 25 mm por capa. Las cargas se deben realizar con un intervalo mínimo de 24 horas entre ellas. Estucos de espesor mayores a 4 cm, deben considerar la in-clusión de una malla de acero electrosoldada anclada al soporte base. Se debe considerar que durante períodos de baja tempe-ratura el fraguado de las mezclas cementicias es más lento. No se debe aditivar el producto con acelerantes ni con otros ma-teriales para apurar el fraguado del mismo. Se deben proteger los estucos recién terminados, principalmente de la acción del viento y el sol. Proteger con mallas de ser necesario. Es necesaria la protección de los paños estucados, con un curado constante de por lo menos 7 días

• La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-cación del agua y de un curado efectivo y prolongado por 7 días.

• No adicionar más agua de la dosis indicada. • No Mezclar Adilisto Estuco Grueso con otros materiales. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes,mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo

precauciones

ESTuCO

mortero de estuco grueso predosicado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 5 mm (Nch 163)

Rendimiento aproximado23 +/- 1 lt de mezcla2,25 m2 con e=10 mm

Densidad húmeda 2,2 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días > a 60 kg / cm2

Retentividad de agua > 60%; grado 2 (Nch 2259)

Envase Sacos de 45 kg

Duración 1 año en envase original

Page 200: precauciones generales para todos los productos

01200

MO

RTE

RO

S -

EST

UC

O

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 3 mm

Rendimiento aproximado

14 +/- 1 lt de mezcla (25 kg) / 0,6 m2 con e=25 mm26 +/- 1 lt de mezcla (45 kg) / 1 m2 con e=25 mm

Densidad húmeda 2,00 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días > a 60 kg / cm2

Retentividad de agua > 60% grado 2 (Nch 2259)

Envase Sacos de 25 - 45 kg - granel

Duración 1 año en envase original

AdILISTO ESTUCO InTERIORMORTERO dE ESTUCO InTERIOR PREdOSICAdO SECO

Ventajas del producto

• Moderna solución para necesidades de estuco • Mortero controlado, uniforme y de alta adherencia.

Adilisto Estuco Interior es una moderna solución para ne-cesidades de estuco. Se compone de áridos de tamaño y forma seleccionados, cemento y aditivos químicos, logran-do, mediante la incorporación de la cantidad adecuada de agua, un mortero controlado, uniforme y de alta adheren-cia.

Se recomienda el uso de Adilisto Estuco Interior para re-voque (estucado) de todo tipo de superficies de muros interiores tales como hormigón, albañilerías de ladrillos y bloques de hormigón. Se puede aplicar en todo muro que requiera otro acabado como, pintura, cerámico, pasta de muro, papel mural, entre otros. La superficie debe estar limpia, libre de todo elemento que no permita una buena adherencia. Los elementos de hormigón deben ser limpia-dos con una solución de ácido muriático diluido en agua (1:10) y porteriormente lavados con agua potable punte-reados con un mínimo de 200 puntos por m2. Previo a la aplicación, el soporte debe estar humedecido, de forma que no reste humedad a la mezcla. En el caso de realizar estucos con espesores mayores a 25 mm se recomienda utilizar Adilisto Estuco Grueso para carga de adherencia y cargas intermedias.

Se recomienda incorporar aproximadamente entre 3,5 +/- 0,5 litros de agua por saco de 25 kg. y de 6,3 +/- 0,5 litros para sacos de 45 kg. hasta alcanzar la consistencia deseada.

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60% del total del agua de amasado.

Luego agregue Adilisto Estuco Interior, revolviendo continua-mente, incorpore el agua de amasado faltante. Mezcle por lo menos durante un minuto y medio hasta lograr una mezcla homogénea

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana, vierta Adilisto Estuco Interior

dejando una cavidad en el centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable

Se debe aplicar una carga de adherencia o chicoteo, carga inter-media y finalmente terminar el paño. Las cargas se deben reali-zar con un intervalo mínimo de 24 horas entre ellas. Estucos de espesor mayores a 4 cm, deben considerar la inclusión de una malla de acero electrosoldada anclada al soporte base. Se debe considerar que durante períodos de baja temperatura el fragua-do de las mezclas cementicias es más lento. No se debe aditivar el producto con acelerantes ni con otros materiales para apurar el fraguado del mismo. Se deben proteger los estucos recién terminados, principalmente de la acción del viento. Los paños en terminación no deben ser excesivamente platachados o allana-dos, así se evitará provocar una exudación y posterior fisuración del mismo. Para cargas de bajo espesor o en soportes muy lisos o de mayor edad se recomienda utilizar Adilatex (promotor de Adherencia) en el agua de amasado y sobre la superficie

• La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-cación del agua y de un curado efectivo y prolongado por 7 días.

• No adicionar más agua de la dosis indicada. • No Mezclar Adilisto Estuco Interior con otros materiales. • En tiempos de bajas temperaturas promedio, el fraguado de las

mezclas cementicias se puede retardar. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes,mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo

precauciones

ESTuCO

mortero de estuco interior predosicado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

Page 201: precauciones generales para todos los productos

01201

MO

RTE

RO

S -

EST

UC

O

AdILISTO ESTUCO OSBMORTERO PARA OSB ULTRA FLExIBLE PREdOSIFICAdO SECO

Ventajas del producto

• Solución para aplicaciones de estuco sobre tableros de OSB • Composición, flexibilidad, calidad uniforme e incorporación de fibra

Adilisto estuco OSB, es una moderna solución para apli-caciones de estuco sobre tableros de OSB conformados por este tipo de placas, una lámina de fieltro y una malla de acero galvanizado convenientemente anclada sobre el soporte, con espesores de aplicación entre 8 a 10 mm. Se compone de áridos seleccionados, cemento, aditivos y fibra de polipropileno, logrando, mediante la incorpora-ción indicada de agua, una mezcla uniforme, de volumen estable y de alta calidad. Adilisto estuco OSB, gracias a su composición, flexibilidad, calidad uniforme y la incor-poración de fibra, permite disminuir los efectos de retrac-ción (fisuración) que presentan las mezclas tradicionales. Adilisto estuco OSB requiere de un estricto proceso de aplicación,conformación del sistema placa - fieltro - malla y de la rigidez del soporte sobre el que se aplicará

Los paños en terminación no deben ser excesivamente platacha-dos o allanados, así se evitará provocar una exudación y poste-rior fisuración del mismo.El resultado final de la instalación queda sujeta a todas las con-sideraciones anteriormente indicadas siendo relevante la correc-ta preparación del soporte, aplicación del producto y cuidados posteriores.

Verificación del soporteSe debe verificar que el soporte conformado por la placa de OSB, debe tener: • Rigidez de las placas instaladas. Se recomienda colo-

caciones de pie derecho cada 40 cm o de acuerdo a la separación que especifique el fabricante del sistema constructivo. En vértices o esquinas, las diagonales que conforman el tabique deben llegar a las soleras inferio-res.

• Se debe verificar la planimetría de la placa de OSB para asegurar la verticalidad y horizontalidad de las planchas.

Fieltro • La colocación del fieltro corresponde a la inclusión de

una barrera de impermeabilidad al sistema, cuyas fun-ciones son evitar que la placa de OSB absorba la hume-dad del mortero recién aplicado como posteriormente formar una barrera de impermeabilidad al producto ya instalado.

• La colocación de la lámina de fieltro se realiza en forma horizontal y desde abajo hacia arriba, dejando un trasla-pe entre lámina y lámina.

• La fijación de cada lámina de fieltro sobre la placa de OSB, puede hacerse mediante grapas u otro sistema, la distancia entre punto de fijación debe ser lo necesaria y suficiente de manera que la lámina de fieltro no pre-sente ondas y quede lo más horizontal y estiradamente posible.

• Se debe asegurar el recubrimiento total de todas las placas de OSB, el retorno en todos los vanos, bardas y antepechos existentes.

Fieltro • La colocación de la malla corresponde a la armadura del mor-

tero que se aplicará sobre el soporte, por lo que es funda-mental la presencia de esta malla galvanizada en todas las superficies sobre las que se aplicará el mortero estuco Adilisto OSB. Debe siempre existir una separación entre el fieltro en-grapado al soporte y la malla (5 mm.), de manera que este elemento (malla) quede incluido en el centro de la capa del mortero

• La malla debe colocarse desde arriba hacia abajo, debe existir un traslapo entre cada bajada de esta.

• La fijación de la malla se debe realizar mediante engrapado de manera que esta quede bien ajustada y tensa sobre el so-porte. Para materializar la separación entre la malla y el fieltro se debe disponer de un separador sobre el cual también se debe fijar la malla al soporte, este engrapado debe ir cada 30 o 40 cm. Tanto horizontal como verticalmente.

• La malla debe cubrir toda la superficie cubierta por el fieltro. • Para solución de esquinas, debe confeccionarse con la malla

galvanizada un esquinero especialmente diseñado para estas

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Se recomienda incorporar aproximadamente entre 8,0 +/- 0,5 litros de agua para sacos de 45 kg, hasta alcanzar la consistencia deseada

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60 % del total del agua de amasado,

luego agregue Adilisto Estuco OBS revolviendo continuamen-te, e incorpore el agua de amasado faltante. Mezcle por lo menos durante un minuto y medio hasta lograr una mezcla homogénea.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana vierta Adilisto Estuco OSB

dejando una cavidad en el centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable

Adilisto estuco OSB, se aplica con llana o talocha. En una prime-ra carga se debe cubrir hasta la malla y en una segunda capa se logra el espesor deseado.Se debe considerar que durante periodos de baja temperatura el fraguado de las mezclas cementicias es más lento.No se debe aditivar el producto con acelerantes ni con otros materiales para apurar el fraguado del mismo.Se deben proteger los estucos recién terminados, principalmen-te de la acción del viento y del sol. Proteger con mallas de ser necesario.

• No adicionar más agua de la dosis indicada. • No Mezclar Adilisto Estuco OSB con otros materiales. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes,mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

preparación del sistema placa - fieltro - malla

preparación del sistema placa - fieltro - malla

almacenamiento

dosificación

modo de empleoprecauciones

ESTuCO

mortero para osb ultra flexible predosificado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 2,8 mm

Rendimiento aproximado26 +/- 1 lt de mezcla2,5 m2 con e=10 mm

Densidad húmeda Entre 1,9 y 2,1 kg / lt

Resistencia a 28 días > a 60 kg / cm2 (Nch 2256/1)

Retentividad de agua > 60%; grado 2 (Nch 2259)

Envase Sacos de 45 kg

Duración 1 año en envase original

Page 202: precauciones generales para todos los productos

01202

MO

RTE

RO

S -

EST

UC

O

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 3 mm

Rendimiento aproximado

17 lts. x saco de 25 kg. / 1,7 m2 con e=10mm30 lts. x saco de 45 kg. / 2 m2 con e=15mm

Densidad húmeda 1.690 kg/m2

Resistencia a 28 días >a 60 kg/cm2

Coeficienteconductividad térmica

0,156 W/mk

Envase Sacos de 25 y 45 kg

Duración 6 meses en envase original

AdILISTO ESTUCO TéRMICOMORTERO dE ESTUCO, PREdOSIFICAdO SECO

Ventajas del producto

• Mezcla cementicia de baja conductividad térmica • Excelente aislación térmica sobre soportes rígidos como muros de albañilería y hormigón • Mortero que responde eficientemente a las exigencias de la reglamentación térmica sobre la envolvente en una vivienda

Adilisto ESTUCO TéRMICO, es una mezcla cementicia de baja conductividad térmica, predosificada seca, compuesta de áridos seleccionados, granulometría controlada y aditi-vos químicos, que otorgan una excelente aislación térmica sobre soportes rígidos como muros de albañilería y hor-migón, logrando mediante la incorporación adecuada de agua, un mortero que responde eficientemente a las exi-gencias de la reglamentación térmica sobre la envolvente en una vivienda. Adilisto ESTUCO TéRMICO, beneficia la menor pérdida de energía en la vivienda, como la pérdida de calor durante el invierno y en verano evita el aumentode la gradiente interior de temperatura. Adilisto ESTUCO TéRMICO es un mortero de las mismas características que un mortero de estuco exterior, cuenta con una buena re-sistencia, alta adherencia y excelente impermeabilidad, además no requiere de una manera especial de aplicación.

Se recomienda el uso de Adilisto ESTUCO TéRMICO para revoque (estuco) de todo tipo de fachadas de muros tales como hormigón, albañilerías de ladrillos, bloques, mam-posterías y fundamentalmente donde se requiere un me-joramiento del complejo térmico del muro, regulado por el requerimiento de la transmitancia térmica de la nueva reglamentación.Se puede aplicar en todo muro que requiera otro acabado como pintura, revestimientos, mortero monocapa color (Parex Estilo), entre otros. La superficie debe estar limpia, libre de todo elemento que no permita una buena adhe-rencia. Los elementos de hormigón deben ser limpiados con una solución de ácido muriático diluido en agua (1:10) y posteriormente lavados con agua potable, puntereados con un mínimo de 200 puntos por mt2. Previo a la aplica-ción, el soporte debe estar humedecido, de forma que no reste humedad a la mezcla.

Se recomienda incorporar entre 3,75 +/- 0,5 litros de agua por saco de 25 kg. y entre 6,75 +/- 0,9 litros de agua por saco de 45 Kg, o hasta alcanzar la consistencia deseada. No se debe agregar más agua de la indicada.

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60% del total del agua de amasado.

Luego agregue Adilisto ESTUCO TéRMICO incorporando el agua faltante. Mezcle hasta lograr una pasta homogénea y sin grumos. Se aconseja no excederse de los 4 minutos de mezclado, dado que esto generaría contenidos de aire en el mortero que podrían provocar una disminución tanto en la adherencia como en la resistencia.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana, vierta Adilisto ESTUCO TéR-

MICO dejando una cavidad al centro para adicionar parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta obtener una masa homogénea (mezcla liviana de fácil manipulación).

1. El soporte de la aplicación debe estar limpio, sano, rugoso, libre de grasas, aceites, polvos y/o partículas mal adheridas.

2. En aquellos soportes que lo requieran, se podrá limpiar la su-perficie con una solución de agua con ácido muriático diluido al 10% y posteriormente, y de manera inmediata, lavándola con agua potable.

3. En soportes muy absorbentes o expuestos a sol directo, antes de la aplicación, este se deberá humedecer abundantemen-te, sin saturación de agua superficial.

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

1. Se debe aplicar una carga de adherencia o chicoteo en espe-sores de aplicación entre 10 - 15 mm.

2. Las capas o cargas intermedias y de terminación, se deben realizar con un intervalo mínimo de 24 horas. Estucos de es-pesores mayores a 4 cm., deben considerar la inclusión de una malla de acero electrosoldada anclada al soporte base.

3. Los paños en terminación, no deben ser excesivamente pla-tachados o allanados, así se evitará provocar una exudación y posterior fisuración del mismo.

Se debe considerar que durante períodos de bajas temperatu-ras, el fraguado de las mezclas cementicias es más lento. No se debe aditivar el producto con acelerantes ni con otros materiales para apurar el fraguado del mismo. Se deben proteger los es-tucos recién terminados, principalmente de la acción del vientoy el sol. Proteger con mallas de ser necesario. Es importante la protección de los paños estucados con un curado constante de por lo menos 7 días. Para cargas de bajo espesor o en sopor-tes muy lisos o de mayor edad, se recomienda utilizar Adibond (puente de adherencia).

• La resistencia final depende fuertemente de una correcta dosifi-cación del agua y de un curado efectivo, prolongado por 7 días.

• No mezclar Adilisto Estuco Térmico con otros materiales. • No adicionar más agua de la dosis indicada. • En tiempos de bajas temperaturas promedio, el fraguado de las

mezclas cementicias se puede retardar. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

preparación del soporte

preparación de la mezcla

almacenamiento

aplicación

precauciones

ESTuCO

mortero de estuco, predosificado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

Page 203: precauciones generales para todos los productos

01203

MO

RTE

RO

S -

EST

UC

O

AdILISTO ShOTCRETEMORTERO PROyECTAdO PREdOSIFICAdO SECO

Ventajas del producto

• Puede ser usada en hormigón proyectado tanto por vía seca o semi-húmeda • Diseñado especialmente para obtener una mezcla uniforme, pastosa, fácilmente proyectable y controlada • Ventajas en el costo debido a su facilidad de aplicación, disminución de las pérdidas, y mejor manejo del material

Adilisto Shotcrete, es una mezcla cementicia predosificada compuesta de áridos seleccionados y aditivos químicos.Puede ser usada en hormigón proyectado tanto por vía seca o semi-húmeda. Está diseñado especialmente para obtener una mezcla uniforme, pastosa, fácilmente proyec-table y controlada, ofreciendo ventajas en el costo debido a su facilidad de aplicación, disminución de las pérdidas, y mejor manejo del material. Para obtener un producto de acuerdo a las especificaciones técnicas del proyecto se de-ben conocer, entre otras características, cono de Abrams, resistencia específica a temprana edad y 28 días, tamaño máximo, tipo de plastificante. Además, se deben realizar testigos insitu para ensayos de resistencia con el equipo deproyección que utilizará el proyecto.

Nota: Las características pueden variar de acuerdo a los requerimientos específicos del proyecto H-25/H-30/H-45 o según necesidad

Con Adilisto Shotcrete se materializan revestimientos para la consolidación de terrenos en faenas mineras, revesti-mientos de túneles, taludes, malecones, construcción de piscinas, depósitos y otros.

Se recomienda incorporar entre 5 a 6 lt. de agua por saco de 45 kg y de ese modo alcanzar la consistencia óptima de proyección (según condiciones especificadas)

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Adilisto Shotcrete está elaborado con materiales cuidadosamen-te seleccionados de calidad uniforme y controlada.Con Adilisto Shotcrete se obtiene una mayor flexibilidad en la operación, así como una reducción de la cantidad de los ma-teriales manejados y espacios necesarios que en el sistema tra-dicional.Con Adilisto Shotcrete se obtienen:

• Resistencias de acuerdo a necesidades • Buena cohesión, reduciendo al máximo el rechazo o el rebote

y permitiendo una buena adherencia.

• Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

características técnicas precauciones

ESTuCO

mortero proyectado predosificado seco

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo Según requerimiento

Rendimiento aproximado23 a 24 lt / saco de 45 kg45 kg / 2 m2 con e =12 mm

Densidad húmeda 2,3 +/- 0,05 kg/lt (consistencia plástica)

Resistencia a 28 días Según requerimiento

Envase Saco de 45 kg

Duración 6 meses en envase original

Page 204: precauciones generales para todos los productos

01204

Morteros

hORMIGón

MO

RTE

RO

S -

HO

RMIG

óN

Page 205: precauciones generales para todos los productos

01205

MO

RTE

RO

S -

HO

RMIG

óN

datos técnicos

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 10 mm (Nch 163)

Rendimiento aproximado

0,34 m2 con e=5 cm / saco 35 kg17 lt x saco 35 kg

Densidad húmeda 2,30 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días > 200 kg / cm2

Retentividad de agua > 60% (Nch 2259)

Envase Sacos de 35 kg

Duración 1 año en envase original

AdILISTO hORMIGón PREPARAdO h-20hORMIGón PREdOSIFICAdO SECO h-20

Ventajas del producto

• Ventajas comparativas en el costo, puesto que facilita su aplicación, trabajabilidad y compactado • Disminuye las pérdidas, se logra un mejor manejo del material y calidad uniforme

Adilisto Hormigón Preparado H-20, corresponde a una lí-nea de mezclas predosificadas para hormigón ofreciendo ventajas comparativas en el costo, puesto que facilita su aplicación, trabajabilidad y compactado, debido al árido de menor tamaño,que lo compone. Además disminuye las pérdidas, se logra un mejor manejo del material y calidad uniforme. Este producto está elaborado con materiales cui-dadosamente seleccionados, lo cual, mediante la adición adecuada de agua, provee una mezcla de buena consis-tencia y excelente cohesión. Debido a su tamaño máximo, este producto facilita el hormigonado de elementos con alta cantidad de enfierradura o en espacios requeridos, so-brecimientos

Se recomienda el uso de Adilisto Hormigón Preparado H-20 para la confección de fundaciones aisladas o corridas, sobre cimientos, radieres para tránsito peatonal y/o vehicular, pila-res, cadenas y losas.Este producto está diseñado especialmente para obtener una mezcla uniforme y controlada de hormigón tipo H-20. Se debe mantener un recubrimiento de la armadura de 3 cm con respecto al encofrado u otro elemento (5 cm. con-tra terreno).Se recomienda utilizar un sistema de compactación mecá-nico.El vibrado o compactación excesiva genera segregación y debilita la estructura, por lo que ésta debe ser controlada.El descimbre de los elementos hormigonados corresponde a los tiempos determinados por el calculista o el profesional de obra.

Se recomienda incorporar entre 3,5 a 4,5 litros de agua por saco de 35 kg. Hasta alcanzar la consistencia deseada.

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60% del total del agua de amasado.

Luego agregue Adilisto Hormigón Preparado H-20 y, revol-viendo continuamente, incorpore el agua de amasado faltan-te. Mezcle hasta lograr una pasta homogénea.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana vierta Adilisto Hormigón Pre-

parado H-20 dejando una cavidad en el centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable.

• No agregar mas agua de la dosis señalada. • No mezclar Adilisto Hormigón Preparado H-20 con otros mate-

riales. • No aplicar acelerantes. De ser necesario, utilizar Adilisto Hormi-

gón Rápido. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad. Evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo precauciones

hOrMIGóN

hormigón predosificado seco h-20

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

Page 206: precauciones generales para todos los productos

01206

AdILISTO hORMIGón h-30hORMIGón PREdOSIFICAdO SECO h-30

Ventajas del producto

• Ventajas comparativas en el costo, puesto que facilita su aplicación, trabajabilidad y compactado • Disminuye las pérdidas, se tiene un mejor manejo del material y calidad uniforme • Garantiza una resistencia característica de tipo H-30

Adilisto Hormigón H-30, corresponde a una línea de mez-clas predosificadas para hormigón ofreciendo ventajas comparativas en el costo puesto que facilita su aplicación, trabajabilidad y compactado, debido al árido de menor ta-maño que lo compone.Además disminuye las pérdidas, se tiene un mejor ma-nejo del material y calidad uniforme. Este producto está elaborado con materiales cuidadosamente seleccionados, lo cual, mediante la adición de agua, provee una mezcla de buena consistencia, excelente cohesión y garantiza una resistencia característica de tipo H-30

Se recomienda el uso de Adilisto Hormigón H-30 para la confección de fundaciones aisladas o corridas, radieres para tránsito peatonal y/o vehicular, pilares, cadenas y losas. Este producto está diseñado especialmente para obtener una mezcla uniforme y controlada de hormigón tipo H-30. Se debe mantener un recubrimiento de la armadura de 3 cm con respecto al encofrado u otro elemento. (5 cm contrate-rreno). Se recomienda utilizar un sistema de compactación mecánico. El vibrado o compactación excesiva genera se-gregación y debilita la estructura, por lo que esta debe ser controlada. El descimbre de los elementos hormigonados corresponde a los tiempos determinados por el calculista o el profesional de obra.

Se recomienda incorporar entre 3.5 a 4.5 litros de agua por saco de 35 kg. Hasta alcanzar la consistencia deseada

• Almacenar en lugar fresco y seco con el envase cerrado antes de su uso.

• No apilar más de 12 sacos de altura

Mezcla en betonera (trompo mecánico): • Incorpore al equipo un 60 % del total del agua de amasado,

luego agregue Adilisto Hormigón Preparado H-30 y revolvien-do continuamente, incorpore el agua de amasado faltante. Mezcle hasta lograr una pasta homogénea.

Mezcla manual: • En una superficie limpia y plana vierta Adilisto Hormigón Pre-

parado H-30 dejando una cavidad al centro para verter parte del agua de amasado. Revuelva minuciosamente con pala. Agregue el agua faltante y termine de revolver hasta que la mezcla esté homogénea y trabajable

• No mezclar Adilisto Hormigón Preparado H-30 con otros mate-riales.

• No aplicar acelerantes. De ser necesario, utilizar Adilisto Hormi-gón Rápido H-30

• No Adicionar más agua de la dosis indicada. • Para mayor seguridad se recomienda manejar el producto con

guantes, mascarilla y lentes de seguridad, evitando el contacto con la piel y los ojos.

descripción

aplicación

dosificación

almacenamiento

modo de empleo precauciones

hOrMIGóN

hormigón predosificado seco h-30

Ventajas sostenibilidad

• Producido en Chile

datos técnicos

MO

RTE

RO

S -

HO

RMIG

óN

Forma y color Polvo gris y áridos secos

Tamaño máximo 10 mm (Nch 163)

Rendimiento aproximado0,34 m2 con e=5 cm / saco 35 kg17 lt x saco 35 kg

Densidad húmeda 2,30 +/- 0,05 kg / lt

Resistencia a 28 días Sobre 300 kg / cm2

Retentividad de agua > 60% (Nch 2259)

Envase Sacos de 35 kg

Duración 1 año en envase original

Page 207: precauciones generales para todos los productos

01207

Sitio Web

Lo que podrá encontrar en el sitio web

www.parexchile.cl/productos-adilistoSección dedicada a la línea de morteros Adilisto

Toda la información de los productos, fichas, videos y aplicaciones.

• Toda la línea de productos, con fi-

chas técnicas fichas de seguridad

• Videos de aplicación e imágenes

• Descarga de catálogos, folletos

• Novedades sobre productos

MO

RTE

RO

S

Page 208: precauciones generales para todos los productos

01208

Obras Ejecutadas

hospital El Carmen - Maipú - RM - Chile

Clínica Avansalud - Providencia - RM - Chile

Construcción de un hospital de alta complejidad para la comuna de Maipú y Cerrillos.La participación de Parex Chile fue con el suministro del mortero para la colocación de baldosas y el adhesivo y fragüe para la instalación de las cerámicas y porcelanatos en pasillos, salones, pabellones, etc.

En noviembre del 2010 comenzó su proyecto de ampliación y remodelación, reforzando su atención con insumos de la más alta tecnología, médicos especialistas del mejor nivel, cómoda infraestructura y cálida atención personal.

Producto utilizado

Producto utilizado

Adilisto Shotcrete

Adilisto Pega baldosa

MO

RTE

RO

S

Page 209: precauciones generales para todos los productos

01209

hospital Regional de Talca - Talca - vII Región - Chile

Central hidroeléctrica Chacayes - Rancagua - vI Región - Chile

El nuevo Hospital de Talca es el primero del país en contar con un sistema de aislación sísmica con disipado-res de energía. Con 80.000 m² de construcción, dispone de 23 pabellones en total (18 de ellos nuevos), 645 camas, servicio de urgencia con 27 boxes de atención y seis salas de parto. También tiene radioterapia, imagenología, unidad de medicina transfusional, laboratorio, servicio de alimentación, servicio de mante-nimiento, acopio de residuos sólidos, central de vacunas, esterilización, lavandería, farmacia y bodegas, entre otras dependencias, además de un helipuerto y 450 estacionamientos.

Con una inversión superior a los USD $450 millones, la central de pasada Chacayes suministrará energía limpia y renovable a la red nacional, suficiente para abastecer a más de 300.000 hogares chilenos. Sus operaciones evitan la emisión de más de 357.000 toneladas de gases de efecto

invernadero cada año, lo que equivale a retirar de circulación de las carreteras a más de 130.000 mil vehículos.

Producto utilizado

Producto utilizado

Adilisto Estuco bombeable

Adilisto Pega baldosa MO

RTE

RO

S

Page 210: precauciones generales para todos los productos

Contactos técnicos y comerciales

victor MardonesSub Gerente de ventas - Obras Infraestructura

zona Centro NorteTel: 91283446 - [email protected]

Félix betancurventas - Obras Infraestructura

zona SurTel: 75399359 - [email protected]

Paula Álvarezventas Constructoras rM

Tel: 93097983 - [email protected]

rené Cuevasventas Constructoras rM

Tel: 53335690 - [email protected]

Claudio EspinozaSub Gerente ventas Distribuidores

Tel: 76481240- [email protected]

Alejandro Gonzálezzona Norte

Tel: 99971559 - [email protected]

juan Carlos CabreravI - vII región

Tel: 79967006 - [email protected]

Moisés MonsalvevIII región

Tel: 79698631- [email protected]

Marcelo LatorreIx al Sur

Tel: 99972702- [email protected]

juan Carlos CeledónSub Gerente Asistencia Técnica

Tel: 88862200 - [email protected]

Construcción Distribución y retail

Asistencia TécnicaInfraestructura

Page 211: precauciones generales para todos los productos
Page 212: precauciones generales para todos los productos