POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros...

32
1 POSEIDON MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ÓSMOSIS INVERSA DE FLUJO DIRECTO LÍNEA PROFESIONAL

Transcript of POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros...

Page 1: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

1

POSEIDON MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

ÓSMOSIS INVERSA DE FLUJO DIRECTO LÍNEA PROFESIONAL

Page 2: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

2

ÍNDICE

1.- Introducción………………………………………………………………………. 3 2.- Características técnicas………………………………………………………… 5 3.- Seguridad………………………………………………………………………… 7 4.- Almacenamiento…………………………………………………………..…… 7 5.- Condiciones de Uso y Periodo de utilización………………………………… 8 6.- Instalación……………………………………………………………………….. 10 7.- Recambios y Prefiltración……………………………………………………… 12 8.- Mantenimiento…………………………………………………………………… 12 9.- Gestión Electrónica……………………………………………………………… 14 10.- Diagrama de programación de la unidad de control………………………… 15 11.- Programación…………………………………………………………………….. 16 12.- Gestión de fallos…………………………………………………………………. 20 13.- Diseño general del sistema……………………………………………………. 21 14.- Garantía…………………………………………………………………………… 26 15.- Certificado de instalación………………………………………………………. 28 16.- Tabla de mantenimiento………………………………………………………… 29

IMPORTANTE Por favor, lea cuidadosamente y siga las instrucciones dadas en este manual para asegurar que su sistema de ósmosis inversa funciona en la forma debida. El incumplimiento de estas instrucciones dará lugar a la cancelación de la garantía AKWA TEKNIKO Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño a personas o cosas causadas por el incumplimiento de lo que se informa en este manual adjunto como parte integral del suministro. La máquina está diseñada para ser utilizada en el hogar, en particular su uso consiste en tratar y suministrar agua para uso humano. Cualquier otro uso no está permitido.

Page 3: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

3

1 - INTRODUCCION

¿Qué es la ósmosis inversa?

La ósmosis es un proceso natural por el cual una solución pobre en sales minerales pasa a través de membranas semipermeables para diluir otra solución con mayor concentración salina.

La aplicación de presión opuesta invierte este procedimiento dándonos como resultado la osmosis inversa: Empujar una solución con una alta concentración de sales minerales contra una membrana especial produce agua pura. La estructura y las propiedades de la membrana detienen casi por completo el paso de sales disueltas, metales pesados, elementos contaminados, bacterias y virus dejando pasar el agua ¿genuina? La osmosis inversa es, por lo tanto, la purificación del agua más segura y extendida del mundo. Sus ventajas, además de la fiabilidad del proceso, son su sencillez, los bajos costos de operación y la ausencia total de productos químicos.

El modelo Poseidon puede eliminar todas las impurezas y contaminantes que amenazan la salud del agua.

El agua pura obtenida es una solución ideal para el uso doméstico y alimentario ya que su exclusivo sistema de filtrado forma una barrera de seguridad contra varios agentes contaminantes de los acuíferos.

El presente manual es válido para los modelos:

Poseidon Slim LT

Poseidon

Poseidon LT

Poseidon HF

Poseidon HF LT

Page 4: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

4

DESCRIPCION GENERAL

El sabor desagradable, los malos olores y la turbiedad son a menudo signos que indican la presencia de agentes contaminantes peligrosos en el agua del grifo, como insecticidas, sulfatos, detergentes, sustancias de corrosión de tuberías, nitratos, algas, virus y bacterias perjudiciales para la salud de adultos y niños. Además, muchos de los contaminantes no pueden ser percibidos y vistos inmediatamente sin la ayuda de un análisis exhaustivo. Para eliminar drásticamente los agentes contaminantes del agua destinada al uso civil e industrial, el sistema de ósmosis inversa POSEIDON representa el método más eficaz para la recuperación de agua limpia de calidad, un elemento cada vez más valioso. El sistema de ósmosis inversa es un sistema de pretratamiento que consiste en un filtro de carbón activo sinterizado, seguido de una bomba de refuerzo para aumentar la presión sobre las membranas. Las membranas de ósmosis inversa se mantienen en recipientes patentados, totalmente hechos de propileno de calidad alimentaria.

Page 5: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

5

2 - CARACTERISTICAS TÉCNICAS

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 220VAC – 50Hz

POTENCIA MÁXIMA 300W

PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN MÍN/MÁX[Bar] 1 / 5

CAUDAL DE ALIMENTACIÓN 6.5 l / min

PRESIÓN MÁXIMA DE LA BOMBA[Bar] 8

TEMPERATURA MÍN. /MÁX. DEL AGUA[°C] 5 / 35

NIVEL MÁXIMO DE CLORO PERMITIDO[PPM 0.2

NIVELMÁXIMO DE HIERRO PERMITIDO[PPM] 0.1

NIVEL MÁXIMO DE MANGANESO PERMITIDO [PPM] 0.1

SALINIDAD MÁXIMA[μS/Cm] 1500

TEMPERATURA AMBIENTE MÍN. /MÁX. [°C] 5 / 40

HUMEDAD RELATIVA MÁXIMA[%] 95

Los aparatos pueden equiparse con unidades de recipientes conformes a lo siguiente:

Por caudal nominal se entiende el caudal teórico a 25°C, conductividad 1000μS/Cm y con membranas nuevas. El caudal real depende de las condiciones de funcionamiento efectivas, especialmente en gran parte sobre la temperatura del agua y el estado de las membranas. El siguiente ejemplo muestra la producción real de las membranas en función de la temperatura con una producción nominal de 120 l/h.

TEMPERATURA [°C] PRODUCCION [l/ hr]

10 70

15 84

20 100

25 120

30 138

Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos). El tanque le proporciona una mayor producción en menos tiempo. El tiempo de vaciado del tanque depende en el circuito de alimentación hidráulica utilizado.

Composición Caudal Nominal l / hr

3 vessels – membranas 150 G 135

4 vessels – membranas 100 G 120

4 vessels – membranas 150 G 165

5 vessels – membranas 100 G 150

5 vessels – membranas 150 G 200

Page 6: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

6

Poseidon Slim/LT

Poseidon STD

Poseidon HF

Page 7: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

7

3 - SEGURIDAD

La seguridad eléctrica de este aparato sólo está garantizada si se conecta a una red eléctrica equipada con un eficaz sistema de puesta a tierra y un dispositivo de corriente residual conforme a las normas legales.

La verificación de este requisito esencial de seguridad es obligatoria. En caso de duda, solicite la asistencia de un técnico cualificado.

Como cualquier aparato conectado a la red eléctrica, POSEIDON requiere el cumplimiento de unas normas fundamentales de seguridad:

- No toque el osmotizador con las manos o los pies mojados o húmedos.

- No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas.

- No tire del cable para desenchufar el aparato.

- No deje el osmotizador expuesto a agentes atmosféricos.

- No permita que los niños usen el osmotizador sin supervisión.

- Desenchufe el osmotizador antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento.

- Apague el osmotizador y no lo manipule en caso de fallas o mal funcionamiento. Póngase en contacto con un técnico autorizado para cualquier tipo de intervención. Cuando un técnico autorizado sustituya piezas del osmotizador por mantenimiento o por fallos, asegúrese de que estas piezas cumplen con las normas en vigor.

Fil-Tech Srl no se hace responsable de cualquier inexactitud en este manual de instrucciones, ya sea por errores de impresión o de transcripción.

Fil-Tech Srl se reserva el derecho de realizar cualquier cambio útil o necesario para el osmotizador sin poner en peligro sus características esenciales.

4 - ALMACENAMIENTO

El aparato empaquetado debe almacenarse en un ambiente seco, libre de condensación y protegido de los elementos. La temperatura permitida oscila entre 0 y 50°. Usted debe ser consciente de que, aunque cuidadosamente embalado y protegido, el sistema debe ser considerado y manipulado como un material frágil. Una vez recibido el aparato, abra el embalaje y compruebe su integridad. Avisar inmediatamente al transportista en caso de daños.

Page 8: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

8

5 - CONDICIONES DE USO Y PERIODO DE UTILIZACIÓN

Sistema de ósmosis inversa: el tratamiento consiste fundamentalmente en la reducción regulable del residuo fijo del agua tratada. La unidad está destinada al uso doméstico y, en cualquier caso, en un entorno cerrado y protegido, no al aire libre. Su uso consiste en tratar y dispensar agua para consumo humano o para electrodomésticos. Cualquier otro uso está prohibido.

Atención: este aparato requiere un mantenimiento periódico regular para garantizar la calidad del agua potable tratada y para mantener las mejoras declaradas por el fabricante del sistema de ósmosis inversa para uso doméstico en el tratamiento del agua potable. Aparato para el tratamiento de aguas potables, el agua de entrada debe ser potable según el DL 31 de 2 de Febrero de 2001.

Cuadro resumen de los períodos de uso y de los métodos de mantenimiento

Tiempo Modo de inspección Intervención posterior

Periodo de uso 10 años Libro de instrucciones Revisión por parte del

fabricante o eliminación de residuos

Duración de la actividad filtro de carbón

Condición más crítica: 6 meses o cuando este

gastado

Aviso por mensaje emergente

Sustitución y desinfección.

Duración de las membranas

Condición más crítica: 2 años o cuando este

gastado Libro de instrucciones Sustitución y

desinfección

Unidad apagada, sin electricidad

Más de 10 días o tiempo ilimitado

Aviso por mensaje emergente o

inspección programada

Reemplazo del filtro y desinfección

Consulte el capítulo específico para los métodos de mantenimiento. Se realizaron pruebas específicas para determinar el período de uso y mantenimiento. Además, se analizó una muestra de agua para verificar la modificación de los parámetros y el cumplimiento del DL 31 de 2 de Febrero de 2001.

Importante: Después de la instalación, la unidad siempre debe ser suministrada con fines higiénicos ("flushing") y el filtro usado debe ser manejado adecuadamente. Desinfecte y sustituya el filtro previo si la unidad permanece inactiva durante más de una semana sin electricidad.

Page 9: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

9

A continuación, los resultados de la prueba de potabilidad de la muestra de agua tomada antes y después de POSEIDON. Ambas pruebas, llevadas a cabo por un Instituto de Certificación, miden la potabilidad de las muestras. En particular, considera que el tratamiento reduce eficazmente los diversos parámetros, en particular la conductividad, la dureza y diversas sustancias químicas.

Recuento de colonias a 22°C[ufc/ml] <1 <1

Recuento de colonias a 37°C[ufc/ml] <1 <1

Enterococos[ufc/100ml] Ausente Ausente

Escherichia coli[ufc/100ml] Ausente Ausente

Bacterias coliformes[ufc/100ml] Ausente Ausente

Unidad propiamente ajustada.

Potabilidad química y bacteriológica (DL 31 de 02/02/2001) Fecha de toma de muestras 30/10/2013 (sistema correctamente ajustado)

Test Agua municipal Poseidon nº serie 104819

Conductividad a 20°C[μS/Cm] 1005 178

Dureza[°F] 41.55 6.3

Cloruro[mg/l] 151.77 31

Sulfato[mg/l] 201.44 20

Magnesio[mg/l] 21.14 4.32

Calcio[mg/l] 131.46 18.2

Amonio[mg/l] <0.02 <0.02

Nitrato (NO3)[mg/l] 4.46 7

Nitrito (NO2)[mg/l] <0.05 <0.05

Oxidabilidad del permanganato[mg/l] 0.47 <0.1

Hierro[μg/l] <30 <20

Fósforo total (P205)[μg/l] 101.96 37

Concentración de iones de hidrógeno 7.1 7

Color aceptable aceptable

Olor aceptable aceptable

Gusto aceptable aceptable

Page 10: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

10

6 – INSTALACIÓN El osmotizador está diseñado para su instalación en el hogar y no al aire libre, de forma higiénica. En un lugar adecuado, protegido de la congelación. También debe estar conectado, de acuerdo a las normas, a una red eléctrica y a una red de agua potable. Siempre respetando las características técnicas previstas en el apartado 2. Las membranas se conservan en un líquido bacteriostático. Por lo tanto, no utilice el agua inicial

producida por un nuevo sistema o cuando la membrana osmótica ha sido remplazada, déjelo funcionar durante dos ciclos de 10 minutos, con una parada de 5 minutos entre uno y otro.

Se debe utilizar un prefiltro para las aguas de pozo, cisterna y superficiales. Las instalaciones, reparaciones, intervenciones o cambios deben ser realizados por personal autorizado.

personal. Antes de proceder con la instalación, asegúrese de que haya suficiente espacio para: - Realizar cómodamente las conexiones hidráulicas. - Una fácil extracción de las piezas de repuesto. - Realizar el mantenimiento. Asegúrese de que haya un enchufe cerca del aparato. Conexión hidráulica: Realice las conexiones hidráulicas de acuerdo con lo indicado en la unidad: "IN" que indica la llegada del agua potable; "OUT" que indica el agua osmotizada que debe enviarse para ser extraída; "DRAIN" que indica la salida de agua enviada para ser drenada.

La instalación y el mantenimiento deben ser realizados hasta el estándar por el técnico. En particular, en conformidad con este manual, con el DL25 del 7 de febrero de 2012 y, cuando sea pertinente, en conformidad con las disposiciones previstas por el DM 37 de 22 de enero de 2008.

Page 11: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

11

Alimente la unidad con un tubo John Guest con un diámetro exterior mínimo de 10 mm. Si el trayecto de alimentación es superior a 3 m, utilice un tubo con una sección transversal mayor. Conecte el circuito de dispensación con un tubo de John Guest con la sección apropiada. Conexión eléctrica: Asegúrese de que haya un fusible de 1,25 A en la toma de corriente de la unidad. Compruebe las características y los requisitos de seguridad del sistema eléctrico. Ponga el interruptor en 0 (unidad apagada) y conecte la unidad al sistema eléctrico con el cable de alimentación específico. Activación: Después de haber conectado el sistema hidráulico. - Abra el agua lentamente, asegurándose de que no haya fugas. - Encienda el interruptor - Abra el grifo y deje correr el agua para liberar el aire. ADVERTENCIA: No active la unidad sin antes haber abierto el agua. Funcionamiento en seco de la bomba puede causar daños irreparables.

Ajuste de la salinidad residual POSEIDON está equipado con un regulador de salinidad residual. Girar hasta que alcance el nivel de salinidad deseado, comprobando el valor mediante un medidor de conductividad o un medidor de TDS.

Ajuste de la presión La presión de la motobomba se puede leer en el manómetro situado delante de la máquina y se puede ajustar mediante una válvula de tornillo integrada en la bomba, que se puede alcanzar mediante un orificio en la parte trasera de la carcasa. Un valor correcto puede ser de 7 a 7,5 Bar, nunca regular a más de 8Bar. Nunca atornille el ajuste de presión si no se produce un aumento de presión. Protección contra inundaciones: La unidad se suministra con un sistema de protección contra inundaciones que detecta fugas e inmediatamente bloquea el suministro de agua. El sistema no es capaz de detectar o bloquear las inundaciones que se avecinan por fugas fuera de la unidad. Instale dispositivos externos de gestión y control de inundaciones. AKWA TEKNIKO srl no se hace responsable de los daños por inundación debidos a fugas de componentes. fuera del aparato. Presostato de mínima Para funcionar correctamente, la unidad requiere una alimentación hidráulica con un caudal suficiente y presión medida en la entrada de la máquina (ver tabla apartado 2). La unidad está equipada con con un presostato de mínimo para evitar daños causados por valores inadecuados, bloqueando la unidad hasta que se restablezcan las condiciones adecuadas.

Page 12: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

12

7- RECAMBIOS Y PREFILTRACIÓN El aparato requiere un prefiltro de carbón activo no opcional. Utilizar sólo materiales suministrados o aprobados por Fil-Tech. Fallo en la instalación del prefiltrado o el uso de sistemas no aprobados hace que la garantía sea nula y sin efecto. Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto suministradas o aprobadas por AKWA TEKNIKO Srl.

8 - MANTENIMIENTO

Sustitución del prefiltro interior - Los prefiltros deben ser reemplazados cada 6 meses o cuando lo indique la placa. Los métodos de reemplazo varían según el filtro y el circuito utilizado. Procedimiento de reemplazo de membrana: - Desconecte la corriente desenchufando el aparato. - Retire las tapas con unos alicates. La Fuga de una pequeña cantidad de agua en el interior es inevitable. - Preparar un recipiente colector adecuado debajo del sistema. - Insertar las nuevas membranas, comprobar que las juntas tóricas están colocadas correctamente y montar las tapas de las vasijas. - Compruebe cuidadosamente que no haya fugas de agua. - Para reiniciar el osmotizador, siga el procedimiento mostrado en los puntos: "activación" (secc. 3) y "saneamiento" (art. 6). - Compruebe que no hay señales de agua en la parte inferior. Desinfección Cuando se indica en la tabla del apartado 5, es necesario sanear el circuito hidráulico. La unidad se puede desinfectar con un desinfectante que se encuentra en las dependencias de AKWA TEKNIKO . Siga las instrucciones en los envases para la dosificación. De lo contrario, se puede utilizar una solución de hipoclorito de sodio dosificado en aproximadamente 1-2 ppm. El valor del cloro libre puede medirse fácilmente con los kits clorométricos encontrados en el Mercado.

Prefiltración aprobada:

Cartucho filtrante EVERPURE 4CB5

Sistema modular Fil-Tech ST2130

Para cualquier exigencia técnico-operativa, contactar con AKWA TEKNICO SL Servicio de Asistencia. La instalación y el mantenimiento deben ser realizados hasta el estándar por el técnico. En particular, en conformidad con este manual, con el DL25 del 7 de febrero de 2012 y, cuando sea pertinente, en conformidad con las disposiciones previstas por el DM 37 de 22 de enero de 2008.

Page 13: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

13

Proceda de la siguiente manera para desinfectar la unidad: - Desenchufe el aparato. - Cierre el agua de entrada y abra el grifo de dispensación. - Preparar unos 3 litros más el volumen del depósito de solución desinfectante como se indica más arriba. - Desmonte el prefiltro de carbón activo y monte la tapa en el cabezal. - Tan pronto como se haya aspirado el desinfectante, desconecte la alimentación y deje la unidad parada durante al menos 15 minutos. - Vuelva a conectar el cartucho del filtro a la bomba, vuelva a conectar el tubo de entrada, abra el agua y enchufe el aparato. - Deje correr el agua durante al menos 15 minutos para eliminar cualquier resto de desinfectante. Esta operación puede ser repetida periódicamente por personal autorizado según necesidades e informes analíticos. Al final de las operaciones de desinfección, deje correr mucha agua por todos los servicios públicos conectados al circuito para eliminar completamente la solución de esterilización; Sin embargo, el agua con 0,2 ppm de residuo de cloro es perfectamente potable. ADVERTENCIA: El desinfectante puede ser un problema si el agua se utiliza para usos industriales particulares o en acuarios. El desinfectante daña a la membrana y a los cartuchos filtrantes de carbón. No deje el cartucho ni las membranas en contacto con el desinfectante aparte del tiempo necesario para la desinfección. Limpieza de la válvula de retención y del limitador de caudal Proceda de la siguiente manera: - Desmontar el conjunto de ósmosis modular. - Retire las tuercas del tirante que sujetan el módulo de salida. - Retirar el módulo de salida y las válvulas de retención, limpiar o sustituir, comprobar el funcionamiento. Limpie cuidadosamente el asiento y vuelva a montarlo tal y como se muestra en la figura. Monte los tirantes y las tuercas con rosca, apretar con un destornillador dinamométrico a 1,8 N/m. Vuelva a montar el montaje modular del recipiente.

Page 14: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

14

9 - GESTIÓN ELECTRÓNICA FUNCIONES DE LA TARJETA DE CONTROL Modo de funcionamiento La unidad de control electrónico multilingüe POSEIDON controla el funcionamiento del sistema y la gestión del controlador: alarmas de filtro, protección contra inundaciones, contador de litros. Los parámetros se pueden ajustar o se puede acceder a la lista de información sólo cuando se está en modo de espera. Alarma del filtro La tarjeta advierte cuando se debe cambiar el filtro de carbón activo basado en los parámetros establecidos con respecto al tiempo y a la cantidad de agua tratada. Antes de alcanzar los parámetros, la placa avisa con un mensaje de pre-alarma. Bloqueo en caso de alarma Cuando se activa una alarma para cambiar el filtro (alarma de hora o alarma de litro), el bloqueo del sistema puede configurarse y liberarse mediante el restablecimiento de la alarma. Este ajuste bloqueará el funcionamiento de la bomba y del suministro de agua tratada a la empresa de servicios públicos hasta la intervención de un técnico de mantenimiento. Parada del motor Esta función bloquea el suministro de agua al servicio público si se toma durante más de 15 minutos. Este bloque está habilitado en la programación por defecto. Alarma anti-inundación Una sonda de detección de agua está instalada en la unidad para monitorear las fugas. El desencadenamiento de esta alarma bloquea la válvula solenoide de suministro hidráulico que bloquea la fuga. Una vez que se elimina el problema, esta alarma se reinicia. Este ajuste está habilitado en la programación predeterminada y es un parámetro no editable con programación de rutina. Reinicio de la alarma Esta función restablece las alarmas ajustadas (tiempo o litros). Flushing Mientras el sistema está en funcionamiento, cuando el grifo está cerrado después de que se haya dispensado el agua, el agua se desplaza hasta el desagüe durante aproximadamente 20 segundos. Esta función lava los módulos osmóticos, eliminando el exceso de sales concentradas en el desagüe. Si el sistema permanece en Standby durante largos periodos, los módulos osmóticos se enjuagarán automáticamente cada 8 horas. Este ajuste está habilitado en la programación predeterminada y no es editable con la programación de rutina.

Page 15: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

15

10 - DIAGRAMA DE PROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL

TABLA DE PROGRAMACIÓN

ALARMAS

NOMBRE TIMBRE REINICIO

PREALARMA DEL FILTRO PITIDO DEL MOTOR PROG.MENU

ALARMA DEL FILTRO 10s PROG.MENU

BLOQUEO DE 15 MINUTOS NO REINICIAR

INUNDACIÓN FIJO REINICIAR

PRESIÓN DE ENTRADA NO AUTOMÁTICO

CONDUCTIVIDAD NO REINICIAR

PRODUCCIÓN NO REINICIAR

+ STANDBY (EN ESPERA) PROGRAMACIÓN DEL LENGUAJE

+ STANDBY (EN ESPERA) PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS

+ RUNNING (EN MARCHA) CALIBRACIÓN DE LA PRODUCCIÓN

+ RUNNING (EN MARCHA) CALIBRACIÓN DE LA CONDUCTIVIDAD

STANDBY (EN ESPERA) VISUALIZACIÓN DEL ESTADO DE LA MÁQUINA

Page 16: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

16

11- PROGRAMACIÓN La unidad de control electrónica multilingüe está programada con datos predeterminados. Selección de idioma El idioma deseado se puede programar con el sistema en espera. Presione y simultáneamente, suelte los botones después de la señal acústica. SE PUEDEN SELECCIONAR LOS SIGUIENTES IDIOMAS PULSANDO : - ITALIANO (parametrización estándar) - INGLÉS - ESPAÑOL - ALEMÁN - FRANCÉS Pulse para guardar el ajuste. Programación de parámetros Los parámetros se pueden programar con el sistema en espera. Presione y simultáneamente y suelte los botones después de la señal acústica. Alarma horaria El siguiente ajuste le permite programar la alarma horaria, es decir, la cantidad de tiempo (en meses), para reemplazar el filtro. Pulse para seleccionar: - DESACTIVADO - ACTIVO 6 MESES - ACTIVO 12 MESES (ajuste predeterminado) Pulse aquí para guardar el ajuste. Alarma de litros El siguiente ajuste le permite programar la alarma de volumen, es decir, la cantidad de litros, para sustituir el filtro. Pulse para seleccionar: - DESACTIVADO - 10000 L - 15000 L - 21000 L (ajuste predeterminado) - 42000 L Pulse para guardar el ajuste.

Page 17: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

17

Bloqueo en caso de alarma L/T El siguiente ajuste permite programar el bloqueo del sistema cuando se activa la alarma de litro o de hora se desencadena. Pulse para seleccionar: - SIN BLOQUEO EN CASO DE ALARMA L/T. (ajuste predeterminado) - BLOQUEO EN CASO DE ALARMA LT/T. Pulse para guardar el ajuste. El motor se detiene si funciona durante 15 minutos. El siguiente ajuste permite programar el bloque motor, cuando el sistema dispensa el agua tratada al servicio público durante más de 15 minutos. Alarma de seguridad, si el grifo se deja abierto sin querer. Pulse para seleccionar: - BLOQUEAR EL MOTOR EN MARCHA: DESACTIVADO - EL MOTOR SE PARA SI EL AGUA CORRE DURANTE 15' (ajuste predeterminado) Pulse para guardar el ajuste. No reajuste la alarma del filtro El siguiente ajuste le permite cancelar la alarma del filtro (RESET de la alarma del filtro), cuando se ha activado la alarma del filtro al alcanzar la hora o el volumen ajustados. Nota: La alarma del filtro debe reiniciarse cada vez que se reemplaza el filtro. Pulse para seleccionar: - RESETEAR LA ALARMA DEL FILTRO - NO RESETEAR LA ALARMA DEL FILTRO Pulse para guardar el ajuste. El sistema está listo para su uso. Indicación del valor de conductividad A través de este ajuste es posible elegir entre mostrar la conductividad o simplemente "buena". calidad" o "Alta Conductividad". Pulse para seleccionar: - Visualizar el valor de la conducta - No mostrar valor de conducta Pulse para guardar el ajuste.

Page 18: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

18

Unidad DSP de conductividad Pulse para seleccionar: - Unidad DSP de conductividad : uS/cm - Unidad DSP de conductividad : TDS Pulse para guardar el ajuste. Indicación del valor del caudal A través de este ajuste es posible elegir si se desea mostrar el flujo de agua producido. o simplemente "flujo OK" o "flujo bajo!!" Pulse para seleccionar: - Indicación del valor del caudal - No mostrar el valor del caudal Pulse para guardar el ajuste. LECTURA DE LA PRODUCCIÓN CALIBRACIÓN Y ALARMA Ponga la unidad en modo de dispensación, espere hasta que el tanque esté vacío (reducción de flujo) y luego mida el flujo de producto y deje la máquina en producción. Pulse + para entrar: Calibración Introducir el valor correcto del caudal y salir con , salir sin guardar con Ahora vamos a entrar en: Valor de consigna de la alarma Inserte el valor de caudal bajo el cual la máquina entrará en alarma (por defecto 0, sin alarma), guardar y salir con , salir sin guardar con Ahora vamos a entrar en: Bloqueo de la máquina con alarma Seleccione si, en caso de alarma, la máquina se detendrá o seguirá funcionando, guardar y salir con salir sin guardar con CALIBRACIÓN DE CONDUCTIVIDAD Y ALARMA Ponga la unidad en modo de dispensación, espere hasta que el tanque esté vacío (reducción de flujo) y luego mida el flujo de producto y dejar la máquina en producción. Pulse + para entrar:

Page 19: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

19

Calibración Introducir el valor de conductibilidad correcto guardar y salir con , salir sin guardar con Ahora vamos a entrar: Valor de consigna de la alarma Inserte el valor de conductividad por encima del cual la máquina entrará en alarma (por defecto 0, sin alarma), guardar y salir con , salir sin guardar con Ahora vamos a entrar: Bloqueo de la máquina con alarma Seleccione si, en caso de alarma, la máquina se detendrá o seguirá funcionando, guardar y salir con salir sin guardar con

POSEIDON SLIM ADMINISTRACIÓN ELECTRÓNICA

ALARMA LED ROJO SEÑAL ACÚSTICA RESET BOMBA ELECTROVÁLVULA NO ALARMA Solo verde - - Administrada Administrada

FILTRO SATURADO Permanente Timbre con motor Procedimiento de restablecimiento Administrada Administrada

INUNDACIÓN Parpadeo rápido de 0.2s

Parpadeo rápido de 0.2s Reiniciar Apagado Apagado

PRESIÓN BAJA Parpadeo cada 0.2s Parpadeo cada 0.2s Automático Apagado Encendido

GESTIÓN DE FILTROS La tarjeta electrónica puede gestionar varios sistemas de filtración, incluso es posible desactivarla. la gestión de filtros. Los siguientes programas están disponibles:

PROGRAMA SISTEMA DE FILTRACIÓN IDENTIFICACIÓN P0 Desactivado Pitido rápido permanente P1 21.000 l 1 pitido P2 42.000 l 2 pitidos P3 63.000 l 3 pitidos

Verifique el programa actual y el estado del filtro: Mientras la máquina está en modo de espera (no suministra agua, no está en alarma), pulse y mantenga pulsada la tecla , la tarjeta electrónica comunicará a través de un botón con zumbido el programa actual. Soltando el botón de reinicio, la tarjeta electrónica responderá con un pitido cada 10% de capacidad del filtro alcanzada. En cualquier momento es posible reajustar la capacidad del filtro almacenada en la tarjeta. Reinicie la máquina sosteniendo el botón de reinicio, soltando el botón la capacidad del filtro será reiniciada a cero, la tarjeta electrónica comunicará a través de un botón con zumbido el programa actual. En este punto, es posible cambiar de programa pulsando el botón de reset, la tarjeta eléctrica se comunicará a través del botón con zumbido con el nuevo programa. Reinicie la máquina sin reajustarla para restablecer el funcionamiento normal.

Page 20: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

20

12 – GESTIÓN DE FALLOS

TABLA DE FALLOS Durante la resolución de problemas, evalúe y excluya las posibles causas en el orden que se indica a

continuación.

FALLO CAUSA INTERVENCIÓN LEDs de filtro rojo, amarillo y

verde la unidad no dispensa

agua

Prefiltro agotado Reemplazar

LED amarillo encendido, la unidad dispensa

agua con zumbido Pre-filtro agotado

Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente

para obtener un remplazo

Alarma del motor (la unidad no dispensa

agua, LED rojo encendido)

Agua extraída durante más de 15 minutos

Apague y vuelva a encender la unidad.

Fuga grande en el interior o aguas abajo de la unidad

Reparar el fallo, apagar el aparato

y Volver a encender

Inundación (zumbido)

Fugas de componentes en el interior de la unidad Apague la unidad, busque la

opción reparar la fuga y

seque cuidadosamente

Presencia de agua del exterior o debido a la

intervención

La unidad no dispensa agua, sin salida

Problema de alimentación eléctrica Resolver el problema

Fusible quemado Reemplazar Pantalla dañada Sustituir

La motobomba arranca por sí sola

a intervalos regulares

Fugas (incluso menores) en el suministro

del circuito abajo de la unidad o en el grifo

Reparar

Válvula de retención sucia o dañada Cambiar válvula de retención

Bajo caudal de alimentación (menos de 0,6 l/min)

Bajo caudal de entrada Resolver el problema hidráulico Filtro de la electroválvula

obstruido Limpiar el filtro de la

electroválvula Filtro agotado Reemplazar

Membranas agotadas Reemplazar Motor de la bomba roto Reemplazar

El motor funciona incluso cuando la unidad

no esta dispersando

Interruptor de presión roto Reemplazar Cableado interrumpido o

desconectado, verificar con el controlador

Reparar

Unidad de control rota Sustituir

Page 21: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

21

13 - DISEÑO GENERAL DEL SISTEMA POSEIDON / POSEIDON LT / POSEIDON HF / POSEIDON HF LT

ENLACES HIDRAÚLICOS

15 CIH001 POS PRESIÓN 17 CIH006 HF POS PERMEADO CON TURBINA

14 CIH002 POS ENTRADA 16 CIH007 HF POS SALIDA

17 CIH003 POS PERMEADO CON TURBINA 17 CIH008 LT POS PERMEADO

15 CIH004 HF POS PRESIÓN 17 CIH009 HF LT POS PERMEADO

14 CIH005 HF POS ENTRADA 16 CIH011 POS SALIDA

Page 22: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

22

N. NOMBRE POSEIDON POSEIDON LT POSEIDON HF POSEIDON HF LT 1 VESSEL ---- ---- ---- ---- 2

GRUPO VESSEL MOSMO00X

MOSMO00X

MOSMO00X

MOSMO00X

3 MOTOR DE BOMBA MOTOR001

MOTOR001

MOTOR001

MOTOR001

4 MANÓMETRO DE

ENTRADA MANOM001

MANOM001

MANOM001

MANOM001

5

MANÓMETRO DE BOMBA MANOM001

MANOM001

MANOM001

MANOM001

7 VÁLVULA DE SEGURIDAD NO

NO

VS11B001

VS11B001

8

CONECTOR DE TANQUE RACCO022

RACCO022

RACCO021

TANK001

9 TANQUE TANK002

TANK002

TANK001

TANK001

10 VÁLVULA DE ENTRADA

DEL SOLENOIDE EVLVI003

EVLVI003

EVLVI003

EVLVI003

12

RUEDAS RUOTA001

RUOTA001

RUOTA001

RUOTA001

14 ENLACES HIDRÁULICOS PERMEADOS

CIH002

CIH002

CIH005

CIH005

15 ENLACES HIDRÁULICOS DE PRESIÓN

CIH001

CIH001

CIH004

CIH004

16 ENLACES DE SALIDAS HIDRÁULICAS

CIH011

CIH011

CIH007

CIH007

17 ENLACES HIDRÁULICOS PERMEADOS

CIH003

CIH008

CIH006

CIH009

19 ENLACES ELÉCTRICOS

CAB POSEIDON

CAB POSEIDON LT

CAB POSEIDON HF

CAB POSEIDON HFLT

20 PANTALLA ELECTRÓNICA CON ENLACES

SCHED009

SCHED008

SCHED009

SCHED008

21 TOMA DE CORRIENTE CON FUSIBLE

SWITC001

SWITC001

SWITC001

SWITC001

22 INTERRUPTOR DE PRESIÓN MÁXIMA

PRES001

PRES001

PRES001

PRES001

23 INTERRUPTOR DE PRESIÓN MÍNIMA

PRES002

PRES002

PRES002

PRES002

2 GRUPOS VESSEL MOSMO003 3 MEMBRANAS CON SENSOR MOSMO013 3 MEMBRANAS LT MOSMO004 4 MEMBRANAS CON SENSOR MOSMO014 4 MEMBRANAS LT MOSMO005 5 MEMBRANAS CON SENSOR MOSMO015 5 MEMBRANAS LT

Page 23: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

23

POSEIDON SLIM / POSEIDON SLIM LT

N. NOMBRE 1 VESSEL 9 SALIDA DE AGUA RESIDUAL 2 GRUPO VESSEL 10 PRESOSTATO 3 MOTOR DE LA BOMBA 11 UNIDAD DE CONTROL 4 MANOMETRO 12 TOMA DE CORRIENTE CON FUSIBLE

5 PLACA ELECTRÓNICA CON ENLACES 13 CODO DE CONEXIÓN PERMEADO DIÁMETRO 8

6 ENLACES HIDRÁULICOS 14 2A CONEXIÓN CON PRESIÓN MÍNIMA 7 ENTRADA DEL SOLENOIDE 15 T8 REDUCCIÓN CODO BORDILLO COD 8 T4

8 SALIDA DEL AGUA TRATADA 16 RACORES G3 / 8 HEMBRA T8 CON REBORDE EN EL CODO

Page 24: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

24

CABLEADO ELÉCTRICO

POSEIDON SLIM – POSEIDON – POSEIDON HF

MARCADO CONECTOR CABLE PANTALLA CON. UNIDAD CON.

POWER CONECTOR FASTON PEQUEÑO

CABLE DOBLE MARRÓN/AZUL POWER ELECTRIC POWER

SV1 CONECTOR FASTON GRANDE

CABLE DOBLE MARRÓN/AZUL SV1 SV1

PMIN CONECTOR FASTON GRANDE CABLE DOBLE MARRÓN PMIN PMIN

PMAX CONECTRO FASTON MORADO CABLE DOBLE MARRÓN PMAX PMAX

COND COAXIAL NEGRO CELL COND FLOOD SENSOR BLANCO/NEGRO FLOOD ---

---- CAST GRIS GND SIG +5V --- ---- CAJA DE MOTOR CABLE DOBLE NEGRO OUT-MOT MOTOR

POSEIDON SLIM LT – POSEIDON LT – POSEIDON HF LT

MARCADO CONECTOR CABLE PANTALLA CON. UNIDAD CON.

POWER CONECTOR FASTON PEQUEÑO

CABLE DOBLE MARRÓN/AZUL POWER ELECTRIC POWER

SV1 CONECTOR FASTON GRANDE

CABLE DOBLE MARRÓN/AZUL SV1 SV1

PMIN CONECTOR FASTON GRANDE CABLE DOBLE MARRÓN PMIN PMIN

PMAX CONECTRO FASTON MORADO CABLE DOBLE MARRÓN PMAX PMAX

FLOOD SENSOR BLANCO/NEGRO FLOOD --- ---- CAJA DE MOTOR CABLE DOBLE NEGRO OUT-MOT MOTOR

Page 25: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

25

CONTROL ELÉCTRICO DE LA UNIDAD

CONECTOR CONTADOR DE LITROS DE LA TURBINA

Page 26: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

26

14 - GARANTÍA

1. El aparato está garantizado por un período de tiempo definido por la legislación vigente. En particular, 1 año desde la fecha de factura, 2 años desde la venta al cliente particular.

2. Por "garantía" se entiende la reparación o sustitución gratuita de los componentes del aparato. reconocido por AKWA TEKNIKO Srl como defectuoso.

3. La solicitud de garantía sólo es válida si va acompañada de la factura de compra que contiene el número de serie de la unidad, una fotocopia del certificado de instalación debidamente cumplimentado y la hoja de mantenimiento (proporcionada al final de este manual).

4. La garantía no se aplica a los daños causados por descuido, uso incorrecto y instalación no conforme a las recomendaciones proporcionadas en este folleto, por rayos, agentes atmosféricos, sobretensión, sobrecorriente, suministro eléctrico insuficiente o irregular. Tampoco se aplica a los daños debidos a adaptaciones o modificaciones, ni a los daños causados por un uso incorrecto o en contradicción con las medidas técnicas y/o de seguridad requerido en el país en el que se utiliza el aparato.

5. La inspección de la avería e intervención relativa debe realizarse exclusivamente por personal cualificado. Si la unidad necesita ser reparada en un taller cualificado de AKWA TEKNIKO , los gastos de viaje y los riesgos de ida y vuelta a los talleres mencionados correrán a cargo del comprador.

6. La falta de mantenimiento o la no conformidad con lo dispuesto en el manual hará que el garantía nula y sin efecto.

7. Si, durante el período cubierto por la garantía, se sustituyen una o más piezas para su reparación con piezas de repuesto no homologadas o no suministradas por AKWA TEKNIKO Srl o si las reparaciones se llevan a cabo por personal no autorizado, AKWA TEKNIKO se reserva el derecho de suspender inmediatamente el servicio de garantía sin previo aviso.

8. La garantía no incluye materiales consumibles como membranas osmóticas o filtros. La garantía es válida para componentes con defectos de fabricación comprobados y se aplica a las piezas y la mano de obra sólo en caso de devolución del aparato, con porte pagado, a una asistencia autorizada o directamente a la empresa AKWA TEKNIKO Srl. Una vez realizadas las reparaciones, el aparato será devuelto al propietario. Transporte y recogida a la entrega para reparaciones no cubiertas por la garantía. El Centro de Asistencia es el único autorizado para realizar intervenciones en el aparato y para determinar si se han violado las normas de garantía. El Centro no se hace responsable de los daños resultantes del uso de su equipo, de cualquier naturaleza que pueda ser.

Page 27: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

27

Page 28: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

28

CERTIFICADO DE INSTALACIÓN

Completa el siguente formulario para la garantía:

Certificado de instalación nº ………………………….

AKWA TEKNIKO SL: SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA

Propietario: ……………………………………………………………………………………………………………………..

Reside en: ……………………………………………………………………………………………………………..

…………………………………………………………………………………………………………………………………………..

…………………………………………………………………………………………………………………………………………..

DATOS DE LA MÁQUINA

Modelo

Nº serie

Fecha de la Instalación

SELLO Y FIRMA DEL DISTRIBUIDOR

SELLO Y FIRMA DEL INSTALADOR

Page 29: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

29

HOJA DE MANTENIMIENTO

FECHA INTERVENCIÓN FIRMA Y FECHA DE LA INTERVENCIÓN

Page 30: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

30

FECHA INTERVENCIÓN FIRMA Y FECHA DE LA INTERVENCIÓN

Page 31: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

31

FECHA INTERVENCIÓN FIRMA Y FECHA DE LA INTERVENCIÓN

Page 32: POSEIDON - Aqwa€¦ · Poseidón alberga un tanque con un volumen nominal de 4 litros (2 litros efectivos ); Poseidon HF aloja un tanque con un volumen nominal de 16 l (10 l efectivos

32

AKWA TEKNIKO S.L

PINTOR VELÁZQUEZ 34 BAJO (BURJASSOT) WEB: WWW.AKWA.ES EMAIL: [email protected]