Pliego de condiciones

124
Pliego de condiciones Pliego de cláusulas administrativas Disposiciones generales Naturaleza y objeto del pliego general Artículo 1. El presente pliego general de condiciones tiene carácter supletorio del pliego de condiciones particulares del proyecto. Ambos, como parte del proyecto arquitectónico, tienen por finalidad regular la ejecución de las obras fijando los niveles técnicos y de calidad exigibles, precisando las intervenciones que corresponden, según el contrato y con arreglo a la legislación aplicable, al promotor o dueño de la obra, al contratista o constructor de la misma, sus técnicos y encargados, al arquitecto y al aparejador o arquitecto técnico y a los laboratorios y entidades de control de calidad, así como las relaciones entre todos ellos y sus correspondientes obligaciones en orden al cumplimiento del contrato de obra. Documentación del contrato de obra Artículo 2. Integran el contrato los siguientes documentos relacionados por orden de prelación en cuanto al valor de sus especificaciones en caso de omisión o aparente contradicción: 1º Las condiciones fijadas en el propio documento de contrato de empresa o arrendamiento de obra, si existiera. 2º El pliego de condiciones particulares. 3º El presente pliego general de condiciones. 4º El resto de la documentación de proyecto (memoria, planos, mediciones y presupuesto). En las obras que lo requieran, también formarán parte el estudio de seguridad y salud y el proyecto de control de calidad de la edificación. Deberá incluir las condiciones y delimitación de los campos de actuación de laboratorios y entidades de control de calidad, si la obra lo requiriese. Las órdenes e instrucciones de la dirección facultativa de la obras se incorporan al proyecto como interpretación, complemento o precisión de sus determinaciones. En cada documento, las especificaciones literales prevalecen sobre las gráficas y en los planos, la cota prevalece sobre la medida a escala. Disposiciones facultativas Delimitación general de funciones técnicas DELIMITACIÓN DE FUNCIONES DE LOS AGENTES INTERVINIENTES Articulo 3. Ámbito de aplicación de la Ley de Ordenación de la Edificación La Ley de Ordenación de la Edificación (LOE) es de aplicación al proceso de la edificación, entendiendo por tal la acción y el resultado de construir un edificio de carácter permanente, público o privado, cuyo uso principal esté comprendido en los siguientes grupos: a) Administrativo, sanitario, religioso, residencial en todas sus formas, docente y cultural. b) Aeronáutico; agropecuario; de la energía; de la hidráulica; minero; de telecomunicaciones (referido a la ingeniería de las telecomunicaciones); del transporte terrestre, marítimo, fluvial y aéreo; forestal; industrial; naval; de la

Transcript of Pliego de condiciones

Page 1: Pliego de condiciones

Pliego de condiciones

Pliego de cláusulas administrativas

Disposiciones generales

Naturaleza y objeto del pliego general

Artículo 1. El presente pliego general de condiciones tiene carácter supletorio del pliego de condiciones particulares del proyecto.Ambos, como parte del proyecto arquitectónico, tienen por finalidad regular la ejecución de las obras fijando los niveles técnicos y de calidad exigibles, precisando las intervenciones que corresponden, según el contrato y con arreglo a la legislación aplicable, al promotor o dueño de la obra, al contratista o constructor de la misma, sus técnicos y encargados, al arquitecto y al aparejador o arquitecto técnico y a los laboratorios y entidades de control de calidad, así como las relaciones entre todos ellos y sus correspondientes obligaciones en orden al cumplimiento del contrato de obra.

Documentación del contrato de obra

Artículo 2. Integran el contrato los siguientes documentos relacionados por orden de prelación en cuanto al valor de sus especificaciones en caso de omisión o aparente contradicción:1º Las condiciones fijadas en el propio documento de contrato de empresa o arrendamiento de obra, si existiera.2º El pliego de condiciones particulares.3º El presente pliego general de condiciones.4º El resto de la documentación de proyecto (memoria, planos, mediciones y presupuesto).En las obras que lo requieran, también formarán parte el estudio de seguridad y salud y el proyecto de control de calidad de la edificación.Deberá incluir las condiciones y delimitación de los campos de actuación de laboratorios y entidades de control de calidad, si la obra lo requiriese.Las órdenes e instrucciones de la dirección facultativa de la obras se incorporan al proyecto como interpretación, complemento o precisión de sus determinaciones.En cada documento, las especificaciones literales prevalecen sobre las gráficas y en los planos, la cota prevalece sobre la medida a escala.

Disposiciones facultativas

Delimitación general de funciones técnicas

DELIMITACIÓN DE FUNCIONES DE LOS AGENTES INTERVINIENTESArticulo 3. Ámbito de aplicación de la Ley de Ordenación de la EdificaciónLa Ley de Ordenación de la Edificación (LOE) es de aplicación al proceso de la edificación, entendiendo por tal la acción y el resultado de construir un edificio de carácter permanente, público o privado, cuyo uso principal esté comprendido en los siguientes grupos:a) Administrativo, sanitario, religioso, residencial en todas sus formas, docente y cultural.b) Aeronáutico; agropecuario; de la energía; de la hidráulica; minero; de telecomunicaciones (referido a la ingeniería de las telecomunicaciones); del transporte terrestre, marítimo, fluvial y aéreo; forestal; industrial; naval; de la ingeniería de saneamiento e higiene, y accesorio a las obras de ingeniería y su explotación.c) Todas las demás edificaciones cuyos usos no estén expresamente relacionados en los grupos anteriores.Cuando el proyecto a realizar tenga por objeto la construcción de edificios para los usos indicados en el grupo a) la titulación académica y profesional habilitante será la de arquitecto.Cuando el proyecto a realizar tenga por objeto la construcción de edificios para los usos indicados en el grupo b) la titulación académica y profesional habilitante, con carácter general, será la de ingeniero, ingeniero técnico o arquitecto y vendrá determinada por las disposiciones legales vigentes para cada profesión, de acuerdo con sus respectivas especialidades y competencias específicas.Cuando el proyecto a realizar tenga por objeto la construcción de edificios para los usos indicados en el grupo c) la titulación académica y profesional habilitante será la de arquitecto, arquitecto técnico, ingeniero o ingeniero técnico y vendrá determinada por las disposiciones legales vigentes para cada profesión, de acuerdo con sus especialidades y competencias específicas.

Page 2: Pliego de condiciones

EL COMITENTESerá comitente cualquier persona, física o jurídica, pública o privada, que, individual o colectivamente decida, impulse, programe o financie, con recursos propios o ajenos, las obras de edificación para sí o para su posterior enajenación, entrega o cesión a terceros bajo cualquier título.Son obligaciones del comitente:a) Ostentar sobre el solar la titularidad de un derecho que le faculte para construir en él.b) Facilitar la documentación e información previa necesaria para la redacción del proyecto, así como autorizar al director de obra las posteriores modificaciones del mismo.c) Gestionar y obtener las preceptivas licencias y autorizaciones administrativas, así como suscribir el acta de recepción de la obra.d) Designar al coordinador de seguridad y salud para el proyecto y la ejecución de la obra.e) Suscribir los seguros previstos en la LOE.f) Entregar al adquirente, en su caso, la documentación de obra ejecutada, o cualquier otro documento exigible por las administraciones competentes.

EL PROYECTISTAArtículo 4. Son obligaciones del proyectista:a) Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante de arquitecto, arquitecto técnico o ingeniero técnico, según corresponda, y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico redactor del proyecto que tenga la titulación profesional habilitante.b) Redactar el proyecto con sujeción a la normativa vigente y a lo que se haya establecido en el contrato y entregarlo, con los visados que en su caso fueran preceptivos.c) Acordar, en su caso, con el promotor la contratación de colaboraciones parciales.

EL CONSTRUCTORArtículo 5. Son obligaciones del constructor:a) Ejecutar la obra con sujeción al proyecto, a la legislación aplicable y a las instrucciones del director de obra y del director de la ejecución de la obra, a fin de alcanzar la calidad exigida en el proyecto.b) Tener la titulación o capacitación profesional que habilita para el cumplimiento de las condiciones exigibles para actuar como constructor.c) Designar al jefe de obra que asumirá la representación técnica del constructor en la obra y que por su titulación o experiencia deberá tener la capacitación adecuada de acuerdo con las características y la complejidad de la obra.d) Asignar a la obra los medios humanos y materiales que su importancia requiera.e) Organizar los trabajos de construcción, redactando los planes de obra que se precisen y proyectando o autorizando las instalaciones provisionales y medios auxiliares de la obra.f) Elaborar el plan de seguridad y salud de la obra en aplicación del estudio correspondiente, y disponer, en todo caso, la ejecución de las medidas preventivas, velando por su cumplimiento y por la observancia de la normativa vigente en materia de seguridad y salud en el trabajo.g) Atender las indicaciones y cumplir las instrucciones del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, y en su caso de la dirección facultativa.h) Formalizar las subcontrataciones de determinadas partes o instalaciones de la obra dentro de los límites establecidos en el contrato.i) Firmar el acta de replanteo o de comienzo y el acta de recepción de la obra.j) Ordenar y dirigir la ejecución material con arreglo al proyecto, a las normas técnicas y a las reglas de la buena construcción. A tal efecto, ostenta la jefatura de todo el personal que intervenga en la obra y coordina las intervenciones de los subcontratistas.k) Asegurar la idoneidad de todos y cada uno de los materiales y elementos constructivos que se utilicen, comprobando los preparados en obra y rechazando, por iniciativa propia o por prescripción del aparejador o arquitecto técnico, los suministros o prefabricados que no cuenten con las garantías o documentos de idoneidad requeridos por las normas de aplicación.l) Custodiar los libros de órdenes y seguimiento de la obra, así como los de seguridad y salud y el del control de calidad, éstos si los hubiere, y dar el enterado a las anotaciones que en ellos se practiquen.m) Facilitar al aparejador o arquitecto técnico con antelación suficiente, los materiales precisos para el cumplimiento de su cometido.n) Preparar las certificaciones parciales de obra y la propuesta de liquidación final.o) Suscribir con el promotor las actas de recepción provisional y definitiva.p) Concertar los seguros de accidentes de trabajo y de daños a terceros durante la obra.q) Facilitar al director de obra los datos necesarios para la elaboración de la documentación de la obra ejecutada.r) Facilitar el acceso a la obra a los laboratorios y entidades de control de calidad contratados y debidamente homologados para el cometido de sus funciones.s) Suscribir las garantías por daños materiales ocasionados por vicios y defectos de la construcción previstas en el artículo 19 de la LOE.

EL DIRECTOR DE OBRAArtículo 6. Corresponde al director de obra:a) Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante de arquitecto, arquitecto técnico, ingeniero o ingeniero técnico, según corresponda, y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico director de obra que tenga la titulación profesional habilitante.b) Verificar el replanteo y la adecuación de la cimentación y de la estructura proyectada a las características geotécnicas del terreno.c) Dirigir la obra coordinándola con el proyecto de ejecución, facilitando su interpretación técnica, económica y estética.d) Asistir a las obras, cuantas veces lo requiera su naturaleza y complejidad, a fin de resolver las contingencias que se produzcan en la obra y consignar en el libro de órdenes y asistencias las instrucciones precisas para la correcta interpretación del proyecto.

Page 3: Pliego de condiciones

e) Elaborar, a requerimiento del promotor o con su conformidad, eventuales modificaciones del proyecto, que vengan exigidas por la marcha de la obra siempre que las mismas se adapten a las disposiciones normativas contempladas y observadas en la redacción del proyecto.f) Coordinar, junto al aparejador o arquitecto técnico, el programa de desarrollo de la obra y el proyecto de control de calidad de la obra, con sujeción al Código Técnico de la Edificación (CTE) y a las especificaciones del proyecto.g) Comprobar, junto al aparejador o arquitecto técnico, los resultados de los análisis e informes realizados por laboratorios y/o entidades de control de calidad.h) Coordinar la intervención en obra de otros técnicos que, en su caso, concurran a la dirección con función propia en aspectos de su especialidad.i) Dar conformidad a las certificaciones parciales de obra y la liquidación final.j) Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como conformar las certificaciones parciales y la liquidación final de las unidades de obra ejecutadas, con los visados que en su caso fueran preceptivos.k) Asesorar al promotor durante el proceso de construcción y especialmente en el acto de la recepción.l) Preparar con el contratista la documentación gráfica y escrita del proyecto definitivamente ejecutado para entregarlo al promotor.m) A dicha documentación se adjuntará, al menos, el acta de recepción, la relación identificativa de los agentes que han intervenido durante el proceso de edificación, así como la relativa a las instrucciones de uso y mantenimiento del edificio y sus instalaciones, de conformidad con la normativa que le sea de aplicación. Esta documentación constituirá el libro del edificio y será entregada a los usuarios finales del edificio.

EL DIRECTOR DE LA EJECUCIÓN DE LA OBRAArticulo 7. Corresponde al aparejador o arquitecto técnico la dirección de la ejecución de la obra, que formando parte de la dirección facultativa, asume la función técnica de dirigir la ejecución material de la obra y de controlar cualitativa y cuantitativamente la construcción y la calidad de lo edificado. Siendo sus funciones específicas:a) Estar en posesión de la titulación académica y profesional habilitante y cumplir las condiciones exigibles para el ejercicio de la profesión. En caso de personas jurídicas, designar al técnico director de la ejecución de la obra que tenga la titulación profesional habilitante.b) Redactar el documento de estudio y análisis del proyecto para elaborar los programas de organización y de desarrollo de la obra.c) Planificar, a la vista del proyecto arquitectónico, del contrato y de la normativa técnica de aplicación, el control de calidad y económico de las obras.d) Redactar, cuando se le requiera, el estudio de los sistemas adecuados a los riesgos del trabajo en la realización de la obra y aprobar el Estudio de seguridad y salud para la aplicación del mismo.e) Redactar, cuando se le requiera, el proyecto de control de calidad de la edificación, desarrollando lo especificado en el proyecto de ejecución.f) Efectuar el replanteo de la obra y preparar el acta correspondiente, suscribiéndola en unión del arquitecto y del constructor.g) Comprobar las instalaciones provisionales, medios auxiliares y medidas de seguridad y salud en el trabajo, controlando su correcta ejecución.h) Realizar o disponer las pruebas y ensayos de materiales, instalaciones y demás unidades de obra según las frecuencias de muestreo programadas en el plan de control, así como efectuar las demás comprobaciones que resulten necesarias para asegurar la calidad constructiva de acuerdo con el proyecto y la normativa técnica aplicable. De los resultados informará puntualmente al constructor, impartiéndole, en su caso, las órdenes oportunas; de no resolverse la contingencia adoptará las medidas que corresponda, dando cuenta al arquitecto.i) Realizar las mediciones de obra ejecutada y dar conformidad, según las relaciones establecidas, a las certificaciones valoradas y a la liquidación final de la obra.j) Verificar la recepción en obra de los productos de construcción, ordenando la realización de ensayos y pruebas precisas.k) Dirigir la ejecución material de la obra comprobando los replanteos, los materiales, la correcta ejecución y disposición de los elementos constructivos y de las instalaciones, de acuerdo con el proyecto y con las instrucciones del director de obra.l) Consignar en el libro de órdenes y asistencias las instrucciones precisas.m) Suscribir el acta de replanteo o de comienzo de obra y el certificado final de obra, así como elaborar y suscribir las certificaciones parciales y la liquidación final de las unidades de obra ejecutadas.n) Colaborar con los restantes agentes en la elaboración de la documentación de la obra ejecutada, aportando los resultados del control realizado.

EL COORDINADOR DE SEGURIDAD Y SALUDEl coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra deberá desarrollar las siguientes funciones:a) Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad.b) Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva que se recogen en el artículo 15 de la Ley de Prevención de Riesgos Laborales durante la ejecución de la obra.c) Aprobar el plan de seguridad y salud elaborado por el contratista y, en su caso, las modificaciones introducidas en el mismo.d) Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de trabajo.e) Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la obra. La dirección facultativa asumirá esta función cuando no fuera necesaria la designación de coordinador.

LAS ENTIDADES Y LOS LABORATORIOS DE CONTROL DE CALIDAD DE LA EDIFICACIÓNArtículo 8. Las entidades de control de calidad de la edificación prestan asistencia técnica en la verificación de la calidad del proyecto, de los materiales y de la ejecución de la obra y sus instalaciones de acuerdo con el proyecto y la normativa aplicable.

Page 4: Pliego de condiciones

Los laboratorios de ensayos para el control de calidad de la edificación prestan asistencia técnica, mediante la realización de ensayos o pruebas de servicio de los materiales, sistemas o instalaciones de una obra de edificación.Son obligaciones de las entidades y de los laboratorios de control de calidad:a) Prestar asistencia técnica y entregar los resultados de su actividad al agente autor del encargo y, en todo caso, al director de la ejecución de las obras.b) Justificar la capacidad suficiente de medios materiales y humanos necesarios para realizar adecuadamente los trabajos contratados, en su caso, a través de la correspondiente acreditación oficial otorgada por las comunidades autónomas con competencia en la materia.

De las obligaciones y derechos generales del constructor o contratista

VERIFICACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTOArtículo 9. Antes de dar comienzo a las obras, el constructor consignará por escrito que la documentación aportada le resulta suficiente para la comprensión de la totalidad de la obra contratada, o en caso contrario, solicitará las aclaraciones pertinentes.

PLAN DE SEGURIDAD Y SALUDArtículo10. El constructor, a la vista del proyecto de ejecución conteniendo, en su caso, el estudio de seguridad y salud, presentará el plan de seguridad y salud de la obra a la aprobación del aparejador o arquitecto técnico de la dirección facultativa.

PROYECTO DE CONTROL DE CALIDADArtículo 11. El constructor tendrá a su disposición el proyecto de control de calidad, si para la obra fuera necesario, en el que se especificarán las características y requisitos que deberán cumplir los materiales y unidades de obra, y los criterios para la recepción de los materiales, según estén avalados o no por sellos marcas e calidad; ensayos, análisis y pruebas a realizar, determinación de lotes y otros parámetros definidos en el proyecto por el arquitecto o aparejador de la dirección facultativa.

OFICINA EN LA OBRAArtículo 12. El constructor habilitará en la obra una oficina en la que existirá una mesa o tablero adecuado, en el que puedan extenderse y consultarse los planos. En dicha oficina tendrá siempre el contratista a disposición de la dirección facultativa:- El proyecto de ejecución completo, incluidos los complementos que en su caso redacte el arquitecto.- La licencia de obras.- El libro de órdenes y asistencias.- El plan de seguridad y salud y su libro de incidencias, si hay para la obra.- El proyecto de control de calidad y su libro de registro, si hay para la obra.- El reglamento y ordenanza de seguridad y salud en el trabajo.- La documentación de los seguros suscritos por el constructor.

REPRESENTACIÓN DEL CONTRATISTA. JEFE DE OBRAArtículo 13. El constructor viene obligado a comunicar a la propiedad la persona designada como delegado suyo en la obra, que tendrá el carácter de jefe de obra de la misma, con dedicación plena y con facultades para representarle y adoptar en todo momento cuantas decisiones competan a la contrata.Serán sus funciones las del constructor según se especifica en el artículo 5.Cuando la importancia de las obras lo requiera y así se consigne en el pliego de condiciones particulares de índole facultativa, el delegado del contratista será un facultativo de grado superior o grado medio, según los casos.El pliego de condiciones particulares determinará el personal facultativo o especialista que el constructor se obligue a mantener en la obra como mínimo, y el tiempo de dedicación comprometido.El incumplimiento de esta obligación o, en general, la falta de cualificación suficiente por parte del personal según la naturaleza de los trabajos, facultará al arquitecto para ordenar la paralización de las obras sin derecho a reclamación alguna, hasta que se subsane la deficiencia.

PRESENCIA DEL CONSTRUCTOR EN LA OBRAArtículo 14. El jefe de obra, por sí o por medio de sus técnicos, o encargados estará presente durante la jornada legal de trabajo y acompañará al arquitecto o al aparejador o arquitecto técnico, en las visitas que hagan a las obras, poniéndose a su disposición para la práctica de los reconocimientos que se consideren necesarios y suministrándoles los datos precisos para la comprobación de mediciones y liquidaciones.

TRABAJOS NO ESTIPULADOS EXPRESAMENTEArtículo 15. Es obligación de la contrata el ejecutar cuando sea necesario para la buena construcción y aspecto de las obras, aun cuando no se halle expresamente determinado en los documentos de proyecto, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación, lo disponga el arquitecto dentro de los límites de posibilidades que los presupuestos habiliten para cada unidad de obra y tipo de ejecución.En defecto de especificación en el pliego de condiciones particulares, se entenderá que requiere reformado de proyecto con consentimiento expreso de la propiedad, promotor, toda variación que suponga incremento de precios de alguna unidad de obra en más del 20% del total del presupuesto en más de un 10%.

INTERPRETACIONES, ACLARACIONES Y MODIFICACIONES DE LOS DOCUMENTOS DEL PROYECTOArtículo 16. El constructor podrá requerir del arquitecto o del aparejador o arquitecto técnico, según sus respectivos cometidos, las instrucciones o aclaraciones que se precisen para la correcta interpretación y ejecución de lo proyectado.Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de los pliegos de condiciones o indicaciones de los planos o croquis, las órdenes e instrucciones correspondientes se comunicarán precisamente por escrito al

Page 5: Pliego de condiciones

constructor, estando éste obligado a su vez a devolver los originales o las copias suscribiendo con su firma el enterado, que figurará al pie de todas las órdenes, avisos o instrucciones que reciba tanto del aparejador o arquitecto técnico como del arquitecto.Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones tomadas por éstos crea oportuno hacer el constructor, habrá de dirigirla, dentro precisamente del plazo de 3 días, a quién la hubiere dictado, el cual dará al constructor el correspondiente recibo, si éste lo solicitase.

RECLAMACIONES CONTRA LAS ÓRDENES DE LA DIRECCIÓN FACULTATIVAArtículo 17. Las reclamaciones que el contratista quiera hacer contra las órdenes o instrucciones dimanadas de la dirección facultativa, sólo podrá presentarlas, a través del arquitecto, ante la propiedad, si son de orden económico y de acuerdo con las condiciones estipuladas en los pliegos de condiciones correspondientes.Contra disposiciones de orden técnico del arquitecto o del aparejador o arquitecto técnico, no se admitirá reclamación alguna, pudiendo el contratista salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposición razonada dirigida al arquitecto, el cual podrá limitar su contestación al acuse de recibo, que en todo caso será obligatorio para este tipo de reclamaciones.

RECUSACIÓN POR EL CONTRATISTA DEL PERSONAL NOMBRADO POR EL ARQUITECTOArtículo 18. El constructor no podrá recusar a los arquitectos, aparejadores o personal encargado por éstos de la vigilancia de las obras, ni pedir que por parte de la propiedad se designen otros facultativos para los reconocimientos y mediciones.Cuando se crea perjudicado por la labor de éstos procederá de acuerdo con lo estipulado en el artículo precedente, pero sin que por esta causa puedan interrumpirse ni perturbarse la marcha de los trabajos.

FALTAS DEL PERSONALArtículo 19. El arquitecto, en supuestos de desobediencia a sus instrucciones, manifiesta incompetencia o negligencia grave que comprometan o perturben la marcha de los trabajos, podrá requerir al contratista para que aparte de la obra a los dependientes u operarios causantes de la perturbación.

SUBCONTRATASArtículo 20. El contratista podrá subcontratar capítulos o unidades de obra a otros contratistas e industriales, con sujeción en su caso, a lo estipulado en el pliego de condiciones particulares y sin perjuicio de sus obligaciones como contratista general de la obra.

Responsabilidad civil de los agentes que intervienen en el proceso de la edificación

DAÑOS MATERIALESArtículo 21. Las personas físicas o jurídicas que intervienen en el proceso de la edificación responderán frente a los propietarios y los terceros adquirentes de los edificios o partes de los mismos, en el caso de que sean objeto de división, de los siguientes daños materiales ocasionados en el edificio dentro de los plazos indicados, contados desde la fecha de recepción de la obra, sin reservas o desde la subsanación de éstas:a) Durante 10 años, de los daños materiales causados en el edificio por vicios o defectos que afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia mecánica y la estabilidad del edificio.b) Durante 3 años, de los daños materiales causados en el edificio por vicios o defectos de los elementos constructivos o de las instalaciones que ocasionen el incumplimiento de los requisitos de habitabilidad del artículo 3 de la LOE.El constructor también responderá de los daños materiales por vicios o defectos de ejecución que afecten a elementos de terminación o acabado de las obras dentro del plazo de 1 año.

RESPONSABILIDAD CIVILArtículo 22. La responsabilidad civil será exigible en forma personal e individualizada, tanto por actos u omisiones de propios, como por actos u omisiones de personas por las que se deba responder.No obstante, cuando pudiera individualizarse la causa de los daños materiales o quedase debidamente probada la concurrencia de culpas sin que pudiera precisarse el grado de intervención de cada agente en el daño producido, la responsabilidad se exigirá solidariamente. En todo caso, el promotor responderá solidariamente con los demás agentes intervinientes ante los posibles adquirentes de los daños materiales en el edificio ocasionados por vicios o defectos de construcción.Sin perjuicio de las medidas de intervención administrativas que en cada caso procedan, la responsabilidad del promotor que se establece en la LOE se extenderá a las personas físicas o jurídicas que, a tenor del contrato o de su intervención decisoria en la promoción, actúen como tales promotores bajo la forma de promotor o gestor de cooperativas o de comunidades de propietarios u otras figuras análogas.Cuando el proyecto haya sido contratado conjuntamente con más de un proyectista, los mismos responderán solidariamente.Los proyectistas que contraten los cálculos, estudios, dictámenes o informes de otros profesionales, serán directamente responsables de los daños que puedan derivarse de su insuficiencia, incorrección o inexactitud, sin perjuicio de la repetición que pudieran ejercer contra sus autores.El constructor responderá directamente de los daños materiales causados en el edificio por vicios o defectos derivados de la impericia, falta de capacidad profesional o técnica, negligencia o incumplimiento de las obligaciones atribuidas al jefe de obra y demás personas físicas o jurídicas que de él dependan.Cuando el constructor subcontrate con otras personas físicas o jurídicas la ejecución de determinadas partes o instalaciones de la obra, será directamente responsable de los daños materiales por vicios o defectos de su ejecución, sin perjuicio de la repetición a que hubiere lugar.El director de obra y el director de la ejecución de la obra que suscriban el certificado final de obra serán responsables de la veracidad y exactitud de dicho documento.

Page 6: Pliego de condiciones

Quien acepte la dirección de una obra cuyo proyecto no haya elaborado él mismo, asumirá las responsabilidades derivadas de las omisiones, deficiencias o imperfecciones del proyecto, sin perjuicio de la repetición que pudiere corresponderle frente al proyectista.Cuando la dirección de obra se contrate de manera conjunta a más de un técnico, los mismos responderán solidariamente sin perjuicio de la distribución que entre ellos corresponda.Las responsabilidades por daños no serán exigibles a los agentes que intervengan en el proceso de la edificación, si se prueba que aquellos fueron ocasionados por caso fortuito, fuerza mayor, acto de tercero o por el propio perjudicado por el daño.Las responsabilidades a que se refiere este artículo se entienden sin perjuicio de las que alcanzan al vendedor de los edificios o partes edificadas frente al comprador conforme al contrato de compraventa suscrito entre ellos, a los artículos 1.484 y siguientes del Código Civil y demás legislación aplicable a la compraventa.

Prescripciones generales relativas a trabajos, materiales y medios auxiliares

CAMINOS Y ACCESOSArtículo 23. El constructor dispondrá por su cuenta los accesos a la obra, el cerramiento o vallado de ésta y su mantenimiento durante la ejecución de la obra. El aparejador o arquitecto técnico podrá exigir su modificación o mejora.

REPLANTEOArtículo 24. El constructor iniciará las obras con el replanteo de las mismas en el terreno, señalando las referencias principales que mantendrá como base de ulteriores replanteos parciales. Dichos trabajos se considerará a cargo del contratista e incluidos en su oferta.El constructor someterá el replanteo a la aprobación del aparejador o arquitecto técnico y una vez esto haya dado su conformidad preparará un acta acompañada de un plano que deberá ser aprobada por el arquitecto, siendo responsabilidad del constructor la omisión de este trámite.

INICIO DE LA OBRA. RITMO DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOSArtículo 25. El constructor dará comienzo a las obras en el plazo marcado en el pliego de condiciones particulares, desarrollándolas en la forma necesaria para que dentro de los períodos parciales en aquel señalados queden ejecutados los trabajos correspondientes y, en consecuencia, la ejecución total se lleve a efecto dentro del plazo exigido en el contrato.Obligatoriamente y por escrito, deberá el contratista dar cuenta al arquitecto y al aparejador o arquitecto técnico del comienzo de los trabajos al menos con 3 días de antelación.

ORDEN DE LOS TRABAJOSArtículo 26. En general, la determinación del orden de los trabajos es facultad de la contrata, salvo aquellos casos en que, por circunstancias de orden técnico, estime conveniente su variación la dirección facultativa.

FACILIDADES PARA OTROS CONTRATISTASArtículo 27. De acuerdo con lo que requiera la dirección facultativa, el contratista general deberá dar todas las facilidades razonables para la realización de los trabajos que le sean encomendados a todos los demás contratistas que intervengan en la obra. Ello sin perjuicio de las compensaciones económicas a que haya lugar entre contratistas por utilización de medios auxiliares o suministros de energía u otros conceptos.En caso de litigio, ambos contratistas estarán a lo que resuelva la dirección facultativa.

AMPLIACIÓN DEL PROYECTO POR CAUSAS IMPREVISTAS O DE FUERZA MAYORArticulo 28. Cuando sea preciso por motivo imprevisto o por cualquier accidente, ampliar el proyecto, no se interrumpirán los trabajos, continuándose según las instrucciones dadas por el arquitecto en tanto se formula o se tramita el proyecto reformado.El constructor está obligado a realizar con su personal y sus materiales cuanto la dirección de las obras disponga para apeos, apuntalamientos, derribos, recalzos o cualquier otra obra de carácter urgente, anticipando de momento este servicio, cuyo importe le será consignado en un presupuesto adicional o abonado directamente, de acuerdo con lo que se convenga.

PRÓRROGA POR CAUSA DE FUERZA MAYORArticulo 29. Si por causa de fuerza mayor o independiente de la voluntad del constructor, éste no pudiese comenzar las obras, o tuviese que suspenderlas, o no le fuera posible terminarlas en los plazos prefijados, se le otorgará una prorroga proporcionada para el cumplimiento de la contrata, previo informe favorable del arquitecto. Para ello, el constructor expondrá, en escrito dirigido al arquitecto, la causa que impide la ejecución o la marcha de los trabajos y el retraso que por ello se originaría en los plazos acordados, razonando debidamente la prórroga que por dicha causa solicita.

RESPONSABILIDAD DE LA DIRECCIÓN FACULTATIVA EN EL RETRASO DE LA OBRAArticulo 30. El contratista no podrá excusarse de no haber cumplido los plazos de obras estipulados, alegando como causa la carencia de planos u órdenes de la dirección facultativa, a excepción del caso en que habiéndolo solicitado por escrito no se le hubiesen proporcionado.

CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOSArticulo 31. Todos los trabajos se ejecutarán con estricta sujeción al proyecto, a las modificaciones del mismo que previamente hayan sido aprobadas y a las órdenes e instrucciones que bajo su responsabilidad y por escrito entreguen el arquitecto o el aparejador o arquitecto técnico al constructor, dentro de las limitaciones presupuestarias y de conformidad con lo especificado en el artículo 15.

Page 7: Pliego de condiciones

DOCUMENTACIÓN DE OBRAS OCULTASArtículo 32. De todos los trabajos y unidades de obra que hayan de quedar ocultos a la terminación del edificio, se levantarán los planos precisos para que queden perfectamente definidos; estos documentos se extenderán por triplicado, entregándose: uno, al arquitecto; otro, al aparejador; y, el tercero, al contratista, firmados todos ellos por los tres. Dichos planos, que deberán ir suficientemente acotados, se considerarán documentos indispensables e irrecusables para efectuar las mediciones.

TRABAJOS DEFECTUOSOSArticulo 33. El constructor debe emplear los materiales que cumplan las condiciones exigidas en las condiciones generales y particulares de índole técnica del pliego de condiciones y realizará todos y cada uno de los trabajos contratados de acuerdo con lo especificado también en dicho documento.Por ello, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva del edificio, es responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en éstos puedan existir por su mala ejecución o por la deficiente calidad de los materiales empleados o aparatos colocados, sin que le exonere de responsabilidad el control que compete al aparejador o arquitecto técnico, ni tampoco el hecho de que estos trabajos hayan sido valorados en las certificaciones parciales de obra, que siempre se entenderán extendidas y abonadas a buena cuenta.Como consecuencia de lo anteriormente expresado, cuando el aparejador o arquitecto técnico advierta vicios o defectos en los trabajos ejecutados, o que los materiales empleados o los aparatos colocados no reúnen las condiciones preceptuadas, ya sea en el curso de la ejecución de los trabajos, o finalizados éstos, y antes de verificarse la recepción definitiva de la obra, podrá disponer que las partes defectuosas sean demolidas y reconstruidas de acuerdo con lo contratado, y todo ello a expensas de la contrata. Si ésta no estimase justa la decisión y se negase a la demolición y reconstrucción ordenadas, se planteará la cuestión ante el arquitecto de la obra, quien resolverá.

VICIOS OCULTOSArtículo 34. Si el aparejador o arquitecto técnico tuviese fundadas razones para creer en la existencia de vicios ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar en cualquier tiempo, y antes de la recepción definitiva, los ensayos, destructivos o no, que crea necesarios para reconocer los trabajos que suponga defectuosos, dando cuenta de la circunstancia al arquitecto.Los gastos que se ocasionen serán de cuenta del constructor, siempre que los vicios existan realmente, en caso contrario serán a cargo de la propiedad.

MATERIALES Y APARATOS. SU PROCEDENCIAArtículo 35. El constructor tiene libertad de proveerse de los materiales y aparatos de todas clases en los puntos que le parezca conveniente, excepto en los casos en que el pliego particular de condiciones técnicas preceptúe una procedencia determinada.Obligatoriamente, y antes de proceder a su empleo o acopio, el constructor deberá presentar al aparejador o arquitecto técnico una lista completa de los materiales y aparatos que vaya a utilizar en la que se especifiquen todas las indicaciones sobre marcas, calidades, procedencia e idoneidad de cada uno de ellos.

PRESENTACIÓN DE MUESTRASArtículo 36. A petición del arquitecto, el constructor le presentará las muestras de los materiales siempre con la antelación prevista en el calendario de la obra.

MATERIALES NO UTILIZABLESArtículo 37. El constructor, a su costa, transportará y colocará, agrupándolos ordenadamente y en el lugar adecuado, los materiales procedentes de las excavaciones, derribos, etc., que no sean utilizables en la obra.Se retirarán de ésta o se llevarán al vertedero, cuando así estuviese establecido en el pliego de condiciones particulares vigente en la obra.Si no se hubiese preceptuado nada sobre el particular, se retirarán de ella cuando así lo ordene el aparejador o arquitecto técnico, pero acordando previamente con el constructor su justa tasación, teniendo en cuenta el valor de dichos materiales y los gastos de su transporte.

MATERIALES Y APARATOS DEFECTUOSOSArticulo 38. Cuando los materiales, elementos de instalaciones o aparatos no fuesen de la calidad prescrita en este pliego, o no tuvieran la preparación en él exigida o, en fin, cuando la falta de prescripciones formales de aquel, se reconociera o demostrara que no eran adecuados para su objeto, el arquitecto a instancias del aparejador o arquitecto técnico, dará orden al constructor de sustituirlos por otros que satisfagan las condiciones o llenen el objeto a que se destinen.Si a los 15 días de recibir el constructor orden de que retire los materiales que no estén en condiciones, no ha sido cumplida, podrá hacerlo la propiedad cargando los gastos a la contrata.Si los materiales, elementos de instalaciones o aparatos fueran defectuosos, pero aceptables a juicio del arquitecto, se recibirán pero con la rebaja del precio que aquel determine, a no ser que el constructor prefiera sustituirlos por otros en condiciones.

GASTOS OCASIONADOS POR PRUEBAS Y ENSAYOSArtículo 39. Todos los gastos originados por las pruebas y ensayos de materiales o elementos que intervengan en la ejecución de las obras, serán de cuenta de la contrata.Todo ensayo que no haya resultado satisfactorio o que no ofrezca las suficientes garantías podrá comenzarse de nuevo a cargo del mismo.

LIMPIEZA DE LAS OBRASArtículo 40. Es obligación del constructor mantener limpias las obras y sus alrededores, tanto de escombros como de materiales sobrantes, hacer desaparecer las instalaciones provisionales que no sean necesarias, así como adoptar las medidas y ejecutar todos los trabajos que sean necesarios para que la obra ofrezca buen aspecto.

Page 8: Pliego de condiciones

OBRAS SIN PRESCRIPCIONESArticulo 41. En la ejecución de trabajos que entran en la construcción de las obras y para los cuales no existan prescripciones consignadas explícitamente en este pliego ni en la restante documentación del proyecto, el constructor se atendrá, en primer término, a las instrucciones que dicte la dirección facultativa de las obras y, en segundo lugar, a las reglas y prácticas de la buena construcción.

De las recepciones de edificios y obras anejas

ACTA DE RECEPCIÓNArtículo 42. La recepción de la obra es el acto por el cual el constructor, una vez concluida ésta, hace entrega de la misma al promotor y es aceptada por éste. Podrá realizarse con o sin reservas y deberá abarcar la totalidad de la obra o fases completas y terminadas de la misma, cuando así se acuerde por las partes.La recepción deberá consignarse en un acta firmada, al menos, por el promotor y el constructor, y en la misma se hará constar:a) Las partes que intervienen.b) La fecha del certificado final de la totalidad de la obra o de la fase completa y terminada de la misma.c) El coste final de la ejecución material de la obra.d) La declaración de la recepción de la obra con o sin reservas, especificando, en su caso, éstas de manera objetiva, y el plazo en que deberán quedar subsanados los defectos observados. Una vez subsanados los mismos, se hará constar en un acta aparte, suscrita por los firmantes de la recepción.e) Las garantías que, en su caso, se exijan al constructor para asegurar sus responsabilidades.f) Se adjuntará el certificado final de obra suscrito por el director de obra (arquitecto) y el director de la ejecución de la obra (aparejador) y la documentación justificativa del control de calidad realizado.El promotor podrá rechazar la recepción de la obra por considerar que la misma no está terminada o que no se adecua a las condiciones contractuales. En todo caso, el rechazo deberá ser motivado por escrito en el acta, en la que se fijará el nuevo plazo para efectuar la recepción.Salvo pacto expreso en contrario, la recepción de la obra tendrá lugar dentro de los 30 días siguientes a la fecha de su terminación, acreditada en el certificado final de obra, plazo que se contará a partir de la notificación efectuada por escrito al promotor. La recepción se entenderá tácitamente producida si transcurridos 30 días desde la fecha indicada el promotor no hubiera puesto de manifiesto reservas o rechazo motivado por escrito.

RECEPCIÓN PROVISIONALArtículo 43. Ésta se realizará con la intervención de la propiedad, del constructor, del arquitecto y del aparejador o arquitecto técnico. Se convocará también a los restantes técnicos que, en su caso, hubiesen intervenido en la dirección con función propia en aspectos parciales o unidades especializadas.Practicado un detenido reconocimiento de las obras, se extenderá un acta con tantos ejemplares como intervinientes y firmados por todos ellos. Desde esta fecha empezará a correr el plazo de garantía, si las obras se hallasen en estado de ser admitidas. Seguidamente, los técnicos de la dirección facultativa extenderán el correspondiente certificado de final de obra.Cuando las obras no se hallen en estado de ser recibidas, se hará constar en el acta y se darán al constructor las oportunas instrucciones para remediar los defectos observados, fijando un plazo para subsanarlos, expirado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento a fin de proceder a la recepción provisional de la obra.Si el constructor no hubiese cumplido, podrá declararse resuelto el contrato con pérdida de la fianza.

DOCUMENTACIÓN FINALArticulo 44. El arquitecto, asistido por el contratista y los técnicos que hubieren intervenido en la obra, redactarán la documentación final de las obras, que se facilitará a la propiedad. Dicha documentación se adjuntará, al acta de recepción, con la relación identificativa de los agentes que han intervenido durante el proceso de edificación, así como la relativa a las instrucciones de uso y mantenimiento del edificio y sus instalaciones, de conformidad con la normativa que le sea de aplicación. Esta documentación constituirá el libro del edificio, que ha de ser encargado por el promotor y será entregado a los usuarios finales del edificio.A su vez dicha documentación se divide en:

a) DOCUMENTACIÓN DE SEGUIMIENTO DE OBRADicha documentación según el CTE se compone de:- Libro de órdenes y asistencias, de acuerdo con lo previsto en el Decreto 461/1971, de 11 de marzo.- Libro de incidencias en materia de seguridad y salud, según el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre.- Proyecto, con sus anejos y modificaciones debidamente autorizadas por el director de la obra.- Licencia de obras, de apertura del centro de trabajo y, en su caso, de otras autorizaciones administrativas.La documentación de seguimiento será depositada por el director de la obra en su colegio de arquitectos.

b) DOCUMENTACIÓN DE CONTROL DE OBRASu contenido, cuya recopilación es responsabilidad del director de ejecución de obra, se compone de:- Documentación de control, que debe corresponder a lo establecido en el proyecto, más sus anejos y modificaciones.- Documentación, instrucciones de uso y mantenimiento, así como garantías de los materiales y suministros, que debe ser proporcionada por el constructor, siendo conveniente recordárselo fehacientemente.- En su caso, documentación de calidad de las unidades de obra, preparada por el constructor y autorizada por el director de ejecución en su colegio profesional.

c) CERTIFICADO FINAL DE OBRAÉste se ajustará al modelo publicado en el Decreto 462/1971, de 11 de marzo, en donde el director de la ejecución de la obra certificará haber dirigido la ejecución material de las obras y controlado cuantitativa y cualitativamente la construcción y la calidad de lo edificado de acuerdo con el proyecto, la documentación técnica que lo desarrolla y las normas de buena construcción.

Page 9: Pliego de condiciones

El director de la obra certificará que la edificación ha sido realizada bajo su dirección, de conformidad con el proyecto objeto de la licencia y la documentación técnica que lo complementa, hallándose dispuesta para su adecuada utilización con arreglo a las instrucciones de uso y mantenimiento.Al certificado final de obra se le unirán como anejos los siguientes documentos:- Descripción de las modificaciones que, con la conformidad del promotor, se hubiesen introducido durante la obra, haciendo constar su compatibilidad con las condiciones de la licencia.- Relación de los controles realizados.

MEDICIÓN DEFINITIVA DE LOS TRABAJOS Y LIQUIDACIÓN PROVISIONAL DE LA OBRAArticulo 45. Recibidas provisionalmente las obras, se procederá inmediatamente por el aparejador o arquitecto técnico a su medición definitiva, con precisa asistencia del constructor o de su representante. Se extenderá la oportuna certificación por triplicado que, aprobada por el arquitecto con su firma, servirá para el abono por la propiedad del saldo resultante salvo la cantidad retenida en concepto de fianza (según lo estipulado en el artículo 6 de la LOE).

PLAZO DE GARANTÍAArtículo 46. El plazo de garantía deberá estipularse en el pliego de condiciones particulares y en cualquier caso nunca deberá ser inferior a 9 meses (1 año en contratos con las administraciones públicas).

CONSERVACIÓN DE LAS OBRAS RECIBIDAS PROVISIONALMENTEArtículo 47. Los gastos de conservación durante el plazo de garantía comprendido entre las recepciones provisional y definitiva, correrán a cargo del contratista.Si el edificio fuese ocupado o utilizado antes de la recepción definitiva, la guardería, limpieza y reparaciones causadas por el uso correrán a cargo del propietario y las reparaciones por vicios de obra o por defectos en las instalaciones, serán a cargo de la contrata.

RECEPCIÓN DEFINITIVAArticulo 48. La recepción definitiva se verificará después de transcurrido el plazo de garantía en igual forma y con las mismas formalidades que la provisional, a partir de cuya fecha cesará la obligación del constructor de reparar a su cargo aquellos desperfectos inherentes a la normal conservación de los edificios y quedarán sólo subsistentes todas las responsabilidades que pudieran alcanzarle por vicios de la construcción.

PRORROGA DEL PLAZO DE GARANTÍAArticulo 49. Si al proceder al reconocimiento para la recepción definitiva de la obra, no se encontrase ésta en las condiciones debidas, se aplazará dicha recepción definitiva y el arquitecto director marcará al constructor los plazos y formas en que deberán realizarse las obras necesarias y, de no efectuarse dentro de aquellos, podrá resolverse el contrato con pérdida de la fianza.

RECEPCIONES DE TRABAJOS CUYA CONTRATA HAYA SIDO RESCINDIDAArtículo 50. En el caso de resolución del contrato, el contratista vendrá obligado a retirar, en el plazo que se fije en el pliego de condiciones particulares, la maquinaria, medios auxiliares, instalaciones, etc., a resolver los subcontratos que tuviese concertados y a dejar la obra en condiciones de ser reanudada por otra empresa.Las obras y trabajos terminados por completo se recibirán provisionalmente con los trámites establecidos en este pliego de condiciones. Transcurrido el plazo de garantía se recibirán definitivamente según lo dispuesto en este pliego.Para las obras y trabajos no determinados, pero aceptables a juicio del arquitecto director, se efectuará una sola y definitiva recepción.

Disposiciones económicas

Principio general

Artículo 51. Todos los que intervienen en el proceso de construcción tienen derecho a percibir puntualmente las cantidades devengadas por su correcta actuación, con arreglo a las condiciones contractualmente establecidas.La propiedad, el contratista y, en su caso, los técnicos pueden exigirse recíprocamente las garantías adecuadas al cumplimiento puntual de sus obligaciones de pago.

Fianzas

Artículo 52. El contratista prestará fianza con arreglo a alguno de los siguientes procedimientos según se estipule:a) Depósito previo, en metálico, valores, o aval bancario, por importe entre el 4% y el 10% del precio total de contrata.b) Mediante retención en las certificaciones parciales o pagos a cuenta en igual proporción.El porcentaje de aplicación para el depósito o la retención se fijará en el pliego de condiciones particulares.

FIANZA EN SUBASTA PÚBLICAArticulo 53. En el caso de que la obra se adjudique por subasta pública, el depósito provisional para tomar parte en ella se especificará en el anuncio de la misma y su cuantía será de ordinario, y salvo estipulación distinta en el pliego de condiciones particulares vigente en la obra, de un 4% como mínimo, del total del presupuesto de contrata.El contratista a quien se haya adjudicado la ejecución de una obra o servicio para la misma, deberá depositar en el punto y plazo fijados en el anuncio de la subasta, o el que se determine en el pliego de condiciones particulares del proyecto, la fianza definitiva que se señale y, en su defecto, su importe será el 10% de la cantidad por la que se haga la adjudicación de las formas especificadas en el apartado anterior.

Page 10: Pliego de condiciones

El plazo señalado en el párrafo anterior, y salvo condición expresa establecida en el pliego de condiciones particulares, no excederá de 30 días naturales a partir de la fecha en que se le comunique la adjudicación, y dentro de él deberá presentar el adjudicatario la carta de pago o recibo que acredite la constitución de la fianza a que se refiere el mismo párrafo.La falta de cumplimiento de este requisito dará lugar a que se declare nula la adjudicación, y el adjudicatario perderá el depósito provisional que hubiese hecho para tomar parte en la subasta.

EJECUCIÓN DE TRABAJOS CON CARGO A LA FIANZAArticulo 54. Si el contratista se negase a hacer por su cuenta los trabajos precisos para ultimar la obra en las condiciones contratadas, el arquitecto director, en nombre y representación del propietario, los ordenará ejecutar a un tercero, o, podrá realizarlos directamente por administración, abonando su importe con la fianza depositada, sin perjuicio de las acciones a que tenga derecho el propietario, en el caso de que el importe de la fianza no bastara para cubrir el importe de los gastos efectuados en las unidades de obra que no fuesen de recibo.

DEVOLUCIÓN DE FIANZASArtículo 55. La fianza retenida será devuelta al contratista en un plazo que no excederá de 30 días una vez firmada el acta de recepción definitiva de la obra. La propiedad podrá exigir que el contratista le acredite la liquidación y finiquito de sus deudas causadas por la ejecución de la obra, tales como salarios, suministros, subcontratos…

DEVOLUCIÓN DE LA FIANZA EN EL CASO DE EFECTUARSE RECEPCIONES PARCIALESArtículo 56. Si la propiedad, con la conformidad del arquitecto director, accediera a hacer recepciones parciales, tendrá derecho el contratista a que se le devuelva la parte proporcional de la fianza.

De los precios

COMPOSICIÓN DE LOS PRECIOS UNITARIOSArtículo 57. El cálculo de los precios de las distintas unidades de obra es el resultado de sumar los costes directos, los indirectos, los gastos generales y el beneficio industrial.

a) COSTES DIRECTOS- La mano de obra, con sus pluses y cargas y seguros sociales, que interviene directamente en la ejecución de la unidad de obra.- Los materiales, a los precios resultantes a pie de obra, que queden integrados en la unidad de que se trate o que sean necesarios para su ejecución.- Los equipos y sistemas técnicos de seguridad y salud para la prevención y protección de accidentes y enfermedades profesionales.- Los gastos de personal, combustible, energía, etc., que tengan lugar por el accionamiento o funcionamiento de la maquinaria e instalaciones utilizadas en la ejecución de la unidad de obra.- Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, instalaciones, sistemas y equipos anteriormente citados.

b) COSTES INDIRECTOSLos gastos de instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones, edificación de almacenes, talleres, pabellones temporales para obreros, laboratorios, seguros, etc., los del personal técnico y administrativo adscrito exclusivamente a la obra y los imprevistos. Todos estos gastos, se cifrarán en un porcentaje de los costes directos.

c) GASTOS GENERALESLos gastos generales de empresa, gastos financieros, cargas fiscales y tasas de la administración, legalmente establecidas. Se cifrarán como un porcentaje de la suma de los costes directos e indirectos (en los contratos de obras de la administración pública este porcentaje se establece entre un 13% y un 17%).

d) BENEFICIO INDUSTRIALEl beneficio industrial del contratista se establece en el 6% sobre la suma de las anteriores partidas en obras para la administración.

e) PRECIO DE EJECUCIÓN MATERIALSe denominará precio de ejecución material el resultado obtenido por la suma de los anteriores conceptos a excepción del beneficio industrial.

f) PRECIO DE CONTRATAEl precio de contrata es la suma de los costes directos, los indirectos, los gastos generales y el beneficio industrial.El IVA se aplica sobre esta suma (precio de contrata) pero no integra el precio.

PRECIOS DE CONTRATA. IMPORTE DE CONTRATAArtículo 58. En el caso de que los trabajos a realizar en un edificio u obra aneja cualquiera se contratasen a riesgo y ventura, se entiende por precio de contrata el que importa el coste total de la unidad de obra, es decir, el precio de ejecución material, más el % sobre este último precio en concepto de beneficio industrial del contratista. El beneficio se estima normalmente en el 6%, salvo que en las condiciones particulares se establezca otro distinto.

PRECIOS CONTRADICTORIOSArtículo 59. Se producirán precios contradictorios sólo cuando la propiedad por medio del arquitecto decida introducir unidades o cambios de calidad en alguna de las previstas, o cuando sea necesario afrontar alguna circunstancia imprevista.El contratista estará obligado a efectuar los cambios.

Page 11: Pliego de condiciones

A falta de acuerdo, el precio se resolverá contradictoriamente entre el arquitecto y el contratista antes de comenzar la ejecución de los trabajos y en el plazo que determine el pliego de condiciones particulares. Si subsiste la diferencia se acudirá, en primer lugar, al concepto más análogo dentro del cuadro de precios del proyecto, y en segundo lugar al banco de precios de uso más frecuente en la localidad.Los contradictorios que hubiere se referirán siempre a los precios unitarios de la fecha del contrato.

RECLAMACIÓN DE AUMENTO DE PRECIOSArtículo 60. Si el contratista, antes de la firma del contrato, no hubiese hecho la reclamación u observación oportuna, no podrá bajo ningún pretexto de error u omisión reclamar aumento de los precios fijados en el cuadro correspondiente del presupuesto que sirva de base para la ejecución de las obras.

FORMAS TRADICIONALES DE MEDIR O DE APLICAR LOS PRECIOSArtículo 61. En ningún caso podrá alegar el contratista los usos y costumbres del país respecto de la aplicación de los precios o de la forma de medir las unidades de obras ejecutadas, se estará a lo previsto en primer lugar, al pliego general de condiciones técnicas y en segundo lugar, al pliego de condiciones particulares técnicas.

REVISIÓN DE LOS PRECIOS CONTRATADOSArtículo 62. Contratándose las obras a riesgo y ventura, no se admitirá la revisión de los precios en tanto que el incremento no alcance, en la suma de las unidades que falten por realizar de acuerdo con el calendario, un montante superior al 3% del importe total del presupuesto de contrato.Caso de producirse variaciones en alza superiores a este porcentaje, se efectuará la correspondiente revisión de acuerdo con la fórmula establecida en el pliego de condiciones particulares, percibiendo el contratista la diferencia en más que resulte por la variación del IPC superior al 3%.No habrá revisión de precios de las unidades que puedan quedar fuera de los plazos fijados en el calendario de la oferta.

ACOPIO DE MATERIALESArtículo 63. El contratista queda obligado a ejecutar los acopios de materiales o aparatos de obra que la propiedad ordene por escrito.Los materiales acopiados, una vez abonados por el propietario son, de la exclusiva propiedad de éste; de su guarda y conservación será responsable el contratista.

Obras por administración

ADMINISTRACIÓNArtículo 64. Se denominan obras por administración aquellas en las que las gestiones que se precisan para su realización las lleva directamente el propietario, bien por sí o por un representante suyo o bien por mediación de un constructor.Las obras por administración se clasifican en las dos modalidades siguientes:a) Obras por administración directab) Obras por administración delegada o indirecta

a) OBRAS POR ADMINISTRACIÓN DIRECTAArticulo 65. se denominan obras por administración directa aquellas en las que el propietario por sí o por mediación de un representante suyo, que puede ser el propio arquitecto director, expresamente autorizado a estos efectos, lleve directamente las gestiones precisas para la ejecución de la obra, adquiriendo los materiales, contratando su transporte a la obra y, en suma interviniendo directamente en todas las operaciones precisas para que el personal y los obreros contratados por él puedan realizarla; en estas obras el constructor, si lo hubiese, o el encargado de su realización, es un mero dependiente del propietario, ya sea como empleado suyo o como autónomo contratado por él, que es quien reúne en sí, por tanto, la doble personalidad de propietario y contratista.

b) OBRAS POR ADMINISTRACIÓN DELEGADA O INDIRECTAArticulo 66. Se entiende por obra por administración delegada o indirecta la que convienen un propietario y un constructor para que éste, por cuenta de aquel y como delegado suyo, realice las gestiones y los trabajos que se precisen y se convengan.Son por tanto, características peculiares de las obras por administración delegada o indirecta las siguientes:1) Por parte del propietario, la obligación de abonar directamente, o por mediación del constructor, todos los gastos inherentes a la realización de los trabajos convenidos, reservándose el propietario la facultad de poder ordenar, bien por sí o por medio del arquitecto director en su representación, el orden y la marcha de los trabajos, la elección de los materiales y aparatos que en los trabajos han de emplearse y, en suma, todos los elementos que crea preciso para regular la realización de los trabajos convenidos.2) Por parte del constructor, la obligación de llevar la gestión práctica de los trabajos, aportando sus conocimientos constructivos, los medios auxiliares precisos y, en suma, todo lo que, en armonía con su cometido, se requiera para la ejecución de los trabajos, percibiendo por ello del propietario un % prefijado sobre el importe total de los gastos efectuados y abonados por el constructor.

LIQUIDACIÓN DE OBRAS POR ADMINISTRACIÓNArtículo 67. Para la liquidación de los trabajos que se ejecuten por administración delegada o indirecta, regirán las normas que a tales fines se establezcan en las condiciones particulares de índole económica vigentes en la obra; a falta de ellas, las cuentas de administración las presentará el constructor al propietario, en relación valorada a la que deberá acompañarse y agrupados en el orden que se expresan los documentos siguientes todos ellos conformados por el aparejador o arquitecto técnico:a) Las facturas originales de los materiales adquiridos para los trabajos y el documento adecuado que justifique el depósito o el empleo de dichos materiales en la obra.

Page 12: Pliego de condiciones

b) Las nóminas de los jornales abonados, ajustadas a lo establecido en la legislación vigente, especificando el número de horas trabajadas en la obra por los operarios de cada oficio y su categoría, acompañando. a dichas nóminas una relación numérica de los encargados, capataces, jefes de equipo, oficiales y ayudantes de cada oficio, peones especializados y sueltos, listeros, guardas, etc., que hayan trabajado en la obra durante el plazo de tiempo a que correspondan las nóminas que se presentan.c) Las facturas originales de los transportes de materiales puestos en la obra o de retirada de escombros.d) Los recibos de licencias, impuestos y demás cargas inherentes a la obra que haya pagado o en cuya gestión haya intervenido el constructor, ya que su abono es siempre de cuenta del propietario.A la suma de todos los gastos inherentes a la propia obra en cuya gestión o pago haya intervenido el constructor se le aplicará, a falta de convenio especial, un 15%, entendiéndose que en este porcentaje están incluidos los medios auxiliares y los de seguridad preventivos de accidentes, los gastos generales que al constructor originen los trabajos por administración que realiza y el beneficio industrial del mismo.

ABONO AL CONSTRUCTOR DE LAS CUENTAS DE ADMINISTRACIÓN DELEGADAArticulo 68. Salvo pacto distinto, los abonos al constructor de las cuentas de administración delegada los realizará el propietario mensualmente según las partes de trabajos realizados aprobados por el propietario o por su delegado representante.Independientemente, el aparejador o arquitecto técnico redactará, con igual periodicidad, la medición de la obra realizada, valorándola con arreglo al presupuesto aprobado. Estas valoraciones no tendrán efectos para los abonos al constructor, salvo que se hubiese pactado lo contrario contractualmente.

NORMAS PARA LA ADQUISICIÓN DE LOS MATERIALES Y APARATOSArticulo 69. No obstante las facultades que en estos trabajos por administración delegada se reserva el propietario para la adquisición de los materiales y aparatos, si al constructor se le autoriza para gestionarlos y adquirirlos, deberá presentar al propietario, o en su representación al arquitecto director, los precios y las muestras de los materiales y aparatos ofrecidos, necesitando su previa aprobación antes de adquirirlos.

DEL CONSTRUCTOR EN EL BAJO RENDIMIENTO DE LOS OBREROSArtículo 70. Si de los partes mensuales de obra ejecutada que preceptivamente debe presentar el constructor al arquitecto director, éste advirtiese que los rendimientos de la mano de obra, en todas o en algunas de las unidades de obra ejecutada, fuesen notoriamente inferiores a los rendimientos normales generalmente admitidos para unidades de obra iguales o similares, se lo notificará por escrito al constructor, con el fin de que éste haga las gestiones precisas para aumentar la producción en la cuantía señalada por el arquitecto director.Si hecha esta notificación al constructor, en los meses sucesivos, los rendimientos no llegasen a los normales, el propietario queda facultado para resarcirse de la diferencia, rebajando su importe del 15% que por los conceptos antes expresados correspondería abonarle al constructor en las liquidaciones quincenales que preceptivamente deben efectuársele. En caso de no llegar ambas partes a un acuerdo en cuanto a los rendimientos de la mano de obra, se someterá el caso a arbitraje.

RESPONSABILIDADES DEL CONSTRUCTORArtículo 71. En los trabajos de obras por administración delegada, el constructor sólo será responsable de los defectos constructivos que pudieran tener los trabajos o unidades por él ejecutadas y también de los accidentes o perjuicios que pudieran sobrevenir a los obreros o a terceras personas por no haber tomado las medidas precisas que en las disposiciones legales vigentes se establecen. En cambio, y salvo lo expresado en el artículo 70 precedente, no será responsable del mal resultado que pudiesen dar los materiales y aparatos elegidos con arreglo a las normas establecidas en dicho artículo.En virtud de lo anteriormente consignado, el constructor está obligado a reparar por su cuenta los trabajos defectuosos y a responder también de los accidentes o perjuicios expresados en el párrafo anterior.

Valoración y abono de los trabajos

FORMAS DE ABONO DE LAS OBRASArticulo 72. Según la modalidad elegida para la contratación de las obras, y salvo que en el pliego particular de condiciones económicas se preceptúe otra cosa, el abono de los trabajos se efectuará así:1) Tipo fijo o tanto alzado total. Se abonará la cifra previamente fijada como base de la adjudicación, disminuida en su caso en el importe de la baja efectuada por el adjudicatario.2) Tipo fijo o tanto alzado por unidad de obra. Este precio por unidad de obra es invariable y se haya fijado de antemano, pudiendo variar solamente el número de unidades ejecutadas.Previa medición y aplicando al total de las diversas unidades de obra ejecutadas, del precio invariable estipulado de antemano para cada una de ellas, estipulado de antemano para cada una de ellas, se abonará al contratista el importe de las comprendidas en los trabajos ejecutados y ultimados con arreglo y sujeción a los documentos que constituyen el proyecto, los que servirán de base para la medición y valoración de las diversas unidades.3) Tanto variable por unidad de obra. Según las condiciones en que se realice y los materiales diversos empleados en su ejecución de acuerdo con las órdenes del arquitecto director.Se abonará al contratista en idénticas condiciones al caso anterior.4) Por listas de jornales y recibos de materiales, autorizados en la forma que el presente pliego general de condiciones económicas determina.5) Por horas de trabajo, ejecutado en las condiciones determinadas en el contrato.

RELACIONES VALORADAS Y CERTIFICACIONESArticulo 73. En cada una de las épocas o fechas que se fijen en el contrato o en los pliegos de condiciones particulares que rijan en la obra, formará el contratista una relación valorada de las obras ejecutadas durante los plazos previstos, según la medición que habrá practicado el aparejador.Lo ejecutado por el contratista en las condiciones preestablecidas, se valorará aplicando al resultado de la medición general, cúbica, superficial, lineal, ponderada o numeral correspondiente para cada unidad de obra, los precios

Page 13: Pliego de condiciones

señalados en el presupuesto para cada una de ellas, teniendo presente además lo establecido en el presente pliego general de condiciones económicas respecto a mejoras o sustituciones de material y a las obras accesorias y especiales, etc.Al contratista, que podrá presenciar las mediciones necesarias para extender dicha relación, se le facilitarán por el aparejador los datos correspondientes de la relación valorada, acompañándolos de una nota de envío, al objeto de que, dentro del plazo de 10 días a partir de la fecha del recibo de dicha nota, pueda el contratista examinarlos y devolverlos firmados con su conformidad o hacer, en caso contrario, las observaciones o reclamaciones que considere oportunas.Dentro de los 10 días siguientes a su recibo, el arquitecto director aceptará o rechazará las reclamaciones del contratista si las hubiere, dando cuenta al mismo de su resolución, pudiendo éste, en el segundo caso, acudir ante el propietario contra la resolución del arquitecto director en la forma referida en los pliegos generales de condiciones facultativas y legales.Tomando como base la relación valorada indicada en el párrafo anterior, expedirá el arquitecto director la certificación de las obras ejecutadas. De su importe se deducirá el tanto por cien que para la construcción de la fianza se haya preestablecido.El material acopiado a pie de obra por indicación expresa y por escrito del propietario, podrá certificarse hasta el 90% de su importe, a los precios que figuren en los documentos del proyecto, sin afectarlos del % de contrata.Las certificaciones se remitirán al propietario, dentro del mes siguiente al período a que se refieren, y tendrán el carácter de documento y entregas a buena cuenta, sujetas a las rectificaciones y variaciones que se deriven de la liquidación final, no suponiendo tampoco dichas certificaciones aprobación ni recepción de las obras que comprenden.Las relaciones valoradas contendrán solamente la obra ejecutada en el plazo a que la valoración se refiere. En el caso de que el arquitecto director lo exigiera, las certificaciones se extenderán al origen.

MEJORAS DE OBRAS LIBREMENTE EJECUTADASArtículo 74. Cuando el contratista, incluso con autorización del arquitecto director, emplease materiales de más esmerada preparación o de mayor tamaño que el señalado en el proyecto o sustituyese una clase de fábrica con otra que tuviese asignado mayor precio o ejecutase con mayores dimensiones cualquiera parte de la obra, o, en general, introdujese en ésta y sin pedírsela, cualquiera otra modificación que sea beneficiosa a juicio del arquitecto director, no tendrá derecho, sin embargo, más que al abono de lo que pudiera corresponder en el caso de que hubiese construido la obra con estricta sujeción a la proyectada y contratada o adjudicada.

ABONO DE TRABAJOS PRESUPUESTADOS CON PARTIDA ALZADAArtículo 75. Salvo lo preceptuado en el pliego de condiciones particulares de índole económica, vigente en la obra, el abono de los trabajos presupuestados en partida alzada, se efectuará de acuerdo con el procedimiento que corresponda entre los que a continuación se expresan:a) Si existen precios contratados para unidades de obras iguales, las presupuestadas mediante partida alzada, se abonarán previa medición y aplicación del precio establecido.b) Si existen precios contratados para unidades de obra similares, se establecerán precios contradictorios para las unidades con partida alzada, deducidos de los similares contratados.c) Si no existen precios contratados para unidades de obra iguales o similares, la partida alzada se abonará íntegramente al contratista, salvo el caso de que en el presupuesto de la obra se exprese que el importe de dicha partida debe justificarse, en cuyo caso el arquitecto director indicará al contratista y con anterioridad a su ejecución, el procedimiento que de seguirse para llevar dicha cuenta, que en realidad será de administración, valorándose los materiales y jornales a los precios que figuren en el presupuesto aprobado o, en su defecto, a los que con anterioridad a la ejecución convengan las dos partes, incrementándose su importe total con el porcentaje que se fije en el pliego de condiciones particulares en concepto de gastos generales y beneficio industrial del contratista.

ABONO DE AGOTAMIENTOS Y OTROS TRABAJOS ESPECIALES NO CONTRATADOSArtículo 76. Cuando fuese preciso efectuar agotamientos, inyecciones y otra clase de trabajos de cualquiera índole especial y ordinaria, que por no estar contratados no sean de cuenta del contratista, y si no se contratasen con tercera persona, tendrá el contratista la obligación de realizarlos y de satisfacer los gastos de toda clase que ocasionen, los cuales le serán abonados por el propietario por separado de la contrata.Además de reintegrar mensualmente estos gastos al contratista, se le abonará juntamente con ellos el tanto por cien del importe total que, en su caso, se especifique en el pliego de condiciones particulares.

PAGOSArtículo 77. Los pagos se efectuarán por el propietario en los plazos previamente establecidos, y su importe corresponderá precisamente al de las certificaciones de obra conformadas por el arquitecto director, en virtud de las cuales se verifican aquellos.

ABONO DE TRABAJOS EJECUTADOS DURANTE EL PLAZO DE GARANTÍAArtículo 78. Efectuada la recepción provisional y si durante el plazo de garantía se hubieran ejecutado trabajos cualesquiera, para su abono se procederá así:1) Si los trabajos que se realicen estuvieran especificados en el proyecto, y sin causa justificada no se hubieran realizado por el contratista a su debido tiempo; y el arquitecto director exigiera su realización durante el plazo de garantía, serán valorados a los precios que figuren en el presupuesto y abonados de acuerdo con lo establecido en los pliegos particulares o en su defecto en los generales, en el caso de que dichos precios fuesen inferiores a los que rijan en la época de su realización; en caso contrario, se aplicarán estos últimos.2) Si se han ejecutado trabajos precisos para la reparación de desperfectos ocasionados por el uso del edificio, por haber sido éste utilizado durante dicho plazo por el propietario, se valorarán y abonarán a los precios del día, previamente acordados.3) Si se han ejecutado trabajos para la reparación de desperfectos ocasionados por deficiencia de la construcción o de la calidad de los materiales, nada se abonará por ellos al contratista.

Page 14: Pliego de condiciones

Indemnizaciones mutuas

INDEMNIZACIÓN POR RETRASO DEL PLAZO DE TERMINACIÓN DE LAS OBRASArtículo 79. La indemnización por retraso en la terminación se establecerá en un tanto por mil del importe total de los trabajos contratados, por cada día natural de retraso, contados a partir del día de terminación fijado en el calendario de obra, salvo lo dispuesto en el pliego particular del presente proyecto.Las sumas resultantes se descontarán y retendrán con cargo a la fianza.

DEMORA DE LOS PAGOS POR PARTE DEL PROPIETARIOArtículo 80. Si el propietario no efectuase el pago de las obras ejecutadas, dentro del mes siguiente al que corresponde el plazo convenido el contratista tendrá además el derecho de percibir el abono de un 5% anual (o el que se defina en el pliego particular), en concepto de intereses de demora, durante el espacio de tiempo del retraso y sobre el importe de la mencionada certificación.Si aún transcurrieran 2 meses a partir del término de dicho plazo de 1 mes sin realizarse dicho pago, tendrá derecho el contratista a la resolución del contrato, procediéndose a la liquidación correspondiente de las obras ejecutadas y de los materiales acopiados, siempre que éstos reúnan las condiciones preestablecidas y que su cantidad no exceda de la necesaria para la terminación de la obra contratada o adjudicada.No obstante lo anteriormente expuesto, se rechazará toda solicitud de resolución del contrato fundada en dicha demora de pagos, cuando el contratista no justifique que en la fecha de dicha solicitud ha invertido en obra o en materiales acopiados admisibles la parte de presupuesto correspondiente al plazo de ejecución que tenga señalado en el contrato.

Varios

MEJORAS, AUMENTOS Y/O REDUCCIONES DE OBRA.Artículo 76. No se admitirán mejoras de obra, más que en el caso en que el arquitecto director haya ordenado por escrito la ejecución de trabajos nuevos o que mejoren la calidad de los contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en el contrato. Tampoco se admitirán aumentos de obra en las unidades contratadas, salvo caso de error en las mediciones del proyecto a menos que el arquitecto director ordene, también por escrito, la ampliación de las contratadas.En todos estos casos será condición indispensable que ambas partes contratantes, antes de su ejecución o empleo, convengan por escrito los importes totales de las unidades mejoradas, los precios de los nuevos materiales o aparatos ordenados emplear y los aumentos que todas estas mejoras o aumentos de obra supongan sobre el importe de las unidades contratadas.Se seguirán el mismo criterio y procedimiento, cuando el arquitecto director introduzca innovaciones que supongan una reducción apreciable en los importes de las unidades de obra contratadas.

UNIDADES DE OBRA DEFECTUOSAS, PERO ACEPTABLESArticulo 77. Cuando por cualquier causa fuera menester valorar obra defectuosa, pero aceptable a juicio del arquitecto director de las obras, éste determinará el precio o partida de abono después de oír al contratista, el cual deberá conformarse con dicha resolución, salvo el caso en que, estando dentro del plazo de ejecución, prefiera demoler la obra y rehacerla con arreglo a condiciones, sin exceder de dicho plazo.

SEGURO DE LAS OBRASArtículo 78. El contratista estará obligado a asegurar la obra contratada durante todo el tiempo que dure su ejecución hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá en cada momento con el valor que tengan por contrata los objetos asegurados.El importe abonado por la sociedad aseguradora, en el caso de siniestro, se ingresará en cuenta a nombre del propietario, para que con cargo a ella se abone la obra que se construya, y a medida que ésta se vaya realizando.El reintegro de dicha cantidad al contratista se efectuará por certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En ningún caso, salvo conformidad expresa del contratista, hecho en documento público, el propietario podrá disponer de dicho importe para menesteres distintos del de reconstrucción de la parte siniestrada.La infracción de lo anteriormente expuesto será motivo suficiente para que el contratista pueda resolver el contrato, con devolución de fianza, abono completo de gastos, materiales acopiados, etc., y una indemnización equivalente al importe de los daños causados al contratista por el siniestro y que no se le hubiesen abonado, pero sólo en proporción equivalente a lo que suponga la indemnización abonada por la compañía aseguradora, respecto al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasados a estos efectos por el arquitecto director.En las obras de reforma o reparación, se fijarán previamente la porción de edificio que debe ser asegurada y su cuantía, y si nada se prevé, se entenderá que el seguro ha de comprender toda la parte del edificio afectada por la obra.Los riesgos asegurados y las condiciones que figuren en la póliza o pólizas de seguros, los pondrá el contratista, antes de contratarlos, en conocimiento del propietario, al objeto de recabar de éste su previa conformidad o reparos.Además se han de establecer garantías por daños materiales ocasionados por vicios y defectos de la construcción, según se describe en el artículo 81, en base al artículo 19 de la LOE.

CONSERVACIÓN DE LA OBRAArtículo 79. Si el contratista, siendo su obligación, no atiende a la conservación de la obra durante el plazo de garantía, en el caso de que el edificio no haya sido ocupado por el propietario antes de la recepción definitiva, el arquitecto director, en representación del propietario, podrá disponer todo lo que sea preciso para que se atienda a la guardería, limpieza y todo lo que fuese menester para su buena conservación, abonándose todo ello por cuenta de la contrata.Al abandonar el contratista el edificio, tanto por buena terminación de las obras, como en el caso de resolución del contrato, está obligado a dejarlo desocupado y limpio en el plazo que el arquitecto director fije.

Page 15: Pliego de condiciones

Después de la recepción provisional del edificio y en el caso de que la conservación del edificio corra a cargo del contratista, no deberá haber en él más herramientas, útiles, materiales, muebles, etc., que los indispensables para su guardería y limpieza y para los trabajos que fuese preciso ejecutar.En todo caso, ocupado o no el edificio, está obligado el contratista a revisar y reparar la obra, durante el plazo expresado, procediendo en la forma prevista en el presente pliego de condiciones económicas.

USO POR EL CONTRATISTA DE EDIFICIO O BIENES DEL PROPIETARIOArtículo 80. Cuando durante la ejecución de las obras ocupe el contratista, con la necesaria y previa autorización del propietario, edificios o haga uso de materiales o útiles pertenecientes al mismo, tendrá obligación de repararlos y conservarlos para hacer entrega de ellos a la terminación del contrato, en perfecto estado de conservación, reponiendo los que se hubiesen inutilizado, sin derecho a indemnización por esta reposición ni por las mejoras hechas en los edificios, propiedades o materiales que haya utilizado.En el caso de que al terminar el contrato y hacer entrega del material, propiedades o edificaciones, no hubiese cumplido el contratista con lo previsto en el párrafo anterior, lo realizará el propietario a costa de aquel y con cargo a la fianza.

PAGO DE ARBITRIOSEl pago de impuestos y arbitrios en general, municipales o de otro origen, sobre vallas, alumbrado, etc., cuyo abono debe hacerse durante el tiempo de ejecución de las obras y por conceptos inherentes a los propios trabajos que se realizan, correrán a cargo de la contrata, siempre que en las condiciones particulares del proyecto no se estipule lo contrario.

GARANTÍAS POR DAÑOS MATERIALES OCASIONADOS POR VICIOS Y DEFECTOS DE LA CONSTRUCCIÓNArtículo 81. El régimen de garantías exigibles para las obras de edificación se hará efectivo de acuerdo con la obligatoriedad que se establece en la LOE (el apartado c) exigible para edificios cuyo destino principal sea el de vivienda, según disposición adicional segunda de la LOE), teniendo como referente a las siguientes garantías:a) Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante 1 año, el resarcimiento de los daños causados por vicios o defectos de ejecución que afecten a elementos de terminación o acabado de las obras, que podrá ser sustituido por la retención por el promotor de un 5% del importe de la ejecución material de la obra.b) Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante 3 años, el resarcimiento de los daños causados por vicios o defectos de los elementos constructivos o de las instalaciones que ocasionen el incumplimiento de los requisitos de habitabilidad especificados en el artículo 3 de la LOE.c) Seguro de daños materiales o seguro de caución, para garantizar, durante 10 años, el resarcimiento de los daños materiales causados por vicios o defectos que tengan su origen o afecten a la cimentación, los soportes, las vigas, los forjados, los muros de carga u otros elementos estructurales, y que comprometan directamente la resistencia mecánica y estabilidad del edificio.

Pliego de condiciones técnicas particulares

Prescripciones sobre los materiales

Condiciones generales

Artículo 1. Calidad de los materialesTodos los materiales a emplear en la presente obra serán de primera calidad y reunirán las condiciones exigidas vigentes referentes a materiales y prototipos de construcción.

Artículo 2. Pruebas y ensayos de materialesTodos los materiales a que este capítulo se refiere podrán ser sometidos a los análisis o pruebas, por cuenta de la contrata, que se crean necesarios para acreditar su calidad. Cualquier otro que haya sido especificado, y sea necesario emplear, deberá ser aprobado por la dirección de las obras, bien entendido que será rechazado el que no reúna las condiciones exigidas por la buena práctica de la construcción.

Artículo 3. Materiales no consignados en proyectoLos materiales no consignados en proyecto que dieran lugar a precios contradictorios reunirán las condiciones de bondad necesarias, a juicio de la dirección facultativa, no teniendo el contratista derecho a reclamación alguna por estas condiciones exigidas.

Artículo 4. Condiciones generales de ejecuciónTodos los trabajos incluidos en el presente proyecto se ejecutarán esmeradamente, con arreglo a las buenas prácticas de la construcción, de acuerdo con las condiciones establecidas en el Pliego de Condiciones Técnicas de la Dirección General de Arquitectura, aprobado por el Consejo Superior de los Colegios de Arquitectos en fecha 24 de abril de 1973, y cumpliendo estrictamente las instrucciones recibidas por la dirección facultativa, no pudiendo por tanto servir de pretexto al contratista la baja subasta para variar esa esmerada ejecución, ni la primerísima calidad de las instalaciones proyectadas en cuanto a sus materiales y mano de obra, ni pretender proyectos adicionales.

Page 16: Pliego de condiciones

Condiciones que han de cumplir los materiales

Artículo 5. Materiales para hormigones y morteros

5.1. Áridos

5.1.1. GeneralidadesLa naturaleza de los áridos y su preparación serán tales que permitan garantizar la adecuada resistencia y durabilidad del hormigón, así como las restantes características que se exijan a éste en el pliego de prescripciones técnicas particulares.Como áridos para la fabricación de hormigones pueden emplearse arenas y gravas existentes en yacimientos naturales, machacados u otros productos cuyo empleo se encuentre sancionado por la práctica o resulte aconsejable como consecuencia de estudios realizados en un laboratorio oficial. En cualquier caso cumplirá las condiciones de la Instrucción de Hormigón Estructural .Cuando no se tengan antecedentes sobre la utilización de los áridos disponibles, o se vayan a emplear para otras aplicaciones distintas de las ya sancionadas por la práctica, se realizarán ensayos de identificación mediante análisis mineralógicos, petrográficos, físicos o químicos, según convengan a cada caso.En el caso de utilizar escorias siderúrgicas como árido, se comprobará previamente que son estables, es decir, que no contienen silicatos inestables ni compuestos ferrosos. Esta comprobación se efectuará con arreglo al método de ensayo.Se prohíbe el empleo de áridos que contengan sulfuros oxidables.Se entiende por “arena” o “árido fino” el árido fracción del mismo que pasa por un tamiz de 5 mm de luz de malla ; por “grava” o “árido grueso” el que resulta detenido por dicho tamiz; y por “árido total” (o simplemente “árido”, cuando no hay lugar a confusiones), aquel que, de por sí o por mezcla, posee las proporciones de arena y grava adecuadas para fabricar el hormigón necesario en el caso particular que se considere.

5.2. Agua para amasadoHabrá de cumplir las siguientes prescripciones:- Acidez tal que el pH sea mayor de 5.- Sustancias solubles, menos de 15 gr/l, según.- Sulfatos expresados en SO4, menos de 1 gr/l.- Ion cloro para hormigón con armaduras, menos de 6 gr/l.- Grasas o aceites de cualquier clase, menos de 15 gr/l.- Carencia absoluta de azúcares o carbohidratos.

5.3. AditivosSe definen como aditivos a emplear en hormigones y morteros aquellos productos sólidos o líquidos, excepto cemento, áridos o agua, que mezclados durante el amasado modifican o mejoran las características del mortero u hormigón, en especial en lo referente al fraguado, endurecimiento, plasticidad e inclusión de aire.Se establecen los siguientes límites:- Si se emplea cloruro cálcico como acelerador, su dosificación será igual o menor del 2% del peso del cemento y si se trata de hormigonar con temperaturas muy bajas, del 3,5% del peso del cemento.- Si se usan aireantes para hormigones normales su proporción será tal que la disminución de la resistencia a compresión producida por la inclusión del aireante sea inferior al 20%. En ningún caso la proporción de aireante será mayor del 4% del peso del cemento.- En caso de empleo de colorantes, la proporción será inferior al 10% del peso del cemento. No se emplearán colorantes orgánicos.

5.4. CementoSe entiende como tal un aglomerante hidráulico que responda a alguna de las definiciones de la Instrucción para la recepción de cementos (RC-03).Podrá almacenarse en sacos o a granel. En el primer caso, el almacén protegerá contra la intemperie y la humedad, tanto del suelo como de las paredes. Si se almacenara a granel, no podrán mezclarse en el mismo sitio cementos de distintas calidades y procedencias.Se exigirá al contratista la realización de ensayos que demuestren de modo satisfactorio que los cementos cumplen las condiciones exigidas. Las partidas de cemento defectuoso serán retiradas de la obra en el plazo máximo de 8 días. Los métodos de ensayo serán los detallados en la RC-03. Se realizarán en laboratorios homologados.

Artículo 6. Acero

6.1. Acero de alta adherencia en redondos para armadurasEstos aceros vendrán marcados de fábrica con señales indelebles para evitar confusiones en su empleo. No presentarán ovalaciones, grietas, sopladuras, ni mermas de sección superiores al 5%.El módulo de elasticidad será igual o mayor que 2.100.000 kg/cm².Entendiendo por límite elástico la mínima tensión capaz de producir una deformación permanente de 0,2%, se prevé el acero de límite elástico 4.200 kg/cm², cuya carga de rotura no será inferior a 5.250 kg/cm². Esta tensión de rotura es el valor de la ordenada máxima del diagrama tensión-deformación.

6.2. Acero laminadoEl acero empleado en los perfiles de acero laminado será de los tipos establecidos en la norma UNE EN 10025, también se podrán utilizar los aceros establecidos por las normas UNE EN 10210-1:1994 y UNE EN 10219-1:1998.En cualquier caso se tendrán en cuenta las especificaciones del artículo 4.2 del DB SE-A Seguridad Estructural Acero del CTE.

Page 17: Pliego de condiciones

Los perfiles vendrán con su correspondiente identificación de fábrica, con señales indelebles para evitar confusiones. No presentarán grietas, ovalizaciones, sopladuras ni mermas de sección superiores al 5%.

Articulo 7. Materiales auxiliares de hormigones

7.1. Productos para curado de hormigonesSe definen como productos para curado de hormigones hidráulicos los que, aplicados en forma de pintura pulverizada, depositan una película impermeable sobre la superficie del hormigón para impedir la pérdida de agua por evaporación.El color de la capa protectora resultante será claro, preferiblemente blanco, para evitar la absorción del calor solar. Esta capa deberá ser capaz de permanecer intacta durante 7 días al menos después de una aplicación.

7.2. DesencofrantesSe definen como tales a los productos que, aplicados en forma de pintura a los encofrados, disminuyen la adherencia entre éstos y el hormigón, facilitando la labor de desmoldeo. El empleo de estos productos deberá ser expresamente autorizado, sin cuyo requisito no se podrán utilizar.

Artículo 8. Encofrados y cimbras

8.1. Encofrados en murosPodrán ser de madera o metálicos, pero tendrán la suficiente rigidez, latiguillos y puntales para que la deformación máxima debida al empuje del hormigón fresco sea inferior a 1 cm respecto a la superficie teórica de acabado. Para medir estas deformaciones se aplicará sobre la superficie desencofrada una regla metálica de 2 m de longitud, recta si se trata de una superficie plana, o curva si ésta es reglada.Los encofrados para hormigón visto necesariamente habrán de ser de madera.

8.2. Encofrado de pilares, vigas y arcosPodrán ser de madera o metálicos, pero cumplirán la condición de que la deformación máxima de una arista encofrada respecto a la teórica, sea menor o igual de 1 cm de la longitud teórica. Igualmente deberán tener el confrontado lo suficientemente rígido para soportar los efectos dinámicos del vibrado del hormigón, de forma que el máximo movimiento local producido por esta causa sea de 5 mm.

Articulo 9. Aglomerantes, excluido cemento

9.1. Cal hidráulicaCumplirá las siguientes condiciones:- Peso específico comprendido entre dos enteros y cinco décimas y dos enteros y ocho décimas.- Densidad aparente superior a ocho décimas.- Pérdida de peso por calcinación al rojo blanco menor del 12%.- Fraguado entre 9 y 30 h.- Residuo de tamiz 4900 mallas menor del 6%.- Resistencia a la tracción de pasta pura a los 7 días superior a 8 kg/cm². Curado de la probeta un 1día al aire y el resto en agua.- Resistencia a la tracción del mortero normal a los 7 días superior a 4 kg/cm². Curado por la probeta 1 día al aire y el resto en agua.- Resistencia a la tracción de pasta pura a los 28 días superior a 8 kg/cm² y también superior en 2 kg/cm² a la alcanzada al 7º día.

9.2. Yeso negroDeberá cumplir las siguientes condiciones:- El contenido en sulfato cálcico semihidratado (SO4Ca/2H2O) será como mínimo del 50% en peso.- El fraguado no comenzará antes de los 2 min y no terminará después de los 30 min.- En tamiz 0,2 UNE 7050 no será mayor del 20%.- En tamiz 0,08 UNE 7050 no será mayor del 50%.- Las probetas prismáticas 4-4-16 cm de pasta normal ensayadas a flexión, con una separación entre apoyos de 10,67 cm, resistirán una carga central de 120 kg como mínimo.- La resistencia a compresión determinada sobre medias probetas procedentes del ensayo a flexión, será como mínimo 75 kg/cm². La toma de muestras se efectuará como mínimo en un 3% de los casos mezclando el yeso procedente hasta obtener por cuarteo una muestra de 10 kg como mínimo una muestra. Los ensayos se efectuarán según las normas UNE 7064 y UNE 7065.

Artículo 10. Materiales de cubierta

10.1. TejasLas tejas de cemento se obtendrán a partir de superficies cónicas o cilíndricas que permitan un solape de 70 a 150 mm o bien estarán dotadas de una parte plana con resaltes o dientes de apoyo para facilitar el encaje de las piezas. Deberán tener la aprobación del Ministerio de Industria, la autorización de uso del Ministerio de Obras Públicas y Urbanismo, un Documento de Idoneidad Técnica de IETCC o una certificación de conformidad incluida en el Registro General del CTE del Ministerio de la Vivienda, cumpliendo todas sus condiciones.

10.2. ImpermeabilizantesLas láminas impermeabilizantes podrán ser bituminosas, plásticas o de caucho. Las láminas y las imprimaciones deberán llevar una etiqueta identificativa indicando la clase de producto, el fabricante, las dimensiones y el peso por m². Dispondrán de Sello INCE/Marca AENOR y de homologación MICT, o de un sello o certificación de conformidad incluido en el registro del CTE del Ministerio de la Vivienda.

Page 18: Pliego de condiciones

Podrán ser bituminosos, ajustándose a uno de los sistemas aceptados por el DB correspondiente del CTE, cuyas condiciones cumplirá, o, no bituminosos o bituminosos modificados teniendo concedido Documento de Idoneidad Técnica de IETCC, cumpliendo todas sus condiciones.

Artículo 11. Plomo y cincSalvo indicación de lo contrario, la ley mínima del plomo será de 99%.Será de la mejor calidad, de primera fusión, dulce, flexible, laminado teniendo las planchas espesor uniforme, fractura brillante y cristalina, desechándose las piezas que tengan picaduras o presenten hojas, aberturas o abolladuras.

Artículo 12. Materiales para fábrica y forjados

12.1. Fábrica de ladrillo y bloque.Las piezas utilizadas en la construcción de fábricas de ladrillo o bloque se ajustarán a lo estipulado en el artículo 4 del DB SE-F Seguridad Estructural Fábrica del CTE.La resistencia normalizada a compresión mínima de las piezas será de 5 N/mm².Los ladrillos serán de primera calidad según queda definido en el Pliego general de condiciones para la recepción de ladrillos cerámicos en las obras de construcción (RL-88). Las dimensiones de los ladrillos se medirán de acuerdo con la UNE 7267. La resistencia a compresión de los ladrillos será como mínimo:- Ladrillos macizos = 100 kg/cm².- Ladrillos perforados = 100 kg/cm².- Ladrillos huecos = 50 kg/cm².

12.2. Viguetas prefabricadasLas viguetas serán armadas o pretensadas, según la memoria de cálculo, y deberán poseer la autorización de uso correspondiente. No obstante el fabricante deberá garantizar su fabricación y resultados por escrito, caso de que se requiera.El fabricante deberá facilitar instrucciones adicionales para su utilización y montaje en caso de ser éstas necesarias siendo responsable de los daños que pudieran ocurrir por carencia de las instrucciones necesarias.Tanto el forjado como su ejecución se adaptarán a la Instrucción para el proyecto y la ejecución de forjados unidireccionales de hormigón estructural realizados con elementos prefabricados (EFHE).

12.3. BovedillasLas características se deberán exigir directamente al fabricante a fin de ser aprobadas.

Artículo 13. Materiales para solados y alicatados

13.1. Baldosas y losas de terrazoSe compondrán como mínimo de una capa de huella de hormigón o mortero de cemento, triturados de piedra o mármol, y, en general, colorantes y de una capa base de mortero menos rico y árido más grueso.Los áridos estarán limpios y desprovistos de arcilla y materia orgánica. Los colorantes no serán orgánicos y se ajustarán a la UNE 41060.Las tolerancias en dimensiones serán:- Para medidas superiores a 10 cm, cinco décimas de milímetro en más o en menos.- Para medidas de 10 cm o menos tres décimas de milímetro en más o en menos.- El espesor medido en distintos puntos de su contorno no variará en más de 1,5 mm y no será inferior a los valores indicados a continuación.- Se entiende a estos efectos por lado, el mayor del rectángulo si la baldosa es rectangular, y si es de otra forma, el lado mínimo del cuadrado circunscrito.- El espesor de la capa de la huella será uniforme y no menor en ningún punto de 7 mm, y en las destinadas a soportar tráfico o en las losas no menor de 8 mm.- La variación máxima admisible en los ángulos, medida sobre un arco de 20 cm de radio, será de ±0,5 mm.- La flecha mayor de una diagonal no sobrepasará el 4‰ de la longitud, en más o en menos.- El coeficiente de absorción de agua determinado según la UNE 7008 será menor o igual al 15%.- El ensayo de desgaste se efectuará según la UNE 7015, con un recorrido de 250 m en húmedo y con arena como abrasivo; el desgaste máximo admisible será de 4 mm y sin que aparezca la segunda capa tratándose de baldosas para interiores y de 3 mm en baldosas de aceras o destinadas a soportar tráfico.- Las muestras para los ensayos se tomarán por azar, 20 unidades como mínimo del millar y 5 unidades por cada millar más, desechando y sustituyendo por otras las que tengan defectos visibles, siempre que el número de desechadas no exceda del 5%.

13.2. Rodapiés de terrazoLas piezas para rodapié estarán hechas de los mismos materiales que las del solado, tendrán un canto romo y sus dimensiones serán de 40x10 cm. Las exigencias técnicas serán análogas a las del material de solado.

13.3. AzulejosSe definen como azulejos las piezas poligonales, con base cerámica recubierta de una superficie vidriada de colorido variado, que sirven para revestir paramentos.Deberán cumplir las siguientes condiciones:- Ser homogéneos, de textura compacta y resistentes al desgaste.- Carecer de grietas, coqueras, planos y exfoliaciones y materias extrañas que pueden disminuir su resistencia y duración.- Tener color uniforme y carecer de manchas eflorescentes.- La superficie vitrificada será completamente plana, salvo cantos romos o terminales.- Los azulejos estarán perfectamente moldeados y su forma y dimensiones serán las señaladas en los planos.- La superficie de los azulejos será brillante, salvo que, explícitamente, se exija que la tengan mate.

Page 19: Pliego de condiciones

- Los azulejos situados en las esquinas no serán lisos sino que presentarán, según los casos, un canto romo, largo o corto, o un terminal de esquina izquierda o derecha, o un terminal de ángulo entrante con aparejo vertical u horizontal.- La tolerancia en las dimensiones será de un 1% en menos y un 0% en más, para los de primera clase.- La determinación de los defectos en las dimensiones se hará aplicando una escuadra perfectamente ortogonal a una vertical cualquiera del azulejo, haciendo coincidir una de las aristas con un lado de la escuadra. La desviación del extremo de la otra arista respecto al lado de la escuadra es el error absoluto, que se traducirá a porcentual.

13.4. Baldosas y losas de mármolLos mármoles deben de estar exentos de los defectos generales tales como pelos, grietas, coqueras, bien sean estos defectos debidos a trastornos de la formación de la masa o a la mala explotación de las canteras. Deberán estar perfectamente planos y pulimentados.Las baldosas serán piezas de 50x50 cm como máximo y 3 cm de espesor. Las tolerancias en sus dimensiones se ajustarán a las expresadas en el párrafo 9.1 para las piezas de terrazo.

13.5. Rodapiés de mármolLas piezas de rodapié estarán hechas del mismo material que las de solado; tendrán un canto romo y serán de 10 cm de alto. Las exigencias técnicas serán análogas a las del solado de mármol.

Artículo 14. Carpintería de taller

14.1. Puertas de maderaLas puertas de madera que se emplean en la obra deberán tener la aprobación del Ministerio de Industria, la autorización de uso del MOPU o un documento de idoneidad técnica expedido por el IETCC.

14.2. CercosLos cercos de los marcos interiores serán de primera calidad, con una escuadría mínima de 7x5 cm.

Artículo 15. Carpintería metálica

15.1. Ventanas y puertasLos perfiles empleados en la confección de ventanas y puertas metálicas, serán especiales de doble junta y cumplirán todas las prescripciones legales. No se admitirán rebabas ni curvaturas, rechazándose los elementos que adolezcan de algún defecto de fabricación.

Artículo 16. Pintura

16.1. Pintura al templeEstará compuesta por una cola disuelta en agua y un pigmento mineral finamente disperso con la adición de un antifermento tipo formol para evitar la putrefacción de la cola. Los pigmentos a utilizar podrán ser:- Blanco de cinc, que cumplirá la UNE 48041.- Litopón, que cumplirá la UNE 48040.- Bióxido de titanio, según la UNE 48044.También podrán emplearse mezclas de estos pigmentos con carbonato cálcico y sulfato básico. Estos dos últimos productos, considerados como cargas, no podrán entrar en una proporción mayor del 25% del peso del pigmento.

16.2. Pintura plásticaEstá compuesta por un vehículo formado por barniz adquirido y los pigmentos están constituidos de bióxido de titanio y colores resistentes.

Artículo 17. Colores, aceites, barnices, etc.Todas las sustancias de uso general en la pintura deberán ser de excelente calidad.Los colores reunirán las condiciones siguientes:- Facilidad de extenderse y cubrir perfectamente las superficies.- Fijeza en su tinta.- Facultad de incorporarse al aceite, color, etc.- Ser inalterables a la acción de los aceites o de otros colores.- Insolubilidad en el agua.Los aceites y barnices reunirán las siguientes condiciones:- Ser inalterables por la acción del aire.- Conservar la fijeza de los colores.- Transparencia y color perfectos.Los colores estarán bien molidos y serán mezclados con el aceite, bien purificados y sin posos. Su color será amarillo claro, no admitiéndose el que al usarlos, dejen manchas o ráfagas que indiquen la presencia de sustancias extrañas.

Page 20: Pliego de condiciones

Artículo 18. Fontanería

18.1. Tubería de hierro galvanizadoLa designación de pesos, espesores de pared, tolerancias, etc. se ajustarán a las correspondientes normas DIN. Los manguitos de unión serán de hierro maleable galvanizado con junta esmerilada.

18.2. Tubería de cemento centrifugado.Si se utilizan en el saneamiento horizontal, el diámetro mínimo a utilizar será de 20 cm y los cambios de sección se realizarán mediante las arquetas correspondientes

18.3. BajantesLas bajantes tanto de aguas pluviales como fecales serán de fibrocemento o materiales plásticos que dispongan autorización de uso. No se admitirán bajantes de diámetro inferior a 90 mm.Todas las uniones entre tubos y piezas especiales se realizarán mediante uniones Gibault.

18.4. Tubería de cobreSi la red de distribución de agua y gas ciudad se realiza con tubería de cobre, se someterá a la citada tubería de gas a la presión de prueba exigida por la empresa suministradora, operación que se efectuará una vez acabado el montaje.Las designaciones, pesos, espesores de pared y tolerancias se ajustarán a las normas correspondientes de la citada empresa.Las válvulas a las que se someterá a una presión de prueba superior en un 50% a la presión de trabajo serán de marca aceptada por la empresa suministradora y con las características que ésta indique.

Artículo 19. Instalaciones eléctricas

19.1. NormasTodos los materiales que se empleen en la instalación eléctrica, tanto de alta como de baja tensión deberán cumplir las prescripciones técnicas que dictan las normas internacionales CBI, los reglamentos en vigor, así como las normas técnico-prácticas de la compañía suministradora de energía.

19.2. Conductores de baja tensiónLos conductores de los cables serán de cobre desnudo recocido, normalmente con formación e hilo único hasta 6 mm².La cubierta será de policloruro de vinilo tratada convenientemente de forma que asegure mejor resistencia al frío, a la laceración, a la abrasión respecto al policloruro de vinilo normal (PVC).La acción sucesiva del sol y de la humedad no deben provocar la más mínima alteración de la cubierta. El relleno que sirve para dar forma al cable aplicado por extrusión sobre las almas del cableado debe ser de material adecuado de manera que pueda ser fácilmente separado para la confección de los empalmes y terminales.Los cables denominados de “instalación”, normalmente alojados en tubería protectora, serán de cobre con aislamiento de PVC. La tensión de servicio será de 750 V y la tensión de ensayo de 2.000 V.La sección mínima que se utilizará en los cables destinados tanto a circuitos de alumbrado como de fuerza será de 1,5 m²Los ensayos de tensión y de resistencia de aislamiento se efectuarán con la tensión de prueba de 2.000 V, de igual forma que en los cables anteriores.

19.3. Aparatos de alumbrado interiorLas luminarias se construirán con chasis de chapa de acero de calidad, con espesor o nervaduras suficientes para alcanzar la rigidez necesaria.Los enchufes con toma de tierra tendrán esta toma dispuesta de forma que sea la primera en establecerse y la última en desaparecer y serán irreversibles, sin posibilidad de error en la conexión.

Prescripciones en cuanto a la ejecución por unidades de obra y Prescripciones sobre verificaciones en el edificio terminado

Artículo 20. Movimiento de tierras

20.1. Explanación y préstamosConsiste en el conjunto de operaciones para excavar, evacuar, rellenar y nivelar el terreno así como las zonas de préstamos que puedan necesitarse y el consiguiente transporte de los productos removidos a depósito o lugar de empleo.

20.1.1. Ejecución de las obrasUna vez terminadas las operaciones de desbroce del terreno, se iniciarán las obras de excavación, ajustándose a las alineaciones, pendientes, dimensiones y demás información contenida en los planos.La tierra vegetal que se encuentre en las excavaciones, que no se hubiera extraído en el desbroce, se aceptará para su utilización posterior en protección de superficies erosionables.En cualquier caso, la tierra vegetal extraída se mantendrá separada del resto de los productos excavados.Todos los materiales que se obtengan de la excavación, excepción hecha de la tierra vegetal, se podrán utilizar en la formación de rellenos y demás usos fijados en este pliego y se transportarán directamente a las zonas previstas dentro del solar, o vertedero si no tuvieran aplicación dentro de la obra.En cualquier caso no se desechará ningún material excavado sin previa autorización. Durante las diversas etapas de la construcción de la explanación, las obras se mantendrán en perfectas condiciones de drenaje.El material excavado no se podrá colocar de forma que represente un peligro para construcciones existentes, por presión directa o por sobrecarga de los rellenos contiguos.

Page 21: Pliego de condiciones

Las operaciones de desbroce y limpieza se efectuaran con las precauciones necesarias, para evitar daño a las construcciones colindantes y existentes.Los árboles a derribar caerán hacia el centro de la zona objeto de la limpieza, acotándose las zonas de vegetación o arbolado destinadas a permanecer en su sitio.Todos los tocones y raíces mayores de 10 cm de diámetro serán eliminados hasta una profundidad no inferior a 50 cm por debajo de la rasante de excavación y no menor de 15 cm por debajo de la superficie natural del terreno.Todos los huecos causados por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con material análogo al existente, compactándose hasta que su superficie se ajuste al nivel pedido.No existe obligación por parte del constructor de trocear la madera a longitudes inferiores a 3 m.La ejecución de estos trabajos se realizara produciendo las menores molestias posibles a las zonas habitadas próximas al terreno desbrozado.

20.1.2. Medición y abonoLa excavación de la explanación se abonará por m³ realmente excavados, medidos por diferencia entre los datos iniciales, tomados inmediatamente antes de iniciar los trabajos, y los datos finales, tomados inmediatamente después de concluidos. La medición se hará sobre los perfiles obtenidos.

20.2. Excavación en zanjas y pozosConsiste en el conjunto de operaciones necesarias para conseguir emplazamiento adecuado para las obras de fábrica y estructuras, y sus cimentaciones; comprenden zanjas de drenaje u otras análogas. Su ejecución incluye las operaciones de excavación, nivelación y evacuación del terreno y el consiguiente transporte de los productos removidos a depósito o lugar de empleo.

20.2.1. Ejecución de las obrasEl contratista de las obras notificará con la antelación suficiente el comienzo de cualquier excavación, a fin de que se puedan efectuar las mediciones necesarias sobre el terreno inalterado. El terreno natural adyacente al de la excavación o se modificará ni renovará sin autorización.La excavación continuará hasta llegar a la profundidad en que aparezca el firme y obtenerse una superficie limpia y firme, a nivel o escalonada, según se ordene. No obstante, la dirección facultativa podrá modificar la profundidad, si a la vista de las condiciones del terreno lo estimara necesario, a fin de conseguir una cimentación satisfactoria.El replanteo se realizará de tal forma que existirán puntos fijos de referencia, tanto de cotas como de nivel, siempre fuera del área de excavación.Se llevará en obra un control detallado de las mediciones de la excavación de las zanjas.El comienzo de la excavación de zanjas se realizará cuando existan todos los elementos necesarios para su excavación, incluida la madera para una posible entibación.La dirección facultativa indicará siempre la profundidad de los fondos de la excavación de la zanja, aunque sea distinta a la de proyecto, siendo su acabado limpio, a nivel o escalonado.La contrata deberá asegurar la estabilidad de los taludes y paredes verticales de todas las excavaciones que realice, aplicando los medios de entibación, apuntalamiento, apeo y protección superficial del terreno que considere necesario, a fin de impedir desprendimientos, derrumbamientos y deslizamientos que pudieran causar daño a personas o a las obras, aunque tales medios no estuvieran definidos en el proyecto, o no hubiesen sido ordenados por la dirección facultativa.La dirección facultativa podrá ordenar en cualquier momento la colocación de entibaciones, apuntalamientos, apeos y protecciones superficiales del terreno.Se adoptarán por la contrata todas las medidas necesarias para evitar la entrada del agua, manteniendo libre de la misma la zona de excavación, colocándose las ataguías, drenajes, protecciones, cunetas, canaletas y conductos de desagüe que sean necesarios.Las aguas superficiales deberán ser desviadas por la contrata y canalizadas antes de que alcancen los taludes, las paredes y el fondo de la excavación de la zanja.El fondo de la zanja deberá quedar libre de tierra, fragmentos de roca, roca alterada, capas de terreno inadecuado o cualquier elemento extraño que pudiera debilitar su resistencia. Se limpiarán las grietas y hendiduras, rellenándose con material compactado u hormigón.La separación entre el tajo de la máquina y la entibación no será mayor de vez y media la profundidad de la zanja en ese punto.En el caso de terrenos meteorizables o erosionables por viento o lluvia, las zanjas nunca permanecerán abiertas más de 8 días, sin que sean protegidas o finalizados los trabajos.Una vez alcanzada la cota inferior de la excavación de la zanja para cimentación, se hará una revisión general de las edificaciones medianeras, para observar si se han producido desperfectos y tomar las medidas pertinentes.Mientras no se efectúe la consolidación definitiva de las paredes y fondos de la zanja, se conservarán las entibaciones, apuntalamientos y apeos que hayan sido necesarios, así como las vallas, cerramientos y demás medidas de protección.Los productos resultantes de la excavación de las zanja, que sean aprovechables para un relleno posterior, se podrán depositar en montones situados a un solo lado de la zanja, y a una separación del borde de la misma de 0,60 m como mínimo, dejando libres, caminos, aceras, cunetas, acequias y demás pasos y servicios existentes.

20.2.2. Preparación de cimentacionesLa excavación de cimientos se profundizará hasta el límite indicado en el proyecto. Las corrientes o aguas pluviales o subterráneas que pudieran presentarse, se cegarán o desviarán en la forma y empleando los medios convenientes.Antes de proceder al vertido del hormigón y la colocación de las armaduras de cimentación, se dispondrá de una capa de hormigón de limpieza de 10 cm de espesor debidamente nivelada.El importe de esta capa de hormigón se considera incluido en los precios unitarios de cimentación.

Page 22: Pliego de condiciones

20.2.3. Medición y abonoLa excavación en zanjas o pozos se abonará por m³ realmente excavados, medidos por diferencia entre los datos iniciales, tomados inmediatamente antes de iniciar los trabajos, y los datos finales, tomados inmediatamente después de finalizados los mismos.

20.3. Relleno y apisonado de zanjas de pozosConsiste en la extensión o compactación de materiales terrosos, procedentes de excavaciones anteriores o préstamos para relleno de zanjas y pozos.

20.3.1. Extensión y compactaciónLos materiales de relleno se extenderán en tongadas sucesivas de espesor uniforme y sensiblemente horizontales. El espesor de estas tongadas será el adecuado a los medios disponibles para que se obtenga en todo el mismo grado de compactación exigido.La superficie de las tongadas será horizontal o convexa con pendiente transversal máxima del 2%. Una vez extendida la tongada, se procederá a la humectación si es necesario.El contenido óptimo de humedad se determinará en obra, a la vista de la maquinaria disponible y de los resultados que se obtengan de los ensayos realizados.En los casos especiales en que la humedad natural del material sea excesiva para conseguir la compactación prevista, se tomarán las medidas adecuadas procediendo incluso a la desecación por oreo, o por adición de mezcla de materiales secos o sustancias apropiadas (cal viva, etc.).Conseguida la humectación más conveniente, posteriormente se procederá a la compactación mecánica de la tongada.Sobre las capas en ejecución debe prohibirse la acción de todo tipo de tráfico hasta que se haya completado su composición.Si el relleno tuviera que realizarse sobre terreno natural, se realizará en primer lugar el desbroce y limpieza del terreno, se seguirá con la excavación y extracción de material inadecuado en la profundidad requerida por el proyecto, escarificándose posteriormente el terreno para conseguir la debida trabazón entre el relleno y el terreno.Cuando el relleno se asiente sobre un terreno que tiene presencia de aguas superficiales o subterráneas, se desviarán las primeras y se captarán y conducirán las segundas, antes de comenzar la ejecución.Si los terrenos fueran inestables, apareciera turba o arcillas blandas, se asegurará la eliminación de este material o su consolidación.Una vez extendida la tongada se procederá a su humectación si es necesario, de forma que el humedecimiento sea uniforme.El relleno del trasdós de los muros se realizará cuando éstos tengan la resistencia requerida y no antes de los 21 días si son de hormigón.Después de haber llovido no se extenderá una nueva tongada de relleno o terraplén hasta que la última se haya secado, o se escarificará añadiendo la siguiente tongada más seca, hasta conseguir que la humedad final sea la adecuada.Si por razones de sequedad hubiera que humedecer una tongada se hará de forma uniforme, sin que existan encharcamientos.Se pararán los trabajos de terraplenado cuando la temperatura descienda de 2º C.

20.3.2. Medición y abonoLas distintas zonas de los rellenos se abonarán por m³ realmente ejecutados, medidos por diferencia entre los datos iniciales, tomados inmediatamente antes de iniciarse los trabajos, y los datos finales, tomados inmediatamente después de compactar el terreno.

Artículo 21. Hormigones

21.1. Dosificación de hormigonesCorresponde al contratista efectuar el estudio granulométrico de los áridos, dosificación de agua y consistencia del hormigón de acuerdo con los medios y puesta en obra que emplee en cada caso, y siempre cumpliendo lo prescrito en la EHE.

21.2. Fabricación de hormigonesEn la confección y puesta en obra de los hormigones se cumplirán las prescripciones generales de la EHE.Los áridos, el agua y el cemento deberán dosificarse automáticamente en peso. Las instalaciones de dosificación, lo mismo que todas las demás para la fabricación y puesta en obra del hormigón habrán de someterse a lo indicado en la normativa vigente.Las tolerancias admisibles en la dosificación serán del 2% para el agua y el cemento, 5% para los distintos tamaños de áridos y 2% para el árido total. En la consistencia del hormigón se admitirá una tolerancia de 20 mm medida con el cono de Abrams.La instalación de hormigonado será capaz de realizar una mezcla regular e íntima de los componentes proporcionando un hormigón de color y consistencia uniforme.En la hormigonera deberá colocarse una placa en la que se haga constar la capacidad y la velocidad en revoluciones por minuto recomendadas por el fabricante, las cuales nunca deberán sobrepasarse.Antes de introducir el cemento y los áridos en el mezclador, éste se habrá cargado de una parte de la cantidad de agua requerida por la masa completándose la dosificación de este elemento en un periodo de tiempo que no deberá ser inferior a 5 segundos ni superior a la tercera parte del tiempo de mezclado, contados a partir del momento en que el cemento y los áridos se hayan introducido en el mezclador. Antes de volver a cargar de nuevo la hormigonera se vaciará totalmente su contenido.No se permitirá volver a amasar en ningún caso hormigones que hayan fraguado parcialmente, aunque se añadan nuevas cantidades de cemento, áridos y agua.

21.3. Mezcla en obraLa ejecución de la mezcla en obra se hará de la misma forma que la señalada para la mezcla en central.

Page 23: Pliego de condiciones

21.4. Transporte de hormigónEl transporte desde la hormigonera se realizará tan rápidamente como sea posible.En ningún caso se tolerará la colocación en obra de hormigones que acusen un principio de fraguado o presenten cualquier otra alteración.Al cargar los elementos de transporte no debe formarse con las masas montones cónicos, que favorecerían la segregación.Cuando la fabricación de la mezcla se haya realizado en una instalación central, su transporte a obra deberá realizarse empleando camiones provistos de agitadores.

21.5. Puesta en obra del hormigónComo norma general no deberá transcurrir más de 1 h entre la fabricación del hormigón, su puesta en obra y su compactación.No se permitirá el vertido libre del hormigón desde alturas superiores a 1 m, quedando prohibido arrojarlo con palas a gran distancia, distribuirlo con rastrillo, o hacerlo avanzar más de 0,5 m de los encofrados.Al verter el hormigón se removerá enérgica y eficazmente para que las armaduras queden perfectamente envueltas, cuidando especialmente los sitios en que se reúne gran cantidad de acero, y procurando que se mantengan los recubrimientos y la separación entre las armaduras.En losas, el extendido del hormigón se ejecutará de modo que el avance se realice en todo su espesor.En vigas, el hormigonado se hará avanzando desde los extremos, llenándolas en toda su altura y procurando que el frente vaya recogido, para que no se produzcan segregaciones y la lechada escurra a lo largo del encofrado.

21.6. Compactación del hormigónLa compactación de hormigones deberá realizarse por vibración. Los vibradores se aplicarán siempre de modo que su efecto se extienda a toda la masa, sin que se produzcan segregaciones. Si se emplean vibradores internos, deberán sumergirse longitudinalmente en la tongada subyacente y retirarse también longitudinalmente sin desplazarlos transversalmente mientras estén sumergidos en el hormigón. La aguja se introducirá y retirará lentamente, y a velocidad constante, recomendándose a este efecto que no se superen los 10 cm/seg, con cuidado de que la aguja no toque las armaduras. La distancia entre los puntos sucesivos de inmersión no será superior a 75 cm, y será la adecuada para producir en toda la superficie de la masa vibrada una humectación brillante, siendo preferible vibrar en pocos puntos prolongadamente. No se introducirá el vibrador a menos de 10 cm de la pared del encofrado.

21.7. Curado de hormigónDurante el primer período de endurecimiento se someterá al hormigón a un proceso de curado según el tipo de cemento utilizado y las condiciones climatológicas del lugar.En cualquier caso, deberá mantenerse la humedad del hormigón y evitarse todas las causas tanto externas, como sobrecarga o vibraciones, que puedan provocar la fisuración del elemento hormigonado. Una vez humedecido el hormigón se mantendrán húmedas sus superficies, mediante arpilleras, esterillas de paja u otros tejidos análogos durante 3 días si el conglomerante empleado fuese cemento Portland I-35, aumentándose este plazo en el caso de que el cemento utilizado fuese de endurecimiento más lento.

21.8. Juntas en el hormigonadoLas juntas podrán ser de hormigonado, contracción o dilatación, debiendo cumplir lo especificado en los planos.Se cuidará que las juntas creadas por las interrupciones en el hormigonado queden normales a la dirección de los máximos esfuerzos de compresión, o donde sus efectos sean menos perjudiciales.Cuando sean de temer los efectos debidos a la retracción, se dejarán juntas abiertas durante algún tiempo, para que las masas contiguas puedan deformarse libremente. El ancho de tales juntas deberá ser el necesario para que, en su día, puedan hormigonarse correctamente.Al reanudar los trabajos se limpiará la junta de toda suciedad, lechada o árido que haya quedado suelto, y se humedecerá su superficie sin exceso de agua, aplicando en toda su superficie lechada de cemento antes de verter el nuevo hormigón. Se procurará alejar las juntas de hormigonado de las zonas en que la armadura esté sometida a fuertes tracciones.

21.9. Terminación de los paramentos vistosSi no se prescribe otra cosa, la máxima flecha o irregularidad que pueden presentar los paramentos planos, medida respecto a una regla de dos 2 m de longitud aplicada en cualquier dirección será la siguiente:- Superficies vistas: 6 mm.- Superficies ocultas: 25 mm.

21.10. Limitaciones de ejecuciónEl hormigonado se suspenderá, como norma general, en caso de lluvias, adoptándose las medidas necesarias para impedir la entrada de la lluvia a las masas de hormigón fresco o lavado de superficies. Si esto llegara a ocurrir, se habrá de picar la superficie lavada, regarla y continuar el hormigonado después de aplicar lechada de cemento.Antes de hormigonar:- Replanteo de ejes, cotas de acabado.- Colocación de armaduras.- Limpieza y humedecido de los encofrados.Durante el hormigonado:- El vertido se realizará desde una altura máxima de 1 m, salvo que se utilicen métodos de bombeo a distancia que impidan la segregación de los componentes del hormigón. Se realizará por tongadas de 30 cm. Se vibrará sin que las armaduras ni los encofrados experimenten movimientos bruscos o sacudidas, cuidando de que no queden coqueras y se mantenga el recubrimiento adecuado.- Se suspenderá el hormigonado cuando la temperatura descienda de 0º C, o lo vaya a hacer en las próximas 48 h. Se podrán utilizar medios especiales para esta circunstancia, pero bajo la autorización de la dirección facultativa.

Page 24: Pliego de condiciones

- No se dejarán juntas horizontales, pero si a pesar de todo se produjesen, se procederá a la limpieza, rascado o picado de superficies de contacto, vertiendo a continuación mortero rico en cemento, y hormigonando seguidamente. Si hubiesen transcurrido más de 48 h se tratará la junta con resinas epoxi.- No se mezclarán hormigones de distintos tipos de cemento.Después del hormigonado:- El curado se realizará manteniendo húmedas las superficies de las piezas hasta que se alcance un 70% de su resistencia.- Se procederá al desencofrado en las superficies verticales pasados 7 días, y de las horizontales no antes de los 21 días. Todo ello siguiendo las indicaciones de la dirección facultativa.

21.11. Medición y abonoEl hormigón se medirá y abonará por m³ realmente vertido en obra, midiendo entre caras interiores de encofrado de superficies vistas. En las obras de cimentación que no necesiten encofrado se medirá entre caras de terreno excavado. En el caso de que en el cuadro de precios la unidad de hormigón se exprese por m², como es el caso de soleras, forjado, etc., se medirá de esta forma por m² realmente ejecutado, incluyéndose en las mediciones todas las desigualdades y aumentos de espesor debidas a las diferencias de la capa inferior. Si en el cuadro de precios se indicara que está incluido el encofrado, acero, etc., siempre se considerará la misma medición del hormigón por m³ o por m². En el precio van incluidos siempre los servicios y costos de curado de hormigón.

Artículo 22. Morteros

22.1. Dosificación de morterosSe fabricarán los tipos de morteros especificados en las unidades de obra, indicándose cuál ha de emplearse en cada caso para la ejecución de las distintas unidades de obra.

22.2. Fabricación de morterosLos morteros se fabricarán en seco, continuándose el batido después de verter el agua en la forma y cantidad fijada, hasta obtener una pasta homogénea de color y consistencia uniforme sin palomillas ni grumos.

22.3. Medición y abono.El mortero suele ser una unidad auxiliar y, por tanto, su medición va incluida en las unidades a las que sirve: fábrica de ladrillos, enfoscados, pavimentos, etc. En algún caso excepcional se medirá y abonará por m³, obteniéndose su precio del cuadro de precios, si lo hay, u obteniendo un nuevo precio contradictorio.

Artículo 23. Encofrados

23.1. Construcción y montajeTanto las uniones como las piezas que constituyen los encofrados, deberán poseer la resistencia y la rigidez necesarias para que con la marcha prevista de hormigonado, y especialmente bajo los efectos dinámicos producidos por el sistema de compactación exigido o adoptado, no se originen esfuerzos anormales en el hormigón, ni durante su puesta en obra, ni durante su periodo de endurecimiento, así como tampoco movimientos locales en los encofrados superiores a los 5 mm.Los enlaces de los distintos elementos o planos de los moldes serán sólidos y sencillos, de modo que su montaje se verifique con facilidad.Los encofrados de los elementos rectos o planos de más de 6 m de luz libre se dispondrán con la contraflecha necesaria para que, una vez encofrado y cargado el elemento, éste conserve una ligera cavidad en el intradós.Los moldes ya usados y que vayan a servir para unidades repetidas serán cuidadosamente rectificados y limpiados.Los encofrados de madera se humedecerán antes del hormigonado, a fin de evitar la absorción del agua contenida en el hormigón, y se limpiarán especialmente los fondos dejándose aberturas provisionales para facilitar esta labor.Las juntas entre las distintas tablas deberán permitir el entumecimiento de las mismas por la humedad del riego y del hormigón, sin que, sin embargo, dejen escapar la pasta durante el hormigonado, para lo cual se podrá realizar un sellado adecuado.Se tendrán en cuenta los planos de la estructura y de despiece de los encofrados.Confección de las diversas partes del encofrado:Montaje según un orden determinado según sea la pieza a hormigonar: si es un muro primero se coloca una cara, después la armadura y, por último la otra cara; si es en pilares, primero la armadura y después el encofrado, y si es en vigas primero el encofrado y a continuación la armadura.No se dejarán elementos separadores o tirantes en el hormigón después de desencofrar, sobre todo en ambientes agresivos.Se anotará la fecha de hormigonado de cada pieza, con el fin de controlar su desencofrado.El apoyo sobre el terreno se realizará mediante tablones/durmientes.Si la altura es excesiva para los puntales, se realizarán planos intermedios con tablones colocados perpendicularmente a estos; las líneas de puntales inferiores irán arriostrados.Se vigilará la correcta colocación de todos los elementos antes de hormigonar, así como la limpieza y humedecido de las superficies.El vertido del hormigón se realizará a la menor altura posible.Se aplicarán los desencofrantes antes de colocar las armaduras.Los encofrados deberán resistir las acciones que se desarrollen durante la operación de vertido y vibrado, y tener la rigidez necesaria para evitar deformaciones, según las siguientes tolerancias:

Espesores en m Tolerancia en mmHasta 0,10 2De 0,11 a 0,20 3De 0,21 a 0,40 4De 0,41 a 0,60 6

Page 25: Pliego de condiciones

De 0,61 a 1,00 8Más de 1,00 10

Dimensiones horizontales o verticales entre ejes:Parciales 20Totales 40

Desplomes:En una planta 10En total 30

23.2. Apeos y cimbras. Construcción y montajeLas cimbras y apeos deberán ser capaces de resistir su peso propio y el del elemento completo sustentado, así como otras sobrecargas accidentales que puedan actuar sobre ellas (operarios, maquinaria, viento, etc.).Las cimbras y apeos tendrán la resistencia y disposición necesaria para que en ningún momento los movimientos locales, sumados en su caso a los del encofrado sobrepasen los 5 mm, ni los de conjunto la milésima de la luz (1/1.000).

23.3. Desencofrado y descimbrado del hormigónEl desencofrado de costeros verticales de elementos de poco canto podrá efectuarse a 1 día de hormigonada la pieza, a menos que durante dicho intervalo se hayan producido bajas temperaturas y otras cosas capaces de alterar el proceso normal de endurecimiento del hormigón. Los costeros verticales de elementos de gran canto no deberán retirarse antes de los 2 días con las mismas salvedades apuntadas anteriormente, a menos que se emplee curado a vapor.El descimbrado podrá realizarse cuando, a la vista de las circunstancias y temperatura, en el resultado de las pruebas de resistencia el elemento de construcción sustentado haya adquirido el doble de la resistencia necesaria para soportar los esfuerzos que aparezcan al descimbrar. El descimbrado se hará de modo suave y uniforme, recomendándose el empleo de cunas, gatos, cajas de arena y otros dispositivos, cuando el elemento a descimbrar sea de cierta importancia.Condiciones de desencofrado:- No se procederá al desencofrado hasta transcurrido un mínimo de 7 días para los soportes y 3 días para los demás casos, siempre con la aprobación de la dirección facultativa.- Los tableros de fondo y los planos de apeo se desencofrarán siguiendo las indicaciones de la NTE-EH y la EHE, con la previa aprobación de la dirección facultativa. Se procederá al aflojado de las cuñas, dejando el elemento separado unos 3 cm durante 12 h, realizando entonces la comprobación de la flecha para ver si es admisible.- Cuando el desencofrado sea dificultoso se regará abundantemente, también se podrá aplicar desencofrante superficial.- Se apilarán los elementos de encofrado que se vayan a reutilizar, después de una cuidadosa limpieza.

23.4. Medición y abonoLos encofrados se medirán siempre por m² de superficie en contacto con el hormigón, no siendo de abono las obras o excesos de encofrado, así como los elementos auxiliares de sujeción o apeos necesarios para mantener el encofrado en una posición correcta y segura contra esfuerzos de viento, etc. En este precio se incluyen, además, los desencofrantes y las operaciones de desencofrado y retirada del material. En el caso de que en el cuadro de precios esté incluido el encofrado la unidad de hormigón, se entiende que tanto el encofrado como los elementos auxiliares y el desencofrado van incluidos en la medición del hormigón.

Artículo 24. Armaduras

24.1. Colocación, recubrimiento y empalme de armadurasTodas estas operaciones se efectuarán de acuerdo con la EHE.

24.2. Medición y abonoDe las armaduras de acero empleadas en el hormigón armado se abonarán los kg realmente empleados, deducidos de los planos de ejecución, por medición de su longitud, añadiendo la longitud de los solapes de empalme, medida en obra y aplicando los pesos unitarios correspondientes a los distintos diámetros empleados.En ningún caso se abonará con solapes un peso mayor del 5% del peso del redondo resultante de la medición efectuada en el plano sin solapes.El precio comprenderá a la adquisición, los transportes de cualquier clase hasta el punto de empleo, el pesaje, la limpieza de armaduras, si es necesario, el doblado de las mismas, el izado, sustentación y colocación en obra, incluido el alambre para ataduras y separadores, la pérdida por recortes y todas cuantas operaciones y medios auxiliares sean necesarios.

Articulo 25 Estructuras de acero

25.1 DescripciónSistema estructural realizado con elementos de acero laminado.

25.2 Condiciones previas- Se dispondrá de zonas de acopio y manipulación adecuadas.- Las piezas serán de las características descritas en el proyecto de ejecución.- Se comprobará el trabajo de soldadura de las piezas compuestas realizadas en taller.- Las piezas estarán protegidas contra la corrosión con pinturas adecuadas.

25.3 Componentes- Perfiles de acero laminado.

Page 26: Pliego de condiciones

- Perfiles conformados.- Chapas y pletinas.- Tornillos calibrados.- Tornillos de alta resistencia.- Tornillos ordinarios.- Roblones.

25.4 Ejecución- Limpieza de restos de hormigón, etc. de las superficies donde se procede al trazado de replanteos y soldadura de arranques.- Trazado de ejes de replanteo.- Se utilizarán calzos, apeos, pernos, sargentos y cualquier otro medio que asegure su estabilidad durante el montaje.- Las piezas se cortarán con oxicorte o con sierra radial, permitiéndose el uso de cizallas para el corte de chapas.- Los cortes no presentarán irregularidades ni rebabas.- No se realizarán las uniones definitivas hasta haber comprobado la perfecta posición de las piezas.- Los ejes de todas las piezas estarán en el mismo plano.- Todas las piezas tendrán el mismo eje de gravedad.

Uniones mediante tornillos de alta resistencia:- Se colocará una arandela, con bisel cónico, bajo la cabeza y bajo la tuerca.- La parte roscada de la espiga sobresaldrá de la tuerca por lo menos un filete.- Los tornillos se apretarán en un 80% en la primera vuelta, empezando por los del centro.- Los agujeros tendrán un diámetro 2 mm mayor que el nominal del tornillo.

Uniones mediante soldadura:Se admiten los siguientes procedimientos:- Soldeo eléctrico manual, por arco descubierto con electrodo revestido.- Soldeo eléctrico automático, por arco en atmósfera gaseosa.- Soldeo eléctrico automático, por arco sumergido.- Soldeo eléctrico por resistencia.- Se prepararán las superficies a soldar realizando exactamente los espesores de garganta, las longitudes de soldado y la separación entre los ejes de soldadura en uniones discontinuas.- Los cordones se realizarán uniformemente, sin mordeduras ni interrupciones; después de cada cordón se eliminará la escoria con piqueta y cepillo.- Se prohíbe todo enfriamiento anormal por excesivamente rápido de las soldaduras.- Los elementos soldados para la fijación provisional de las piezas se eliminarán cuidadosamente con soplete, nunca a golpes. Los restos de soldaduras se eliminarán con radial o lima.- Una vez inspeccionada y aceptada la estructura se procederá a su limpieza y protección antioxidante, para realizar por último el pintado.

25.5 Control- Se controlará que las piezas recibidas se corresponden con las especificadas.- Se controlará la homologación de las piezas cuando sea necesario.- Se controlará la correcta disposición de los nudos y de los niveles de placas de anclaje.

25.6 MediciónSe medirá por kg de acero elaborado y montado en obra, incluidos despuntes. En cualquier caso se seguirán los criterios establecidos en las mediciones.

25.7 MantenimientoCada 3 años se realizará una inspección de la estructura para comprobar su estado de conservación y su protección antioxidante y contra el fuego.

Articulo 26 Estructuras de madera

26.1 DescripciónConjunto de elementos de madera que, unidos entre sí, constituyen la estructura de un edificio.

26.2 Condiciones previasLa madera a utilizar deberá reunir las siguientes condiciones:- Color uniforme, carente de nudos y de medidas regulares, sin fracturas.- No tendrá defectos ni enfermedades, putrefacción o carcomas.- Estará tratada contra insectos y hongos.- Tendrá un grado de humedad adecuado para sus condiciones de uso, si es desecada contendrá entre el 10 y el 15% de su peso en agua; si es madera seca pesará entre un 33 y un 35% menos que la verde.- No se utilizará madera sin descortezar y estará cortada al hilo.

26.3 Componentes- Madera.- Clavos, tornillos, colas.- Pletinas, bridas, chapas, estribos, abrazaderas.

26.4 EjecuciónSe construirán los entramados con piezas de las dimensiones y forma de colocación y reparto definidas en proyecto.

Page 27: Pliego de condiciones

Los bridas estarán formadas por piezas de acero plano con secciones comprendidas entre 40x7 y 60x9 mm; los tirantes serán de 40 ó 50x9 mm y entre 40 y 70 cm. Tendrán un talón en su extremo que se introducirá en una pequeña mortaja practicada en la madera. Tendrán por lo menos tres pasadores o tirafondos.No estarán permitidos los anclajes de madera en los entramados.Los clavos se colocarán contrapeados, y con una ligera inclinación.Los tornillos se introducirán por rotación y en orificio previamente practicado de diámetro muy inferior.Los vástagos se introducirán a golpes en los orificios, y posteriormente clavados.Toda unión tendrá por lo menos 4 clavos.No se realizarán uniones de madera sobre perfiles metálicos, salvo que se utilicen sistemas adecuados mediante arpones, estribos, bridas, escuadras, y en general mediante piezas que aseguren un funcionamiento correcto, resistente, estable e indeformable.

26.5 ControlSe ensayarán a compresión, modulo de elasticidad, flexión, cortadura, tracción; se determinará su dureza, absorción de agua, peso específico y resistencia a ser hendida.Se comprobará la clase, calidad y marcado, así como sus dimensiones.Se comprobará su grado de humedad; si está entre el 20 y el 30%, se incrementarán sus dimensiones un 0,25% por cada 1% de incremento del contenido de humedad; si es inferior al 20%, se disminuirán las dimensiones un 0,25% por cada 1% de disminución del contenido de humedad.

26.6 MediciónEl criterio de medición varía según la unidad de obra, por lo que se seguirán siempre las indicaciones expresadas en las mediciones.

26.7 MantenimientoSe mantendrá la madera en un grado de humedad constante del 20% aproximadamente.Se observará periódicamente para prevenir el ataque de xilófagos.Se mantendrán en buenas condiciones los revestimientos ignífugos y las pinturas o barnices.

Articulo 27. Cantería

27.1 DescripciónSon elementos de piedra de distinto espesor, forma de colocación, utilidad, etc., utilizados en la construcción de edificios, muros, remates, etc.Por su uso se pueden dividir en: chapado, mampostería, sillarejo, sillería, piezas especiales.- ChapadoRevestido de otros elementos ya existentes con piedras de espesor medio, no tiene misión resistente sino solamente decorativa. Se puede utilizar tanto al exterior como al interior, con junta o sin ella. El mortero utilizado puede ser variado.La piedra puede ir labrada o no, ordinaria, careada, etc.- MamposteríaMuro realizado con piedras recibidas con morteros, que puede tener misión resistente o decorativa, y que por su colocación se denomina ordinaria, concertada y careada. Las piedras tienen forma más o menos irregular y con espesores desiguales. El peso estará comprendido entre 15 y 25 kg.Se denomina:A hueso: cuando las piezas se asientan sin interposición de mortero.Ordinaria: cuando las piezas se asientan y reciben con mortero.Tosca: cuando se emplean los mampuestos en bruto, presentando al frente la cara natural de cantera o la que resulta de la simple fractura del mampuesto con almahena.Rejuntada: aquella cuyas juntas han sido rellenadas expresamente con mortero, bien conservando el plano de los mampuestos, o bien alterándolo. Esta denominación será independiente de que la mampostería sea ordinaria o en seco.Careada: obtenida corrigiendo los salientes y desigualdades de los mampuestos.Concertada: se obtiene cuando se labran los lechos de apoyo de los mampuestos; puede ser a la vez rejuntada, tosca, ordinaria o careada.- SillarejoMuro realizado con piedras recibidas con morteros, que puede tener misión resistente o decorativa, que por su colocación se denomina ordinaria, concertada y careada. Las piedras tienen forma más o menos irregular y con espesores desiguales. El peso de las piezas permitirá la colocación a mano.- SilleríaEs la fábrica realizada con sillarejos, sillares o piezas de labra, recibidas con morteros, que puede tener misión resistente o decorativa. Las piedras tienen forma regular y con espesores uniformes. Necesitan útiles para su desplazamiento, teniendo una o más caras labradas. El peso de las piezas es de 75 a 150 kg.- Piezas especialesElementos de piedra de utilidad variada, como jambas, dinteles, barandillas, albardillas, cornisas, canecillos, impostas, columnas, arcos, bóvedas y otros. Normalmente tienen misión decorativa, si bien en otros casos además tienen misión resistente.

27.2 ComponentesChapado:- Piedra de espesor entre 3 y 15 cm.- Mortero de cemento y arena de río 1:4.- Cemento CEM II/A-M 42,5 CEM II/B-V 32,5 R.- Anclajes de acero galvanizado con formas diferentes.Mampostería y sillarejo:- Piedra de espesor entre 20 y 50 cm.

Page 28: Pliego de condiciones

- Forma irregular o lajas.- Mortero de cemento y arena de río 1:4.- Cemento CEM II/A-M 42,5 CEM II/B-V 32,5 R.- Anclajes de acero galvanizado con formas diferentes.- Posibilidad de encofrado por dentro de madera, metálico o ladrillo.Sillería:- Piedra de espesor entre 20 y 50 cm.- Forma regular.- Mortero de cemento y arena de río 1:4.- Cemento CEM II/A-M 42,5 CEM II/B-V 32,5 R.- Anclajes de acero galvanizado con formas diferentes.- Posibilidad de encofrado por dentro de madera, metálico o ladrillo.Piezas especiales:- Piedras de distinto grosor, medidas y formas.- Forma regular o irregular.- Mortero de cemento y arena de río 1:4 o morteros especiales.- Cemento CEM II/A-M 42,5 CEM II/B-V 32,5 R.- Anclajes de acero galvanizado con formas diferentes.- Posibilidad de encofrado por dentro de madera, metálico o ladrillo.

27.3 Condiciones previas- Planos de proyecto donde se defina la situación, forma y detalles.- Muros o elementos base terminados.- Forjados o elementos que puedan manchar las canterías terminados.- Colocación de piedras a pie de tajo.- Andamios instalados.- Puentes térmicos terminados.

27.4 Ejecución- Extracción de la piedra en cantera y apilado y/o cargado en camión.- Volcado de la piedra en lugar idóneo.- Replanteo general.- Colocación y aplomado de miras de acuerdo a especificaciones de proyecto y dirección facultativa.- Tendido de hilos entre miras.- Limpieza y humectación del lecho de la primera hilada.- Colocación de la piedra sobre la capa de mortero.- Acuñado de los mampuestos (según el tipo de fábrica, procederá o no).- Ejecución de las mamposterías o sillares, tanteando con regla y plomada o nivel, rectificando su posición.- Rejuntado de las piedras, si así se exigiese.- Limpieza de las superficies.- Protección de la fábrica recién ejecutada frente a la lluvia, heladas y temperaturas elevadas con plásticos u otros elementos.- Regado al día siguiente.- Retirada del material sobrante.- Anclaje de piezas especiales.

27.5 Control- Replanteo.- Distancia entre ejes, a puntos críticos, huecos, etc.- Geometría de los ángulos, arcos, muros apilastrados.- Distancias máximas de ejecución de juntas de dilatación.- Planeidad.- Aplomado.- Horizontalidad de las hiladas.- Tipo de rejuntado exigible.- Limpieza.- Uniformidad de las piedras.- Ejecución de piezas especiales.- Grueso de juntas.- Aspecto de los mampuestos: grietas, pelos, adherencias, síntomas de descomposición, fisuración, disgregación.- Morteros utilizados.

27.6 SeguridadSe cumplirá estrictamente lo que para estos trabajos establezca la Ordenanza General de Seguridad e Higiene el Trabajo.Las escaleras o medios auxiliares estarán firmes, sin posibilidad de deslizamiento o caída.En operaciones donde sea preciso, el oficial contará con la colaboración del ayudante.Se utilizarán las herramientas adecuadas.Se tendrá especial cuidado en no sobrecargar los andamios o plataformas.Se utilizarán guantes y gafas de seguridad.Se utilizará calzado apropiado.Cuando se utilicen herramientas eléctricas, éstas estarán dotadas de grado de aislamiento II.

27.7 MediciónLos chapados se medirán por m², indicando espesores, o por m², no descontando los huecos inferiores a 2 m².Las mamposterías y sillerías se medirán por m², no descontando los huecos inferiores a 2 m².

Page 29: Pliego de condiciones

Los solados se medirán por m².Las jambas, albardillas, cornisas, canecillos, impostas, arcos y bóvedas se medirán por m lineales.Las columnas se medirán por unidad, así como otros elementos especiales como: bolas, escudos, fustes, etc.

27.8 MantenimientoSe cuidará que los rejuntados estén en perfecto estado para evitar la penetración de agua.Se vigilarán los anclajes de las piezas especiales.Se evitará la caída de elementos desprendidos.Se limpiarán los elementos decorativos con productos apropiados.Se impermeabilizarán con productos idóneos las fábricas que estén en proceso de descomposición.Se tratarán con resinas especiales los elementos deteriorados por el paso del tiempo.

Artículo 28. Albañilería

28.1. Fábrica de ladrilloLos ladrillos se colocan según los aparejos presentados en el proyecto. Antes de colocarlos se humedecerán en agua. El humedecimiento deberá ser hecho inmediatamente antes de su empleo, debiendo estar sumergidos en agua 10 min al menos. Salvo especificaciones en contrario, el tendel debe tener un espesor de 10 mm.Todas las hiladas deben quedar perfectamente horizontales y con la cara buena perfectamente plana, vertical y a plano con los demás elementos que deba coincidir. Para ello se hará uso de las miras necesarias, colocando la cuerda en las divisiones o marcas hechas en las miras.Salvo indicación en contra se empleará un mortero de 250 kg de cemento I-35 por m³ de pasta.Al interrumpir el trabajo, se quedará el muro en adaraja para trabar al día siguiente la fábrica con la anterior. Al reanudar el trabajo se regará la fábrica antigua limpiándola de polvo y repicando el mortero.Las unidades en ángulo se harán de manera que se deje medio ladrillo de un muro contiguo, alternándose las hilaras.La medición se hará por m², según se expresa en el cuadro de precios. Se medirán las unidades realmente ejecutadas, descontándose los huecos.Los ladrillos se colocarán siempre “a restregón”.Los cerramientos de más de 3,5 m de altura estarán anclados en sus 4 caras.Los que superen la altura de 3,5 m estarán rematados por un zuncho de hormigón armado.Los muros tendrán juntas de dilatación y de construcción. Las juntas de dilatación serán las estructurales, quedarán arriostradas y se sellarán con productos sellantes adecuados.En el arranque del cerramiento se colocará una capa de mortero de 1 cm de espesor en toda la anchura del muro. Si el arranque no fuese sobre forjado, se colocará una lámina de barrera antihumedad.En el encuentro del cerramiento con el forjado superior se dejará una junta de 2 cm que se rellenará posteriormente con mortero de cemento, preferiblemente al rematar todo el cerramiento.Los apoyos de cualquier elemento estructural se realizarán mediante una zapata y/o una placa de apoyo.Los muros conservarán durante su construcción los plomos y niveles de las llagas, y serán estancos al viento y a la lluvia.Todos los huecos practicados en los muros irán provistos de su correspondiente cargadero.Al terminar la jornada de trabajo, o cuando haya que suspenderla por las inclemencias del tiempo, se arriostrarán los paños realizados y sin terminar.Se protegerá de la lluvia la fábrica recientemente ejecutada.Si ha helado durante la noche se revisará la obra del día anterior. No se trabajará mientras esté helando.El mortero se extenderá sobre la superficie de asiento en cantidad suficiente para que la llaga y el tendel rebosen.No se utilizarán piezas menores de ½ ladrillo.Los encuentros de muros y esquinas se ejecutarán en todo su espesor y en todas sus hiladas.

28.2. Tabicón de ladrillo hueco doblePara la construcción de tabiques se emplearán tabicones huecos colocándolos de canto, con sus lados mayores formando los paramentos del tabique. Se mojarán inmediatamente antes de su uso. Se tomarán con mortero de cemento. Su construcción se hará con auxilio de miras y cuerdas y se rellenarán las hiladas perfectamente horizontales. Cuando en el tabique haya huecos se colocarán previamente los cercos que quedarán perfectamente aplomados y nivelados. Su medición de hará por m² de tabique realmente ejecutado.

28.3. Cítaras de ladrillo perforado y hueco dobleSe tomarán con mortero de cemento y con condiciones de medición y ejecución análogas a las descritas en el párrafo 28.2 para el tabicón.

28.4. Tabiques de ladrillo hueco sencilloSe tomarán con mortero de cemento y con condiciones de ejecución y medición análogas en el párrafo 28.2.

28.5. Guarnecido y maestreado de yeso negroPara ejecutar los guarnecidos se construirán unas muestras de yeso previamente que servirán de guía al resto del revestimiento. Para ello se colocarán renglones de madera bien rectos, espaciados a 1 m aproximadamente, sujetándolos con dos puntos de yeso en ambos extremos.Los renglones deben estar perfectamente aplomados, guardando una distancia de 1,5 a 2 cm aproximadamente del paramento a revestir. Las caras interiores de los renglones estarán situadas en un mismo plano, para lo cual se tenderá una cuerda para los puntos superiores e inferiores de yeso, debiendo quedar aplomados en sus extremos. Una vez fijos los renglones se regará el paramento y se echará el yeso entre cada renglón y el paramento, procurando que quede bien relleno el hueco. Para ello, se seguirán lanzando pelladas de yeso al paramento pasando una regla bien recta sobre las maestras, quedando enrasado el guarnecido con las maestras.Las masas de yeso habrá que hacerlas en cantidades pequeñas para ser usadas inmediatamente y evitar su aplicación cuando esté “muerto”. Se prohibirá tajantemente la preparación del yeso en grandes artesas con gran cantidad de agua para que vaya espesando según se vaya empleando.

Page 30: Pliego de condiciones

Si el guarnecido va a recibir un guarnecido posterior, quedará con su superficie rugosa a fin de facilitar la adherencia del enlucido. En todas las esquinas se colocarán guardavivos metálicos de 2 m de altura. Su colocación se hará por medio de un renglón debidamente aplomado que servirá, al mismo tiempo, para hacer la maestra de la esquina.La medición se hará por m² de guarnecido realmente ejecutado, deduciéndose huecos, incluyéndose en el precio todos los medios auxiliares, andamios, banquetas, etc., empleados para su construcción. En el precio se incluirán así mismo los guardavivos de las esquinas y su colocación.

28.6. Enlucido de yeso blancoPara los enlucidos se usarán únicamente yesos blancos de primera calidad. Inmediatamente de amasado se extenderá sobre el guarnecido de yeso hecho previamente, extendiéndolo con la llana y apretando fuertemente hasta que la superficie quede completamente lisa y fina. El espesor del enlucido será de 2 a 3 mm. Es fundamental que la mano de yeso se aplique inmediatamente después de amasado para evitar que el yeso esté “muerto”.Su medición y abono será por m² de superficie realmente ejecutada. Si en el cuadro de precios figura el guarnecido y el enlucido en la misma unidad, la medición y abono correspondiente comprenderá todas las operaciones y medio auxiliares necesarios para dejar bien terminado y rematado tanto el guarnecido como el enlucido, con todos los requisitos prescritos en este pliego.

28.7. Enfoscados de cemento.Los enfoscados de cemento se harán con cemento de 550 kg de cemento por m³ de pasta en paramentos exteriores, y de 500 kg de cemento por m³ en paramentos interiores, empleándose arena de río o de barranco, lavada para su confección.Antes de extender el mortero se preparará el paramento sobre el cual haya de aplicarse.En todos los casos se limpiarán bien de polvo los paramentos y se lavarán, debiendo estar húmeda la superficie de la fábrica antes de extender el mortero. La fábrica debe estar en su interior perfectamente seca. Las superficies de hormigón se picarán, regándolas antes de proceder al enfoscado.Preparada así la superficie, se aplicará con fuerza el mortero sobre una parte del paramento por medio de la llana, evitando echar una porción de mortero sobre otra ya aplicada. Así se extenderá una capa que se irá regularizando al mismo tiempo que se coloca para lo cual se recogerá con el canto de la llana el mortero. Sobre el revestimiento blando todavía se volverá a extender una segunda capa, continuando así hasta que la parte sobre la que se haya operado tenga conveniente homogeneidad. Al emprender la nueva operación habrá fraguado la parte aplicada anteriormente. Será necesario pues, humedecer sobre la junta de unión antes de echar sobre ellas las primeras llanas del mortero.La superficie de los enfoscados debe quedar áspera para facilitar la adherencia del revoco que se echa sobre ellos. En el caso de que la superficie deba quedar fratasada se dará una segunda capa de mortero fino con el fratás.Si las condiciones de temperatura y humedad lo requieren, a juicio de la dirección facultativa, se humedecerán diariamente los enfoscados, bien durante la ejecución o bien después de terminada, para que el fraguado se realice en buenas condiciones.- Preparación del mortero:Las cantidades de los diversos componentes necesarios para confeccionar el mortero vendrán especificadas en la documentación técnica; en caso contrario, cuando las especificaciones vengan dadas en proporción, se seguirán los criterios establecidos, para cada tipo de mortero y dosificación, en la tabla 5 de la NTE-RPE.No se confeccionará mortero cuando la temperatura del agua de amasado exceda de la banda comprendida entre 5º C y 40º C.El mortero se batirá hasta obtener una mezcla homogénea. Los morteros de cemento y mixtos se aplicarán a continuación de su amasado, en tanto que los de cal no se podrán utilizar hasta 5 h después.Se limpiarán los útiles de amasado cada vez que se vaya a confeccionar un nuevo mortero.- Condiciones generales de ejecución:Antes de la ejecución del enfoscado se comprobará que:Las superficies a revestir no se verán afectadas, antes del fraguado del mortero, por la acción lesiva de agentes atmosféricos de cualquier índole o por las propias obras que se ejecutan simultáneamente.Los elementos fijos como rejas, ganchos, cercos, etc. han sido recibidos previamente cuando el enfoscado ha de quedar visto.Se han reparado los desperfectos que pudiera tener el soporte y éste se halla fraguado cuando se trate de mortero u hormigón.- Durante la ejecución:Se amasará la cantidad de mortero que se estime puede aplicarse en óptimas condiciones antes de que se inicie el fraguado; no se admitirá la adición de agua una vez amasado.Antes de aplicar mortero sobre el soporte se humedecerá ligeramente éste, a fin de que no absorba agua necesaria para el fraguado.En los enfoscados exteriores vistos, maestreados o no, y para evitar agrietamientos irregulares, será necesario hacer un despiezado del revestimiento en recuadros de lado no mayor de 3 m, mediante llagas de 5 mm de profundidad.En los encuentros o diedros formados entre un paramento vertical y un techo, se enfoscará éste en primer lugar.Cuando el espesor del enfoscado sea superior a 15 mm se realizará por capas sucesivas, sin que ninguna de ellas supere este espesor.Se reforzarán, con tela metálica o malla de fibra de vidrio indesmallable y resistente a la alcalinidad del cemento, los encuentros entre materiales distintos, particularmente, entre elementos estructurales y cerramientos o particiones, susceptibles de producir fisuras en el enfoscado; dicha tela se colocará tensa y fijada al soporte con solape mínimo de 10 cm a ambos lados de la línea de discontinuidad.En tiempo de heladas, cuando no quede garantizada la protección de las superficies, se suspenderá la ejecución; se comprobará, al reanudar los trabajos, el estado de aquellas superficies que hubiesen sido revestidas.En tiempo lluvioso se suspenderán los trabajos cuando el paramento no esté protegido y las zonas aplicadas se protegerán con lonas o plásticos.En tiempo extremadamente seco y caluroso y/o en superficies muy expuestas al sol y/o a vientos muy secos y cálidos, se suspenderá la ejecución.

Page 31: Pliego de condiciones

- Después de la ejecución:Transcurridas 24 h desde la aplicación del mortero se mantendrá húmeda la superficie enfoscada, hasta que el mortero haya fraguado.No se fijarán elementos en el enfoscado hasta que haya fraguado totalmente y no antes de 7 días.

28.8. Formación de peldañosSe construirán con ladrillo hueco doble tomado con mortero de cemento.

Articulo 29. Cubiertas. Formación de pendientes y faldones

29.1 DescripciónTrabajos destinados a la ejecución de los planos inclinados, con la pendiente prevista, sobre los que ha de quedar constituida la cubierta o cerramiento superior de un edificio.

29.2 Condiciones previas- Documentación arquitectónica y planos de obra:Planos de planta de cubiertas con definición del sistema adoptado para ejecutar las pendientes, la ubicación de los elementos sobresalientes de la cubierta, etc. Escala mínima 1:100.Planos de detalle con representación gráfica de la disposición de los diversos elementos, estructurales o no, que conformarán los futuros faldones para los que no exista o no se haya adoptado especificación normativa alguna. Escala 1:20. Los símbolos de las especificaciones citadas se referirán a la norma NTE-QT y, en su defecto, a las señaladas por el fabricante.Solución de intersecciones con los conductos y elementos constructivos que sobresalen de los planos de cubierta y ejecución de los mismos: shunts, patinillos, chimeneas, etc.En ocasiones, según sea el tipo de faldón a ejecutar, deberá estar ejecutada la estructura que servirá de soporte a los elementos de formación de pendiente.

29.3 ComponentesSe admite una gama muy amplia de materiales y formas para la configuración de los faldones de cubierta, con las limitaciones que establece la normativa vigente y las que son inherentes a las condiciones físicas y resistentes de los propios materiales.Sin entrar en detalles morfológicos o de proceso industrial, podemos citar, entre otros, los siguientes materiales:- Madera.- Acero.- Hormigón.- Cerámica.- Cemento.- Yeso.

29.4 EjecuciónLa configuración de los faldones de una cubierta de edificio requiere contar con una disposición estructural para conformar las pendientes de evacuación de aguas de lluvia y un elemento superficial (tablero) que, apoyado en esa estructura, complete la formación de una unidad constructiva susceptible de recibir el material de cobertura e impermeabilización, así como de permitir la circulación de operarios en los trabajos de referencia.

Formación de pendientes. Existen dos formas de ejecutar las pendientes de una cubierta:- La estructura principal conforma la pendiente.- La pendiente se realiza mediante estructuras auxiliares.1. Pendiente conformada por la propia estructura principal de cubierta:a) Cerchas: estructuras trianguladas de madera o metálicas sobre las que se disponen, transversalmente, elementos lineales (correas) o superficiales (placas o tableros de tipo cerámico, de madera, prefabricados de hormigón, etc.). El material de cubrición podrá anclarse a las correas (o a los cabios que se hayan podido fijar a su vez sobre ellas) o recibirse sobre los elementos superficiales o tableros que se configuren sobre las correas.b) Placas inclinadas: placas resistentes alveolares que salvan la luz comprendida entre apoyos estructurales y sobre las que se colocará el material de cubrición o, en su caso, otros elementos auxiliares sobre los que clavarlo o recibirlo.c) Viguetas inclinadas: que apoyarán sobre la estructura de forma que no ocasionen empujes horizontales sobre ella o estos queden perfectamente contrarrestados. Sobre las viguetas podrá constituirse bien un forjado inclinado con entrevigado de bovedillas y capa de compresión de hormigón, o bien un tablero de madera, cerámico, de elementos prefabricados, de paneles o chapas metálicas perforadas, hormigón celular armado, etc. Las viguetas podrán ser de madera, metálicas o de hormigón armado o pretensado; cuando se empleen de madera o metálicas llevarán la correspondiente protección.2. Pendiente conformada mediante estructura auxiliar: Esta estructura auxiliar apoyará sobre un forjado horizontal o bóveda y podrá ejecutarse de modo diverso:a) Tabiques conejeros: también llamados tabiques palomeros, se realizarán con fábrica aligerada de ladrillo hueco colocado a sardinel, recibida y rematada con maestra inclinada de yeso y contarán con huecos en un 25% de su superficie; se independizarán del tablero mediante una hoja de papel. Cuando la formación de pendientes se lleve a cabo con tabiquillos aligerados de ladrillo hueco sencillo, las limas, cumbreras, bordes libres, doblado en juntas estructurales, etc. se ejecutarán con tabicón aligerado de ladrillo hueco doble. Los tabiques o tabicones estarán perfectamente aplomados y alineados; además, cuando alcancen una altura media superior a 0,50 m, se deberán arriostrar con otros, normales a ellos. Los encuentros estarán debidamente enjarjados y, en su caso, el aislamiento térmico dispuesto entre tabiquillos será del espesor y la tipología especificados en la documentación técnica.b) Tabiques con bloque de hormigón celular: tras el replanteo de las limas y cumbreras sobre el forjado, se comenzará su ejecución (similar a los tabiques conejeros) colocando la primera hilada de cada tabicón dejando separados los bloques ¼ de su longitud. Las siguientes hiladas se ejecutarán de forma que los huecos dejados entre bloques de cada hilada queden cerrados por la hilada superior.

Page 32: Pliego de condiciones

Formación de tableros:Cualquiera sea el sistema elegido, diseñado y calculado para la formación de las pendientes, se impone la necesidad de configurar el tablero sobre el que ha de recibirse el material de cubrición. Únicamente cuando éste alcanza características relativamente autoportantes y unas dimensiones superficiales mínimas suele no ser necesaria la creación de tablero, en cuyo caso las piezas de cubrición irán directamente ancladas mediante tornillos, clavos o ganchos a las correas o cabios estructurales.El tablero puede estar constituido, según indicábamos antes, por una hoja de ladrillo, bardos, madera, elementos prefabricados, de paneles o chapas metálicas perforadas, hormigón celular armado, etc. La capa de acabado de los tableros cerámicos será de mortero de cemento u hormigón que actuará como capa de compresión, rellenará las juntas existentes y permitirá dejar una superficie plana de acabado. En ocasiones, dicha capa final se constituirá con mortero de yeso.Cuando aumente la separación entre tabiques de apoyo, como sucede cuando se trata de bloques de hormigón celular, cabe disponer perfiles en T metálicos, galvanizados o con otro tratamiento protector, a modo de correas, cuya sección y separación vendrán definidas por la documentación de proyecto o, en su caso, las disposiciones del fabricante y sobre los que apoyarán las placas de hormigón celular, de dimensiones especificadas, que conformarán el tablero.Según el tipo y material de cobertura a ejecutar, puede ser necesario recibir, sobre el tablero, listones de madera u otros elementos para el anclaje de chapas de acero, cobre o zinc, tejas de hormigón, cerámica o pizarra, etc. La disposición de estos elementos se indicará en cada tipo de cobertura de la que formen parte.

Articulo 30. Cubiertas planas. Azoteas

30.1 DescripciónCubierta o techo exterior cuya pendiente está comprendida entre el 1% y el 15% que, según el uso, pueden ser transitables o no transitables; entre éstas, por sus características propias, cabe citar las azoteas ajardinadas.Pueden disponer de protección mediante barandilla, balaustrada o antepecho de fábrica.

30.2 Condiciones previas- Planos acotados de obra, con definición de la solución constructiva adoptada.- Ejecución del último forjado o soporte, bajantes, petos perimetrales…- Limpieza de forjado para el replanteo de faldones y elementos singulares.- Acopio de materiales y disponibilidad de equipo de trabajo.

30.3 ComponentesLos materiales empleados en la composición de estas cubiertas, naturales o elaborados, abarcan una gama muy amplia debido a las diversas variantes que pueden adoptarse tanto para la formación de pendientes, como para la ejecución de la membrana impermeabilizante, la aplicación de aislamiento, los solados o acabados superficiales, los elementos singulares, etc.

30.4 EjecuciónSiempre que se rompa la continuidad de la membrana de impermeabilización se dispondrán refuerzos. Si las juntas de dilatación no estuvieran definidas en proyecto, se dispondrán éstas en consonancia con las estructurales, rompiendo la continuidad de éstas desde el último forjado hasta la superficie exterior.Las limahoyas, canalones y cazoletas de recogida de agua pluvial tendrán la sección necesaria para evacuarla sobradamente, calculada en función de la superficie que recojan y la zona pluviométrica de enclave del edificio. Las bajantes de desagüe pluvial no distarán más de 20 m entre sí.Cuando las pendientes sean inferiores al 5% la membrana impermeable puede colocarse independiente del soporte y de la protección (sistema no adherido o flotante). Cuando no se pueda garantizar su permanencia en la cubierta, por succión de viento, erosiones de diversa índole o pendiente excesiva, la adherencia de la membrana será total.La membrana será monocapa, en cubiertas invertidas y no transitables con protección de grava. En cubiertas transitables y en cubiertas ajardinadas se colocará membrana bicapa.Las láminas impermeabilizantes se colocarán empezando por el nivel más bajo, disponiéndose un solape mínimo de 8 cm entre ellas. Dicho solape de lámina, en las limahoyas, será de 50 cm y de 10 cm en el encuentro con sumideros. En este caso, se reforzará la membrana impermeabilizante con otra lámina colocada bajo ella que debe llegar hasta la bajante y debe solapar 10 cm sobre la parte superior del sumidero.La humedad del soporte al hacerse la aplicación deberá ser inferior al 5%; en otro caso pueden producirse humedades en la parte inferior del forjado.La imprimación será del mismo material que la lámina impermeabilizante. En el caso de disponer láminas adheridas al soporte no quedarán bolsas de aire entre ambos.La barrera de vapor se colocará siempre sobre el plano inclinado que constituye la formación de pendiente. Sobre la misma, se dispondrá el aislamiento térmico. La barrera de vapor, que se colocará cuando existan locales húmedos bajo la cubierta (baños, cocinas,...), estará formada por oxiasfalto (1,5 kg/m²) previa imprimación con producto de base asfáltica o de pintura bituminosa.

30.5 ControlEl control de ejecución se llevará a cabo mediante inspecciones periódicas en las que se comprobarán espesores de capas, disposiciones constructivas, colocación de juntas, dimensiones de los solapes, humedad del soporte, humedad del aislamiento, etc.Acabada la cubierta, se efectuará una prueba de servicio consistente en la inundación de los paños hasta un nivel de 5 cm por debajo del borde de la impermeabilización en su entrega a paramentos. La presencia del agua no deberá constituir una sobrecarga superior a la de servicio de la cubierta. Se mantendrá inundada durante 24 h, transcurridas las cuales no deberán aparecer humedades en la cara inferior del forjado. Si no fuera posible la inundación, se regará continuamente la superficie durante 48 h, sin que tampoco en este caso deban aparecer humedades en la cara inferior del forjado.

Page 33: Pliego de condiciones

Ejecutada la prueba, se procederá a evacuar el agua, operación en la que se tomarán precauciones a fin de que no lleguen a producirse daños en las bajantes.En cualquier caso, una vez evacuada el agua, no se admitirá la existencia de remansos o estancamientos.

30.6 MediciónLa medición y valoración se efectuará, generalmente, por m² de azotea, medida en su proyección horizontal, incluso entrega a paramentos y parte proporcional de remates, terminada y en condiciones de uso.Se tendrán en cuenta, no obstante, los enunciados señalados para cada partida de la medición o presupuesto, en los que se definen los diversos factores que condicionan el precio descompuesto resultante.

30.7 MantenimientoLas reparaciones a efectuar sobre las azoteas serán ejecutadas por personal especializado con materiales y solución constructiva análogos a los de la construcción original.No se recibirán sobre la azotea elementos que puedan perforar la membrana impermeabilizante como antenas, mástiles, etc., o dificulten la circulación de las aguas y su deslizamiento hacia los elementos de evacuación.El personal que tenga asignada la inspección, conservación o reparación deberá ir provisto de calzado con suela blanda. Similares disposiciones de seguridad regirán en los trabajos de mantenimiento que en los de construcción.

Articulo 31. Aislamientos

31.1 DescripciónSon sistemas constructivos y materiales que, debido a sus cualidades, se utilizan en las obras de edificación para conseguir aislamiento térmico, corrección acústica, absorción de radiaciones o amortiguación de vibraciones en cubiertas, terrazas, techos, forjados, muros, cerramientos verticales, cámaras de aire, falsos techos o conducciones, e incluso sustituyendo cámaras de aire y tabiquería interior.

31.2 ComponentesAislantes de corcho natural aglomerado.Hay de varios tipos, según su uso:- Acústico.- Térmico.- Antivibratorio.

Aislantes de fibra de vidrio.Se clasifican por su rigidez y acabado:- Fieltros ligeros:

- Normal, sin recubrimiento.- Hidrofugado.- Con papel Kraft.- Con papel Kraft-aluminio.- Con papel alquitranado.- Con velo de fibra de vidrio.

- Mantas o fieltros consistentes:- Con papel Kraft.- Con papel Kraft-aluminio.- Con velo de fibra de vidrio.- Hidrofugado, con velo de fibra de vidrio.- Con un complejo de aluminio/malla de fibra de vidrio/PVC.

- Paneles semirrígidos:- Normal, sin recubrimiento.- Hidrofugado, sin recubrimiento.- Hidrofugado, con recubrimiento de papel Kraft pegado con polietileno.- Hidrofugado, con velo de fibra de vidrio.

- Paneles rígidos:- Normal, sin recubrimiento.- Con un complejo de papel Kraft/aluminio pegado con polietileno fundido.- Con una película de PVC blanco pegada con cola ignífuga.- Con un complejo de oxiasfalto y papel.- De alta densidad, pegado con cola ignífuga a una placa de cartón-yeso.

Aislantes de lana mineral.Se clasifican en:- Fieltros:

- Con papel Kraft.- Con barrera de vapor Kraft/aluminio.- Con lámina de aluminio.

- Paneles semirrígidos:- Con lámina de aluminio.- Con velo natural negro.

- Paneles rígidos:- Normal, sin recubrimiento.- Autoportante, revestido con velo mineral.- Revestido con betún soldable.

Aislantes de fibras minerales.Se clasifican en:

Page 34: Pliego de condiciones

- Termoacústicos.- Acústicos.

Aislantes de poliestireno.Pueden ser:- Poliestireno expandido:

- Normales, tipos I al VI.- Autoextinguibles o ignífugos, con clasificación M1 ante el fuego.

- Poliestireno extruido.

Aislantes de polietileno.Pueden ser:- Láminas normales de polietileno expandido.- Láminas de polietileno expandido autoextinguibles o ignífugas.

Aislantes de poliuretano.Pueden ser:- Espuma de poliuretano para proyección “in situ”.- Planchas de espuma de poliuretano.

Aislantes de vidrio celular.

Elementos auxiliares.- Cola bituminosa, compuesta por una emulsión iónica de betún-caucho de gran adherencia, para la fijación del panel de corcho, en aislamiento de cubiertas inclinadas o planas, fachadas y puentes térmicos.- Adhesivo sintético, a base de dispersión de copolímeros sintéticos, apto para la fijación del panel de corcho en suelos y paredes.- Adhesivos adecuados para la fijación del aislamiento, con garantía del fabricante de que no contengan sustancias que dañen la composición o estructura del aislante de poliestireno, en aislamiento de techos y de cerramientos por el exterior.- Mortero de yeso negro, para macizar las placas de vidrio celular, en puentes térmicos, paramentos interiores y exteriores, y techos.- Malla metálica o de fibra de vidrio, para el agarre del revestimiento final en aislamiento de paramentos exteriores con placas de vidrio celular.- Grava nivelada y compactada, como soporte del poliestireno en aislamiento sobre el terreno.- Lámina geotextil de protección, colocada sobre el aislamiento en cubiertas invertidas.- Anclajes mecánicos metálicos, para sujetar el aislamiento de paramentos por el exterior.- Accesorios metálicos o de PVC, como abrazaderas de correa o grapas-clip, para sujeción de placas en falsos techos.

31.3 Condiciones previasEjecución o colocación del soporte o base que sostendrá al aislante.La superficie del soporte deberá encontrarse limpia, seca y libre de polvo, grasas u óxidos. Deberá estar correctamente saneada y preparada, si así procediera, con la adecuada imprimación que asegure una adherencia óptima.Los salientes y cuerpos extraños del soporte deben eliminarse, y los huecos importantes deben ser rellenados con un material adecuado.En el aislamiento de forjados bajo el pavimento, se deberá construir todos los tabiques previamente a la colocación del aislamiento, o al menos levantarlos dos hiladas.En caso de aislamiento por proyección, la humedad del soporte no superará a la indicada por el fabricante como máxima para la correcta adherencia del producto proyectado.En rehabilitación de cubiertas o muros, se deberán retirar previamente los aislamientos dañados, pues pueden dificultar o perjudicar la ejecución del nuevo aislamiento.

31.4 EjecuciónSe seguirán las instrucciones del fabricante en lo que se refiere a la colocación o proyección del material.Las placas deberán colocarse solapadas, a tope o a rompejuntas, según el material.Cuando se aísle por proyección, el material se proyectará en pasadas sucesivas de 10 a 15 mm, permitiendo la total espumación de cada capa antes de aplicar la siguiente. Cuando haya interrupciones en el trabajo deberán prepararse las superficies adecuadamente para su reanudación. Durante la proyección se procurará un acabado con textura uniforme, que no requiera el retoque a mano. En aplicaciones exteriores se evitará que la superficie de la espuma pueda acumular agua, mediante la necesaria pendiente.El aislamiento quedará bien adherido al soporte, manteniendo un aspecto uniforme y sin defectos.Se deberá garantizar la continuidad del aislamiento, cubriendo toda la superficie a tratar, poniendo especial cuidado en evitar los puentes térmicos.El material colocado se protegerá contra los impactos, presiones u otras acciones que lo puedan alterar o dañar. También se ha de proteger de la lluvia durante y después de la colocación, evitando una exposición prolongada a la luz solar.El aislamiento irá protegido con los materiales adecuados para que no se deteriore con el paso del tiempo. El recubrimiento o protección del aislamiento se realizará de forma que éste quede firme y lo haga duradero.

31.5 ControlDurante la ejecución de los trabajos deberán comprobarse, mediante inspección general, los siguientes apartados:- Estado previo del soporte, el cual deberá estar limpio, ser uniforme y carecer de fisuras o cuerpos salientes.- Homologación oficial AENOR, en los productos que la tengan.

Page 35: Pliego de condiciones

- Fijación del producto mediante un sistema garantizado por el fabricante que asegure una sujeción uniforme y sin defectos.- Correcta colocación de las placas solapadas, a tope o a rompejunta, según los casos.- Ventilación de la cámara de aire, si la hubiera.

31.6 MediciónEn general, se medirá y valorará el m² de superficie ejecutada en verdadera dimensión. En casos especiales, podrá realizarse la medición por unidad de actuación. Siempre estarán incluidos los elementos auxiliares y remates necesarios para el correcto acabado, como adhesivos de fijación, cortes, uniones y colocación.

31.7 MantenimientoSe deben realizar controles periódicos de conservación y mantenimiento cada 5 años, o antes si se descubriera alguna anomalía, comprobando el estado del aislamiento y, particularmente, si se apreciaran discontinuidades, desprendimientos o daños. En caso de ser preciso algún trabajo de reforma en la impermeabilización, se aprovechará para comprobar el estado de los aislamientos ocultos en las zonas de actuación. De ser observado algún defecto, deberá ser reparado por personal especializado, con materiales análogos a los empleados en la construcción original.

Artículo 32. Solados y alicatados

32.1. Solado de baldosas de terrazoLas baldosas, bien saturadas de agua, a cuyo efecto deberán tenerse sumergidas en agua 1 h antes de su colocación; se asentarán sobre una capa de mortero de 400 kg/m³ confeccionado con arena, vertido sobre otra capa de arena bien igualada y apisonada, cuidando que el material de agarre forme una superficie continua de asiento y recibido de solado, y que las baldosas queden con sus lados a tope.Terminada la colocación de las baldosas se las enlechará con lechada de cemento Portland, pigmentada con el color del terrazo, hasta que se llenen perfectamente las juntas, repitiéndose esta operación a las 48 h.

32.2. Solados.El solado debe formar una superficie totalmente plana y horizontal, con perfecta alineación de sus juntas en todas direcciones. Colocando una regla de 2 m de longitud sobre el solado, en cualquier dirección; no deberán aparecer huecos mayores a 5 mm.Se impedirá el tránsito por los solados hasta transcurridos 4 días como mínimo, y en caso de ser éste indispensable, se tomarán las medidas precisas para que no se perjudique al solado.Los pavimentos se medirán y abonarán por m² de superficie de solado realmente ejecutada.Los rodapiés y los peldaños de escalera se medirán y abonarán por metro lineal. El precio comprende todos los materiales, mano de obra, operaciones y medios auxiliares necesarios para terminar completamente cada unidad de obra con arreglo a las prescripciones de este pliego.

32.3. Alicatados de azulejosLos azulejos que se emplean en el chapado de cada paramento o superficie, se entonarán perfectamente dentro de su color para evitar contrastes, salvo que expresamente se ordene lo contrario por la dirección facultativa.El chapado estará compuesto por piezas lisas y las correspondientes y necesarias piezas especiales y de canto romo, y se sentará de modo que la superficie quede tersa y unida, sin alabeo ni deformación a junta seguida, formando las juntas línea seguida en todos los sentidos, sin quebrantos ni desplomes.Los azulejos, sumergidos en agua 12 h antes de su empleo, se colocarán con mortero de cemento, no admitiéndose el yeso como material de agarre.Todas las juntas se rejuntarán con cemento blanco o de color pigmentado, según los casos, y deberán ser terminadas cuidadosamente.La medición se hará por metro cuadrado realmente realizado, descontándose huecos y midiéndose jambas y mochetas.

Artículo 33. Carpintería de tallerLa carpintería de taller se realizará en todo conforme a lo que aparece en los planos del proyecto. Todas las maderas estarán perfectamente rectas, cepilladas y lijadas y bien montadas a plano y escuadra, ajustando perfectamente las superficies vistas.La carpintería de taller se medirá por m² de carpintería, entre lados exteriores de cercos, y del suelo al lado superior del cerco, en caso de puertas. En esta medición se incluye la medición de la puerta o ventana y de los cercos correspondientes más los tapajuntas y herrajes. La colocación de los cercos se abonará independientemente.Condiciones técnicas:Las hojas deberán cumplir las características siguientes, según los ensayos que figuran en el anexo III de la Instrucción de la marca de calidad para puertas planas de madera.- Resistencia a la acción de la humedad.- Comprobación del plano de la puerta.- Comportamiento en la exposición de las dos caras a atmósfera de humedad diferente.- Resistencia a la penetración dinámica.- Resistencia a la flexión por carga concentrada en un ángulo.- Resistencia del testero inferior a la inmersión.- Resistencia al arranque de tornillos en los largueros, en un ancho no menor de 28 mm.- Cuando el alma de las hojas resista el arranque de tornillos, no necesitará piezas de refuerzo. En caso contrario los refuerzos mínimos necesarios vienen indicados en los planos.- En hojas canteadas, el piecero irá sin cantear y permitirá un ajuste de 20 mm. Las hojas sin cantear permitirán un ajuste de 20 mm repartidos por igual en piecero y cabecero.- Los junquillos de la hoja vidriera serán como mínimo de 10x10 mm y cuando no esté canteado el hueco para el vidrio, sobresaldrán de la cara 3 mm como mínimo.

Page 36: Pliego de condiciones

- En las puertas entabladas al exterior, sus tablas irán superpuestas o machihembradas de forma que no permitan el paso del agua.- Las uniones en las hojas entabladas y de peinacería serán por ensamble, y deberán ir encoladas. Se podrán hacer empalmes longitudinales en las piezas, cuando éstas cumplan las condiciones descritas en la NTE-FCM.- Cuando la madera vaya a ser barnizada, estará exenta de impurezas o azulado por hongos. Si va a ser pintada, se admitirá azulado en un 15% de la superficie.Cercos de madera:- Los largueros de la puerta de paso llevarán quicios con entrega de 5 cm, para el anclaje en el pavimento.- Los cercos vendrán de taller montados, con las uniones de taller ajustadas, con las uniones ensambladas y con los orificios para el posterior atornillado en obra de las plantillas de anclaje. La separación entre ellas será no mayor de 50 cm y de los extremos de los largueros 20 cm debiendo ser de acero protegido contra la oxidación.- Los cercos llegarán a obra con riostras y rastreles para mantener la escuadra, y con una protección para su conservación durante el almacenamiento y puesta en obra.Tapajuntas:- Las dimensiones mínimas de los tapajuntas de madera serán de 10x40 mm.

Artículo 34. Carpintería metálicaPara la construcción y montaje de elementos de carpintería metálica se observarán rigurosamente las indicaciones de los planos del proyecto.Todas las piezas de carpintería metálica deberán ser montadas, necesariamente, por la casa fabricante o personal autorizado por la misma, siendo el suministrador el responsable del perfecto funcionamiento de todas y cada una de las piezas colocadas en obra.Todos los elementos se harán en locales cerrados y desprovistos de humedad, asentadas las piezas sobre rastreles de madera, procurando que queden bien niveladas y no haya ninguna que sufra alabeo o torcedura alguna.La medición se hará por m² de carpintería, midiéndose entre lados exteriores. En el precio se incluyen los herrajes, junquillos, retenedores, etc., pero quedan exceptuadas la vidriera, pintura y colocación de cercos.

Artículo 35. Pintura

35.1. Condiciones generales de preparación del soporteLa superficie que se va a pintar debe estar seca, desengrasada, sin óxido ni polvo, para lo cual se empleará cepillos, sopletes de arena, ácidos y alices cuando sean metales.Los poros, grietas, desconchados, etc., se llenarán con másticos o empastes para dejar las superficies lisas y uniformes. Se harán con un pigmento mineral y aceite de linaza o barniz y un cuerpo de relleno para las maderas. En los paneles se empleará yeso amasado con agua de cola, y sobre los metales se utilizarán empastes compuestos de 60-70% de pigmento (albayalde), ocre, óxido de hierro, litopón, etc. y cuerpos de relleno (creta, caolín, tiza, espato pesado), 30-40% de barniz copal o ámbar y aceite de maderas.Los másticos y empastes se emplearán con espátula en forma de masilla; los líquidos con brocha o pincel o con el aerógrafo o pistola de aire comprimido. Los empastes, una vez secos, se pasarán con papel de lija en paredes y se alisarán con piedra pómez, agua y fieltro, sobre metales.Antes de su ejecución se comprobará la naturaleza de la superficie a revestir, así como su situación interior o exterior y condiciones de exposición al roce o agentes atmosféricos, contenido de humedad y si existen juntas estructurales.Estarán recibidos y montados todos los elementos que deben ir en el paramento, como cerco de puertas, ventanas, canalizaciones, instalaciones, etc.Se comprobará que la temperatura ambiente no sea mayor de 28º C ni menor de 6º C.El soleamiento no incidirá directamente sobre el plano de aplicación.La superficie de aplicación estará nivelada y lisa.En tiempo lluvioso se suspenderá la aplicación cuando el paramento no esté protegido.Al finalizar la jornada de trabajo se protegerán perfectamente los envases y se limpiarán los útiles de trabajo.

35.2. Aplicación de la pinturaLas pinturas se podrán dar con pinceles y brocha, con aerógrafo, con pistola, (pulverizando con aire comprimido) o con rodillos.Las brochas y pinceles serán de pelo de diversos animales, siendo los más corrientes el cerdo o jabalí, marta, tejón y ardilla. Podrán ser redondos o planos, clasificándose por números o por los gramos de pelo que contienen. También pueden ser de nylon.Los aerógrafos o pistolas constan de un recipiente que contiene la pintura con aire a presión (1-6 atmósferas), el compresor y el pulverizador, con orificio que varía desde 0,2 mm hasta 7 mm, formándose un cono de 2 cm al metro de diámetro.Dependiendo del tipo de soporte se realizarán una serie de trabajos previos, con objeto de que al realizar la aplicación de la pintura o revestimiento, consigamos una terminación de gran calidad.Sistemas de preparación en función del tipo de soporte:- Yesos y cementos así como sus derivados:Se realizará un lijado de las pequeñas adherencias e imperfecciones. A continuación se aplicará una mano de fondo impregnado los poros de la superficie del soporte. Posteriormente se realizará un plastecido de faltas, repasando las mismas con una mano de fondo. Se aplicará seguidamente el acabado final con un rendimiento no menor del especificado por el fabricante.- Madera:Se procederá a una limpieza general del soporte seguida de un lijado fino de la madera.A continuación se dará una mano de fondo con barniz diluido mezclado con productos de conservación de la madera si se requiere, aplicado de forma que queden impregnados los poros.Pasado el tiempo de secado de la mano de fondo, se realizará un lijado fino del soporte, aplicándose a continuación el barniz, con un tiempo de secado entre ambas manos y un rendimiento no menor de los especificados por el fabricante.

Page 37: Pliego de condiciones

- Metales:Se realizará un rascado de óxidos mediante cepillo, seguido inmediatamente de una limpieza manual esmerada de la superficie.A continuación se aplicará una mano de imprimación anticorrosiva, con un rendimiento no inferior al especificado por el fabricante.Pasado el tiempo de secado se aplicarán dos manos de acabado de esmalte, con un rendimiento no menor al especificado por el fabricante.

35.3. Medición y abono.La pintura se medirá y abonará en general, por m² de superficie pintada, efectuándose la medición en la siguiente forma:Pintura sobre muros, tabiques y techos: se medirá descontando los huecos. Las molduras se medirán por superficie desarrollada.Pintura sobre carpintería: se medirá por las dos caras, incluyéndose los tapajuntas.Pintura sobre ventanales metálicos: se medirá una cara.En los precios respectivos está incluido el coste de todos los materiales y operaciones necesarias para obtener la perfecta terminación de las obras, incluso la preparación, lijado, limpieza, plastecido, etc. y todos cuantos medios auxiliares sean precisos.

Artículo 36. Fontanería

36.1. Tubería de cobreToda la tubería se instalará de forma que presente un aspecto limpio y ordenado. Se usarán accesorios para todos los cambios de dirección y los tendidos de tubería se realizarán de forma paralela o en ángulo recto a los elementos estructurales del edificio.La tubería estará colocada en su sitio sin necesidad de forzarla ni flexarla; irá instalada de forma que se contraiga y dilate libremente sin deterioro para ningún trabajo ni para sí misma.Las uniones se harán de soldadura blanda con capilaridad. Las grapas para colgar la conducción de forjado serán de latón espaciadas 40 cm.

36.2. Tubería de cemento centrifugadoSe realizará el montaje enterrado, rematando los puntos de unión con cemento. Todos los cambios de sección, dirección y acometida, se efectuarán por medio de arquetas registrables.En la citada red de saneamiento se situarán pozos de registro con pates para facilitar el acceso.La pendiente mínima será del 1% en aguas pluviales, y superior al 1,5% en aguas fecales y sucias.La medición se hará por m lineal de tubería realmente ejecutada, incluyéndose en ella el lecho de hormigón y los corchetes de unión. Las arquetas se medirán a parte por unidades.

Artículo 37. Instalación eléctricaLa ejecución de las instalaciones se ajustará a lo especificado en los reglamentos vigentes y a las disposiciones complementarias que puedan haber dictado la Delegación de Industria en el ámbito de su competencia. Así mismo, en el ámbito de las instalaciones que sea necesario, se seguirán las normas de la compañía suministradora de energía.Se cuidará en todo momento que los trazados guarden las:- Maderamen, redes y nonas en número suficiente de modo que garanticen la seguridad de los operarios y transeúntes.- Maquinaria, andamios, herramientas y todo el material auxiliar para llevar a cabo los trabajos de este tipo.- Todos los materiales serán de la mejor calidad, con las condiciones que impongan los documentos que componen el Proyecto, o los que se determine en el transcurso de la obra, montaje o instalación.

a) CONDUCTORES ELÉCTRICOSSerán de cobre electrolítico, aislados adecuadamente, siendo su tensión nominal de 0,6/1 kilovoltios para la línea repartidora y de 750 voltios para el resto de la instalación, debiendo estar homologados según las normas UNE citadas en la instrucción ITC-BT-06.

b) CONDUCTORES DE PROTECCIÓNSerán de cobre y presentarán el mismo aislamiento que los conductores activos. Se podrán instalar por las mismas canalizaciones que éstos o bien en forma independiente, siguiéndose a este respecto lo que señalen las normas particulares de la empresa distribuidora de energía. La sección mínima de estos conductores será la obtenida utilizando la tabla 2 de la instrucción ITC-BT-19, apartado 2.3, en función de la sección de los conductores de la instalación.

c) IDENTIFICACIÓN DE LOS CONDUCTORESDeberán poder ser identificados por el color de su aislamiento:- Azul claro para el conductor neutro.- Amarillo-verde para el conductor de tierra y protección.- Marrón, negro y gris para los conductores activos o fases.

d) TUBOS PROTECTORESLos tubos a emplear serán aislantes flexibles (corrugados) normales, con protección de grado 5 contra daños mecánicos, y que puedan curvarse con las manos, excepto los que vayan a ir por el suelo o pavimento de los pisos, canaladuras o falsos techos, que serán del tipo Preplás, Reflex o similar, y dispondrán de un grado de protección de 7.Los diámetros interiores nominales mínimos, medidos en milímetros, para los tubos protectores, en función del número, clase y sección de los conductores que deben alojar, se indican en las tablas de la instrucción ITC-BT-21. Para más de 5 conductores por tubo, y para conductores de secciones diferentes a instalar por el mismo tubo, la

Page 38: Pliego de condiciones

sección interior de éste será, como mínimo, igual a tres veces la sección total ocupada por los conductores, especificando únicamente los que realmente se utilicen.

e) CAJAS DE EMPALME Y DERIVACIONESSerán de material plástico resistente o metálicas, en cuyo caso estarán aisladas interiormente y protegidas contra la oxidación.Las dimensiones serán tales que permitan alojar holgadamente todos los conductores que deban contener. Su profundidad equivaldrá al diámetro del tubo mayor más un 50% del mismo, con un mínimo de 40 mm de profundidad y de 80 mm para el diámetro o lado interior.La unión entre conductores, se realizaran siempre dentro de las cajas de empalme excepto en los casos indicados en el apartado 3.1 de la ITC-BT-21, no se realizará nunca por simple retorcimiento entre sí de los conductores, sino utilizando bornes de conexión, conforme a la instrucción ITC-BT-19.

f) APARATOS DE MANDO Y MANIOBRASon los interruptores y conmutadores, que cortarán la corriente máxima del circuito en que estén colocados sin dar lugar a la formación de arco permanente, abriendo o cerrando los circuitos sin posibilidad de tomar una posición intermedia. Serán del tipo cerrado y de material aislante.Las dimensiones de las piezas de contacto serán tales que la temperatura no pueda exceder en ningún caso de 65º C en ninguna de sus piezas.Su construcción será tal que permita realizar un número del orden de 10.000 maniobras de apertura y cierre, con su carga nominal a la tensión de trabajo. Llevarán marcada su intensidad y tensiones nominales, y estarán probadas a una tensión de 500 a 1.000 voltios.

g) APARATOS DE PROTECCIÓNSon los disyuntores eléctricos, fusibles e interruptores diferenciales.Los disyuntores serán de tipo magnetotérmico de accionamiento manual, y podrán cortar la corriente máxima del circuito en que estén colocados sin dar lugar a la formación de arco permanente, abriendo o cerrando los circuitos sin posibilidad de tomar una posición intermedia. Su capacidad de corte para la protección del cortocircuito estará de acuerdo con la intensidad del cortocircuito que pueda presentarse en un punto de la instalación, y para la protección contra el calentamiento de las líneas se regularán para una temperatura inferior a los 60 ºC. Llevarán marcadas la intensidad y tensión nominal de funcionamiento, así como el signo indicador de su desconexionado. Estos automáticos magnetotérmicos serán de corte omnipolar, cortando la fase y neutro a la vez cuando actúe la desconexión.Los interruptores diferenciales serán como mínimo de alta sensibilidad (30 mA) y además de corte omnipolar. Podrán ser “puros”, cuando cada uno de los circuitos vayan alojados en tubo o conducto independiente una vez que salen del cuadro de distribución, o del tipo con protección magnetotérmica incluida cuando los diferentes circuitos deban ir canalizados por un mismo tubo.Los fusibles a emplear para proteger los circuitos secundarios o en la centralización de contadores serán calibrados a la intensidad del circuito que protejan. Se dispondrán sobre material aislante e incombustible, y estarán construidos de tal forma que no se pueda proyectar metal al fundirse. Deberán poder ser reemplazados bajo tensión sin peligro alguno, y llevarán marcadas la intensidad y tensión nominales de trabajo.

h) PUNTOS DE UTILIZACIÓNLas tomas de corriente a emplear serán de material aislante, llevarán marcadas su intensidad y tensión nominales de trabajo y dispondrán, como norma general, todas ellas de puesta a tierra. El número de tomas de corriente a instalar, en función de los m² de la vivienda y el grado de electrificación, será como mínimo el indicado en la instrucción ITC-BT-25 en su apartado 4.

i) PUESTA A TIERRALas puestas a tierra podrán realizarse mediante placas de 500x500x3 mm o bien mediante electrodos de 2 m de longitud, colocando sobre su conexión con el conductor de enlace su correspondiente arqueta registrable de toma de tierra, y el respectivo borne de comprobación o dispositivo de conexión. El valor de la resistencia será inferior a 20 ohmios.

j) CONDICIONES GENERALES DE EJECUCIÓN DE LAS INSTALACIONESLas cajas generales de protección se situarán en el exterior del portal o en la fachada del edificio, según la instrucción ITC-BT-13, artículo 1.1. Si la caja es metálica, deberá llevar un borne para su puesta a tierra.La centralización de contadores se efectuará en módulos prefabricados, siguiendo la instrucción ITC-BT-16 y la norma u homologación de la compañía suministradora, y se procurará que las derivaciones en estos módulos se distribuyan independientemente, cada una alojada en su tubo protector correspondiente.El local de situación no debe ser húmedo, y estará suficientemente ventilado e iluminado. Si la cota del suelo es inferior a la de los pasillos o locales colindantes, deberán disponerse sumideros de desagüe para que, en caso de avería, descuido o rotura de tuberías de agua, no puedan producirse inundaciones en el local. Los contadores se colocarán a una altura mínima del suelo de 0,50 m y máxima de 1,80 m, y entre el contador más saliente y la pared opuesta deberá respetarse un pasillo de 1,10 m, según la instrucción ITC-BT-16, artículo 2.2.1.El tendido de las derivaciones individuales se realizará a lo largo de la caja de la escalera de uso común, pudiendo efectuarse por tubos empotrados o superficiales, o por canalizaciones prefabricadas, según se define en la instrucción ITC-BT-14.Los cuadros generales de distribución se situarán en el interior de las viviendas, lo más cerca posible a la entrada de la derivación individual, a poder ser próximo a la puerta, y en lugar fácilmente accesible y de uso general. Deberán estar realizados con materiales no inflamables, y se situarán a una distancia tal que entre la superficie del pavimento y los mecanismos de mando haya 200 cm.En el mismo cuadro se dispondrá un borne para la conexión de los conductores de protección de la instalación interior con la derivación de la línea principal de tierra. Por tanto, a cada cuadro de derivación individual entrará un conductor de fase, uno de neutro y un conductor de protección.

Page 39: Pliego de condiciones

El conexionado entre los dispositivos de protección situados en estos cuadros se ejecutará ordenadamente, procurando disponer regletas de conexionado para los conductores activos y para el conductor de protección. Se fijará sobre los mismos un letrero de material metálico en el que debe estar indicado el nombre del instalador, el grado de electrificación y la fecha en la que se ejecutó la instalación.La ejecución de las instalaciones interiores de los edificios se efectuará bajo tubos protectores, siguiendo preferentemente líneas paralelas a las verticales y horizontales que limitan el local donde se efectuará la instalación.Deberá ser posible la fácil introducción y retirada de los conductores en los tubos después de haber sido colocados y fijados éstos y sus accesorios, debiendo disponer de los registros que se consideren convenientes.Los conductores se alojarán en los tubos después de ser colocados éstos. La unión de los conductores en los empalmes o derivaciones no se podrá efectuar por simple retorcimiento o arrollamiento entre sí de los conductores, sino que deberá realizarse siempre utilizando bornes de conexión montados individualmente o constituyendo bloques o regletas de conexión, pudiendo utilizarse bridas de conexión. Estas uniones se realizarán siempre en el interior de las cajas de empalme o derivación.No se permitirán más de tres conductores en los bornes de conexión.Las conexiones de los interruptores unipolares se realizarán sobre el conductor de fase.No se utilizará un mismo conductor neutro para varios circuitos.Todo conductor debe poder seccionarse en cualquier punto de la instalación en la que derive.Los conductores aislados colocados bajo canales protectores o bajo molduras se deberá instalarse de acuerdo con lo establecido en la instrucción ITC-BT-20.Las tomas de corriente de una misma habitación deben estar conectadas a la misma fase. En caso contrario, entre las tomas alimentadas por fases distintas debe haber una separación de 1,5 m, como mínimo.Las cubiertas, tapas o envolturas, manivela y pulsadores de maniobra de los aparatos instalados en cocinas, cuartos de baño o aseos, así como en aquellos locales en los que las paredes y suelos sean conductores, serán de material aislante.El circuito eléctrico del alumbrado de la escalera se instalará completamente independiente de cualquier otro circuito eléctrico.Para las instalaciones en cuartos de baño o aseos, y siguiendo la instrucción ITC-BT-27, se tendrán en cuenta los siguientes volúmenes y prescripciones para cada uno de ellos:

- Volumen 0Comprende el interior de la bañera o ducha. Grado de protección IPX7. Cableado limitado al necesario para alimentar los aparatos eléctricos fijos situados en este volumen. No se permiten mecanismos. Aparatos fijos que únicamente pueden ser instalados en el volumen 0 y deben ser adecuados a las condiciones de este volumen.

- Volumen 1Está limitado por el plano horizontal superior al volumen 0, el plano horizontal situado a 2,25 m por encima del suelo y el plano vertical alrededor de la bañera o ducha. Grado de protección IPX4; IPX2, por encima del nivel más alto de un difusor fijo e IPX5, en equipo eléctrico de bañeras de hidromasaje y en los baños comunes en los que se puedan producir chorros de agua durante la limpieza de los mismos. Cableado limitado al necesario para alimentar los aparatos eléctricos fijos situados en los volúmenes 0 y 1. No se permiten mecanismos, con la excepción de interruptores de circuitos MBTS alimentados a una tensión nominal de 12 V de valor eficaz en alterna o de 30 V en continua, estando la fuente de alimentación instalada fuera de los volúmenes 0, 1 y 2. Aparatos fijos alimentados a MBTS no superior a 12 V ca ó 30 V cc.

- Volumen 2Limitado por el plano vertical exterior al volumen 1, el plano horizontal y el plano vertical exterior a 0,60 m y el suelo y el plano horizontal situado a 2,25 m por encima del suelo. Grado de protección igual que en el volumen 1. Cableado limitado al necesario para alimentar los aparatos eléctricos fijos situados en los volúmenes 0, 1 y 2, y la parte del volumen 3 situado por debajo de la bañera o ducha. No se permiten mecanismos, con la excepción de interruptores o bases de circuitos MBTS cuya fuente de alimentación este instalada fuera de los volúmenes 0, 1 y 2. Aparatos fijos igual que en el volumen 1.

- Volumen 3Limitado por el plano vertical exterior al volumen 2, el plano vertical situado a una distancia 2,4 m de éste y el suelo y el plano horizontal situado a 2,25 m de él. Grado de protección IPX5, en los baños comunes, cuando se puedan producir chorros de agua durante la limpieza de los mismos. Cableado limitado al necesario para alimentar los aparatos eléctricos fijos situados en los volúmenes 0, 1, 2 y 3. Se permiten como mecanismos las bases sólo si están protegidas bien por un transformador de aislamiento; o por MBTS; o por un interruptor automático de la alimentación con un dispositivo de protección por corriente diferencial de valor no superior a los 30 mA. Se permiten los aparatos fijos sólo si están protegidos bien por un transformador de aislamiento; o por MBTS; o por un dispositivo de protección de corriente diferencial de valor no superior a los 30 mA.

Las instalaciones eléctricas deberán presentar una resistencia mínima del aislamiento por lo menos igual a 1.000xU ohmios, siendo U la tensión máxima de servicio expresada en voltios, con un mínimo de 250.000 ohmios.El aislamiento de la instalación eléctrica se medirá con relación a tierra y entre conductores mediante la aplicación de una tensión continua, suministrada por un generador que proporcione en vacío una tensión comprendida entre los 500 y los 1.000 voltios, y como mínimo 250 voltios, con una carga externa de 100.000 ohmios.Se dispondrá punto de puesta a tierra accesible y señalizado, para poder efectuar la medición de la resistencia de tierra.Todas las bases de toma de corriente situadas en la cocina, cuartos de baño, cuartos de aseo y lavaderos, así como de usos varios, llevarán obligatoriamente un contacto de toma de tierra. En cuartos de baño y aseos se realizarán las conexiones equipotenciales.Los circuitos eléctricos derivados llevarán una protección contra sobreintensidades, mediante un interruptor automático o un fusible de cortocircuito, que se deberán instalar siempre sobre el conductor de fase propiamente dicho, incluyendo la desconexión del neutro.

Page 40: Pliego de condiciones

Los apliques del alumbrado situados al exterior y en la escalera se conectarán a tierra siempre que sean metálicos.La placa de pulsadores del aparato de telefonía, así como el cerrojo eléctrico y la caja metálica del transformador reductor si éste no estuviera homologado con las normas UNE, deberán conectarse a tierra.Los aparatos electrodomésticos instalados y entregados con las viviendas deberán llevar en sus clavijas de enchufe un dispositivo normalizado de toma de tierra. Se procurará que estos aparatos estén homologados según las normas UNE.Los mecanismos se situarán a las alturas indicadas en las normas de instalaciones eléctricas de baja tensión.

Artículo 38. Precauciones a adoptarLas precauciones a adoptar durante la construcción de la obra será las previstas por la Ordenanza de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

Control de la obra

Artículo 39. Control del hormigón

Además de los controles establecidos en anteriores apartados y los que en cada momento dictamine la dirección facultativa de las obras, se realizarán todos los que prescribe la EHE:- Resistencias característica fck =25 N/mm².- Consistencia plástica y acero B-500S.El control de la obra será el indicado en los planos de proyecto.

Anexos

ANEXO 1. EHE INSTRUCCIÓN DE HORMIGÓN ESTRUCTURAL

1. Características generalesVer cuadro en planos de estructura.

2. Ensayos de control exigibles al hormigónVer cuadro en planos de estructura.

3. Ensayos de control exigibles al aceroVer cuadro en planos de estructura.

4. Ensayos de control exigibles a los componentes del hormigónVer cuadro en planos de estructura.

5. CementoAntes de comenzar el hormigonado o si varían las condiciones de suministro:Se realizarán los ensayos físicos, mecánicos y químicos previstos en el RC-03.Durante la marcha de la obra:Cuando el cemento esté en posesión de un sello o marca de conformidad oficialmente homologado no se realizarán ensayos.Cuando el cemento carezca de sello o marca de conformidad se comprobará al menos una vez cada 3 meses de obra; como mínimo 3 veces durante la ejecución de la obra; y cuando lo indique el director de obra, se comprobará al menos: perdida al fuego, residuo insoluble, principio y fin de fraguado, resistencia a compresión y estabilidad de volumen, según RC-03.

6. Agua de amasadoAntes de comenzar la obra si no se tiene antecedentes del agua que vaya a utilizarse, si varían las condiciones de suministro, y cuando lo indique el director de obra se realizarán los ensayos del artículo correspondiente de la EHE.

7. ÁridosAntes de comenzar la obra si no se tienen antecedentes de los mismos, si varían las condiciones de suministro o se vayan a emplear para otras aplicaciones distintas a los ya sancionados por la práctica y siempre que lo indique el director de obra se realizarán los ensayos de identificación mencionados en los artículos correspondientes a las condiciones fisicoquímicas, fisicomecánicas y granulométricas de la EHE.

ANEXO 2. DB-HE AHORRO DE ENERGÍA

1. Condiciones técnicas exigibles a los materiales aislantesSerán como mínimo las especificadas en el cálculo del coeficiente de transmisión térmica de calor. A tal efecto, y en cumplimiento del artículo 4.1 del DB-HE-1 del CTE, el fabricante garantizará los valores de las características higrotérmicas, que a continuación se señalan:

- Conductividad térmica: definida con el procedimiento o método de ensayo que en cada caso establezca la norma UNE correspondiente.- Densidad aparente: se indicará la densidad aparente de cada uno de los tipos de productos fabricados.- Permeabilidad al vapor de agua: deberá indicarse para cada tipo, con indicación del método de ensayo para cada tipo de material establezca la norma UNE correspondiente.- Absorción de agua por volumen: para cada uno de los tipos de productos fabricados.- Otras propiedades: en cada caso concreto según criterio de la dirección facultativa, en función del empleo y condiciones en que se vaya a colocar el material aislante, podrá además exigirse:

Page 41: Pliego de condiciones

- Resistencia a la comprensión.- Resistencia a la flexión.- Envejecimiento ante la humedad, el calor y las radiaciones.- Deformación bajo carga (módulo de elasticidad).- Comportamiento frente a parásitos.- Comportamiento frente a agentes químicos.- Comportamiento frente al fuego.

2. Control, recepción y ensayos de los materiales aislantesEn cumplimiento del artículo 4.3 del DB-HE 1 del CTE, deberán cumplirse las siguientes condiciones:- El suministro de los productos será objeto de convenio entre el consumidor y el fabricante, ajustado a las condiciones particulares que figuran en el presente proyecto.- El fabricante garantizará las características mínimas exigibles a los materiales, para lo cual, realizará los ensayos y controles que aseguran el autocontrol de su producción.- Todos los materiales aislantes a emplear vendrán avalados por sello o marca de calidad, por lo que podrá realizarse su recepción, sin necesidad de efectuar comprobaciones o ensayos.

3. EjecuciónDeberá realizarse conforme a las especificaciones de los detalles constructivos, contenidos en los planos del presente proyecto complementados con las instrucciones que la dirección facultativa dicte durante la ejecución de las obras.

4. Obligaciones del constructorEl constructor realizará y comprobará los pedidos de los materiales aislantes de acuerdo con las especificaciones del presente proyecto.

5. Obligaciones de la dirección facultativaLa dirección facultativa de las obras, comprobará que los materiales recibidos reúnen las características exigibles, así como que la ejecución de la obra se realiza de acuerdo con las especificaciones del presente proyecto, en cumplimiento de los artículos 4.3 y 5.2 del DB-HE 1 del CTE.

ANEXO 3. NBE-CA-88 CONDICIONES ACÚSTICAS DE LOS EDIFICIOS

1. Características básicas exigibles a los materialesEl fabricante indicará la densidad aparente, y el coeficiente de absorción, f, para las frecuencias preferentes y el coeficiente medio de absorción, m, del material. Podrán exigirse además datos relativos a aquellas propiedades que puedan interesar en función del empleo y condiciones en que se vaya a colocar el material en cuestión.

2. Características básicas exigibles a las soluciones constructivas- Aislamiento a ruido aéreo y a ruido de impacto: se justificará preferentemente mediante ensayo, pudiendo no obstante utilizarse los métodos de cálculo detallados en el anexo 3 de la NBE-CA-88.

3. Presentación, medidas y toleranciasLos materiales de uso exclusivo como aislante o como acondicionantes acústicos, en sus distintas formas de presentación, se expedirán en embalajes que garanticen su transporte sin deterioro hasta su destino, debiendo indicarse en el etiquetado las características señaladas en los apartados anteriores.Así mismo el fabricante indicará en la documentación técnica de sus productos las dimensiones y tolerancias de los mismos.Para los materiales fabricados “in situ”, se darán las instrucciones correspondientes para su correcta ejecución, que deberá correr a cargo de personal especializado, de modo que se garanticen las propiedades especificadas por el fabricante.

4. Garantía de las característicasEl fabricante garantizará las características acústicas básicas señaladas anteriormente. Esta garantía se materializará mediante las etiquetas o marcas que preceptivamente deben llevar los productos según el epígrafe anterior.

5. Control, recepción y ensayo de los materiales5.1. Suministro de los materialesLas condiciones de suministro de los materiales, serán objeto de convenio entre el consumidor y el fabricante, ajustándose a las condiciones particulares que figuren en el proyecto de ejecución.Los fabricantes, para ofrecer la garantía de las características mínimas exigidas anteriormente en sus productos, realizarán los ensayos y controles que aseguren el autocontrol de su producción.5.2. Materiales con sello o marca de calidadLos materiales que vengan avalados por sellos o marca de calidad, deberán tener la garantía por parte del fabricante del cumplimiento de los requisitos y características mínimas exigidas en esta norma para que pueda realizarse su recepción sin necesidad de efectuar comprobaciones o ensayos.5.3. Composición de las unidades de inspecciónLas unidades de inspección estarán formadas por materiales del mismo tipo y proceso de fabricación. La superficie de cada unidad de inspección, salvo acuerdo contrario, la fijará el consumidor.5.4. Toma de muestrasLas muestras para la preparación de probetas utilizadas en los ensayos se tomarán de productos de la unidad de inspección sacados al azar.La forma y dimensión de las probetas serán las que señale para cada tipo de material la norma de ensayo correspondiente.5.5. Normas de ensayo

Page 42: Pliego de condiciones

Las normas UNE que a continuación se indican se emplearán para la realización de los ensayos correspondientes. Así mismo se emplearán en su caso las normas UNE que la comisión técnica de aislamiento acústico del IRANOR CT-74, redacte con posterioridad a la publicación de esta NBE.Ensayo de aislamiento a ruido aéreo: UNE 74040/I, UNE 74040/II, UNE 74040/III, UNE 74040/IV y UNE 74040/V.Ensayo de aislamiento a ruido de impacto: UNE 74040/VI, UNE 74040/VII y UNE 74040/VIII.Ensayo de materiales absorbentes acústicos: UNE 70041.Ensayo de permeabilidad de aire en ventanas: UNE 85-20880.

6. Laboratorios de ensayosLos ensayos citados, de acuerdo con las normas UNE establecidas, se realizarán en laboratorios reconocidos a este fin por el ministerio correspondiente.

ANEXO 4. DB-SI SEGURIDAD EN CASO DE INCENDIO

1. Condiciones técnicas exigibles a los materialesLos materiales a emplear en la construcción del edificio de referencia, se clasifican a los efectos de su reacción ante el fuego, de acuerdo con el Real Decreto 312/2005, de 18 de marzo, por el que se aprueba la clasificación de los productos de construcción y de los elementos constructivos en función de sus propiedades de reacción y de resistencia frente al fuego.Los fabricantes de materiales que se empleen vistos o como revestimiento o acabados superficiales, en el caso de no figurar incluidos en el capítulo 1.2 del Real Decreto 312/2005, deberán acreditar su grado de combustibilidad mediante los oportunos certificados de ensayo, realizados en laboratorios oficialmente homologados para poder ser empleados.Aquellos materiales con tratamiento adecuado para mejorar su comportamiento ante el fuego (materiales ignifugados), serán clasificados por un laboratorio oficialmente homologado, fijando en un certificado el periodo de validez de la ignifugación.Pasado el tiempo de validez de la ignifugación, el material deberá ser sustituido por otro de la misma clase obtenida inicialmente mediante la ignifugación, o sometido a nuevo tratamiento que restituya las condiciones iniciales de ignifugación.Los materiales que sean de difícil sustitución y aquellos que vayan situados en el exterior, se consideran con clase que corresponda al material sin ignifugación. Si dicha ignifugación fuera permanente, podrá ser tenida en cuenta.

2. Condiciones técnicas exigibles a los elementos constructivosLa resistencia ante el fuego de los elementos y productos de la construcción queda fijado por un tiempo, t, durante el cual dicho elemento es capaz de mantener las características de resistencia al fuego, estas características vienen definidas por la siguiente clasificación: capacidad portante (R), integridad (E), aislamiento (I), radiación (W), acción mecánica (M), cierre automático (C), estanqueidad al paso de humos (S), continuidad de la alimentación eléctrica o de la transmisión de señal (P ó HP), resistencia a la combustión de hollines (G), capacidad de protección contra incendios (K), duración de la estabilidad a temperatura constante (D), duración de la estabilidad considerando la curva normalizada tiempo-temperatura (DH), funcionalidad de los extractores mecánicos de humo y calor (F), funcionalidad de los extractores pasivos de humo y calor (B).La comprobación de dichas condiciones para cada elemento constructivo, se verificará mediante los ensayos descritos en las normas UNE que figuran en las tablas del Anexo III del Real Decreto 312/2005.En el anejo C del DB-SI del CTE se establecen los métodos simplificados que permiten determinar la resistencia de los elementos de hormigón ante la acción representada por la curva normalizada tiempo-temperatura.En el anejo D del DB-SI del CTE se establece un método simplificado para determinar la resistencia de los elementos de acero ante la acción representada por una curva normalizada tiempo-temperatura.En el anejo E del DB-SI del CTE se establece un método simplificado de cálculo que permite determinar la resistencia al fuego de los elementos estructurales de madera ante la acción representada por una curva normalizada tiempo-temperatura.En el anejo F del DB-SI del CTE se encuentran tabuladas las resistencias al fuego de elementos de fábrica de ladrillo cerámico o silicocalcáreo y de los bloques de hormigón, ante la exposición térmica, según la curva normalizada tiempo-temperatura.Los elementos constructivos se califican mediante la expresión de su condición de resistentes al fuego (RF), así como de su tiempo, t, en minutos, durante el cual mantiene dicha condición.Los fabricantes de materiales específicamente destinados a proteger o aumentar la resistencia ante el fuego de los elementos constructivos, deberán demostrar mediante certificados de ensayo las propiedades de comportamiento ante el fuego que figuren en su documentación.Los fabricantes de otros elementos constructivos que hagan constar en la documentación técnica de los mismos su clasificación a efectos de resistencia ante el fuego, deberán justificarlo mediante los certificados de ensayo en que se basan.La realización de dichos ensayos, deberá llevarse a cabo en laboratorios oficialmente homologados para este fin por la administración del estado.

3. Instalaciones3.1. Instalaciones propias del edificioLas instalaciones del edificio deberán cumplir con lo establecido en el artículo 3 del DB-SI 1 Espacios ocultos. Paso de instalaciones a través de elementos de compartimentación de incendios.3.2. Instalaciones de protección contra incendios. Extintores móvilesLas características, criterios de calidad y ensayos de los extintores móviles, se ajustarán a lo especificado en el Reglamento de Aparatos a Presión así como a las siguientes normas: UNE 23-110/75, UNE 23-110/80 y UNE 23-110/82.Los extintores se clasifican en los siguientes tipos, según el agente extintor:- Extintores de agua.- Extintores de espuma.- Extintores de polvo.

Page 43: Pliego de condiciones

- Extintores de anhídrido carbonizo (CO2).- Extintores de hidrocarburos halogenados.- Extintores específicos para fuegos de metales.Los agentes de extinción contenidos en extintores portátiles cuando consistan en polvos químicos, espumas o hidrocarburos halogenados, se ajustarán a las siguientes normas: UNE 23-601/79, UNE 23-602/81 y UNE 23-607/82.En todo caso la eficacia de cada extintor, así como su identificación, según UNE 23-110/75, estará consignada en la etiqueta del mismo.Se consideran extintores portátiles aquellos cuya masa sea igual o inferior a 20 kg. Si dicha masa fuera superior, el extintor dispondrá de un medio de transporte sobre ruedas.Se instalará el tipo de extintor adecuado en función de las clases de fuego establecidas en la norma UNE 23-010/76.En caso de utilizarse en un mismo local extintores de distintos tipos, se tendrá en cuenta la posible incompatibilidad entre los distintos agentes extintores.Los extintores se situarán conforme a los siguientes criterios:- Se situarán donde exista mayor probabilidad de originarse un incendio, próximos a las salidas de los locales y siempre en lugares de fácil visibilidad y acceso.- Su ubicación deberá señalizarse, conforme a lo establecido en la norma UNE 23-033-81.- Los extintores portátiles se colocarán sobre soportes fijados a paramentos verticales o pilares, de forma que la parte superior del extintor quede como máximo a 1,70 m del suelo.- Los extintores que estén sujetos a posibles daños físicos, químicos o atmosféricos deberán estar protegidos.

4. Condiciones de mantenimiento y usoTodas las instalaciones y medios a que se refiere el DB-SI 4 Detección, control y extinción del incendio, deberán conservarse en buen estado.En particular, los extintores móviles, deberán someterse a las operaciones de mantenimiento y control de funcionamiento exigibles, según lo que estipule el Reglamento de Instalaciones de Protección contra Incendios.

Page 44: Pliego de condiciones

Pliego Especificaciones Técnicas

ÍNDICE

M1. MORTEROS

M2. HORMIGONES

1. DEMOLICIÓN

1.1. Demolición, remoción y traslado de elementos existentes.

2. TRABAJOS PREPARATORIOS

2.1. Limpieza y preparación general del terreno.2.2. Cegado y relleno de pozos absorbentes, zanjas y excavaciones.2.3. Replanteo.2.4. Ejecución del obrador y cercado del terreno. 3. MOVIMIENTO DE TIERRA

3.1. Terraplenamiento.3.2. Desmonte.3.3. Excavaciones. Normas generales.3.4. Excavaciones de cimientos y para base de columnas.3.5. Excavaciones para cañerías sanitarias.3.6. Tierra vegetal para jardines. 4. HORMIGÓN SIN ARMAR

4.0. Hormigón sin armar.4.1. Relleno de cimientos.4.2. Para base de cañerías.4.3. Para base de cámaras. 5. ESTRUCTURA RESISTENTE DE HORMIGÓN ARMADO

5.1.1. Enunciado de las estructuras. Consideraciones generales.5.1.2. Elementos componentes de la estructura. 5.1.2.1. Componentes del hormigón armado.5.1.2.2. Características particulares a considerar.5.2.1. Definiciones, calidad y características exigidas.5.2.1.1. Agua para hormigones.5.2.1.2. Cementos.5.2.1.3. Agregados.

a) Agregados gruesos.b) Agregados finos.

5.2.1.4. Aceros.5.3. Control de materiales.5.3.1. Toma de muestras.5.3.1.1. Agua.5.3.1.2. Cementos.5.3.1.3. Agregados.5.3.1.4. Aceros.5.3.2. Ensayos, resultados.5.3.2.1. Agua.5.3.2.2. Cementos.5.3.2.3. Agregados.5.3.2.4. Aceros.5.4. Materiales especiales.5.5. Materiales no aceptados.5.6. Omisión de especificaciones.5.7. Moldes y encofrados.

5.7.1. Disposiciones generales de los elementos componentes.5.8. Hormigón. Características de producción.5.8.1. Generalidades. Hormigones tipos, su deducción.5.8.2. Proporción de materiales. Medición.5.8.3. Mezclado.5.8.4. Transporte y colocación.

Page 45: Pliego de condiciones

5.8.5. Protección y curado.5.9. Calidad y control del hormigón.5.9.1. Calidad y características.5.9.2. Toma de muestras del hormigón fresco.5.9.3. Ensayos, resultados sobre el hormigón.5.10. Consideraciones generales de la armadura.5.11. Desencofrado. Tuberías incluidas. Juntas de dilatación.

Colocación.5.12. Hormigón visto. 6. ALBAÑILERÍA 6.1. Albañilería. Normas generales.6.2. Mampostería de cimientos de ladrillos comunes.6.3. Mampostería de elevación de ladrillos comunes.6.4. Mampostería de ladrillos comunes de panderete.6.5. Mampostería de ladrillo visto.6.6. Mampostería de ladrillo común bolseado. (0.15 - 0.30)6.7. Mampostería cribada de ladrillos comunes. (0.15 - 0.30)

7. AISLACIÓN HIDRÓFUGA

7.1. Aislación horizontal y vertical de muros.7.2. Tabique aislador vertical.7.3. Aislación horizontal sobre contrapisos.

8. CUBIERTAS DE TECHO

8.1. Cubiertas de techo plano.8.1.1. Cubierta tipo A.

a) Aislación hidrófugab) Aislación térmicac) Relleno para pendiented) Capa de bovedillase) Barrido cementiciof) Lechada de cemento

8.1.2. Cubierta tipo D para losa inclinada.a) Barrera de vaporb) Aislación térmicac) Aislación hidrófugad) Capa de bovedillae) Lechada de cementof) Mastic

9. REVOQUES

9.0. Normas generales.9.1. Revoques comunes de cal en interiores.9.2. Revoques a la cal salpicados a la máquina.9.3. Revoques impermeables.9.4. Revoques comunes a la cal en exteriores.9.5. Revoque grueso b/revestimientos de azulejos y mármol.9.6. Enlucidos de yeso.

10. CIELORRASOS

10.1. Cielorrasos aplicados sobre losa de hormigón. Normas generales.

10.1.1. Cielorraso aplicado. Revoque común al fieltro.10.1.2. Cielorraso aplicado. Revoque común salpicado.10.1.3. Cielorraso aplicado de yeso.

11. SOLADOS

11.1. Contrapisos. Normas generales.11.1.1. Contrapiso bajo piso de mosaico, baldosas, ladrillos, piedra laja o losetas de

hormigón.

11.1.2. Contrapiso bajo piso de cemento.

11.1.3. Contrapiso bajo piso plástico, goma o madera.

11.2. Pisos. Normas generales.

Page 46: Pliego de condiciones

11.2.1. Piso de mosaico calcáreo.

11.2.2. Piso de mosaico granítico.

11.2.3. Piso de losetas de hormigón vibrado prefabricadas.

11.2.4. Pisos de parquet.

11.3. Zócalos. Normas generales.

11.3.1. Zócalos calcáreos.

11.3.2. Zócalos calcáreos sanitarios..

11.3.3. Zócalos graníticos.

11.3.4. Zócalos graníticos sanitarios.

11.3.5. Zócalos de madera.

11.4. Umbrales. Normas generales.

11.4.1. Umbrales de mosaicos calcáreos canto redondo.11.4.2. Umbrales graníticos monolíticos.

11.4.3. Umbrales de losetas de hormigón vibrado prefabricadas.

11.5. Antepechos. Norma general.11.5.1. Antepechos de mosaicos calcáreos canto redondo.

11.5.2. Antepechos de granito monolítico.

12. REVESTIMIENTOS

12.0. Revestimientos. Norma general.12.1. Revestimientos de azulejos San Lorenzo, Iggam, opalina o similar.12.2. Revestimiento de baldosas cerámicas.

13. CARPINTERÍA

13.1. Carpintería de madera. Normas generales.13.1.0. Marcos de madera.13.1.1. Puertas placas.13.1.2. Ventanas.13.1.3. Postigones de madera.13.1.4. Muebles de madera.

14. VIDRIOS

14.0. Vidrios, Vidrios transparentes, Vidrios traslúcidos, Blindex (cristal templado). 15. PINTURAS 15.0. Normas generales.15.1. Pintura a la cal sobre muros y cielorrasos.15.2. Pintura al látex.15.3. Pintura al aceite 15.3.1. Pintura al aceite sobre carpintería de madera.15.4. Esmalte sintético15.4.1. Esmalte sintético sobre carpintería metálica y herrería.15.5. Laca15.5.1. Laca a la piroxilina sobre carpintería de madera.15.6. Encerados.15.7. Lustre a muñeca.15.8.1. Pintura impermeable especial sobre hormigón visto.15.8.2. Pintura impermeable especial sobre ladrillo visto.

Page 47: Pliego de condiciones

16. VARIOS

16.1. Mármoles para mesadas.16.2. Piletón lavaollas.

17. LIMPIEZA DE OBRA

18. DOCUMENTACIÓN CONFORME A OBRA

18.1. Construcciones nuevas.18.2. Requisitos generales, ya sean construcciones, reparaciones o

ampliaciones.18.3. Inventario.

19. INSTALACIONES ELECTROMECÁNICAS

19.1. Disposiciones generales.19.2. Calidad de materiales.19.2.1. Caños.19.2.2. Curvas.19.2.3. Cajas.19.2.4. Tuercas y boquillas.19.2.5. Ganchos sostén.19.2.6. Tableros.19.2.7. Cajas para medidores.19.2.8. Caja para fusibles calibrados.19.2.9. Jabalinas.19.2.10. Caños de bajadas.19.2.11. Artefactos de iluminación.

20. INSTALACIÓN SANITARIA

20.0. Consideraciones generales.20.1. Desagües primarios de hierro fundido.20.1.1. Horizontales.20.1.2. Verticales.20.2. Desagües secundarios.20.3. Desagües pluviales.20.4. Ventilaciones.20.5. Albañilería sanitaria.20.5.1. Cámaras de inspección.20.5.2. Bocas de acceso, de inspección o de desagüe.20.6. Agua corriente.20.7. Agua caliente.20.8. Artefactos.20.8.1. Inodoro pedestal sifónico.20.8.2. Bidet.20.8.3. Lavatorios.20.8.4. Piletas de cocina lavamanos y/o lavacopas.20.8.5. Piletas de lavar, piletones, etc.20.9. Materiales.20.10. Mano de obra.20.11. Derechos de inspecciones.20.12. Planos y documentación conforme a la obra.20.13. Certificado final.20.14. Notas generales.

21. INSTALACIÓN DE GAS Y SUPERGAS

21.1. Reglamentaciones de Gas del Estado y tramitaciones.21.2. Cañerías.21.3. Llave de paso y grifos.21.4. Artefactos.21.5. Pruebas.21.6. Gastos que demandará la prueba.21.7. Certificados.

1. DEMOLICIÓN

Page 48: Pliego de condiciones

1.1. DEMOLICIÓN, REMOCIÓN Y TRASLADO DE ELEMENTOSEXISTENTES (gl)

Se demolerán todas las construcciones, sobre o debajo de la superficie del terreno que puedan afectar la realización o buena marcha de la obra. A tal efecto, el Contratista procederá a tomar todas las precauciones necesarias para la correcta realización de los trabajos, estando a su cargo los apuntalamientos, vallas y defensas imprescindibles, siendo de su exclusiva responsabilidad los daños que se puedan ocasionar en construcciones linderas o personas ajenas a la obra.Queda terminantemente prohibido producir derrumbamientos en bloques de paredes o el empleo de métodos que puedan producir molestias a terceros.Cuando se ejecuten demoliciones o submuraciones, se realizarán los apuntalamientos necesarios para asegurar sólidamente los muros remanentes, y se tomarán los recaudos necesarios para la absoluta estabilidad e integridad de los muros y construcciones linderas, en forma que no constituyan un peligro para las personas que intervienen en la obra, que habiten o transiten por ella y a terceros.Se tomarán precauciones por medio de señaladores y/o indicadores y ademán deberán realizar también todas aquellas defensas que establezcan las leyes u ordenanzas vigente en el lugar donde se construye la obra.Los materiales, muebles, accesorios e instalaciones (tales como acondicionadores, extractores, motores, calderas, artefactos, etc.) son de propiedad de la Provincia.Las demoliciones accesorias (cercos, árboles, tapias, verjas, portones, etc.) quedarán a juicio de la Inspección.Toda aquella demolición, que deba efectuarse al solo efecto de facilitar el movimiento dentro del obrador para la ejecución de la obra, al finalizar los trabajos, deberá ser reconstruida por el Contratista a su exclusiva costa y dejar los mismos en igual estado en que se encontraban.Todos los materiales provenientes de la demolición, salvo indicación contraria al pliego particular de la obra, deberán ser trasladados por el Contratista al Depósito de la DPA, en la ciudad de Córdoba, salvo aquellos materiales que no sean aprovechables a juicio de la Inspección, y en ese caso deberán ser sacados de la obra a no menos de 500 m.Algunos materiales aprovechables en la misma obra (como cascotes, etc.) podrán ser

utilizados siempre que fueran autorizados por escrito por el Departamento actuante.

2. TRABAJOS PREPARATORIOS

2.1. LIMPIEZA Y PREPARACIÓN GENERAL DEL TERRENO (gl)

Una vez entregado el terreno en que se ejecutarán los trabajos y a los efectos de la realización del replanteo, el Contratista procederá a limpiar y emparejar el terreno que ocupará la construcción de manera de no entorpecer el desarrollo de la obra.La Inspección podrá ordenar el mantenimiento de árboles y arbustos existentes en el terreno, cuando los mismos no afecten el proyecto ni la zona en que se realizarán los trabajos, debiendo el Contratista adoptar todas las previsiones que correspondan para su correcta preservación.

2.2. CEGADO Y RELLENO DE POZOS ABSORBENTES Y\O NEGROS,ZANJAS Y EXCAVACIONES (m³)

Será obligación del Contratista buscar y denunciar los pozos absorbentes existentes dentro del perímetro de la obra y cegarlos por completo, previo desagote y desinfección con cal viva. El relleno de los pozos se hará con tierra debidamente apisonada, por capas de 30 cm perfectamente regada, con excepción de aquellas que pudieran influir en las fundaciones en cuyo caso se hará un hormigón del tipo que se establecerá en su oportunidad hasta el nivel que para cada caso fije la Inspección. En caso de encontrarse con zanjas o excavaciones, se procederá en cuanto a su relleno, como se ha indicado para pozos.

2.3. REPLANTEO (gl)

El Plano de Replanteo lo ejecutará el Contratista en base a los planos generales y de detalles que obren en la documentación y deberá presentarlo para su aprobación a la Inspección, estando bajo su responsabilidad la exactitud de las operaciones, debiendo en consecuencia rectificar cualquier error u omisión que pudiera haberse deslizado en los planos oficiales.Lo consignado en éstos, no exime al Contratista de la obligación de verificación directa en el terreno.El replanteo se ejecutará conforme al plano respectivo, y previo a la iniciación de los trabajos de excavación, el Contratista deberá solicitar a la Inspección la aprobación del trabajo de replanteo realizado.Los niveles de la obra que figuran en el Plano General, estarán referidos a una cota (0) que fijará la Inspección en el terreno y que se materializará en el mismo con un mojón que a tal efecto deberá colocar el Contratista a su exclusivo cargo y cuya permanencia e inamovilidad preservará.

Page 49: Pliego de condiciones

2.4. EJECUCIÓN DEL OBRADOR Y CERCADO DEL TERRENO (gl)

El Contratista ejecutará el cierre total de las obras de acuerdo a las reglamentaciones municipales en vigencia, o en su defecto en la forma que establezca la Inspección, para evitar accidentes y daños, e impedir el acceso de personas extrañas a la obra. Deberá ejecutar todos los trabajos o instalaciones necesarios para asegurar el desagüe, protegiendo adecuadamente la obra y a terceros.Independiente de los elementos que integran el obrador, el Contratista deberá proveer para el uso de la Inspección, una casilla de dimensiones adecuadas y ejecutada con materiales convencionales o prefabricados y con las mínimas condiciones de habitabilidad, aislación y terminación y apta para las funciones que en ella se desarrollarán.La casilla se construirá cuando el Pliego Particular de la obra lo especifique, con las características que en él se determinen.

3. MOVIMIENTO DE TIERRA

3.1. TERRAPLENAMIENTO (m³)

El Contratista deberá efectuar el terraplenamiento y rellenos necesarios par obtener una nivelación correcta conforme a las cotas indicadas en el proyecto, y los que fueran necesarios para el correcto escurrimiento de patios y veredas.Siempre que ello fuera posible a juicio de la Inspección el Contratista empleará la tierra proveniente de las excavaciones para utilizarla en el terraplenamiento.Todo el terraplenamiento será debidamente apisonado previo humedecimiento y en capas de 20 cm de espesor; la tierra a emplear estará exenta de ramas, residuos o cuerpos extraños.El Contratista deberá reparar debidamente cualquier posible asiento que se produjera, como así también de los pisos que se hubieran ejecutado sobre el relleno, hasta el momento de la recepción definitiva de la obra.La tierra a utilizar será únicamente la proveniente de excavaciones, pozos, etc., de la obra y la transportada desde una distancia mayor de 500 m.Queda entendido que a los efectos de la liquidación del ítem, será considerado el transporte, tierra, esparcimiento, humedecimiento y compactación, para la que proviene de una distancia mayor de 500 m; para la proveniente de las excavaciones, pozos, etc. de la obra, sólo se liquidará, humedecimiento y compactación, considerándose el esparcimiento de la tierra, como el equivalente a la obligación de llevarla fuera de la obra.

3.2. DESMONTE (m³)

Se hará, en caso de ser necesario, de acuerdo a los planos respectivos e indicaciones de la Inspección. El precio unitario establecido para este ítem, incluye el transporte fuera del recinto de la obra, la correcta nivelación del terreno, las operaciones de reconocimiento de la cota de fundación, como así también todo otro trabajo necesario no especificado, pero indispensable a las necesidades del rubro. Los excesos no autorizados, serán rellenados a exclusivo costo del Contratista, en capas de 20 cm debidamente apisonados y humedecidos. Será por cuenta del Contratista el transporte fuera de la obra de la tierra que no fuera necesaria para el terraplenamiento, a una distancia menor de 500 m de la obra.

3.3. EXCAVACIONES - NORMAS GENERALES

Las excavaciones en general se efectuarán de acuerdo a lo que se indique en los planos respectivos y a lo dispuesto por la Inspección.El Contratista deberá apuntalar debidamente y adoptar las precauciones necesarias, en todas aquellas excavaciones que por sus dimensiones, naturaleza del terreno y/o presencia de agua, sea previsible que se produzcan desprendimiento o deslizamientos.En igual forma se adoptarán las medidas de protección necesarias para el caso en que puedan resultar afectadas las obras existentes y/o colindantes.

3.4. EXCAVACIONES DE CIMIENTOS Y PARA BASE DE COLUMNAS (m³)

Se ejecutarán las excavaciones necesarias para cimientos de muros y columnas ajustándose a las cotas y dimensiones fijadas en los planos correspondientes y al presente pliego.

Page 50: Pliego de condiciones

La calidad del terreno de fundación será determinado previamente por la DPA, pudiendo establecer de este modo la cota definitiva de las fundaciones como así también las dimensiones de las mismas.Si el Contratista considera necesario un nuevo análisis de las condiciones del terreno con el fin de presentar variantes, realizará los estudios pertinentes por su exclusiva cuenta, debiendo los mismos ser presentados para su aprobación a esta Repartición.El ancho de los cimientos, cuando no hubiera planos de detalles, será en todos los casos superior en 15 cm al espesor de los muros que sustenten.El fondo de las excavaciones será bien nivelado siendo sus paramentos laterales perfectamente verticales; en caso de no permitirlo la calidad del terreno, tendrán el talud natural del mismo. El Contratista deberá tener especial cuidado de no exceder la cota de fundación que se adopte, por cuanto no se aceptarán rellenos posteriores con la misma tierra, debiendo en ese caso y por su exclusiva cuenta hacerlo en el mismo hormigón previsto para la cimentación compactándose en forma adecuada.

3.5. EXCAVACIONES PARA CAÑERÍAS SANITARIAS (m³)

Los trabajos correspondientes a las excavaciones para la cañería sanitaria, tendrán las siguientes dimensiones: para caños de 0.100 o más, serán de 60 cm de ancho y para caños de 0.060, serán de 40 cm, teniendo en todos los casos profundidades variables determinadas por el nivel de la cañería.Las zanjas tendrán el fondo perfectamente plano y apisonado; para el caso de ser necesaria su consolidación, se empleará capa de hormigón tipo C, según lo especificado en ítem 4.2. (Hormigón sin armar para base de cañerías).Las zanjas deberán excavarse con toda precaución teniendo cuidado de no afectar la estabilidad de los muros existentes, para lo cual en el muro se hará un arco o dintel. El Contratista será en todos los casos responsable de los desmoronamientos que se produjeran y sus consecuencias.El relleno con tierra de las zanjas se efectuará en capas de 15 cm de espesor, humedecida y bien apisonada.Las excavaciones y posterior relleno de las zanjas para cañerías, bocas de acceso y de desagüe, abiertas o tapadas, están incluidas en el precio de la mano de obra sanitaria.

3.6. TIERRA VEGETAL PARA JARDINES (m³)

En las zonas previstas para jardinería se colocará una capa de 15 cm de espesor como mínimo, de tierra vegetal, donde la superficie del terreno deba terminarse con césped sembrado, champa o cualquier otro tipo de cubresuelos.Se tendrá en cuenta que en las borduras o canteros que deban contener plantas, la profundidad mínima de tierra vegetal será de 40 cm y que en los puntos donde deban colocarse árboles o arbustos, para cada uno de ellos deberá colmarse una excavación de 60 x 60 x 80 cm de profundidad de la misma tierra. Esta será proveniente de quintas, bien desmenuzada, libre de raíces, escombros, residuos calcáreos o cualquier otro cuerpo extraño. Comprende este ítem la carga, transporte, descarga y esparcimiento.

4. HORMIGÓN SIN ARMAR

4.1. RELLENO DE CIMIENTOS (m³)

Para los casos en que requiere fundación simple, se efectuará de la siguiente manera: sobre el fondo de la zanja, previamente limpiada, humedecida, compactada y nivelada, se echará una camada, de aproximadamente 15 cm de espesor, de mortero tipo E.El canto rodado, que será de 5 a 10 cm de diámetro, se mojará debidamente volcándose a continuación en la zanja en capas de 20 cm, que se apasionará con fuerza hasta que la mezcla refluya en la superficie. Esta técnica se repetirá en capas sucesivas perfectamente compactadas, hasta completar el nivel de terminación previsto. No se aceptará que el relleno se haga colocando la piedra en seco y luego mojarla y cubrirla con mortero.

4.2. PARA BASE DE CAÑERÍAS (m³)

Los caños de cloacas y albañales se asentarán sobre una base de hormigón tipo C, que se echará sobre la zanja, previamente limpiada y humedecida.La superficie de apoyo de los caños seguirá la pendiente de los mismos y se ejecutará a dos aguas hacia adentro. Su ancho será de 30 cm con un espesor mínimo en su centro de 5 cm y en sus lados de 6.5 cm.

4.3. PARA BASE DE CÁMARAS (m³)

Page 51: Pliego de condiciones

Se ejecutará con hormigón tipo D, que se echará y apisonará perfectamente sobre el fondo previamente limpiado, nivelado y humedecido. El espesor para cámaras de inspección será de 15 cm y para cámara séptica de 20 cm. Sobre el fondo previamente limpiado, nivelado y humedecido, se extenderá una capa de arena gruesa de 2 cm de espesor. Sobre ésta se ejecutará la base para cámara con hormigón de tipo D, el que se apisonará perfectamente sobre el fondo.

5. ESTRUCTURA RESISTENTE DE HORMIGÓN ARMADO

5.1.1. ENUNCIADO DE LAS ESTRUCTURAS - CONDICIONES

GENERALES

Se entenderá por estructura todo elemento o conjuntos de ellos capaz de responder con seguridad ante la solicitación a que, bajo cálculo, fue sometido, debiendo responder esta seguridad a valores previstos tanto en período de construcción como de puesta en régimen de servicio. Se adjuntan a este pliego los elementos necesarios para poder apreciar la concepción de la estructura, dimensionamiento, construcción, materiales constructivos y condiciones de resistencia, rigidez, estabilidad y durabilidad que se los entiende como de fácil interpretación por los responsables de la construcción y control de la obra.Durante la ejecución, el Contratista de la obra, responsable de la misma, tomará los recaudos del caso a fin de trabajar en forma conexa con los criterios de la Inspección, para asegurar que todas las condiciones del proyecto y las especificaciones contenidas en la documentación referida, se cumplan rigurosamente durante la construcción de la obra.Antes de iniciar las operaciones de construcción, el Contratista deberá garantizar, por las medidas necesarias, que se encuentra en condiciones de producir los elementos de las características específicas en cada caso y mantener tal calidad en el proceso constructivo hasta cumplimentar el todo de la obra estructural.A esos fines podrá contar en obra con el personal técnico necesario que crea conveniente, reservándose la Inspección el derecho de ordenar el retiro de los operarios que dificulten o entorpezcan el buen desenvolvimiento de las tareas en forma normal, mediante fundamentos acertados.En los casos establecidos en que deben realizar ensayos de cualquier tipo se realizarán en entes estatales, fiscales o privados, en la forma indicada por las Normas IRAM vigentes, presentándose los resultados debidamente certificados en las magnitudes de estilo, reservándose a la Inspección el derecho de interpretar los resultados, y en base a ello rechazar o aceptar las calidades de material tratado. En todos los casos dichos ensayos serán solventados por el Contratista de la obra o a su exclusiva cuenta.

5.1.2. ELEMENTOS COMPONENTES DE LA ESTRUCTURA

Se entiende por ello a todos los materiales que aportarán en base a calidad y propiedades, la estabilidad de la obra, como así también aquellos elementos estructurales que no pudiendo ser individualizados en el conjunto estén sujetos a consideraciones de importancia, con dimensionamiento surgido de cálculos y construcción regida por normas o reglamentos, que aunque hayan sido omitidos por este Pliego, o planos y planillas del conjunto, no estén exentos de la aplicación de las exigencias que en su caso le corresponda, a criterio de la Inspección.Tampoco por su omisión deslindarán de responsabilidad al Contratista por la eficacia de su comportamiento en períodos de construcción o de puesta en régimen.

5.1.2.1. COMPONENTES DEL HORMIGÓN ARMADO

Esencialmente compondrán el hormigón armado materiales como cemento, agregados gruesos y finos, agua potable y acero, todos de características estrictamente especificadas en párrafos siguientes, controlado en cantidad y calidad a los fines de asegurar la obtención de resistencias que respondan a los criterios del cálculo, con los que se dimensionaron los componentes individualizados, como así también asegurarse resultados positivos de aquellos omitidos en pliego, plano y planillas y que sean de singular aporte para la estabilidad de la estructura, cuya construcción será regida por la Inspección actuante, o en base a normas y reglamentos vigentes referidos en este Pliego.

5.1.2.2. CARACTERÍSTICAS PARTICULARES A CONSIDERAR

Se preverán durante la construcción de la estructura la ubicación, previa al hormigonado, de los “pelos metálicos” y “elementos de enlace o fijación” para evitar la posterior remoción de hormigón fraguado.Ninguna variación podrá introducirse en el proyecto sin autorización expresa de la Inspección. Todos los trabajos de hormigón armado deberán tener la verificación, comprobación y aprobación de la Inspección y el Contratista debe ajustarse a las exigencias referentes a la ejecución, uso y calidad de los materiales indicados en este pliego.

Page 52: Pliego de condiciones

En cualquier momento y sin avisos previos, podrá la Inspección tener libre acceso y amplia facilidad para ensayar o verificar la calidad de los materiales en la etapa de su preparación, almacenamiento y empleo. Idénticas facilidades tendrá para verificar las proporciones del hormigón, los métodos de ejecución y cualquier otra tarea para la mejor realización de los trabajos. En todos los casos y a expresa solicitación de la Inspección, el Contratista informará a ésta lo referente a procedencia y condiciones de extracción o elaboración de los materiales a utilizar, pudiéndose objetar la aceptación de los mismos sin previos ensayos que provocaren demoras innecesarias.Todos los elementos utilizados, serán de primer uso y de primera calidad, que cumpla las exigencias establecidas y de manera acorde a las posibilidades de obtener estructuras bien construidas, durables, terminadas según especificaciones o bien, cuando esto no esté explícito, conforme a las buenas reglas del arte, aceptados en su conjunto y en todos sus detalles.Los materiales que cumplimentando los requisitos y características establecidas, en el momento de su empleo en obra, no los haya mantenido, no serán empleados si no se los restituye a su condición primitiva.Se reitera que todos los ensayos y muestras exigidas por este Pliego y los que surgen del criterio de la Inspección, serán solventados por el Contratista a su exclusivo cargo. La toma de muestras será realizada por la Inspección en los momentos oportunos pudiendo o no estar presentes el Contratista o técnicos especializados responsables de la obra, y será en cantidad y forma determinada en párrafos posteriores.Se realizarán ensayos de aprobación y vigilancia; los primeros, con el objeto de comprobar si los materiales que se desean emplear en obra reúnen las condiciones que se establecen. Los de vigilancia, serán para verificar si las características que determinaron su aprobación, se mantienen durante las distintas etapas de la ejecución de la obra.Los materiales serán empleados en obra después de conocerse los resultados de los ensayos realizados y haberse comprobado el cumplimiento de las especificaciones exigidas.Todos aquellos materiales que no se adapten a las exigencias requeridas luego de su comprobación y no pudiendo reintegrarlos a sus óptimas condiciones, serán retirados inmediatamente de la obra y a distancia considerable según criterio de la Inspección.En caso de que para un determinado material se hayan omitido explícitas especificaciones, quedará sobreentendido que aquél cumplirá los requerimientos comprendidos en Normas IRAM vigentes.En obra se encontrarán en todo momento, el instrumental y equipo necesarios para efectuar ensayos, pruebas y moldes para toma de muestras. Serán ellos en números necesarios y acordes al plan de trabajo. Moldes cilíndricos de 15 cm y 30 cm de altura para el muestreo de probetas de hormigón, a los que se efectuarán ensayos de compresión. El número de moldes mínimos utilizables permanentes en obra, será de 6.También constará en el equipo un “Tronco de Cono” metálico y varilla, para determinar la consistencia del hormigón fresco de acuerdo a lo establecido en Norma IRAM 1536.

5.2.1. DEFINICIONES, CALIDAD Y CARACTERÍSTICAS EXIGIDAS

Se describen a continuación según las exigencias a cumplir los distintos materiales primarios que intervendrán en la elaboración de hormigones acompañados de sus definiciones.

5.2.1.1. AGUA PARA HORMIGONES

El agua a utilizar para el amasado y curado del hormigón será clara, libre de glúcidos y aceites no debiendo contener sustancias que produzcan efectos desfavorables sobre el fraguado, resistencia, durabilidad del mismo o sobre las armaduras que recubriesen o con la cual esté en contacto. En general, podrán utilizarse como aguas de empaste y curado todas aquellas reconocidamente potables, sin que ello signifique exclusión de ensayos y pruebas como las que se especifiquen. Los requisitos a cumplir serán en general:- propiedades de coloración: deben ser nulas o débilmente perceptibles.- el contenido máximo de materia orgánica, expresada en oxígeno consumido, será menor de 3 mlgr/lt.- el residuo no será mayor de 5 gr/lt.- el PH estará comprendido en 5.5 y 8.- la cantidad de sulfatos, expresada en (Cl- -), será menor de 1 gr/lt.- el contenido máximo de hierro, expresado en ión férrico (Fe), será menor de 1 parte del millón.- la cantidad de carbonatos y bicarbonatos alcalinos (alcalinidad total) expresado en Na HCO3, será menor de 1 gr/lt.

5.2.1.2. CEMENTOS

Se usará en general, cemento tipo portland normal, con certificado de empleo expedido por la Secretaría de Obras Públicas de la Nación y aprobación de OSN.Los cementos provendrán de fábricas acreditadas, serán de primera calidad y se los abastecerá en envases originales perfectamente acondicionados. El acopio de cemento se lo realizará en un local cerrado, de ambiente seco y quedarán constantemente sometidos al examen de la Inspección desde la recepción en obra hasta el momento de su empleo. Los

Page 53: Pliego de condiciones

cementos que por cualquier motivo sufrieren una degradación de calidad durante el transcurso de la obra, serán rechazados y retirado de la obra.Todo el cemento de reciente fabricación, grumoso, de color alterado o que denote una acción exotérmica, será rechazado y retirado de la obra.En un mismo elemento componente individualizado u omitido de la estructura no se permitirá el empleo de cementos de distintas marcas y cuando siendo piezas diferentes de la estructura y los hormigones de cada una preparados con distintas marcas de cemento, se cuidará perfectamente no exista traspaso de aguas de amasado entre ellas.El cemento a emplear en aquellas zonas de la estructura cuyas superficies queden por imposiciones arquitectónicas expuestas a la vista, o que en virtud de ello, éstos deban ser tratados a los fines de la estética requerida por planos generales, planillas y planos de detalles o especificaciones en este pliego, y en general , cuando ese aspecto sea un requisito importante de aquéllas, se requerirá que sea, dicho cemento, de color uniforme.En estos casos la diferencia de color, será causa suficiente para exigir el reemplazo de cemento. El envase original con que se aceptará el acopio del mismo en obra y en el cual permanecerá hasta su uso, serán bolsas u otros recipientes construidos con materiales tales que impidan su pérdida durante transporte y almacenamiento y lo protejan debidamente contra la acción climatológica, en especial la humedad del ambiente y contra toda contaminación con substancias extrañas.Todo envase lleno de cemento a acopiar, o al momento de su empleo, cuyo peso difiere en más del 4% respecto al peso neto indicado, podrá ser rechazado.Si el peso medio de 30 envases llenos, tomados al azar, de cualquier partida, es menor que el peso indicado, podrá rechazarse toda la partida o cargamento del cual dichos envases provienen.No se aceptará abastecimiento o acopios de cementos a granel para utilizar en la estructura resistente.Los cementos de distintas marcas y de distintas partidas, se almacenarán en forma bien diferenciada y en orden de llegada, usándoselos en el mismo orden. Cuando por cualquier motivo el cemento haya permanecido acopiado (aún en las mejores condiciones de almacenamiento), durante un lapso mayor a 30 días, los ensayos realizados en él, no serán válidos debiéndose verificar mediante nuevas pruebas la conservación de la calidad antes comprobadas.

5.2.1.3. AGREGADOS

Se entiende por ellos a las arenas naturales o de trituración, gravas naturales o gravas partidas y que cumplan las exigencias de tamizado.Serán arenas naturales, los áridos finos provenientes de depósitos sedimentarios, de partículas redondeadas o subredondeadas, resultantes de la desintegración o desgaste natural de las rocas.Serán arenas artificiales, los áridos finos, de partículas angulosas, proveniente de la desintegración artificial mecánica de las rocas sanas, sin signos de alteración natural.Serán gravas naturales, los áridos gruesos, también llamados “canto rodado”; de partículas redondeadas o subredondeadas provenientes de la desintegración natural y desgaste de las rocas.Serán arenas artificiales, los áridos finos, de partículas angulosas, piedras partidas, que provienen de la trituración artificial de rocas, con por lo menos una cara obtenida por fractura.Se entenderá por árido fino, al material granular que pasa tamiz IRAM Nº 4 (4.8 mm) y es retenido por el tamiz IRAM Nº 200 (74 µ) logrado natural o artificialmente de rocas duras como para que conserven su forma y tamaño establecido.Se entenderá por árido grueso, al material granulado retenido por el tamiz IRAM Nº 4 (4,8 mm) resultante de la desintegración natural o artificial de rocas duras, como para que conserven su forma y tamaño estable.En general y a los efectos de las posteriores especificaciones se las subdivide en agregados finos y agregados gruesos.Estas especificaciones se refieren, en base a los criterios de cálculos empleados, a los áridos de peso normal, triturados o no, destinados a la elaboración de hormigones a emplearse con propósitos estructurales normales. Se excluyen por lo tanto, las especificaciones de elementos que resultan como consecuencia de un propósito industrial, o de aquéllos cuyo uso sea con el propósito de producir hormigones de características especiales.En todos los casos los agregados gruesos y finos, ingresarán en obra con sus partículas libres de películas superficiales, no contendrán sustancias perjudiciales en cantidad suficiente como para comprometer la resistencia o durabilidad de los hormigones a elaborar aún de las armaduras a recubrir.a) agregados gruesos: sólo se aceptarán gravas naturales o canto con piedra partida. +Estará formado por áridos gruesos de características físicas como las descriptas y dimensiones como las que se detallan. Su granulometría responderá al tipo “bien graduado” entre el tamiz IRAM de 4.8 mm y el de tamaño máximo.Al ingresar a la mezcladora su granulometría quedará limitada por los valores del siguiente cuadro:

Page 54: Pliego de condiciones

El material final podrá obtenerse como mezcla de dos o más gravas de distinta granulometría. Se cuidará en lo posible de que la razón entre el volumen de las partículas y de las esferas ficticias que la circunscriben, se acerquen a la unidad. Los límites aceptables de sustancias perjudiciales en los agregados gruesos serán (en peso):

Terrones de arcilla.................................................. 0.25%Partículas blandas.................................................. 5%Ftanita (“Chert”) .................................................... . 2%Finos que pasen tamiz IRAM 0.074 (T200)..............1%Materias carbonosas.................................................0.7%Sales solubles, mica, partículas cubiertas por partículas superficiales.......................................1%

Se cuidará que el material no contenga sustancias reactivas que puedan actuar desfavorablemente con los álcali del cemento en presencia de agua o por lo menos en cantidades mínimas como para provocar excesivas expansiones del hormigón.b) agregados finos: se aceptarán arenas artificiales y se usarán como las naturales. Se dará preferencia a las sílicas. Tendrán una granulometría continua, comprendida dentro de los límites que determine el cuadro siguiente:

El material utilizado en todos los casos, quedará comprendido dentro de los límites de las curvas granulométricas dadas.

5.2.1.4. ACEROS

Las barras que constituyen la armadura de las estructuras de hormigón armado serán de acero y tendrán que cumplir las especificaciones que se detallan.En general el tipo de acero comercial usado será aleteado y torsionado en frío con una tensión de fluencia mínima de 4.600 kg/cm².Estará aprobado por la Secretaria de Obras Públicas de la Nación mediante el “Certificado de Empleo” publicado en el Boletín Oficial. A pedido de la Inspección, deberá ser presentada una publicación de tal información a los fines de conocerse marca, procedencia, calidad y característica de resistencia.No se aceptarán barras soldadas con soldadura autógena. La superficie de las barras no presentará virutas, escamas, asperezas, torceduras, picaduras, serán de sección constante, no habrá signos de “sopladuras” y otros defectos que afecten la resistencia, el doblado o hagan imposibles el manipuleo ordinario por peligro de accidentes sobre los operarios que lo efectuasen.Las características geométricas, diámetros, pesos teóricos y tolerancias, serán regidas por las especificaciones vigentes en Norma IRAM 671 y en general por todas aquellas que se refieren a aceros para Hormigones Armados, en todo lo que no se oponga a las disposiciones de este Pliego.

Page 55: Pliego de condiciones

El paso medio de hélice (ángulo de 360º) será verificado con una regla que permita apreciar 0.5 mm; estará comprendido entre un mínimo de 8 y un máximo de 12 veces el diámetro nominal de la barra.Las barras de acero del mismo tipo, fábrica y remesa, se agruparán por lotes del mismo diámetro nominal,La verificación de los valores de resistencia, se hará como se detalla en lo concerniente a ensayos y resultados.

5.3. CONTROL DE MATERIALES

5.3.1. TOMA DE MUESTRAS

5.3.1.1. AGUA

Las muestras serán representativas del agua tal como será empleada. Las muestras de distintas fuentes serán envasadas separadamente y no recibirán tratamiento alguno. Se tendrán en cuenta las variaciones locales o indirectas que pudieran afectar su composición y calidad. Cada muestra tendrá un volumen de 5 lt, envasándolas adecuadamente en recipientes limpios, de cuello pequeño y posibles de sellado hermético. Cada muestra será perfectamente identificada y se protegerán los rótulos empleados; precisando fuentes, números, aspecto, olor y fecha de extracción. Se tomará una muestra cada 50.000 lt a usar.

5.3.1.2. CEMENTOS

Las muestras de cementos serán de 8 kg cada una y la forma y cantidad de la toma de muestras lo indicará la Inspección. Las muestras se numerarán consecutivamente y se las envasará con cuidado y premura necesaria, para que la muestra no mantenga contactos importantes con la humedad ambiente, haciéndose lo descripto en el menor tiempo posible.

5.3.1.3. AGREGADOS

Las muestras a tomarse, serán sobre pilas de distintas granulometrías acopiadas o por acopiar, en el momento de su empleo, según criterio de la Inspección. Se tendrá cuidado de no tomar muestras de un material clasificado, para ello se tomarán muestras de distintos puntos de cada pila. En cada uno de esos puntos, se desechará una capa de 30 cm y se extraerá lo inmediato por debajo de esa capa. Cada muestra representará al volumen acopiado o por acopiar o emplear, debiendo éste ser menor de 50 m³ o fracción.La cantidad a tomar será:árido fino ..............................................300 kgárido grueso..........................................400 kgEstas cantidades están determinadas por los ensayos a realizar y podrán ser disminuidas por Inspección.Cuando se trate de mezclas logradas a fin de la confección de hormigones de dosaje determinado, la muestra será de 300 kg.

5.3.1.4. ACEROS

De cada lote se separarán 5 varillas y de cada una se extraerán dos probetas, una para tracción y otra para plegado. De no satisfacer los resultados, se extraerán cantidades dobles para nuevos ensayos del mismo tipo que los antes especificados. Se considerará que cada lote consta de 100 barras enterizas o fracción menor.

5.3.2. ENSAYOS. RESULTADOS

5.3.2.1. AGUA

Los ensayos a que se expondrán las muestras extraídas, serán para determinar las características exigidas, en lo referente a sus resultados se deja constancia que el no cumplimiento de una de las especificaciones antes detalladas, será motivo de rechazo.

5.3.2.2. CEMENTOS

Sólo se empleará cemento portland de marca definitivamente aprobada por la Dirección de OSN y que responda a todas las condiciones exigidas por el Pliego Nacional de Condiciones, aprobado con fecha 27 de abril de 1931.

5.3.2.3. AGREGADOS

Page 56: Pliego de condiciones

Se harán los ensayos que se detallen, debiendo éstos arrojar valores que coincidan o superen en calidad los ya especificados como características de los mismos:- granulometría IRAM 1502 NIO- terrones de arcilla IRAM 1512 NIO- finos que pasan tamiz 0.074 mm IRAM 1540 NIO- materias carbonosas IRAM 1512 NIOLos mismos se realizarán sobre agregados finos, agregados gruesos y mezcla de los mismos en proporciones idénticas a usar en la confección de hormigón, tanto para estructura revestida como para estructuras con superficie vista.

5.3.2.4. ACEROS

A las probetas extraídas se las someterá a ensayos de tracción y plegado.Sobre 5 probetas de un mismo lote, tendrá que verificarse que el 90% de ellas arrojen como resultado de los ensayos a la tracción, un valor no menor de 4.600 kg/cm² como tensión de fluencia, con un alargamiento del 8% y tensión de rotura de 4.900 kg/cm².Si esto no fuese cumplimentado, se hará un nuevo ensayo de tracción sobre 10 probetas del mismo lote, debiendo todas (100%) verificar la existencia antes exigida, de no ser así se rechazará el lote ensayado. Idénticas exigencias se prevén para los ensayos de plegado, siendo el resultado de éstos, la no fisuración o alteración de la zona plegada de la probeta. Estos serán hechos según Norma IRAM 103 NIO.

5.4. MATERIALES ESPECIALES

Se consideran materiales especiales, todos aquellos que constituyendo un adelanto técnico, sean aptos para la aplicación en algunos de los procesos constructivos. En todos los casos en que el Contratista quiera disponer su aplicación y ésta no haya sido prevista en las especificaciones de este Pliego, tendrá que solicitar la aprobación previa y autorización expresa la Inspección. La Inspección podrá pedir al Contratista que acompañe conjuntamente a su petición escrita, una certificación legal de empleo expedido por entes estatales, en los que conste su aceptación como material aprobado. Munida de los elementos determinantes que se posean, será la Inspección quien autorice la aplicación, el lugar, los ensayos, la cantidad y todas las consideraciones que correspondiesen efectuar a los fines de asegurar un mínimo de eficacia de la estructura resistente tratada.

5.5. MATERIALES NO ACEPTADOS

Todo material que ingrese a la obra, como así también aquellos que permanezcan en ella y hasta el mismo momento de su uso, quedarán afectados de posibles ensayos a más de los aquí previstos, éstos motivarán, en base a sus resultados, que la Inspección pueda determinar su rechazo total o parcial.Cuando uno de los materiales, ya sea en su totalidad o en lotes parciales, fuese rechazado, éste será retirado de inmediato de la obra y aún de las inmediaciones. Estos rechazos de materiales, estarán fundamentados por los resultados de ensayos, de empleo, o de evidentes signos que a simple vista hagan notorias una alteración en su textura o estructura individual o total.

5.6. OMISIÓN DE ESPECIFICACIONES

Se deja expresa constancia de que toda omisión a especificaciones particulares en este Pliego, será salvada por la Inspección actuante, quien basada en normas o reglamentos podrá solucionar de acuerdo a su criterio las omisiones referidas.

5.7. MOLDES Y ENCOFRADOS

Los encofrados serán de madera, metálicos o de otro material suficientemente rígido.Tendrán la resistencia, estabilidad y rigidez necesarias y su realización será en forma tal, que sean capaces se resistir hundimientos, deformaciones o desplazamientos perjudiciales y con toda la seguridad soportarán los efectos del peso propio, sobrecargas y esfuerzos a que se vean sometidos incluso en el momento de desencofrar. Idénticas precauciones valdrán para los elementos que los soportan y el terreno en que se apoyan.En todos los casos serán arriostrados longitudinal y transversalmente, asegurando que sus movimientos no afecten el aspecto final de la obra terminada, ni sean causa de mayores trabajos.Su armado se hará de acuerdo a las reglas y conocimiento de la “Carpintería de armar” y en forma tal que el desmontaje y desencofrado, se lo haga fácilmente sin uso de palancas ni vibraciones perjudiciales. Se podrá desencofrar por partes, sin necesidad de remover el resto del encofrado.Las piezas con más de 6 m de luz tendrán las contraflechas necesarias a los fines de conservar el nivel o peralte inferior, acorde a una aceptable estética.

Page 57: Pliego de condiciones

Se prestará atención especial a los planos o planillas que se adjunten, detallando los encofrados y diseños respectivos que ellos presenten, cuidando de que cada junta proyectada quede moldeada en toda su longitud por medio de elementos enterizos, para que no denoten empalmes que en los diseños no hayan sido proyectados.Los encofrados se dispondrán de forma tal, que al desencofrar siempre queden puntuales de seguridad por el tiempo necesario en su función.

5.7.1. DISPOSICIONES GENERALES Y PREPARACIÓN PREVIA DE LOS ELEMENTOS COMPONENTES

Los materiales o elementos que integran los encofrados, tendrán las formas, dimensiones, niveles y pendientes precisas a las necesidades del proyecto.Serán lo suficiente estancos, como para evitar pérdidas de mortero. En contacto con el hormigón en cualquiera de sus estados, no efectuarán ataque químico alguno.Los encofrados que moldeen las superficie expuestas a la vista, serán convenientemente tratados con pinturas especiales del tipo detallado más adelante. La superficie de los encofrados será cepillada. Los mismos tendrán un espesor uniforme debiéndose cuidar especialmente el aspecto de las juntas verticales, horizontales e inclinadas, como así también las aristas que podrán ser vivas, redondeadas o con chanfles, según lo especifiquen los planos y planillas adjuntos.No se aceptarán tablas con combaduras, que tengan clavos de anterior uso o que presenten signos de mala conservación de calidad.Se tendrán que hacer las previsiones del caso, para facilitar la limpieza al pie de columnas y superficies de gran dimensión que den a fondos inaccesibles y de difícil inspección.No se aceptarán ni lechadas ni pinturas sobre superficies vistas, estarán éstas perfectamente terminadas. No se aceptará el taponado de las porosidades o signos antiestéticos que disminuyan el aspecto arquitectónico exigido, sin previa autorización de la Inspección.Previamente a la colocación del hormigón, se procederá a la limpieza, humedecimiento y aceitado o pintado del encofrado (donde las condiciones de estética lo requieran). No se humedecerán si existen posibilidades de heladas que afecten el proceso de fraguado.Ningún encofrado podrá permanecer más de 72 horas desde su terminación hasta ser llenado con el hormigón que le corresponda. El aceitado o pintado, (según lo necesario), se efectuará previo a la colocación de la armadura.Para los moldes de madera, se usará un aceite mineral parafinado, retirando y de color pálido o incoloro, siendo éste un elemento imprescindible en aquellos encofrados que moldearán las superficies de hormigón que queden a la vista.Al realizar el aceitado de dichos encofrados y de todos en general, se cuidará de evitar el contacto de los aceites con las armaduras, siendo éste, motivo de una rigurosa inspección.En el momento de verter el hormigón, se cuidará la limpieza perfecta de todos los encofrados eliminándose restos de elementos extraños.No existirán las acumulaciones de agua en ninguna zona del encofrado a llenar de hormigón. Cuando deba “colarse” hormigón, sobre superficies de fundación, éstas se encontrarán perfectamente limpias, con el suelo compactado hasta un grado óptimo.No se colocará hormigón fresco sobre terrenos congelados o sobre los que no se hayan tomado las precauciones necesarias contra la congelación del mismo, durante el período de protección del hormigón fresco.En los procesos de hormigonado de fundaciones, en pilotaje o en cabezas de pilotes se seguirán las reglas o normas que rijan este tipo de trabajo.Como regla general, la interrupción de las operaciones de hormigonado será evitada.

5.8. HORMIGÓN. CARACTERÍSTICAS DE PRODUCCIÓN

5.8.1. GENERALIDADES. HORMIGONES TIPOS. SU DEDUCCIÓN

El hormigón de cemento portland, estará constituido con una mezcla homogénea de cementos, áridos y agua, sin aplicación de ningún otro material adicionado.Las proporciones que se introduzcan, serán las necesarias a fin de permitir una adecuada colocación y compactación en el momento correspondiente, debiendo éste recubrir y envolver las armaduras, de manera que se logre la unión íntima entre hormigón y acero a los fines de su resistencia.El mezclado, transporte, colocación, compactación, protección y curado, se realizan previendo que al retirar los encofrados se obtengan conjuntos compactos, de textura y aspecto uniforme, resistente, impermeables, seguros y durables.Los materiales integrantes de la mezcla, cumplirán las exigencias antes descriptas en particular para cada uno de ellos o el de la mezcla total, como en el caso de los hormigones vistos.Con el objeto de obtener las cualidades requeridas, se exige cantidades mínimas unitarias de cemento. Estas cantidades son las siguientes:- estructura resistente de hormigón revestido 300 kg/m³- estructura resistente de hormigón visto 350 kg/m³

Page 58: Pliego de condiciones

Se tendrá en cuenta regular el tamaño máximo de los agregados como se ha detallado, a fin de obtener buen “colado” y perfecta superficie asegurando que le hormigón llegue a ocupar todas las partes del encofrado.En general el tamaño máximo del agregado grueso, será ¾ de la menor separación que exista entre las barras de la pieza a hormigonar. Esta exigencia comprende a los hormigones para cualquier tipo de armadura, ya sea en posición horizontal o vertical y sólo serán excluidos los casos indicados por este Pliego.La “consistencia” del hormigón, será la necesaria en cada caso para que en la colocación y compactación, éste se deforme plásticamente ocupando todo el encofrado y al envolver las armaduras no ocurra una clasificación del tamaño o acumulaciones de agua en zonas libres de hormigón.Las mezclas tipos serán obtenidas experimentalmente por el Contratista, a costa de preparar probetas, en la que variando los dosajes de agregados y cantidad de agua y haciendo permanecer invariables las cantidades unitarias de cemento, (de acuerdo a lo antes estipulado), comprobará las resistencias obtenidas.La variación de los gruesos, lo hará con respecto a las curvas granulométricas dadas.Las cantidades de agua serán limitadas y su variación programada.Los hormigones considerados como aptos, serán aquellos que, al aplicarse los criterios de “resistencias características” se obtengan valores mínimos compatibles con los adoptados para el cálculo dimensional.A los valores de los ensayos de comprensión a que serán sometidos él o los hormigones tipos que el Contratista pueda producir, se los expondrá al análisis estadístico que sigue.Sobre un mínimo de 30 probetas, (de cada hormigón tipo que se quiera presentar), con edad de 28 días y procesos de curado que presente el que logrará en obra, se obtendrán Tensiones Resistentes Características bk a la compresión no menor de 170 kg/cm².Su cálculo se basará en las siguientes consideraciones: - se promediarán los valores arrojados por 30 probetas llamándose a éste valor “Resistencia Media” bm)

bm= b1 + b2 + . . . . . . . . . . . . . + bn n

donde “n” es el número de ensayos.- se calculará la “Desviación normal” (S) mediante expresiones:

(b1-bm)2 = (1)2

(b2-bm)2 = (2)2

(b3-bm)2 = (3)2

(bn-bm) 2 = (n) 2 n

i=1 = (2

S= ni=1 (2 S=

n-1En el caso que le hicieran más de 30 ensayos (n>30), la expresión será:

- se calculará el “Coeficiente de la Variación ( ) de la resistencia mediante:

= S 'bm

Si el número de probetas ensayadas es de 30, la “resistencia característica” del Nº ( ) se calculará mediante:

'bk= 'bm (1-1,70 ) con n ó 30

Si el número de probetas es mayor o igual a 31, se los calculará por:'bk= 'bm (1-1,65 ) (para n ≥ 31

Page 59: Pliego de condiciones

Logrado por el Contratista el dosaje apto para las resistencias exigidas y demostradas, queda éste comprometido a producir en obra, hormigones similares a los que se hayan aceptado, y por lo tanto presentará referencia y control de todos aquellos valores que identifiquen a tales hormigones, como ser, relación agua/cemento, dosajes, consistencias, etc.La Inspección podrá, en su caso, exigir más cantidad de probetas de ensayos que las estipuladas con idénticos porcentajes de resistencia como resultado.Previo al hormigonado de las estructuras en obra, la Inspección procederá al control de hormigones que deben poseer idénticas características que el tomado como tipo. Esto lo hará con ayuda de los elementos que deben existir en obras.

5.8.2. PROPORCIONES DE MATERIALES. MEDICIÓN

Las proporciones de los materiales componentes del hormigón, se determinarán en forma tal, que reproduzcan las del hormigón tipo, acorde a las características de la estructura y atendiendo a los requisitos detallados anteriormente. Al efecto y con suficiente anticipación, se realizarán las mezclas tipos, cuyas proporciones regirán las del hormigón a elaborar en el momento necesario para llenar con él la pieza o elemento estructural correspondiente.Preferentemente, la confección de hormigones tipo se los realizará antes de los trabajos correspondientes a la construcción de la fundación de la obra y en la forma antes detallada.Los materiales, resistencia y características del hormigón aceptado, serán mantenidos durante el transcurso de la obra hasta su terminación.Se vigilará constantemente el grado de humedad que tengan los áridos al momento de su utilización y mezclado. Si fuese necesario se los determinará cuantitativamente.Toda vez que por cualquier motivo sean mezclados los áridos húmedos y cemento durante un tiempo mayor a los 30 minutos sin que éste sea utilizado, la Inspección podrá rechazar todo ese material o indicar las variaciones de dosaje (nueva cantidad de cemento a agregar), que sea necesario para poderlos utilizar.Las proporciones determinadas del hormigón patrón serán repetidas durante la preparación uniendo los valores equivalentes en volumen o en peso, debiendo realizarlos con exactitud y rapidez y sin pérdidas de material.El equipo de medición será controlado por la Inspección al comienzo y durante todas las veces que se utilice, pudiendo rechazarlo, según criterio, debido a causas que degraden la calidad del material. Asimismo se controlará la uniformidad de la mezcla lograda.

5.8.3. MEZCLADO

Se exigirá el mezclado mecánico de los materiales. Se lo hará en hormigonera de capacidad útil adecuada. La misma no será sobrecargada por sobre lo indicado por sus fabricantes, será manejada por personal experto y capaz de mantener sujeta en todo momento a verificaciones de su funcionamiento y eficacia. Siempre existirá en obra máquinas suplementarias que reemplacen la defectuosa en caso de desperfectos.Los tiempos de mezclados estarán regido por criterios de la Inspección. Si después del mezclado se produjese el fenómeno de falso fragüe, el mezclado se efectuará sin agregar agua.Una vez iniciada la descarga de la hormigonera, no podrá volver a cargarse hasta la total desocupación del pastón que se trate.Cuando la hormigonera esté inactiva durante en lapso mayor a los 30 minutos, será limpiada perfectamente antes de su nueva utilización.El mezclado manual queda expresamente prohibido, salvo el caso de preparación de hormigones para utilización secundaria.

5.8.4. TRANSPORTE Y COLOCACIÓN

El hormigón será transportado desde la hormigonera hasta el lugar de su utilización en el menor tiempo posible y sin interrupciones; para ello, se utilizarán métodos y equipos que permitan mantener la homogeneidad del hormigón recién mezclado y evitar la pérdida del material componente.Las mezclas de menor consistencia no se transportarán a grandes distancias, quedando ellas sujetas a indicaciones de la Inspección.Se prohibe expresamente el empleo de aquellos métodos que lo transporten como vena fluida, capas delgadas o de cualquier otro tipo que provoque clasificación de diámetro de los materiales mezclados.La colocación del hormigón se iniciará inmediatamente después de las operaciones de mezclado y transporte, quedando en su ubicación definitiva antes de que transcurran 30 minutos de su mezclado.Se usarán sistemas de compactación y vibrado mecánico y acordes al trabajo que se esté realizando, asegurando el logro de buen colado y obtención de superficies vistas perfectamente lisas.

5.8.5. PROTECCIÓN Y CURADO

Page 60: Pliego de condiciones

Se exige, y será comprobado por la Inspección actuante, que todo elemento o conjunto hormigonado, sea correctamente protegido por medio de las medidas necesarias desde el momento mismo en que se comenzó la elaboración de hormigón.Dicha protección está referida preferentemente a la acción de agente atmosféricos y de las acciones o reacciones externas o internas que provoquen los elementos o materiales que estén en contacto, alterando las propiedades totales del hormigón elaborado.Así entonces, se controlarán temperaturas incidentes y ocasionadas, espesor de capas de hormigones en piezas de gran sección, precauciones adoptadas, resultados obtenidos, elementos usados, cuidados y tratamientos imprescindibles y en todos los casos se reservará la Inspección el derecho de interpretar, según su criterio, la eficacia conseguida, siendo ésta factor determinante de la aceptación, aprobación o rechazos de métodos de ensayos, precauciones o materiales utilizados, aún cuando este criterio sea aplicado estando los trabajos terminados pero no recibidos.Se mantendrá el hormigón continuamente humedecido (y no periódicamente), posibilitando y favoreciendo su endurecimiento y evitando el agrietamiento. Este proceso de curado será indicado tan pronto como el hormigón haya endurecido lo suficiente, debiendo presentarse mayor esmero en aquellos elementos de gran superficie y poco espesor. El método a emplear consistirá en la utilización de aguas potables con humedecimientos tolerables y de acción continuada, creando películas líquidas sobre las superficies expuestas a evaporaciones.Podrán usarse arpilleras o materiales similares en contacto directo con la estructura y manteniéndose saturadas mediante estricta vigilancia y control de las vaporizaciones. También podrán utilizarse arenas en capas razonables y de saturación constante. El periodo de curado se mantendrá como mínimo, en las condiciones antes detalladas, durante 7 días.

5.9. CALIDAD Y CONTROL DEL HORMIGÓN

5.9.1. CALIDAD Y CARACTERÍSTICAS

De acuerdo y con respecto al conjunto de todas las especificaciones vistas que deben atribuirse a la producción como exigencias mínimas y sumados a las omitidas que correrán siempre por cuenta de la Inspección, el Contratista, responsable de la obtención de la calidad del hormigón, debe emplear los medios necesarios para obtener de él la máxima resistencia posible, exigiéndosele en este Pliego un valor mínimo que en todos los casos debe superarse, siendo esto controlado como más adelante se detalla. Las calidades mencionadas, traducirán su valor en resistencia y aspecto de las superficies vistas, uniformidad, durabilidad y todo cuanto corresponda magnificar en la obra de hormigón o de este tipo de estructura. Para alcanzar en todas ellas valores que sirvan de base se exige:- hormigones en general, con resistencia característica a la comprensión de 170 kg/cm² a la edad de 28 días.- superficies vistas (donde sea indicado), perfectamente planas, estáticas y uniformes. En los casos en que se hayan proyectado diseñar en bajo o sobre relieve a demarcar en el hormigón, éstos se obtendrán en base a una técnica segura y garantida, respetándose dimensiones, aristas vivas o líneas continuas, sin “heridas” y oquedades, sin rebarbas o alabeos que desmerezcan el proyecto, a un punto de tener que rechazar los trabajos realizados.- que los procesos utilizados y cuidados para la obtención individual o total de la obra, sean los mejores conocidos, con el objeto de asegurar que los resultados descubiertos con el tiempo o a medida que éstos puedan ser comprobados, arrojen óptimos de seguridad y durabilidad de la obra.Estas exigencias regirán como principios directores de la obra y se las controlará en grado riguroso antes, durante y después (según corresponda) de la construcción de la obra.

5.9.2. TOMA DE MUESTRAS DE HORMIGÓN FRESCO

A los fines de la comprobación de las resistencias mínimas exigidas para control de la uniformidad en el uso de los dosajes granulométricos del hormigón patrón aceptado, se harán ensayos a probetas cilíndricas de 15 cm de diámetro y 30 cm de altura y de consistencias mediante cono metálico.Dichas muestras serán extraídas del punto que realmente represente el comportamiento del hormigón en su lugar estructural.Nunca serán tomadas muestras de los bordes, ni al principio de cada descarga, como tampoco al final de la misma.Se podrá exigir el cumplimiento de aceptables valores mediante otros ensayos además de los descriptos, como ser el de penetración, etc.Las probetas preparadas y que exijan tiempo para su ensayo serán protegidas y curadas, éstas serán sobre cilindros de extremos normales a su eje, metálicos, desarmables y resistentes. Tendrán bases metálicas maquinadas y el extremo superior será abierto.Se tendrá documentado el lugar preciso de la colocación del hormigón que pertenece a cada probeta. Los moldes serán revestidos, interiormente al menos, de una película de aceite mineral.El número de probetas a extraer será indicado por la Inspección; nunca podrá ser menos de 1 lote de 3 probetas de hormigón fresco, obtenidas dos veces por mes, en las cuales mediante

Page 61: Pliego de condiciones

ensayos de comprensión realizados según Normas IRAM vigentes, se deben verificar resultados compatibles con las Tensiones Características exigidas en el hormigón tipo. Toda probeta permanecerá con el cuidado correspondiente hasta el momento de su ensayo, que en todos los casos será ejecutado como lo indiquen las Normas IRAM vigentes.

5.9.3. ENSAYOS. RESULTADOS SOBRE EL HORMIGÓN

Se harán ensayos de consistencias o asentamiento y compresión y otros que pudiese determinar la Inspección. Para los ensayos de asentamiento regirán la Norma IRAM 1536. Los resultados de ellos quedarán a consideración de la Inspección. Los ensayos de compresión serán hechos según Norma IRAM 1546. Los resultados de estos ensayos determinarán la situación o rechazo del hormigón de cual fueron extraídos.

5.10. CONSIDERACIONES GENERALES DE LAS ARMADURAS

Se usará en general un solo tipo de acero y de idéntica características en toda la obra. Será del tipo aletado, torsionado en frío y con tensión de fluencia de 4.600 kg/cm² y según las especificaciones anteriores, constará de certificado de empleo expedido por la Secretaría de Obras Públicas de la Nación.Las barras se cortarán y doblarán o no, ajustándose a las formas y dimensiones del proyecto que consta en planos y planillas correspondientes. Las barras ya dobladas no serán enderezadas y nuevamente usadas, sin eliminar la zona que antes fue afectada.Se prohibe el corte y doblado en caliente de cualquier barra.Antes de ser introducida en el encofrado, las armaduras serán limpiadas adecuadamente y así deben permanecer hasta que el hormigón las recubra, debiendo conservar éstas su ubicación precisa e acuerdo a planos sin sufrir desplazamientos. Los separadores o espaciadores usados, no consistirán en tacos de maderas, ladrillos, caños, ni ningún material que debilite o reste resistencia a la estructura.Todas las armaduras quedarán recubiertas por el mínimo espesor de hormigón reglamentario.Los cruces de barras deben atarse con seguridad, salvo el caso en que la distancia entre barras sea menor de 30 cm en ambas direcciones, en tal caso lo serán alternadamente.Toda armadura, antes de ser cubierta de hormigón, debe ser controlada por la Inspección, por tanto debe ésta conocer con la anticipación debida las fechas previstas.En las zonas de densa armadura se cuidará que la colocación y compactación del hormigón sea efectiva.Para todo lo referente a longitudes de anclaje y empalme de barras, se cumplirá lo especificado por el P.R.A de Hormigón Armado.En caso de armaduras a colocar en fundaciones, se debe realizar una capa de 3 cm de espesor de hormigón similar al que recibirá la armadura antes de colocar ésta, y esta capa no se la tomará en cuenta para cumplir con el dimensionamiento del elemento a construir. No se admitirán empalmes en las partes dobladas de la barra.El Contratista deberá presentar con suficiente anticipación los planos y/o planillas de doblado de hierro en forma tal que posibilite una correcta ejecución de las armaduras en obra. Al efecto, se tomará como base la información contenida en planos y planillas que forman parte del proyecto. La Inspección podrá ordenar las modificaciones que fuesen necesarias y autorizará dicha documentación.Este requisito será condición indispensables para la ejecución de las armaduras.

5.11. DESENCOFRADO. TUBERÍAS INCLUIDAS. JUNTAS DE DILATACIÓN. COLOCACIÓN

Se lo efectuará de forma tal que en todo momento quede asegurada la completa rigidez de la estructura. El hormigón no será dañado en forma alguna.El orden de remoción de encofrados será programado con el fin de evitar esfuerzos anormales en determinadas secciones.El momento de desencofrar será determinado de acuerdo común con la Inspección actuante. El período transcurrido entre hormigonado y remoción, no será menor de 10 días tratándose de elementos secundarios. El desencofrado total en ningún caso se lo comenzará antes de los 20 días del hormigonado, quedando sujeta esta fecha a criterios de la Inspección.Los laterales o elementos en general no portantes, podrán ser removidos a fecha convenientemente lógica para facilitar el curado de la pieza.Las tuberías que deben atravesar elementos estructurales, lo harán según especificaciones especiales de planos o planillas del proyecto; cuando éstos no existan, se tendrá especial cuidado en ejecutarlos acordes a las reglas del arte de la construcción, con las prioridades y tolerancias del caso.No se permitirán demoliciones o debilitación de secciones de cálculo de hormigón armado fraguado, para la inclusión de cañerías o cualquier tipo de materiales que deban transponer tales piezas.Las juntas de dilatación, cuando las hubiere, se construirán en los lugares señalados por planos generales, planillas y planos de detalles de acuerdo con todas sus indicaciones.

Page 62: Pliego de condiciones

Los materiales incluidos en dichas juntas, además del hormigón o hierro utilizados, deben ser inspeccionados en calidad, dimensiones y puesta en su lugar con previa autorización de la Inspección. En todos los casos dichos materiales serán ubicados y debidamente amarrados en los encofrados antes de hormigonar.Se prestará atención a los detalles de amarres y perfiles laminados, cantoneras o “grapas sostén” de dichos perfiles, debiendo esto ser en su oportunidad, perfectamente alineados guardando los niveles indicados, cortes, uniones y rellenos correspondientes.

5.12. HORMIGÓN VISTO

En todos los casos en que el hormigón preparado fuese destinado a aquellas partes de la estructura cuya superficie sea vista, constará de una granulometría tal como es indicada en el cuadro siguiente.El cumplimento de esta especificación será controlado en forma rigurosa; la Inspección constatará que el material esté incluido en la banda granulométrica consiguiéndose esto a costa de la regulación necesaria en la adición o extracción correspondiente en los porcentajes de los materiales indicados. Se deben también obtener resistencias como las exigidas más adelante.

Granulometría de la arena para hormigón visto:pasado tamiz Nº 4 ...........................................95 a 100 %pasado tamiz Nº 8 ...........................................75 a 95 %pasado tamiz Nº 16 .............................................55 a 85 %pasado tamiz Nº 30 .............................................30 a 62 %pasado tamiz Nº 50 .............................................15 a 25 %pasado tamiz Nº 100 ...............................................5 a 7 %

Ante eventuales factores que incidan imposibilitando el cumplimiento de esta exigencia, ya sea por carecer de plaza comercial de esta zona del material requerido o por diversas causas no consideradas, se aceptará la inclusión de agregado transportado exclusivamente a este fin de lugares circundantes de la ciudad de Río Cuarto, con la condición de que dichos materiales no sean de diámetro nominal mayor al tamiz 50 y de plasticidad nula, y en la cantidad estrictamente necesaria para la confección de hormigones de superficie vista.Referente a las operaciones de transporte, manipuleo, almacenamiento y extracción de los áridos una vez aceptado por la Inspección, se hará de tal manera que no se alteren propiedades o se efectúen segregaciones de cualquier índole. El acopio se lo hará separando granulometría según ingresen a obra cuidando por medio de la distancia que puedan entremezclarse entre ellas o con sustancias extrañas; si así ocurriese, no se emplearán tales materiales. Se cuidará en especial de apartar el paso de vehículos por sobre pilas o caballetes se áridos. No se permitirá el desplazamiento por medio de palas topadoras o máquinas similares.

6. ALBAÑILERÍA

6.1. ALBAÑILERÍA - NORMAS GENERALES

La mampostería se ejecutará con sujeción a las siguiente exigencias:- se respetará en un todo la calidad de los materiales correspondientes, establecido por separado.- los ladrillos se colocarán mojados.- sin golpearlos, se los hará resbalar sobre la mezcla, apretándolos de manera que esta rebase las juntas.- el espesor de los lechos de morteros no excederá de 1.5 cm.- las hiladas de ladrillos se colocarán utilizando plomada, nivel, reglas, etc., de modo que resulten horizontales, a plomo y alineados, coincidiendo sus ejes con los indicados o resultante de los planos correspondientes. - las juntas verticales serán alternadas en dos hiladas sucesivas, consiguiendo una perfecta y uniforme trabazón en el muro.- los muros que se crucen y empalmen, serán trabados en todas las hiladas.- cuando el muro deba empalmarse a otros existentes, se practicarán sobre éstos los huecos necesarios para conseguir una adecuada trabazón entre ellos. - los muros se ligarán a columnas y/o pantallas de hormigón armados, previamente salpicado, con mortero tipo L, por medio de barras de hierro Ø 4.2 mm cada 50 cm de separación entre ellas como máximo.- los huecos para andamios o similares, se rellenarán con mezclas frescas y ladrillos recortados a la medida necesaria.- en muros donde esté previsto bajadas pluviales o similares embutidas, se dejará en el lugar indicado, el nicho correspondiente.- se ejecutarán todos los conductos indicados en planos, como así también todos aquellos necesarios por disposiciones reglamentarias o para el correcto funcionamiento de las instalaciones. En cada caso la Inspección dará las instrucciones generales para su construcción y/o terminación de revoques o revestimientos.

Page 63: Pliego de condiciones

6.2. MAMPOSTERÍA DE CIMIENTOS DE LADRILLOS COMUNES (m³)

Se considera mampostería de cimientos, a la que se construye desde la fundación o superficie de asiento, hasta la capa aisladora horizontal.Sobre la fundación prevista, se ejecutará la mampostería de cimientos en un todo de acuerdo a las medidas indicadas en los planos de replanteo, plano general y de detalles correspondientes y controlando los ejes y la escuadría de los muros.Debajo de las aberturas, el muro de cimientos será corrido y perfectamente trabado.Se usarán ladrillos de primera calidad y mortero tipo H.El Contratista deberá solicitar autorización de la Inspección antes de continuar con la capa aisladora horizontal a los efectos de reajustar la cota definitiva de la misma.

6.3. MAMPOSTERÍA EN ELEVACIÓN DE LADRILLOS COMUNES (m³)

Se entiende por tal, toda mampostería que se construya por encima del nivel de la primera capa aisladora horizontal. Se usarán ladrillos de primera calidad y se asentarán con mortero tipo A.Las dimensiones parciales y/o totales se ajustarán a un todo a plano generales de detalles y a las especificaciones indicadas en los mismos.

6.4. MAMPOSTERÍA DE LADRILLOS COMUNES DE PANDERETE (m²)

En donde indiquen los planos correspondientes, se levantará tabique de 10 cm de espesor con ladrillos comunes de primera calidad, colocado de panderete, usándose para su ejecución mortero tipo F.

6.5. MAMPOSTERÍA DE LADRILLO VISTO (m³)

Comprenden estos trabajos los paramentos que se levantan por encima de la capa aisladora horizontal y según lo detallado en los planos generales y de detalles correspondientes.Se construirá con ladrillos comunes de primera calidad, ejecutado al efecto, escuadrado y de tamaño y color uniforme. Se asentarán con mortero tipo F.Se dejarán fraguar las juntas y dentro del mismo día de ejecutada se procederá a rehundirla con espátula apropiada hasta 1.5 cm de profundidad.Los paramentos de ladrillos vistos recibirán el siguiente tratamiento: interiormente, y previo jaharro, un salpicado impermeable tipo L; exteriormente, se tomarán las juntas con mortero tipo C a espátula y comprimiendo perfectamente el mortero. Posteriormente se limpiarán los ladrillos con cepillo y luego con ácido clorhídrico diluido al 10%, lavándose con todo cuidado el paramento así tratado.El acabado se realizará aplicando dos manos a pincel de pintura impermeable especial, incolora, aprobada por la Inspección.Cuando indiquen los planos que el muro de 30 cm de espesor, debe ser visto en los dos paramentos, se ejecutarán dos muros de 15 cm apareados y trabajados con medio ladrillo. Se unirán en sus extremos. Queda prohibido en este tipo de muros, el asiento de los andamios, que deberán ser flotantes.

6.6. MAMPOSTERÍA DE LADRILLO COMÚN BOLSEADO (0.15 - 0.30)(m³)

Se ejecutará con ladrillos comunes de primera calidad, perfectamente escuadrado, utilizándose mortero tipo A.Una vez que el mortero comience su proceso de endurecimiento, se rehundirán las juntas hasta una profundidad de 5 mm utilizando para ello un hierro liso de Ø10 mm comprimiéndose con fuerza.Se tendrá especial cuidado en que no queden rebarbas de morteros sobre el plomo del paramento. Para su terminación se procederá de acuerdo a las especificaciones del rubro revoque bolseado.

6.7. MAMPOSTERÍA CRIBADA DE LADRILLOS COMUNES (0.15 -0.30) (m³)

Sobre la correspondiente capa aisladora horizontal, se ejecutará en los lugares que indiquen los planos generales y de detalles respectivos. Los ladrillos serán de primera calidad, perfectamente escuadrados y elegidos al efecto. Los cribados se ejecutarán en un todo de acuerdo a la forma y dimensión indicados en los planos de detalles, utilizándose a tal efecto mortero de tipo L.

6.8. MAMPOSTERÍA SANITARIA (m³)

Se ejecutará con ladrillos comunes de primera calidad de 15 cm de espesor, para bocas de desagües, etc. Se utilizará para su ejecución mortero tipo L.

Page 64: Pliego de condiciones

6.9. TABIQUES DE LADRILLOS HUECOS CERÁMICOS DE 15 CM DE ESPESOR (12x18x25) (m²)

Se ejecutarán en los lugares indicados en los planos correspondientes empleándose ladrillos cerámicos huecos de 12 x 18 x 25 cm asentados con mortero tipo G.

6.10. TABIQUES DE LADRILLOS HUECOS CERÁMICOS DE 20 CM DE ESPESOR (18x18x25) (m²)

Se ejecutarán en los lugares indicados en los planos correspondientes empleándose ladrillos cerámico huecos de 18 x 18 x 25 cm, colocándose los ladrillos con la dimensión de 18 cm en el sentido del espesor del tabique. Para su ejecución se empleará mortero tipo G.

7. AISLACIÓN HIDRÓFUGA

7.1. AISLACIÓN HORIZONTAL Y VERTICAL DE MUROS (m²)

En todos los muros se ejecutarán dos capas aisladoras horizontales. La primera, sobre la última hilada de la mampostería de cimientos y antes de comenzar a ejecutarse la mampostería en elevación, ubicada a 5 cm como mínimo por debajo del nivel de piso (cuando exista diferencia de nivel del piso a ambos lados del muro, se tomará el nivel del piso más bajo). Será continua, no interrumpiéndose en vanos o aberturas y cuidándose las uniones en los encuentros de muros. La segunda, se ubicará a 5 cm sobre el nivel del piso, (cuando exista diferencia de nivel de piso a ambos lados del muro, se tomará el nivel de piso más alto).El espesor de ambas capas será de 2 cm cada una como mínimo, y su ancho será igual al del muro correspondiente sin revoque. La capa aisladora horizontal se ejecutará con mortero tipo L con adición de hidrófugo químico inorgánico tipo Sika Nº1 o similar, con la dosificación de 1 kg de pasta en 10 litros de agua, empleándose la solución obtenida como agua de amasado.Dicha capa se terminará con cemento puro estucado con cuchara, usando pastina de cemento y no el polvoreo del mismo. El planchado deberá ser perfecto a fin de evitar puntos débiles producidos por la posible disminución del espesor de la capa. A fin de evitar la aparición de fisuras, se deberá curar la capa con regados abundantes o cubriéndolas con arpillera húmeda. Las dos capas horizontales se unirán por ambos lados del muro con una capa aisladora vertical ejecutada mediante un azotado con mortero tipo L con el agregado de hidrófugo en el agua de amasado. El azotado tendrá un espesor de 1.5 cm como mínimo y su superficie será lo suficientemente rugosa para permitir la adherencia perfecta del revoque.Cuando el paramento exterior del muro es de ladrillo visto y está en contacto con el terreno natural, la primera capa horizontal se ubicará a 5 cm como máximo sobre el nivel, y la segunda a 5 cm como máximo sobre el nivel del piso interior. La unión entre ambas capas, se realizará sobre el paramento interior del muro, mediante una aislación vertical ejecutada con un azotado de mortero tipo L, con el agregado de hidrófugo en el agua de amasado.En este caso, la mampostería que se encuentre entre ambas capas horizontales se asentará con mortero tipo L.

7.2. TABIQUE AISLADOR VERTICAL (m²)

Todos los paramentos exteriores de los muros de subsuelo se protegerán en toda su superficie mediante una aislación hidrófuga ejecutada, previo a la elevación del muro, con un tabique de ladrillos comunes colocados de faja (0.15) y asentado con mortero tipo L con la adición de hidrófugo químico inorgánico tipo Sika Nº1 o similar, con la dosificación de 1 Kg de pasta en 10 lt de agua, empleándose la solución así obtenida como agua de amasado.Sobre el paramento del tabique que da al muro de subsuelo se ejecutará una capa de 1.5 cm de espesor como mínimo con mortero tipo L con la adición de hidrófugo en el agua de amasado.Dicha capa se terminará con cemento puro estucado con cuchara usando pastina de cemento. Una vez fraguada esta capa, se aplicarán sobre la misma dos manos cruzadas de Asfasol H o similar cubriendo perfectamente el paramento.El Contratista tendrá especial cuidado de que la colocación y la unión de las capas aisladoras verticales con las correspondientes horizontales, se ejecute con esmero y sin interrupciones.

7.3. AISLACIÓN HORIZONTAL SOBRE CONTRAPISOS (m²)

Sobre todos los contrapisos en contacto con la tierra, se deberá ejecutar un tendido de concreto no menor de 2 cm de espesor útil con mezcla de mortero tipo L con agregado de hidrófugo Sika Nº1 o similar, al 10% en agua de la mezcla. Podrá reemplazarse la adición de hidrófugos mediante el empleo de sellados impermeables tipo Protex o similar, aplicados con secador.En ambos casos, se deberá unir esta aislación horizontal en forma continua con las capas aisladoras ejecutadas en los muros.

Page 65: Pliego de condiciones

8. CUBIERTAS DE TECHOS

8.1. CUBIERTAS DE TECHO PLANO

8.1.1. CUBIERTA TIPO “A”

En los lugares indicados en planos y de acuerdo a los detalles correspondientes de bordes de losa, fijados en normas G.C.6 según corresponda para cada caso, se ejecutará este tipo de cubierta de acuerdo a las siguientes especificaciones:a) aislación hidrófuga: sobre la losa terminada y cubierto el proceso de curación de la misma se procederá a dar una mano de imprimación bien diluida de pintura aislante a la base de caucho butílico, aplicada según indicaciones de la firma fabricante. Sobre la misma se aplicará una película de 2 mm de espesor de la misma pintura, según detalle, previo relleno de ángulos vivos con mortero tipo H y sellado de los mismos con babeta de lana de vidrio embebida en pintura aislante a base de caucho butílico.b) aislación térmica: sobre la losa así tratada se colocará una capa de hormigón de material aislante, vermiculita de 10 cm de espesor con el siguiente dosaje: 200 kg de vermiculita y 125 kg de cemento por m³. El hormigón se colocará con consistencia semiseca, aplicándolo en capas de 5 cm, homogéneamente distribuido, sin apisonar, emparejando cada capa con regla.c) relleno para pendiente: sobre la superficie anterior se colocará un relleno de hormigón tipo A para dar una pendiente del 2% hacia las bocas de desagüe.d) capa de bovedillas: sobre el relleno de hormigón tipo A se asentará de plano una hilada de bovedillas comunes utilizando para su asiento mortero tipo G con espesor mínimo de 2.5 cm. Las bovedillas se colocarán con junta alternada o trabada a bastón roto y abierta de 1,5 cm de ancho, cuidando al asentarla que las juntas queden debidamente rellenadas con mortero. Se exigirá que la superficie de terminación de la capa de bovedillas presente pendiente uniforme mínima de 2% hacia las bocas de desagüe.e) barrido cementicio: sobre la superficie de terminación se extenderá previo abundante humedecimiento de la misma un barrido de mortero fluido tipo C con agregado de hidrófugo en proporción 1:10 en el agua de amasado. Se ejecutará el barrido cuidando que el mortero cubra totalmente la superficie.f) lechada de cemento: se terminará la cubierta con un barrido de lechada de cemento cubriendo bien la superficie y cuidando un perfecto sellado de juntas y poros.

8.1.2. CUBIERTA TIPO “D” PARA LOSA INCLINADA

En los lugares indicados en los planos y de acuerdo a los detalles de bordes de losas, fijados en normas G.C.6 según corresponda para cada caso, o en su defecto a los detalles particulares del proyecto, se ejecutará es2te tipo de cubierta de acuerdo a las siguientes especificaciones:a) barrera de vapor: sobre la losa y aproximadamente a las 6 horas de haberse hormigonado, se dará un barrido de mortero cementicio tipo C con agregado de hidrófugo en proporción 1:10 en el agua de amasado. Se ejecutará el barrido cuidando que el mortero cubra totalmente la superficie. Una vez que se halla terminado el proceso de curación de la losa, se procederá a dar una mano de imprimación bien diluida de pintura aislante a base de caucho butílico, sobre la misma se aplicará una película de 2 mm de espesor de la misma pintura, según detalles, previo relleno de ángulos vivos con mortero tipo G.b) aislación térmica: sobre la losa así tratada se colocará una capa de hormigón de material aislante, vermiculita de 10 cm de espesor con el siguiente dosaje: 200 kg de vermiculita y 125 kg de cemento por m³. El mortero se colocará con consistencia semi seca aplicándolo en capas de 5 cm homogéneamente distribuido sin apisonar, emparejando cada capa con regla. Seguidamente se cubrirá con un mortero tipo C con agregado de hidrófugo en proporción 1:10 en el agua de amasado.c) aislación hidrófuga: sobre la superficie anterior y una vez completamente seca la misma, se procederá a dar una mano de imprimación bien diluida de pintura aislante a base de caucho butílico, a continuación se irán colocando sucesivas capas de acuerdo a lo siguiente:1º- pintura aislante a base de caucho butílico, espesor 2 mm.2º- una capa de membrana de vidrio o manta elástica de fibra sintética embebida con la misma pintura.3º- pintura aislante a base de caucho butílico, espesor 2 mm.4º- segunda capa de membrana de vidrio o manta elástica de fibra sintética embebida en pintura a base caucho butílico.5º- pintura aislante a base de caucho butílico, espesor 2 mm.d) capa de bovedillas: sobre la superficie anterior se colocará una hilada de bovedillas colocadas a junta tomada asentada de plano utilizando para su asiento mortero del tipo G con espesor mínimo 2.5 cm. Las bovedillas se colocarán con junta alternada y abierta de 1,5 cm de ancho, cuidando al asentarlas que las juntas queden debidamente rellenas con mortero. Sobre esta superficie se extenderá previo abundante humedecimiento una capa de mortero cementicio tipo C con agregado de hidrófugo en proporción 1:10 en el agua de amasado.e) lechada de cemento: se terminará la cubierta con un barrido de lechada de cemento cubriendo bien la superficie y cuidando un perfecto sellado de juntas y poros.f) mastic: en las uniones de los paramentos con la cubierta se procederá a su sellado con masilla plástica a base de caucho butílico. Este mismo procedimiento se efectuará alrededor de las rejillas de hierro fundido que cubren los embudos de azoteas ya sean estas de salida vertical o de salida lateral.

Page 66: Pliego de condiciones

9. REVOQUES

9.0. NORMAS GENERALES

Los paramentos que deben revocarse serán perfectamente planos y preparados con las mejores reglas del arte, degollándose las mezclas de las juntas, desprendiendo las partes sueltas y humedeciendo convenientemente los paramentos. En ningún caso se revocarán muros que no se hayan asentado perfectamente.Se deberán efectuar puntos y fajas de guía aplomadas con una separación máxima de 1.50 m no admitiéndose espesores mayores de 2 cm para el jaharro y de 5 mm para el revoque fino (enlucido); el mortero será arrojado con fuerza de modo que penetre bien en las juntas o intersticios de las mismas.La terminación del revoque se realizará con alisador de fieltro, serán perfectamente planos las aristas, curvas y rehundidos, serán correctamente delineadas sin depresiones y alabeos, serán homogéneos en granos y color, libres de manchas y granos, rugosidades, uniones defectuosas, ondulaciones, fallas, etc.La forma de terminación (fratasado al fieltro), se indicará para cada tipo. El terminado se hará con fratás de lana, pasándose sobre el enlucido un fieltro ligeramente humedecido de manera de obtener superficies completamente lisas. Con el fin de evitar remiendos, no se revocará ningún paramento hasta que hayan concluido los trabajos de otros gremios (sanitarios, electricidad, gas, etc.) y estén colocados todos los elementos que van adheridos a los muros.Cuando en los planos se exija el empleo de materiales preparados para revoque de marca determinada expresamente, quedará entendido que el mismo llegará a la obra envasado en bolsas que aseguren la impermeabilidad para su aplicación.

9.1. REVOQUES COMUNES A LA CAL EN INTERIORES (m²)

Se realizarán en los locales indicados en planos y planillas.Jaharro con mortero tipo H, enlucido con mortero tipo J. En general tendrán como máximo de 2 a 2.5 cm de espesor en total. Tanto el jaharro como el enlucido se cortarán a la altura del zócalo que se utilice, excepto en casos en que el zócalo deba fijarse mediante adhesivos o a tacos de madera.

9.2. REVOQUE A LA CAL SALPICADO A MÁQUINA (m²)

Jaharro con mortero tipo H, enlucido con mortero tipo J terminado al fieltro, salpicado a máquina con mortero tipo I. Se deberán realizar muestras previas, las que deberán contar con la aprobación de la Inspección.

9.3. REVOQUES IMPERMEABLES (m²)

Se ejecutarán en general en los interiores de cámaras y tanques y en los lugares que indiquen los planos y planillas.Azotado: se utilizará mortero tipo C con 10% de hidrófugo Sika N°1 o calidad superior.Jaharro: será con mortero tipo L, con 10% de hidrófugo Sika N°1 o calidad superior.Enlucido: con mortero tipo B con 10% hidrófugo Sika N°1, terminado con cemento puro estucado con cuchara o llana metálica.El espesor del revoque en total será 1.5 a 2 cm. Los ángulos deberán ser redondeados con un radio aproximado de 1 cm y el mortero se presionará fuertemente con herramientas adecuadas a fin de obtener una perfecta impermeabilización en los ángulos.

9.4. REVOQUES COMUNES A LA CAL EN EXTERIORES (m²)

En los muros exteriores, en todos los casos, se deberá dar un azotado previo con mortero tipo L con 10% de hidrófugo Sika N°1 o calidad superior.Jaharro con mortero tipo H, enlucido con mortero tipo J.El jaharro y enlucido se ejecutarán de acuerdo a lo indicado para los “Revoques comunes a la cal en interiores”.

9.5. REVOQUE GRUESO BAJO REVESTIMIENTO DE AZULEJOS Y MÁRMOL (m²)

Azotado con mortero tipo L con adición de hidrófugo al 10%, jaharro con mortero tipo L. El espesor del azotado y el jaharro será de 1 cm con el fin que el azulejo una vez colocado quede a ras con el resto de los revoques.

9.6. ENLUCIDOS DE YESO (m²)

Normas generales: los trabajos de yesería deberán ejecutarse con anterioridad a la colocación de pisos y revestimientos, debiendo el Contratista tomar todas las precauciones a fin de evitar que se ensucien con yeso los mismos y estructuras de los locales en que se realicen las obras. Los yesos a emplear serán de primera calidad, blancos y sin impurezas.Sobre el paramento a revocar, previamente limpio y adecuadamente humedecido, se dará un azotado de mortero tipo L. Sobre el azotado se aplicará un jaharro con mortero tipo H. Se ejecutará finalmente el enlucido con pasta de yeso blanco con un espesor mínimo de 5 mm cubriendo bien la capa anterior. La superficie de terminación será perfectamente lisa y limpia.

Page 67: Pliego de condiciones

10. CIELORRASOS

10.1. CIELORRASOS APLICADOS SOBRE LOSA DE HORMIGÓN - NORMAS GENERALES

En los lugares indicados en los planos y planillas de locales se ejecutará en revoque de los cielorrasos directamente aplicado sobre la losa de hormigón. Como norma general, se establece que las superficies quedarán perfectamente lisas, sin retoques aparentes ni alabeos. Las aristas serán rectas, de ángulo vivo. Las molduras y/o encuentros con los muros perimetrales o columnas serán los prescriptos en los planos de detalles correspondientes.

10.1.1. CIELORRASO APLICADO REVOQUE COMÚN AL FIELTRO (m²)

Sobre la losa se procederá a efectuar un azotado con mortero tipo L cuidando de cubrir con el mismo toda la superficie; posteriormente se dará un jaharro con mortero tipo H nivelando perfectamente. Sobre el jaharro correspondiente se ejecutará el enlucido con mortero tipo I terminándose la superficie al fieltro con agua de cal.

10.1.2. CIELORRASO APLICADO. REVOQUE COMÚN SALPICADO (m²)

Sobre la losa se procederá a efectuar un azotado con mortero tipo L, cuidando de cubrir con el mismo toda la superficie; posteriormente se dará un jaharro con mortero de tipo H, nivelando perfectamente.Sobre este se ejecutará un enlucido con mortero tipo I terminando al fieltro y con igual mezcla, se dará un salpicado mediante un aplicador mecánico, capaz de proyectar la mezcla con la fuerza y con distribución uniforme.Se cuidará de adecuar la plasticidad de la mezcla al tipo de trabajo.

10.1.3. CIELORRASO APLICADO DE YESO (m²)

Sobre la losa se procederá a efectuar un azotado con mortero tipo L, cuidando de cubrir con el mismo toda la superficie; posteriormente se dará un jaharro con mortero tipo H, nivelando perfectamente. Sobre el jaharro correspondiente, se aplicará un primer tendido de yeso negro de un espesor de 4 a 5 mm que se igualará perfectamente con llana de acero. Una vez seca la capa de yeso negra, se aplicará el enlucido de yeso blanco que medirá 2 mm de espesor mínimo. La superficie del enlucido será perfectamente pareja, de color blanco uniforme, sin manchas ni retoques aparentes.

11. SOLADOS

11.1. CONTRAPISOS. NORMAS GENERALES

Debajo de todos los pisos en general se ejecutará un contrapiso de hormigón del tipo y espesor que en cada caso particular se especifique.En aquellos locales que tengan servicios sanitarios o pasen cañerías, el contrapiso tendrá un espesor tal, que permita cubrir totalmente dichas cañerías cajas, piezas especiales, etc..Para terrazas o azoteas, el contrapiso tendrá un espesor mínimo de 5 cm en los embudos de desagüe y un máximo que se determine según la naturaleza de la cubierta.En los casos que deba realizarse sobre terreno natural, el mismo se compactará y nivelará perfectamente respetando las cotas, debiendo ser convenientemente humedecido mediante un abundante regado antes de recibir el hormigón.Los contrapisos serán de un espesor uniforme y se dispondrán de manera que su superficie sea regular y lo más paralela posible al piso correspondiente, debiendo ser fuertemente apisonados de forma de lograr una adecuada resistencia. El hormigón deberá ser preparado fuera del lugar de aplicación, cuidando el perfecto mezclado de sus materiales.

11.1.1. CONTRAPISO BAJO PISO DE MOSAICO, BALDOSAS, LADRILLO, PIEDRA LAJA O LOSETA DE HORMIGÓN (m²)

Se ejecutará con hormigón tipo A con un espesor mínimo de 10 cm sobre terreno natural y 7 cm sobre losa de hormigón.

11.1.2. CONTRAPISO BAJO PISO DE CEMENTO (m²)

Se ejecutará con hormigón tipo B con un espesor mínimo de 10 cm sobre terreno natural y 7 cm sobre losa de hormigón.

11.1.3. CONTRAPISO BAJO PISO PLÁSTICO O MADERA (m²)

Page 68: Pliego de condiciones

Se ejecutará con hormigón tipo B con un espesor mínimo de 10 cm sobre terreno natural y 7 cm sobre losa de hormigón. A las 24 horas de terminado el contrapiso de hormigón pobre, se ejecutará sobre ésta, una carpeta de 2 cm de espesor con mortero de tipo F que será perfectamente lisa, horizontal y uniforme, comprimida a fratás hasta que el agua refluya en la superficie. La superficie de terminación estará por debajo del nivel terminado, tantos milímetros como tenga de espesor la pieza a colocar más el espesor que ocupará el elemento adherente (adhesivos, mortero, asfalto, etc).

11.2. PISOS - NORMAS GENERALES

Los pisos deberán presentar siempre superficies regulares, dispuestas según las pendientes, alineaciones y cotas de nivel determinadas en los planos correspondientes y que la Inspección de la obra verificará y aprobará en cada caso.Responderán estrictamente a las prescripciones sobre material, dimensiones, color y forma de colocación que para cada caso particular se indique en los planos de detalles y/o planilla de locales correspondientes, debiendo el Contratista someter a la Inspección la aprobación de los aspectos referidos, antes de comenzar el trabajo.Los pisos se colocarán por hiladas paralelas con las juntas alineadas a cordel. Cuando las dimensiones de los ambientes exijan el empleo de recortes, éstos se ejecutarán a máquina con la dimensión y forma adecuada, a fin de evitar posteriores rellenos con pastina.

11.2.1. PISOS DE MOSAICOS CALCÁREOS (m²)

Se utilizará mortero de asiento tipo H. Sobre el piso colocado se ejecutará un barrido con pastina del color correspondiente, cuidando que esta penetre lo suficiente en las juntas para lograr un perfecto sellado de las misma. Se concluirá con un barrido de arena fina seca, logrando una perfecta limpieza.

11.2.2. PISO DE MOSAICO GRANÍTICO (m²)

Se utilizará mortero de asiento tipo H. Sobre el piso colocado se ejecutará un barrido con pastina del color correspondiente, cuidando que ésta penetre lo suficiente en las juntas, para lograr un perfecto sellado. Transcurrido un plazo mínimo de 15 días, se procederá al pulido a máquina, empleando primero el carburundum de grano grueso y luego de empastaran nuevamente, el carburundum de grano fino. A continuación se hará un profundo lavado de los pisos con abundante agua. Posteriormente, se ejecutará un lustrado pasándose la piedra 3F y luego la piedra fina. Se repasará con el tapón de arpillera y plomo con el agregado de sal de limón. Se lavará nuevamente con abundante agua y una vez seco el piso, se le aplicará una mano de cera virgen diluida en aguarás, lustrándose con prolijidad.

11.2.3. PISOS DE LOSETAS DE HORMIGÓN VIBRADOPREFABRICADAS (m²)

En ningún caso se permitirá la ejecución en obra, sobre el contrapiso de las losetas indicadas debiendo las mismas ser prefabricada y vibrada en taller. Se ejecutarán en hormigón sin armar de 4 cm de espesor con el borde biselado y las superficies de desgaste perfectamente lisas. Se asentarán con mortero tipo H, cuidando la alineación y espesor de las juntas y previéndose la pendiente necesaria para el escurrimiento de las aguas. No habiendo especificación en contrario, el espesor de las juntas será de 5 mm; se tomarán con mortero fluido tipo K y será rehundida hasta el corte de biselado, repasándose con una bolsa. Se preverán juntas de dilatación de 2 cm de espesor a distancia no mayores de 6 m rellenándolas hasta el corte de biselado con caucho butílico.

11.2.4. PISO DE PARQUET (m²)

Las maderas a emplear serán de primera calidad y bien estacionadas. El tipo, tamaño y forma de colocación, será en un todo de acuerdo a la especificada en planos y/o planillas de locales. Las hijuelas deberán ser fabricadas en máquinas parqueteras con sus cuatro cantos machihembrados. Para su colocación se cuidará que el contrapiso esté bien seco y perfectamente limpio; una vez llenada esta condición se dará una mano de pintura primaria Asfaltic tipo ER de YPF o calidad superior aprobado por la Inspección.Todos los pisos se cepillarán y pulirán a máquina y se les dará dos manos de cera, entendiéndose que dentro del precio unitario del piso está incluido el cepillado y lustrado.

11.3. ZÓCALOS - NORMAS GENERALES

En los lugares indicados en planos y planillas de locales, se colocarán zócalos de materiales, tipo, dimensión y color que para caso particular se especifiquen en las mismas. Se colocarán alineados con los paramentos de los muros, dejando visto, cuando lo hubiere, el resalto de la media caña. Se cuidará especialmente la nivelación general y recíproca de los elementos. En

Page 69: Pliego de condiciones

los ángulos entrantes y salientes se colocarán las piezas especiales que correspondan. Se exigirá al Contratista la presentación de muestras previas a su colocación en obra.

11.3.1. ZÓCALOS CALCÁREOS (ml)

Sobre la mampostería previamente limpia y humedecida, se colocarán los zócalos con mortero tipo L, las juntas serán tomadas con pastina de cemento y colorante correspondiente al color del zócalo.

11.3.2. ZÓCALOS CALCÁREOS SANITARIOS (ml)

Sobre la mampostería, previamente limpia y humedecida, se colocarán los zócalos con mortero de tipo L, las juntas serán tomadas con pastina de cemento y colorante correspondiente al color del zócalo. En los locales donde se especifique este tipo de zócalo, éstos se colocarán previo al piso correspondiente.

11.3.3. ZÓCALOS GRANÍTICOS (ml)

Sobre la mampostería, previamente limpia y humedecida se colocarán los zócalos con mortero de tipo L , las juntas serán tomadas con pastina de cemento y colorante correspondiente al color del zócalo. Los zócalos se llevarán a obra pulidos y se lustrarán a plomo, una vez colocados y después de un adecuado fragüe del mortero de asiento.

11.3.4. ZÓCALOS GRANÍTICOS SANITARIOS (ml)

Sobre la mampostería, previamente limpia y humedecida, se colocarán los zócalos con mortero de tipo L, las juntas serán tomadas con pastina de cemento y colorante correspondiente al color del zócalo. Los zócalos se llevarán a obra pulidos y se lustrarán a plomo, una vez colocados y después de un adecuado fragüe del mortero de asiento.

11.3.5. ZÓCALOS DE MADERA (ml)

La madera será sana, perfectamente estacionada, cepillada y lijada. Los ángulos se harán a ingletes. Los zócalos tendrán contacto perfecto con el piso para lo cual se cepillará la cara de apoyo, si fuera necesario. En la parte posterior de zócalo que se encuentra en contacto con el revoque, se dará una mano de pintura aislante a base de caucho butílico. Se colocarán en tiras largas de una pieza, en paños de muros de hasta 3 m. En ningún caso el trozo de zócalo que se requiera para completar un paño será inferior a 1,50 m.La juntas se harán ajustadas a tope repasando el frente y aislando a lija las piezas en contacto hasta que desaparezcan rebarbas o resaltos. Los zócalos se fijarán a la pared por medio de tornillos a tacos de madera colocados al efecto uno cada 50 cm.

11.4. UMBRALES - NORMAS GENERALES

En los lugares y con la disposición indicada en planos y planilla de locales, se colocarán umbrales de material, calidad, tipo, dimensiones y colore especificados en las mismas.La colocación se efectuará de manera que la alineación y escuadra de los umbrales quede coincidente y paralelo a los respectivos pisos.Cuando la forma, dimensión o disposición de las piezas exigen el empleo de cortes, éstos se ejecutarán a máquina con el fin de lograr un contacto perfecto con el piso correspondiente, muros o marcos de aberturas. El Contratista presentará las muestras para su aprobación antes de proceder a colocarlos en obra.

11.4.1. UMBRALES DE MOSAICOS CALCÁREOS CANTO REDONDO(m²)

Se utilizará mortero de asiento tipo H. Sobre el umbral colocado, se ejecutará un barrido con pastina de color correspondiente, cuidando que esta penetre lo suficiente en las juntas para lograr un suficiente sellado de las mismas.

11.4.2. UMBRALES GRANÍTICOS MONOLÍTICOS (m²)

Se utilizará mortero de asiento tipo H. Las piezas tendrán 4 cm de espesor como mínimo. El canto visto será redondeado y pulido en taller. El largo máximo de las piezas para umbrales será de 1,50 m. Para el caso que la longitud necesaria exceda esa dimensión, se la repetirá en dos o más piezas del mismo tamaño. La junta entre ellas, se tomará con pastina del mismo color, cuidando que ésta penetre lo suficiente para lograr un perfecto sellado. El proceso posterior de pulido fino y lustrado, se ejecutará conjuntamente con el de piso siguiendo las prescripciones establecidas en el rubro “Pisos graníticos”.

11.4.3. UMBRALES DE LOSETA DE HORMIGÓN VIBRADO PREFABRICADO (m2)

Page 70: Pliego de condiciones

En ningún caso se permitirá la ejecución en obra de umbrales de hormigón, debiendo las mismas ser ejecutadas y vibradas en taller. Será de hormigón sin armar de 4 cm de espesor como mínimo, con el canto visto redondeado. La colocación se realizará con mortero tipo H, y posteriormente se tomarán las juntas con mortero fluido tipo K. Para el caso que el umbral corresponda a un piso de loseta de hormigón con bordes biselados, la o las piezas del umbral tendrán las mismas características, debiendo seguirse para su colocación las mismas prescripciones establecidas en dicho tipo de piso.

11.5. ANTEPECHOS - NORMAS GENERALES

En los lugares y con la disposición indicada en planos y planillas de locales se colocará como revestimiento de antepecho el material del tipo, calidad, dimensiones. forma y color especificado en las mismas.El canto redondeado o anterior sobresaldrá del plomo del muro un mínimo de 1,5 cm. Cuando las formas dimensión o disposición de las piezas exigen el empleo de cortes, éstos se ejecutarán a máquina con el fin de lograr un contacto perfecto con los muro o marcos de los vanos.Las piezas se colocarán cuidando la alineación y nivel, de manera tal, que el canto posterior penetre por debajo del marco, un mínimo de 1 cm, junta que será prolijamente sellada. El largo máximo de las piezas monolíticos serán de 1,50 m, al excederse esta dimensión, las piezas serán de igual tamaño.

11.5.1. ANTEPECHOS DE MOSAICOS CALCÁREOS CANTO

REDONDO (m²)

Se utilizará mortero4de asiento tipo H. El tomado de las juntas se realizará con pastina de cemento del color correspondiente cuidando que ésta penetre lo suficiente para lograr un perfecto sellado.

11.5.2. ANTEPECHOS DE GRANITO MONOLÍTICO (m²)

Se utilizará mortero de asiento tipo H. Las piezas tendrán un espesor mínimo de 4 cm; el canto visto será redondeado y llegarán a la obra pulidas y lustradas.

12. REVESTIMIENTOS

12.0. REVESTIMIENTOS - NORMAS GENERALES

Los revestimientos responderán estrictamente a las prescripciones sobre material, dimensiones, color y forma de colocación, que para cada caso se indiquen en los planos y planillas de locales.Las superficies de terminación deberán quedar uniformes, lisas, sin ondulaciones, aplomadas, con juntas alineadas, horizontales y coincidentes en los quiebres de muros. Se exigirá la presentación de muestras de todos los materiales del revestimiento, debiendo previo a su uso en la obra ser aprobado por la Inspección. Para la colocación de los revestimiento el personal deberá ser especializado.

12.1. REVESTIMIENTO DE AZULEJOS (TIPO SAN LORENZO, IGGAM, OPALINA O CALIDAD SUPERIOR) (m²)

Sobre el azotado y jaharro ejecutado al efecto, según ítem 9.5. que se humedecerá adecuadamente, se colocarán los azulejos previamente mojado sobre una base de asiento de mortero tipo D. La mezcla cubrirá totalmente el reverso del azulejo, recolocándose las piezas que “suenen a hueco”. A fin de determinar los niveles de las hiladas, se ejecutará una primera columna de arriba hacia abajo, tomando como punto de partida los cabezales de marcos, muebles de cocina, antepecho de ventanas, etc., según corresponda; teniendo en cuenta la coincidencia de junta o ejes de azulejos con los ejes de piletas, canillas, duchas, y accesorios en general. El resto de las hiladas ya se podrán trabajar de abajo hacia arriba, tomando como referencia las juntas horizontales de las columnas, de tal modo, que los cortes horizontales necesarios se produzcan en la hilada en contacto con el zócalo y en el remate se coloquen azulejos completos.Las juntas serán a tope, observándose una perfecta alineación y coincidencia entre ellas serán debidamente limpiada y escarificada, tomándolas con pastina del mismo color del azulejo.El arrimo a bocas de luz, tomas, marcos, canillas, etc., se obtendrá por rebajas o calados, no admitiéndose cortes para completar una pieza. No habiendo especificación en contrario, en los ángulos salientes se colocarán perfiles de hierro ángulo de 15 x 15 x 2,5 mm, que serán previamente pintados con un estabilizador de óxidos Corroles o calidad superior. Se terminará con dos manos de esmalte sintético del mismo color de los azulejos.

12.2. REVESTIMIENTO DE BALDOSAS CERÁMICAS (m²)

Page 71: Pliego de condiciones

Se observarán las prescripciones establecidas en normas generales, empleándose baldosas cerámicas, que se asentarán con mortero tipo D. La mezcla cubrirá totalmente el reverso de la baldosa, recolocándose las piezas que “suenen a hueco”.Las juntas serán a tope, observándose una perfecta alineación y coincidencia entre ellas, serán debidamente limpiadas y escarificadas tomándolas con pastina del mismo color de la baldosa.

13. CARPINTERÍA

13.1. CARPINTERÍA DE MADERA - NORMAS GENERALES

El Contratista proveerá y colocará en la obra todas las estructuras que constituyan la carpintería de madera, la que se regirá y ejecutará de acuerdo a las especificaciones que se expresen a continuación y responderán en conformación a lo indicado en planos generales y de detalles correspondiente.El Contratista se obliga a presentar antes de presentar cualquier trabajo o estructura que no se hubiera aclarado de antemano, los planos de detalles y funcionamiento a tamaño natural que sean necesarios para su debida interpretación y construcción.Todas aquellas obras de carpintería que se determina gráficamente y las especificaciones contenidas en los planos y de las cuales no se realizan planos de detalles, se resolverán por analogía en la calidad de la construcción y terminación, con aquellas que sirven de empleo o prototipo y que se encuentran perfectamente detalladas en la documentación.El Contratista deberá ejecutar los trabajos de forma que resulten completos y adecuados a su fin, la concordancia con los conceptos generales trazados en los planos aún cuando en ellos y en las especificaciones no se mencionan todos los elementos necesarios al efecto.Todos los materiales herrajes, accesorios y dispositivos que se prevén en los planos y especificaciones, serán exactamente los previstos y las posibles variaciones o cambios se someterán a juicio de la Inspección y/o proyectista de la obra que podrá o no aceptarlas. Las medidas expresadas en los planos indican con aproximación las dimensiones definitivas y el Contratista las acepta sujetas a pequeñas variaciones.Las medidas serán definitivas sólo cuando el Contratista las haya verificado en obra, por su cuenta y riesgo, siendo así responsable único de estas mediciones.La ubicación de la aberturas y estructuras se encuentra fijadas en los planos generales de plantas, como así también el sentido de abrir de las hojas de puertas, las que se verifican antes de su ejecución.Están incluidos dentro de los precios unitarios estipulados para cada elemento, el costo de todas las partes complementarias.El Contratista deberá presentar para su aprobación y antes de comenzar los trabajos, las muestras de los distintos tipos de madera aglomerada, prensada, etc., y todos los elementos que componen las aberturas y estructuras ya sean fijas o móviles y especialmente herrajes. Se presentarán sobre tableros de tamaño adecuado y servirán para compararlas con los materiales que se emplean en el taller durante la ejecución de los trabajos.No habiendo especificación en contrario los tipos de madera a utilizar serán los siguientes:Marcos: quina o palo blanco cuando deban ser pintados, cedro cuando el acabado sea barnizado o lustrado. Puertas tablero: cedro para pintar o lustrar.Puertas placas: terciados de pino para pintar, terciado de cedro para barnizar o lustrar.Ventanas: cedro para pintar o lustrar.Postigones: cedro para pintar o lustrar. Las chapas terciadas serán de 4 a 6 mm de espesor, elegidas de primera calidad, completamente planas y sin alabeos encoladas en frío.

Los herrajes serán de la mejor calidad y de metal indicado en los planos respectivos y se fijarán en las estructuras con tornillos de igual terminación o metal que los herrajes. El encastre de los mismos se ejecutará con perfección, no debiendo existir añadidos de ninguna clase.Las colas a utilizar serán sintéticas, de aplicación en frío y de la mejor calidad obtenible con aceptación de la Inspección.

13.1.0. MARCOS DE MADERA

Se ejecutará en madera dura, quina o palo blanco y su sección será con un mínimo de 45 x 170 mm con rebaje adecuado a la puerta a recibir. A fin de mantener su escuadra, se entregará en obra, con los correspondientes listones oblicuos clavados a su cabezal y jamba; éstos a su vez se unirán en su parte inferior por otro listón. Las ensambladuras se ejecutarán a caja y espiga encoladas.

13.1.1. PUERTAS PLACA (m²)

Estas puertas constarán de un núcleo reticulado o macizo, una chapa de terciado en ambas caras y cantoneras macizas o enchapadas en su espesor en todo el perímetro.El núcleo estará formado por un bastidor cuyos largueros y transversales unidos a caja y espiga tendrán una ancho mínimo de 7 cm y un espesor adecuado al que se especifique para

Page 72: Pliego de condiciones

cada puerta. Contendrá un reticulado de varilla de pino de 6 mm de espesor y un ancho adecuado al espesor de la puerta y se cruzará a media madera. Los cuadros que forma el reticulado tendrán como máximo una dimensión de 50 mm entre ejes.El reticulado estará a un mismo plano con respecto al bastidor para poder recibir la chapa terciada, la que una vez pegada no podrá presentar ninguna ondulación, vale decir que será perfectamente lisa al tacto y a la vista. En el espesor correspondiente y en todo su perímetro se encolará la cantonera maciza, con un espesor visto de 1 cm como máximo o en su defecto un enchapado de igual madera.Para placa de 22 mm de espesor y de núcleo reticulado el terciado será de 4 mm y de 6 mm para mayores espesores. No existiendo especificaciones en contrario, cuando las puertas deban ser pintadas, las chapas de terciados serán de pino, cuando sean barnizadas o lustradas, serán de cedro.

13.1.2. VENTANAS (m²)

No existiendo indicación en contrario, estas serán de madera dura para los marcos y de cedro para las hojas que estarán formadas por un bastidor que no podrá tener nunca un ancho menor de 60 mm y un espesor no menor de 45 mm. También las ensambladuras a usar serán a caja y espiga, reforzándolas como mínimo con dos clavijas de madera encolada colocadas en forma perpendicular a la lengüeta.Las uniones de contravidrios y contramarcos serán ingletadas. El vierteagua será unido al travesaño inferior de la hoja con clavos sin cabeza y encolado. Los herrajes en un todo de acuerdo a su forma de abrir. Los marcos y la hojas llevarán de obra listones oblicuos clavados para mantener los ángulos rectos uniendo las jambas al cabezal. El travesaño inferior tendrá canaleta de desagüe.

13.1.3. POSTIGONES DE MADERA (m²)

El tipo de postigón a colocarse como así mismo en número de hojas, herrajes, será consignado en los planos y planillas correspondientes. El ajuste y cierre de los postigones deberán ser perfectos debiendo además su construcción ajustarse a las condiciones generales de ejecución de los trabajos de carpintería. No existiendo especificación en contrario, la madera a emplear será de cedro perfectamente estacionada, libre de nudos y defectos.

13.1.4. MUEBLES DE MADERA

El total de los muebles de madera se ejecutará, de acuerdo con los planos de conjunto y de detalles. El Contratista deberá presentar muestras de los herrajes y accesorios que deban emplearse. Las partes movibles se colocarán de manera que giren sin tropiezos, pero perfectamente ajustadas. Los herrajes se encastrarán con limpieza en las partes correspondientes de las estructuras.Serán rechazados los muebles en los cuales se hubieran empleado o debieran emplearse para corregirlos, piezas añadidas en cualquier forma ya sean clavos, tornillos, lengüetas, puntas, masilla, cola, etc., aún cuando el arreglo esté perfectamente ejecutado.Los cajones de los muebles tendrán en su frente las maderas y espesores indicados en los detalles correspondientes. Los fondos serán de terciado y su espesor como mínimo 5 mm y se colocarán dentro de rebajos del lado del frente, costados y fondos. El deslizamiento será sobre colisa de viraró, con guías de la misma madera fijada en forma de hacerlas desmontables y accesibles.Su armado será sin excepción, a mallete bien encolado y ajustado. Los ángulos esquineros irán redondeados. Todos los cajones llevarán doble tope de madera para regular la entrada.

14.0. VIDRIOS

Serán de la clase y del tipo que en cada caso se especifiquen en los planos y planillas, serán de fabricación esmerada, perfectamente planos, sin alabeos, manchas, picaduras, burbujas u otros defectos; estarán bien cortados, tendrán aristas vivas y serán de espesor regular. La Inspección tendrá derecho a rechazar y hacer retirar los vidrios que no cumplan con estos requisitos. El vidrio Termolux o calidad superior estará formado por dos vidrios dobles separados por una capa de lana de vidrio de 3 mm de espesor mínimo.Los vidrios plomados estarán constituidos por piezas de vidrios unidas con doble filete de plomo y con los esfuerzos que la Inspección crea necesario.Los vidrios esmerilados estarán constituidos por dos láminas de vidrios dobles esmerilados, colocados de modo que las superficies trabajadas se adhieran perfectamente entre sí.El vidrio plomífero contra radiaciones deberá ser perfectamente transparente y tener el espesor y poder de absorción adecuado.En cuanto a diámetros, defectos, fallas, métodos de ensayo, cumplirán Normas IRAM 10001, 10002, 12540 y 12541. Los vidrios y cristales, etc., que deban colocarse responderán a las características establecidas, considerando que los espesores estipulados son los mínimos que deberán adoptarse salvo indicación en contrario.

Page 73: Pliego de condiciones

La masilla será de primera calidad, no permitiéndose el uso de la masilla vieja, ablandándola posteriormente con un exceso de aceite. El recorte de los vidrios será hecho de modo que sus lados tengan de 2 a 3 mm menos que el armazón que deba recibirlos; el espacio restante se llenará totalmente con masilla. La colocación se realizará asentando con relativa presión al vidrio con la masilla, no permitiéndose en ningún caso que el vidrio toque con la estructura que lo contiene.Al quitar el contravidrio de su respectiva estructura, se cuidará de no dañarlo, poniendo especial atención al volverlos a su lugar.Se empleará masilla en su justa cantidad, en forma tal que el contravidrio, quede colocado en forma correcta, con respecto a la estructura respectiva.No se permitirá la colocación de vidrio alguno antes de que las estructuras, tanto metálicas como de madera, hayan recibido la primera mano de pintura.

Page 74: Pliego de condiciones
Page 75: Pliego de condiciones

15. PINTURAS

15.0 PINTURAS - NORMAS GENERALES

Todas las superficies de muros, cielorrasos, carpintería, etc.; que deban ser terminadas con la aplicación de pinturas, responderán a las indicaciones sobre tipo, color, etc., que para cada caso particular determinan los planos y/o planillas de locales correspondientes. Todos los materiales a emplearse serán de primera calidad y responderán a las características de fábrica.Todas las superficie que deban pintarse se prepararán corrigiendo los defectos, manchas o asperezas que pudieran tener las maderas, revoques, yeso y trabajo de herrería.No se aplicará ninguna mano de pintura sobre otra anterior sin dejar pasar un período de 48 horas, para su secado, salvo el caso de utilización de esmaltes o barnices sintéticos y pintura vinílica para las cuales puede el período reducirse a 24 horas.Las distintas manos serán dadas con diferencias en la intensidad del tono, del más claro al tono definitivo.Dentro de lo posible, debe terminarse una mano en toda la obra, antes de aplicar las siguientes.No se permitirá el uso de pintura espesa para tapar poros, grietas u otros defectos, debiendo utilizarse a tal fin enduídos de marca reconocida. Deberán tomarse todas las precauciones necesarias a fin de preservar los trabajos de pintura, del polvo, de la lluvia, etc., debiendo evitar que se cierren aberturas o cortinas antes de que la pintura haya secado totalmente.Será condición indispensable para la aceptación de los trabajos, que éstos tengan un acabado perfecto, no admitiéndose señales de pinceladas, pelos pegados, etc.Se deberá efectuar barrido diario de los locales antes de dar principio a la pintura o blanqueo.Se cuidará de proveer en cantidad suficiente lonas, papel, arpillera, etc., para preservar los pisos y umbrales existente durante el trabajo de pintura y blanqueo.Se cuidará muy especialmente el “recorte”, bien limpio y perfecto con las pinturas y blanqueos, en los contravidrios, herrajes, zócalos, contramarcos, cornisas, vigas, cielorrasos, etc.

15.1. PINTURA A LA CAL SOBRE MUROS Y CIELORRASOS (m²)

La cal a emplearse será denominada “grasa”; su apagado será perfecto y no se empleará antes de transcurridas 12 horas de su apagado, para su uso no deberá contener grumos ni residuos. Para ello se pasará por dos tamices, el primero al traspasarla del recipiente apagado al de preparación y el segundo al sacarla de éste último para su empleo. La preparación de la cal deberá contener un mordiente fijativo, que puede ser compuesto por 15 gr de cola de carpintero, para cada kilo de cal, sal de cocina o alumbre al 3% de la cantidad de cal que se prepare. Cualquiera de estos tres productos se emplee deberá estar bien mezclado con la lechada.Antes del blanqueo sobre muros o cielorrasos revocados, se preparará el cepillo de cerda para eliminar el polvo y residuos que pueda tener la superficie.Se aplicará una primera mano de blanqueo en forma horizontal a todos los muros, una vez seca se corregirán las fallas de los paramentos, ya sean relieves, oquedades o rusticidades, lijando los paramento antes de aplicarles la segunda mano también horizontal.Después de la preparación indicada, se aplicarán dos manos con el color especificado en cada caso, la primera de esta mano será horizontal y la última vertical. Se admitirá el empleo de compresores y sopletes en lugar de brocha, solamente en la aplicación de la última mano de color.Los colorantes a utilizar para este tipo de pintura, serán provenientes de tierras naturales o calcinadas y pulverizadas, no admitiéndose el uso de pigmentos de origen mineral.En los paramentos exteriores sobre los que deba aplicarse esta pintura, la misma contendrá diluido en proporción 1:10 un hidrófugo que asegure la impermeabilización, pero que permita la respiración del muro.

15.2. PINTURA AL LÁTEX (m²)

Los paramentos nuevos que deban ser cubiertos con pintura al látex serán previamente lavados con una solución de ácido clorhídrico y agua 1:10 y después se enjuagarán con agua limpia en forma abundante.Donde se constate o sospeche la presencia de hongos, será lavado con una solución de detergente y agua, lavando después prolijamente con agua pura, posteriormente, se aplicará con pincel una solución compuesta de una parte del fungicida tipo Alba o calidad superior y diez partes de agua. Una vez que se han secado bien los paramentos, están en condiciones de recibir la pintura.Primeramente se dará un a mano de fijador tipo Alba o calidad superior hasta cubrir perfectamente y posteriormente se aplicarán dos manos de pintura de la base de látex vinílico (para interior o exterior, según el caso) tipo Albalátex o calidad superior. La primera mano será a pincel y la segunda a pincel rodillo.

15.3. LACA

Page 76: Pliego de condiciones

15.3.1. LACA A LA PIROXILINA SOBRE CARPINTERÍA DE MADERA(m²)

Se limpiará la superficie con cepillo de cerda dura, de forma de asegurar una buena adherencia y un perfecto acabado, eliminando las posibles manchas grasosas con aguarrás o nafta, lijando lijado luego en seco con lija de grano fino.Posteriormente se aplicará una mano de impresión al aguarrás, una vez bien seca se dará un enduído con masilla al aguarrás y se pintara con dos manos de laca a la piroxilina. Transcurridas veinticuatro horas de aplicada la última mano, se pulirá cuidadosamente con pasta para pulir laca.

15.4. ENCERADO (m²)

Después de pulidas las superficies a encerar, se aplicará con un lienzo o brocha chata, en capas delgadas, lustrando con paños y almohadillas de lienzo o franela, frotándola enérgica y rápidamente, la siguiente preparación calculada para un litro: en un recipiente se calienta un litro de agua; cuando se halla caliente se agregan 150 gr de jabón neutro de Marsella, a cuya mezcla se agregará siempre en caliente, 10 gr de cera Carnauba en trozos pequeños.Luego de 20 minutos se agregan 50 gr de cera de abeja. Durante todo ese tiempo y mientras hierve la preparación se agitará con una madera.Cuando las ceras se hayan disuelto, se retirará la preparación del fuego y una vez fría se agregarán 100 gr de aguarrás. El producto se hallará listo para su empleo después de 15 días de su preparación, el que se deberá agitar antes de usarlo. Cuando sea necesario darle color, se utilizarán anilinas solubles en agua.

15.5. LUSTRE A MUÑECA (m2)

Antes de ejecutar el lustre, deberá prepararse la madera en que será aplicado, el procedimiento será el siguiente: en dos litros de agua, se disuelven 500 gr de cloruro de cal y cuando está totalmente disuelto, se filtra, agregando después 70 gr de carbonato de sodio. Con esta solución y por medio de un isopo construido con trapos, se moja uniformemente la superficie de la madera; luego de 15 a 20 minutos (o más tiempo según el tipo de madera a tratar), se lava con una solución al 10 % de bisulfito de sodio.Si la operación ha resultado, se enjuaga con abundante agua y luego se seca con una gamuza. Si aún la madera no se ha decolorado lo necesario, se repite la operación varias veces en el orden en que se ha descripto. Una vez decolorada o de color natural pero con destino a acentuarlo, se procede al teñido de la madera, con solución mordiente de alumbre, sulfato de cobre o sulfato de hierro aplicado en caliente, repitiendo la operación si el resultado no fuera homogéneo.Las sustancias mencionadas se prepararán añadiendo al agua hirviendo el 10% de cualquiera de los ingredientes indicados y según tipo de madera que se trate; se dejará secar y si se observa que el resultado no es regular, se hará una segunda aplicación media hora después de estar bien seca la primera. Dos horas después del secado del mordiente puede teñirse la madera al color que se desea. Después de tratada la superficie a lustrar según se indicó, se le aplicará el tinte que corresponda ya sea bicromato de potasa, ácido pícrico, de fuccina, o anilinas de solución en alcohol. Una vez obtenido el color deseado, se pulirá a fino y luego se pasará un trapo embebido en aceite de linaza cocido. Después de pasar una muñeca en ambos sentidos con goma laca disuelta en alcohol de 90%, se lo aplicará al tapaporo frotando polvo de piedra pómez y el alcohol hasta lograr una superficie lisa, sin cavidades o poros de ninguna naturaleza. Luego se continuará aplicando la muñeca de goma laca, aplicándola al principio en forma de medias vueltas, para continuar la operación en ambos sentidos y terminando pasándola sólo en el sentido de las vetas hasta obtener una superficie vidriosa, brillante y nítida en toda la superficie aristas, miembros de molduras, etc. En el tratamiento de estas y rebajos de tableros, no se permitirá el empleo de pinceles o aplicación de lustre que no sea de las forma indicada anteriormente.Para la terminación final, se hará un repaso de alcohol a fin de dejar las superficie sin manchas grasosas o empañamiento.

15.6.1. PINTURA IMPERMEABLE ESPECIAL SOBRE HORMIGÓN VISTO (m²)

Los paramentos a tratar se limpiarán prolijamente con ácido clorhídrico diluido al 10% a fin de mantener la coloración uniforme del hormigón y libre de toda mancha o rebarbas de cal que pudiera contener. Posteriormente se aplicarán dos manos de acabado mate transparente Alba o calidad superior, diluido con un 25% de agua. La primera mano será a pincel y la segunda, tres horas después, podrá hacerse a rodillo o soplete.

15.6.2. PINTURA IMPERMEABLE ESPECIAL SOBRE LADRILLO VISTO (m²)

Los paramentos a tratar se limpiarán prolijamente con ácido clorhídrico al 10% a fin de mantener la coloración natural del ladrillo y libre de toda mancha. Posteriormente se aplicarán dos manos de acabado mate transparente Alba o calidad superior diluido con un 25% de agua. La primera mano será a pincel y la segunda, tres horas después, podrá hacerse a soplete.

Page 77: Pliego de condiciones

16. VARIOS

16.1. MÁRMOLES PARA MESADAS (m²)

Responderán estrictamente a las prescripciones sobre tipo de mármol, dimensión y forma de colocación, que para cada caso se indique en los planos de detalles correspondientes.Los mármoles tendrán la más perfecta uniformidad de grano y tono, no contendrán grietas, coqueras, pelos, riñones u otros defectos. La labra se efectuará con el mayor esmero hasta obtener superficie tersas y regulares. Se entregará pulido y lustrado a brillo. El corte de chapa de mármol será uniformado para cada uno y para el total de ellas.El espesor del mármol para mesada de 3 cm exceptuándose en los casos en que específicamente lo indique el plano de detalle correspondiente.El orificio necesario para la ubicación de la pileta, será ajustado a medida y con sus ángulos redondeados en correspondencia. Cuando se trate de piletas de acero inoxidable, se pegarán al mármol adhesivo Poxipol o calidad superior en su borde o pestaña superior. Si la pileta es de otro material y/o está sometida a esfuerzos especiales, se asegurarán con cuatro pestañas atornilladas en la cara inferior del mármol.Las aristas serán levemente redondeadas, excepto aquellas en que su borde se une a otra plancha, debiendo ser en este caso perfectamente vivas a fin de lograr un adecuado contacto, dicha junta se sellará con adhesivo Poxiglas o calidad superior o cola especial de marmolero.Cuando las planchas están embutidas en el muro, su ancho será de 5 cm mayor que el de lo estipulado en planos como medida útil.En caso de no llevar mueble bajo mesada, se sustentará con perfiles T de 50 x 50 x 6 mm debidamente empotrados al muro y en cantidad suficiente acorde al tamaño de mesada, salvo indicación en contrato.

16.2 PILETÓN LAVAOLLAS (A,B,C,...)

Responderán estrictamente a las prescripciones sobre ubicación, dimensión, material, terminación y forma de ejecución que para cada caso se indique en los planos generales y de detalles correspondientes. El revestimiento se ejecutará de acuerdo al ítem 12.1.

17. LIMPIEZA DE OBRA

17.1. LIMPIEZA DE OBRA (Gl)

La obra será entregada completamente limpia y libre de materiales excedentes y residuos.La limpieza se hará permanentemente en forma de mantener la obra limpia y transitable.Durante la construcción estará vedado tirar escombros y residuos desde lo alto de los andamios y/o pisos del edificio. Una vez terminada la obra de acuerdo con el contrato y antes de la recepción provisional de la misma, el Contratista estará obligado a ejecutar además de la limpieza periódica precedente erigida, otra de carácter general que incluye los trabajos que se detalla en las Especificaciones Técnicas.Se incluyen en este ítem todo los útiles y materiales de limpieza, abrasivos, ácidos, etc. a efectos de dejar perfectamente limpio los pisos, revestimientos, revoques, carpintería, vidrios etc.

18. DOCUMENTACIÓN CONFORME A OBRA

18.1. CONSTRUCCIONES NUEVAS

El Contratista presentará a esta Dirección y antes de la Recepción Provisional de la Obra, la documentación que a continuación se detalla:a) Plano General : en el mismo se dibujará a escala 1:100 la o las plantas del edificio con las dimensiones de ambientes, espesor de muros y niveles de los distintos locales. Además se dibujarán proyecciones de aleros, escaleras, escalinatas, veredas, aberturas y puertas, y todos aquellos datos que ilustren en forma completa sobre características del edificio. Se harán por lo menos dos cortes, longitudinal y otro transversal, mostrando altura de locales, antepechos, de dinteles y de parapetos (cargas de techos marcándose en los mismos los niveles con respecto a un plano de comparación y en coincidencia con los determinados en planta. Los cortes deberán realizarse comprendiendo las partes existentes y las nuevas, cuando se trate de ampliaciones. Se dibujarán a escala 1:100 la o las fachadas que hubiere, con la indicación de los materiales y color de terminación .Se dibujará el Plano de Ubicación del edificio con respecto al solar que ocupa y de éste con respecto a las calles, caminos, etc. que lo circundan, a escala de 1:500 o 1:1000 y marcándose la ubicación correspondiente.En dicho plano se hará también un esquema de la Planta de Techos, marcándose la ubicación de tirantería, tanque de agua, etc. Este plano que se dibujará en tela color azul, del cual el Contratista presentará 3 copias heliográficas una vez aprobado. Se ajustará en sus dimensiones a las que se detallan en croquis aparte.b) Plano de Electricidad: se dibujará en tela, teniendo en cuenta las dimensiones fijadas por la Sección Normas según Normas D2 y se hará constar en el mismo la ubicación de tableros, bocas de luz, tomacorrientes, llaves, timbres, recorrido de circuitos y sección de cañerías y

Page 78: Pliego de condiciones

conductores; si hubiera, ubicación de motores, pararrayos y todos aquellos elementos que se han enunciado y son necesarios para conocer el total de la información. La cantidad de originales será la misma que la ha sido entregada por la Dirección. El plano se ajustará a lo ejecutado en obra.c) Plano de Carpintería de madera y metálica: se dibujará en escala 1:50. Las puertas, ventanas, rejas, celosías y cortinas que cubren las aberturas del edificio y en un Plano de Planta a escala 1:100 se deberá marcar la ubicación de cada una de las mismas y la forma que abre cada abertura. Cuando los detalles hubieran sido cambiados por justificadas razones, éstos se dibujarán y acotarán en escala 1:1.d) Plano de Obras Sanitarias: Se dibujará la planta del edificio en la cual se marcarán la ubicación de artefactos, cañerías, cámaras, pozos, previsión de agua, desagües pluviales, todo con los colores correspondientes de OSN. Este plano se dibujará en tela escala 1:100, pudiendo exigir escala 1:50 cuando sea necesario mayor claridad en el trabajo de las distintas partes del conjunto. El plano estará de acuerdo a la obra con todas las modificaciones introducidas a la misma con respecto al proyecto.e) Plano de Fundación: se presentará plano completo en tela, ubicación y dimensiones y cotas de fundación de zapatas, platea de hormigón armado, pilotes y todo otro elemento de cimentación. Igualmente se harán cortes y detalles de las mismas. Cuando por justificadas razones se cambie el cálculo y detalles de la estructura resistente, se dibujará en escala 1:50 la zona modificada con indicación del resto. Se presentarán así mismo las planillas de cálculos correspondientes.f) Plano de Ubicación General: cuando el edificio y terreno por sus dimensiones lo justifiquen, se ejecutará el plano de ubicación por separado del Plano General. Se ejecutará el plano completo del edificio y del terreno que ocupa, indicando la ubicación relativa de los pabellones entre sí y del cerco, tapias, veredas exteriores, mástiles etc., a escala 1:500 en los edificios y construcciones que ocupan una superficie mayor de 5.000 m², y de 1:200 cuando la superficie sea menor, asimismo se indicará la orientación.g) Plano Catastral: se ejecutará en tela. En el caso de pueblos o ciudades, se hará con la base de los planos existentes de los mismos, en el cual se ubicará el terreno del edificio. En parajes o lugares aislados se hará un croquis con respecto a caminos, ríos, pueblos, etc., que permita ubicar el terreno del edificio de la zona.h) Se llenará el formulario de “Memoria Descriptiva” e “Inventario”, el cual deberá ser retirado por el Contratista de la Oficina de Archivo y Catastro.i) El Contratista deberá presentar para completar la documentación exigida, un mínimo de 4 diapositivas en películas de 35 mm, con marco para transparencias de vidrios.La cantidad de diapositivas será tal, que permita observar la o las fachadas en su totalidad y parcialmente, si éstas fueran de considerable magnitud. También se presentarán vistas interiores. Los diapositivas serán en blanco y negro o en color, según dependa de la envergadura de la obra. Se podrá exigir la presentación de mayor cantidad y/o color de los diapositivas, a fin de obtener una idea total del edificio. j) Todos los planos de la presente documentación conforme a obra, una vez aprobados, serán presentados con tres copias heliográficas cada uno.

18.2. REQUISITOS GENERALES, YA SEAN CONSTRUCCIONES, REPARACIONES O AMPLIACIONES

No se extenderá en ningún caso el Acta de Recepción Provisional, sin previa aprobación de la documentación que antecede por parte de la Inspección de Obras y Sección Normas.La documentación conforme a obra será presentada en Mesa de Entradas y Salidas de esta Dirección, acompañándola de una nota de elevación en la cual se dejará constancia de:- Nombre del edificio al cual se refiere la documentación.- Nombre de la Empresa y Contratista que ejecutó los trabajos.- Número del expediente relativo.- Nombre del Inspector de la obra.Toda la documentación que no llene los requisitos expresados, se la considerará no presentada.Todos los planos se realizarán respetando las normas D1-D2-D4-D5-D6-D7 de la Dirección Provincial de Arquitectura.

18.3. INVENTARIO

El Contratista deberá realizar el inventario de la Obra, para la cual solicitará los formularios que a tal efecto le entregará la Oficina de Catastro.El inventario debe hacerse en original y cuatro copias a máquina o a mano, con letra de imprenta y con tinta.La presentación del inventario se hará conjuntamente con la documentación conforme a obra antes de solicitar la recepción provisional de la obra y poder así permitir la revisión y control por parte de la Inspección.El inventario se realizará en todo el edificio existente y de la obra realizada, salvo que se indique lo contrario en el pliego particular.

19. INSTALACIONES ELECTROMECÁNICAS

Línea de alumbrado

Page 79: Pliego de condiciones

Línea de fuerza motriz o calefacción

Línea de señales

Línea telefónica para servicio externo

Circuito de dos conductores

Línea de conductores en cañería de acero

El diámetro interno del caño, en milímetros, se indica con un número colocado arriba del símbolo de la línea y la sección de los conductores (mm²) debajo.ej: Línea para fuerza motriz de tres conductores de 6 mm² de sección, en caño de acero de 18 mm de diámetro interno. Si en una instalación existen circuitos en cañerías de acero, sobre aisladores u otros sistemas, se usaran los siguientes símbolos colocados sobre el correspondiente de la línea:

(a) Cañería de acero(c)Sobre aisladores(p) Conductor protegido

Línea que conduce energía hacia arriba

Línea que conduce energía desde arriba

Línea que conduce energía hacia abajo.

Línea que conduce energía desde abajo.

Interruptor en aire, unipolar.

Interruptor, automático (disyuntor) en aire, unipolar.

Conmutador de palanca, unipolarCortocircuito fusible a ficha rosca, bipolarLlave interruptora unipolar

Tomacorriente con contacto a tierra

Boca de techo, para un efecto

Boca de techo, para dos efectos

Boca de pared, para un efecto

Boca de pared, para dos efectos

Caja de derivación

Tablero de distribución principal.

Tablero de distribución secundario

Botón de campanillasPerilla de campanillaCampanilla.

Cuadro indicador: ej: de 4 líneasBoca para teléfono de servicio externoInterruptor automático (disyuntor) de tiempo para escalera.

Botón para interruptor (disyuntor) de tiempo para escalera

Caja de medidor

19. INSTALACIONES ELECTROMECÁNICAS

El presente Pliego sobre el cual deberán ajustarse las obras de la DPA, consta de los siguientes rubros:

19.1. Disposiciones generales.19.2. Calidad de los materiales.

Page 80: Pliego de condiciones

19.3. Especificaciones particulares.

19.1. DISPOSICIONES GENERALES

19.1.1. Todo aquello que las especificaciones de este Pliego y documentación adjunta no prevean expresamente, para la DPA, estas deberán ajustarse por las reglamentaciones del MOP de la ciudad de Córdoba, Normas de EPEC; y el Reglamento General de Entel. También deberán tenerse en cuenta las Normas IRAM, Código de Edificación de la ciudad de Buenos Aires, Reglamentación para Instalaciones Eléctricas en Inmuebles de la Asociación Argentina de Electrotécnicos y normas internacionales, siempre que estas últimas sean especificadas.

19.1.2. Todos los trabajos deberán ser Inspeccionados por el personal técnico de la DPA. Esta inspección será solicitada por el Contratista por intermedio del libro de Órdenes de Servicio con 2 días de anticipación como mínimo en los siguientes casos:

a) al acopio de materiales, equipos, dispositivos y máquinas.b) antes del vaciados de losas.c) antes de tapar las canaletas.d) a la colocación de conductores subterráneos antes del cierre

de zanja.e) después de colocar los artefactos.

f) en el caso de ejecución de trabajos que luego queden ocultos.g) a la colocación de puesta a tierra.h) al comenzar el pasado de cables en las respectivas cañerías, soldaduras, encintado, colocación de llaves, cortacircuitos y montaje de tableros. i) inspección final.

19.1.3. Con anterioridad a la iniciación de los trabajos, el Contratista deberá presentar: a) muestras completas de cada material y elementos a utilizar, para consideración y aprobación de la inspección de obras.b) en todos los casos la aprobación será provisional y sujeta al resultado que se obtenga en las pruebas después de instalada.c) todo material y equipo que se emplee en la obra deberá ser aprobado por la Inspección. La comprobación del incumplimiento de este requisito bastará para obligar al Contratista al retiro de los materiales y equipos correspondientes sin que tuviera derecho de reclamo alguno por los trabajos de colocación, remoción o de reparación que tuvieran lugar.d) las muestras deberán ser presentado en un muestrario tipo tablero armadas.

19.1.4. Los Interruptores (llaves) estarán colocado en líneas principales o secundarias (circuitos) en forma tal, que la corriente pase primero por ello que por fusibles. Los interruptores unipolares de encendido de luces estarán colocados sobre el activo y nunca sobre el neutro.

19.1.5 No se permitirá la colocación de cajas de paso o derivación en las paredes de los edificios. Cuando indefectiblemente estas deban colocarse se tratará que queden sobre locales no muy concurridos, por ej: baños, depósitos, etc. y nunca sobre hall, sala de espera, circulaciones, etc.; excepcionalmente se permitirá la colocación en los ambiente mencionados en último término y cuando no haya posibilidad de ubicarlas en los primeros. Se colocarán cajas 10x10 cm con tapa reductora a 10 x 5 cm donde deban ir llaves a fin de no colocar caja de paso.

19.1.6. Donde solo se instale la cañería y no los conductores, deberá en todos los casos dejarse colocado en todo el recorrido de la misma un alambre galvanizado de 1 mm de diámetro. Así mismo en todas las cajas se colocarán tapas metálicas de chapa Nº 16, atornilladas y pintadas.

19.1.7. El obligatorio el uso de cables de distintos colores, siendo para las líneas: color rojo el activo y color negro el neutro. Cuando a una llave llegue la línea y retorno de luces se dejará para estos últimos cable de color azul. Cuando se trate de llave de un punto se podrán colocar los dos conductores de color negro.

19.1.8. Todos los elementos metálicos que comprenden los tableros generales serán descargados a tierra mediante una jabalina, la que se colocará en un hoyo de 1 m de profundidad y desde allí hundida en tierra todo el largo de la misma. El cable para su conexión se colocará por cañería de acero o fibrocemento según se especifique y su sección será igual a la del neutro en el caso de tener alimentación trifásica. De ser monofásica será igual a la de la línea.Las puestas a tierra de las cajas de tableros tendrán una resistencia máxima de 10 ohms.Cuando por una razón se coloquen conductores en cañerías realizadas con conectores, (caso de refacciones, ampliaciones, modificaciones o reparaciones de instalaciones existentes), se asegurará la continuidad la puesta a tierra mediante cable de cobre desnudo de sección igual a ¼ del conductor mayor instalado y no inferior a 7 x 0,50.

19.1.9. Las llaves se colocarán a una altura de 1,30 m sobre el nivel definitivo del piso, los tomas corriente a 0,60 m en posición paralela longitudinal al piso. Las bocas para intercomunicadores seguida se hará en caja de 10x10 cm a una altura de 1 m. Las bocas de salidas de teléfonos se harán en caja de 10x5 cm a una altura de 0,40 m. Las cajas de paso estarán a 0,30 m por debajo del techo. Todas las medidas se dan como caso general, no obstante en los planos puede estar aclarada a altura de algún elemento indicándose

Page 81: Pliego de condiciones

por ejemplo 0,70 m lo que quiere decir que deberá ubicarse este elemento a 0,70 m del nivel definitivo del piso. Las bocas de televisión serán en cajas de 10x5 cm colocadas en sentido horizontal.

19.1.10. Los circuitos serán por lo menos bipolares y estarán protegidos todos los conductores con llave o interruptor automático. Es decir en los circuitos bipolares estarán protegidos el activo y el neutro, o sea todo circuito tendrá por lo menos una llave bipolar.

19.1.11. Los brazos de luz se colocarán en cajas de 7 x 7 (octogonal chica). No se permitirá la colocación de tacos de madera, salvo indicación en contrario en las especificaciones complementarias.

19.1.12. PRUEBAS

El Contratista proveerá todos los instrumentos necesarios para las pruebas de la instalación.

19.1.13. En las instalaciones especiales, teléfonos, intercomunicadores, sonidos, etc., se respetará la calidad de materiales descripta para las instalaciones eléctricas.

19.2. CALIDAD DE MATERIALES

Será la que a continuación se detalle, debiendo ser todos los materiales nuevos.

19.2.1. CAÑOS

Serán de acero semipesado, Silbert o calidad superior, la unión entre caños se hará con cuplas roscadas.

TABLA DE EQUIVALENCIAS DE CAÑOS DE ACERO SEMIPESADO

A= diámetros internos mínimos en mm en función de la cantidad de conductores que deben alojar (vale para cualquier tipo de caño).

19.2.2. CURVAS

Serán de acero semipesado Silbert o calidad superior, se utilizarán para caños desde 18,6 mm de diámetro interno.

19.2.3. CAJAS

Serán de acero semipesada, Silbert o calidad superior; la unión de caños con cajas se hará con tuercas y boquillas. Las de paso o conexiones llevarán sus capas correspondientes. Las cajas fuera de medida standard serán en chapa Nº 14 con tapa.

19.2.4. TUERCAS Y BOQUILLAS

Serán de hierro zincado, marca Delga o calidad superior, tuerca exterior o interior a la caja y boquilla interior a la misma para los centros. En las bajadas a caja no se colocará la tuerca interior, pero si la exterior y boquilla interior.

19.2.5. GANCHOS SOSTÉN

Para suspensión de artefactos, serán de hierro de 4 mm de diámetro aproximadamente; con 2 tuercas, una interior a la caja y la otra exterior a las mismas. Estos sostenes V se colocarán en todos los centros sin excepciones.

19.2.6. TABLEROS

Page 82: Pliego de condiciones

Estas cajas se colocarán en todos los casos, a excepción de aquellos que se puntualizan en los documentos complementarios. Se ubicarán en los lugares indicados en los planos y a una altura sobre el piso terminado de 1,60 m hasta su eje medio horizontal. Estarán construidos con chapa mínima de 2 mm (chapa Nº 14) reforzados con hierro perfilado L. Las caras laterales y fondo se construirán con un solo trozo de chapa, doblado y soldado eléctricamente o autógena. Los costados se terminarán anteriormente soldándolo a una chapa doblada que constituirá el marco al cual se fijará la puerta mediante bisagras colocadas de modo que no sea visible exteriormente nada mas que su vástago.La puerta se construirá con un panel de la misma chapa empleada en la confección de la caja, reforzándola con planchuela de hierro de 30 x 3 mm en sus bordes cuando sean cajas de lado menores de 500 mm y con uno o dos recuadros de la misma, cuando sean mas amplios, colocadas todas en la cara interior. Llevará cerradura a cilindro embutida. En la parte interna de la caja se instalará la contratapa, del mismo material descripto, preparado para el alojamiento de los distintos accesorios que ha de contener andando todos los casos que se efectúen orificios para la fijación de los mismos en forma que no se produzcan variaciones de resistencia mecánica de importancia. Este armazón se fijará sólidamente a la caja mediante tornillos de modo que la remoción de la misma pueda efectuarse sin dificultades. En el fondo de la caja se tomarán los soportes para fijación de los elementos constitutivos del tablero, debiendo ser los mismos adaptados especialmente para cada caso, dándole rigidez a los elementos que contengan. Debe cuidarse al efectuar el montaje, que la totalidad del panel se encuentre en perfecta conexión a tierra. Se proveerán y colocarán debajo de cada interruptor un tarjetero de bronce cromado, acrílico en relieve, o cintas plásticas rotulables de un mínimo de 30 mm con leyendas indicadoras del ambiente que protegen.La totalidad del panel, caja, contratapa, y puerta, será pintada con dos manos de pintura al duco del color que se elija en la obra.

19.2.7. CAJA PARA MEDIDORES

Serán de hierro fundido para medidor monofásico o trifásico con cerradura de boca cuadrada. Cuando las del tipo convencional no se encuentren en plaza se deberá colocar la caja para medidor aprobada por Agua y Energía de la Nación. No se admiten las de chapa. Los equipos de medición serán de chapa Nº 14 y medirán 80 x 90 x 30 con fondo de madera y cerradura de boca cuadrada, aprobadas por EPEC.

19.2.8. CAJAS PARA FUSIBLES CALIBRADOS

Serán de hierro fundido de la medida que se especifiquen en los planos y pliegos particulares. El cierre será mediante tornillo gusano. Se utilizarán antes y después del medidor de EPEC según lo casos.

19.2.9. JABALINAS

Serán realizadas de acuerdo a plano especial que acompaña a los pliegos. Cuando en una instalación se interrumpa la continuidad de descarga de la puesta a tierra, (caso de interconexiones mediante conductores subterráneos aislados con PVC), se asegurará la efectividad de la misma mediante una o mas jabalinas conectadas a las cañerías y cajas correspondientes.

19.2.10. CAÑOS DE BAJADA

Serán galvanizados con pipeta de bakelita rack para aisladores tipo industrial monofásicos o trifásicos según los casos, con aisladores correspondientes y fusibles aéreos, según los detalles del plano que se acompañe .

19.2.11. ARTEFACTOS DE ILUMINACIÓN

Respetarán todas las especificaciones dadas en el plano “Artefactos tipo“ de fecha 20 de Marzo de 1968. Todos los artefactos deberán ser completos con todos los accesorios. Cuando haya artefactos que no estén expresamente indicados en el plano mencionado, estos respetarán en cada caso las características consignadas en las especificaciones particulares, presupuesto o plan de ubicación de artefactos de la obra. Todo material que no esté comprendido en esta lista deberá ser indefectiblemente presentado a la DPA para su aprobación. El Contratista deberá entregar los trabajos totalmente terminados y en perfecto funcionamiento.

20. INSTALACIÓN SANITARIA

20.0. CONSIDERACIONES GENERALES

Las instalaciones sanitarias que se traten en el presente pliego deberán ajustarse a lo indicado en los ítems que se detallan a continuación, a los planos y planillas respectivas.En cada una de las partes de los trabajos en que OSN, la DPA y/o el personal técnico de la misma exigieran modificaciones o agregados a las instalaciones proyectadas, como ser llaves

Page 83: Pliego de condiciones

de paso (común a esclusas, bocas o cámaras de inspección, ubicación de canillas, artefactos, etc.), serán por cuenta del Contratista. Las conexiones a la red exterior sean solicitadas por el MOSP, siendo por cuenta del Contratista los trabajos e impuestos necesarios para ejecutar dichas conexiones . Para el replanteo, dimensiones, pendientes, colocación de artefactos, ubicación de canillas y llaves, etc. y cualquier otro detalle que se hubiera omitido en el presente, se ajustara al plano, planillas y pliego respectivo. El Contratista deberá entregar los trabajos totalmente terminados y en perfecto estado de funcionamiento. Todos los errores que eventualmente se encontraran en la documentación oficial (planos pliegos, planillas, etc.) serán absorbidos por el Contratista.

20.1. DESAGÜES PRIMARIOS DE PVC

20.1.1. HORIZONTALES

20.1.2. VERTICALES

20.2. DESAGÜES SECUNDARIOS

20.3. DESAGÜES PLUVIALES

20.4. VENTILACIONES

20.5. ALBAÑILERÍA SANITARIA

20.5.1. CÁMARA DE INSPECCIÓN

Se construirá de 60 x 60 cm de luz libre hasta una profundidad máxima de 1,20 m; para mayor profundidad las cámaras serán de 1,60 x 0,60 m. Las bases serán de 15 cm de espesor de hormigón simple o armado según se indique. Para los distintos dosajes de hormigones, mampostería y revoque impermeables se seguirá lo indicado en el apartado anterior. Tendrán salto de 5 y 10 cm respectivamente entre entrada y salida. Todas las cámaras exteriores se construirán con mampostería de 30 cm de espesor, las interiores podrán ser prefabricadas de hormigón armado, en este caso sobre la base de hormigón se levantarán dos hiladas de mampostería de las mismas características que las anteriores y que servirán para alojar las canaletas de desagüe (cojinetes) y la entrada y salida de los caños, sobre esta mampostería se colocará la cámara de inspección, teniendo especial cuidado en la unión entre éstas de tal manera que asegure absoluta impermeabilidad. Tanto las cámaras de mampostería como las prefabricadas, en todos los casos llevarán tapa de H°F° con marco ídem. En cada caso se indicará si llevarán filete de bronce reforzado o de hierro.

20.5.2. BOCAS DE ACCESO, DE INSPECCIÓN O DE DESAGÜES

Se construirán en un todo de acuerdo a lo indicado en el apartado anterior, tendrán base de 10 cm de espesor y serán de hormigón simple o armado según se indique. Las bocas de acceso, inspección, y/o tapadas llevaran tapas de hierro fundido con marco ídem, con filete de bronce reforzado o de hierro según se indique.En la planta alta sobre cajas de plomo, llevarán marco y tapas de bronce pesado con cuatro bulones, pulidas o cromada según se indique. Las bocas de desagüe abiertas llevarán rejas de bronce con marco y cuatro tornillos tipo pesadas cromados o pulidos y las de lluvia serán de hierro fundido con marco ídem. Para las piletas de patio según sean abiertas o tapadas, llevarán rejas o tapas ciegas de las mismas características anteriores según se indique.

20.6. AGUA CORRIENTE

Para la provisión de agua, se deberán tener en cuenta las distintas variantes que se puedan presentar; las más comunes son las siguientes: a) conexión de agua directa a red de distribución Para cada caso se adjuntarán especificaciones particulares. En todos los casos con el sistema de provisión de agua que se adopten se alimentará directamente el tanque de reserva, el que estará provisto de flotante común con automático según se alimenta en forma directa

20.7. AGUA CALIENTE

Para el sistema de provisión de agua caliente se tendrán en cuenta las siguientes variantes:a) con calefactor a gas u otro combustible con sistema comúnb) con calefactor a gas u otro combustible con sistema centralPara el primer caso se alimentará directamente el calefactor con su respectiva llave de bloqueo (esclusa con roseta cromada) y desde el mismo a todo el recorrido.Para el segundo caso, sistema central con retorno, se alimentará en forma directa al calefactor y desde éste se harán los recorridos como se indica en planos respectivos,

Page 84: Pliego de condiciones

teniendo especial cuidado en que las cañerías tengan pendiente ascendente, colocando el conducto de escape en el punto más alto del sistema.Cuando la circulación de agua caliente de realice por sistema forzado se agregará a la bomba de recirculación un sistema de by-pass que permita usar indistintamente el retorno y la eventual reparación de la bomba. A efecto de evitar recirculaciones paralelas a cada retorno en su encuentro con el troncal del mismo se le aplicara una válvula de retención de bronce con asiento cónico, fácilmente accesibles; el mismo criterio se aplicará en el troncal de retorno con su unión al sistema previsto.

20.8. ARTEFACTOS

Se colocarán los indicados en planos y deberán responder a las siguientes características:

20.8.1. INODORO PEDESTAL SIFÓNICO

De loza blanca Ferrum o similar con depósito de embutir marca Franklin o similar de 16 lts y asiento plástico negro Plastiversal o calidad superior. Se asentarán sobre brida de bronce con masilla y cuatro tornillos también de bronce. El enchufe entre el artefacto y el caño de desagüe del depósito se colocará de bronce cromado.

20.8.2. BIDET

Será de loza vitrificada de color y juego de llaves a indicar en cada caso. Se sujetará con taco de madera forrada en plomo y tornillo de bronce.

20.8.3. LAVATORIOS

Serán de HºFºEº marca Tamet o similar a tipo 01-056 (2 CS) o 01-054 (1 CS) y llevarán canillas de servicio y accesorios cromados FV acabado Y o similar. Se sujetarán a los muros por medio de grapas especiales de planchuela de hierro.

20.8.4. PILETAS DE COCINA, LAVAMANOS Y/O LAVACOPAS

Las piletas de cocina serán de HºFºEº o acero inoxidable (simple o doble bacha) según se indique; en ambos casos el desagüe se hará con cañería de plomo aprobado marca Dutch-Boy o similar de 50 mm de diámetro, en su tramo vertical y de 60 mm en el horizontal. Se las tratará ídem a lo indicado en desagües secundarios. En todos los casos llevarán sifón de plomo de 50 mm de diámetro con tapa de acceso de bronce roscado y se soldará directamente a la sopapa; ésta será de bronce cromado en las piletas de HºFºEº y en las de acero inoxidable a la sopapa prevista por fábrica.Las piletas lavamos o lavacopas serán de las mismas características que las anteriores, pero su desagüe final se hará a través de pileta de patio abierta.

20.8.5. PILETA DE LAVAR, PILETONES, ETC.

Las de lavar serán de cemento (medida standart) o serán construidas in situ revestidas o no, pero en todos los casos el desagüe será de caño de plomo de 38 mm de diámetro con sifón o no según se indique, y se tratarán ídem a lo indicado en 20.2.; en ambos casos se colocarán sopapas de bronce cromado con tapa y cadena del mismo material. Los piletones se desaguarán ídem a lo indicado anteriormente pero podrán llevar en vez de sopapa, embudo de bronce con marco cromado. El desagüe final se hará a través de pileta de patio abierta.

20.9. MATERIALES

Todos los materiales a colocar serán de las características de los consignados en el presente Pliego y planillas respectivas, de primera calidad, marca reconocida y aprobada por OSN. Las broncerías serán tipo reforzado. Caja de plomo con fondo bronce reforzado. El Contratista presentará muestras de todos los materiales a emplear.

20.10. MANO DE OBRA

La mano de obra se realizará con obreros especializados y de acuerdo a las normas vigentes de trabajo. Será por cuenta del Contratista. La Inspección podrá poner a prueba al obrero especializado cuando lo crea oportuno, reservándose el derecho de aceptarlo o no en grado a su competencia.

20.11. DERECHOS E INSPECCIONES

Todos los derechos y sellados, nacionales, provinciales y/o municipales que estos trabajos originen serán por cuenta del Contratista. Los trabajos serán inspeccionados parcial y progresivamente por el personal técnico de la DPA, debiendo el Contratista pedir las inspecciones con 48 horas de antelación mínimo por Libro de Órdenes.En los casos que los trabajos a realizar estén comprendidos en radio de OSN, el Contratista cumplirá con todas las normas de esa Repartición en cuanto a planos, inspecciones,

Page 85: Pliego de condiciones

conexiones, agua para construcción, etc. y en todos los casos cumplirán con ordenanzas de la Dirección Provincial de Hidráulica.

20.12. PLANOS Y DOCUMENTACIÓN CONFORME A OBRA

El Contratista hará confeccionar por su cuenta “Planos nuevos”, “Croquis Provisorio” (modificaciones) y plano conforme a Obra. Estos trabajos los realizara según las normas vigentes de la DPA en los casos comunes y cuando le corresponda intervenir a OSN de acuerdo a la reglamentación de ésta. En todos los casos los planos a confeccionar serán copia fiel del proyecto oficial, debiendo pedir por nota, autorización con debida fundamentaron, para introducir modificaciones, supresiones y/o agregado al mismo .Cuando esta Dirección no tenga en Archivo antecedentes, el Inspector constará en obra si se puede relevar la parte existente y ordenará al Contratista su ejecución, tanto de la cañería cloacal, como de desagüe y de agua corriente y caliente, en forma exacta.No se permitirá marcar solo ubicación de artefactos. Se deberá acotar piso y fondos de cámaras y bocas. También cumplirá con las ordenanzas de la Dirección Provincial de Hidráulica.

20.13. CERTIFICADO FINAL

El Contratista deberá entregar los trabajos totalmente terminados y en perfectas condiciones, conjuntamente con el certificado final expedido por OSN cuando la obra este dentro de su radio. La obra se podrá recibir provisionalmente con el certificado de Inspección general expedido por dicha repartición.

20.14. NOTAS GENERALES

Todos los artefactos serán de color blanco. Super Gas, calefacción, bombeo, y agua y cloaca, molino, servicio contra incendio, instalaciones especiales, neutralizadores, separadores y clorinadores o interceptores, etc., irán en Pliego aparte. Se toman como precios básicos los adoptados en presupuesto.Cuando exista en la documentación discrepancia, se adoptará el criterio de un buen funcionamiento para que la obra resulte en cada parte y en el todo, incluida con arreglo al espíritu y al fin de las mismas.

21. INSTALACIONES GAS Y SUPERGAS

PLIEGO DE CONDICIONES GENERALES PARA INSTALACIONES DE GAS ENVASADO

21.1. REGLAMENTACIONES DE GAS DEL ESTADO Y TRAMITACIONES

El Contratista deberá efectuar las tramitaciones ante la Empresa Gas del Estado, realizando de acuerdo a la reglamentación vigente las instalaciones, solventando los gastos que éstas originen. Las disposiciones contenidas en dicha reglamentación, deberán cumplirse estrictamente, solicitando las inspecciones en el momento oportuno.

CAÑERÍAS

Serán de acero dulce galvanizado, cuyos diámetros interiores estarán de acuerdo con los indicados en los planos. Deberá tenerse en cuenta principalmente lo siguiente:a) todos los desvíos de cañerías se harán por intermedio de piezas roscadas, no admitiéndose en ningún caso las curvaturas en frío ni en caliente.b) las roscas machos serán empastadas con litargirio y glicerina sin cáñamo.c) todos los accesorios serán del tipo reforzados con bordes de fundición maleables galvanizados.d) las cañerías que deban ir bajo el suelo , llevarán protección reglamentaria. Las que se dispongan embutidas en muros y/o áreas, llevarán en general doble mano de pintura anticorrosiva.

21.3. LLAVES DE PASO Y GRIFOS

Estarán diseñados especialmente para super gas y aprobado por Gas del Estado; serán de bronce tamaño reforzados de primera calidad.

21.4. ARTEFACTOS

Serán modelos aprobados por Gas del Estado, debiendo llevar chapa de inscripción y aprobación de dicha repartición, dispuestos en lugar visible. Se instalarán en lugares indicados en plano cuidando la armonía general del recinto, permitiendo la fácil evacuación de los productos de combustión, conectados por cañerías de hierro galvanizado, interponiendo las uniones dobles necesarias para facilitar su eventual desmontaje.

Page 86: Pliego de condiciones

21.5. PRUEBAS

Se efectuarán pruebas neumáticas y de funcionamiento, las que serán fiscalizadas por inspectores de la repartición y de Gas del Estado, previamente al cierre de la canaleta.

21.6. GASTOS QUE DEMANDARÁ LA PRUEBA

Todos los gastos que demanden las pruebas hasta su aprobación total, serán por exclusiva cuenta del Contratista, incluyendo el traslado de inspectores de Gas del Estado a la obra. También deberá suministrar los aparatos para constatar los resultados de las pruebas o comprobar calidad de materiales.

21.7. CERTIFICADOS

Se exigirá plano confeccionado en tela aprobado por Gas del Estado; dos copias y certificados de aprobación parcial y final, extendidos por dicha reparación.

MORTEROS

HORMIGONES