Personajes de Valladolid

24
RUTA PERSONAJES DE VALLADOLID por José Delfín Val 8 RUTA DURACIÓN 2 HORAS RUTAS URBANAS Y GASTRONÓMICAS

description

Son incontables los personajes relacionados con Valladolid que han pasado a la Historia: la reina Ana de Austria, 'la de los tres mosqueteros', que nació aquí; la Princesa de Éboli, famosa por su leyenda negra; Fray Luis de León, que estuvo preso en Valladolid, y otros muchos que podrás descubrir con essta ruta.

Transcript of Personajes de Valladolid

Page 1: Personajes de Valladolid

RUTAPERSONAJES DE VALLADOLIDpor José Delfín Val

8

RUTA

DURACIÓN 2 HORAS

RUTAS URBANAS Y GASTRONÓMICAS

Page 2: Personajes de Valladolid

Mosaico de FelipeII

En esta ruta, denominada de Personajes, hay que tener muy en cuenta las circunstancias his-tóricas que se dieron para que dichos personajes entraran a formar parte del plantel de “per-sonas de carácter que marcan la diferencia”. Hemos buscado una ruta que en sí misma nosda pie a hablar de otras cuestiones vallisoletanas, su propia historia y sus avatares, pues visi-taremos palacios y casonas de importancia relevante en la vida de una ciudad que, como Va-lladolid, fue corte de España durante muchos años y en ella vivieron personajes del mundode las Artes y de las Letras de renombre universal. Los que haremos asomar a nuestra rutaabarcan un espacio de tiempo muy ancho, pues van desde el siglo XV al XX.Los situamosen los siguientes lugares tangibles para traerlos a nuestra memoria.

LOS PERSONAJES SON:Felipe III, Felipe IV y Santa Teresa (Palacio Real)Felipe II (Palacio de Pimentel)Duque de Lerma (Iglesia de San Pablo)José Zorrilla (casa natal en la calle fray Luis de Granada)Juan de Juni, Gregorio Fernández y Alonso Berruguete (Museo Nacional Colegio de San Gregorio)Diego Sarmiento de Acuña, conde de Gondomar (Casa del Sol)Francisco de Cossío y Catalina de Arauso “la monja alférez” (Casa Revilla)Los Reyes Católicos (Palacio de Juan de Vivero, Chancillería)Fray Luis de León (cárcel de la Inquisición en la calle de San Pedro)Cristóbal Colón (Casa-Museo de Colón)Cardenal Mendoza (Palacio de Santa Cruz)Miguel de Cervantes (estatua de la Plaza de la Universidad)Doña Juana I de Castilla (Juana la Loca) y Felipe I (El Hermoso).La reina Catalina de LancasterDoña María de MolinaDoña Ana de Austria, esposa de Felipe IIIAna María Mauricia de Austria, reina de Francia (la reina de los mosqueteros), nacida en el pa-lacio Real de Valladolid.Doña Ana de Mendoza de la Cerda, princesa de ÉboliMagdalena de Cervantes Saavedra, hermana pequeña de Miguel de Cervantes, nacida en Valladolid.

Page 3: Personajes de Valladolid

8

RUTA

In this path so-called “de Personajes” (Personages’), it is worthwhile to note the different his-toric events taking place for which such as personages were included in the group of “distin-guished people who make a difference”. We have found a route that just for itself evokes otherquestions related to Valladolid, its own history and its ups and downs. Actually, we will visitpalaces and manor houses of great importance in the life of a city which, as in case of Valla-dolid, was Spain’s Court for many years and which was home to universally famous peopleof the Arts and Letters World. These personages that will be mentioned along our route covera long length of time (from the 15th to the 20th centuries). They are located in the followingtangible places so that they can be brought back to memory.Sur ce parcours surnommé parcours “des personnages”, il faut principalement tenir compte dessituations historiques qui se produisirent pour que ces dits personnages puissent faire partie dugroupe des “personnes de caractère qui marquent la différence”. Nous avons cherché un par-cours qui par lui-même nous donne l’occasion de parler de Valladolid, sur sa propre histoire etsur ses avatars, ainsi, nous visiterons des palais et des grandes bâtisses d’importance notabledans la vie d’une cité comme celle de Valladolid qui fut le siège de la cour des rois d’Espagnedurant de nombreuses années. Dans cette ville vécurent des personnages du monde de l’Artet de la littérature de renom universel. Les personnages que nous présenterons sur notre par-cours sont compris dans un espace de temps très étendu, soit du XViéme siècle au XXiémesiècle. Nous les situerons dans les lieux tangibles suivants pour les rappeler à notre mémoire.Nesta rota chamada “de Personagens” deve-se levar em conta as circunstâncias históricasacontecidas para que tais personagens formem parte do conjunto de “pessoas de caráter quemarcam a diferença”. Procuramos uma rota que , por si mesma, dá-nos oportunidade de falarsobre outras questões valhisoletanas, sua própria história e suas vicissitudes, pois visitaremospalácios e casarões de relevante importância na vida de uma cidade que, como Valladolid, foicorte da Espanha durante muitos anos e nela viveram personalidades de renome internacio-nal do mundo das Artes e das Letras. As personagens que mostraremos nesta nossa rotaabrangem um espaço de tempo muito longo, visto que vão do século XV ao XX. Situá-las-emos nos seguintes lugares tangíveis para trazê-las à nossa memória.

Fachada del Museo Nacional Colegio de San Gregorio

Page 4: Personajes de Valladolid

Palacio Real. - Fue construido por el Se-cretario el emperador Carlos V, Francisco delos Cobos. Vivieron en él, además del pro-pio emperador Carlos y su esposa la empe-ratriz Isabel de Portugal, Santa Teresa deJesús y los reyes Felipe II y Felipe III. Lo ad-quirió el duque de Lerma al marqués deCamarasa para obsequiárselo a éste últimocuando trasladó la corte de Madrid a Valla-dolid en 1601. En él nacieron de la reinaMaría de Austria, la futura reina de Francia,Ana María Mauricia de Austria (22-9-1601), a la que podríamos denominar “lareina de los Tres Mosqueteros” según la no-vela semi-histórica de A. Dumas, quien casócon Luis XIII y despertó la maledicenciadel cardenal Richelieu; y su hermano, el fu-turo rey de España Felipe IV, protector delas Artes y las Letras durante su reinado.

Palacio de Pimentel. – Desde 1875 espropiedad de la Diputación Provincial estepalacio que fue del marqués de Astorga(don Pedro Álvarez de Osorio) en el sigloXV. En él nació el 21 de mayo de 1527quien, al andar del tiempo, sería el rey Feli-pe II. Es un hecho documentado que para

Royal Palace. – Built by the Secretary toEmperor Charles V, Francisco de los Cobos.Inhabited, apart from Charles himself and hiswife Empress Isabel of Portugal, by Saint Te-resa de Jesús and King Philip II and King Phi-lip III. Acquired by the Duke of Lerma fromthe Marquis of Camarasa in order to offer itto the latter King when the royal courtmoved from Madrid to Valladolid in 1601.Birthplace of Anne of Austria, the futureQueen of France, Ana Maria Mauricia deAustria (22-9-1601), whom we might call“the Queen of the Three Musketeers” accor-ding to the semi-historical novel by A. Dumasas she married King Louis XIII and triggeredthe slanders by Cardinal Richelieu; it was alsothe birthplace of her brother, the future KingPhilip IV of Spain, protector of the Arts andLetters during his reign.

Pimentel Palace. –This palace, which be-longed to the Marquis of Astorga (donPedro Álvarez de Osorio) in the 15th cen-tury, is owned by the Diputación Provincial(County Office) since 1875. Here was born,on the 21st of May of 1527, the person wholater became Philip II. It is a well-documen-

Palacio RealPalacio de PimentelVentana del Palacio de Pimentel

Page 5: Personajes de Valladolid

Palais Royal. – Il fut construit par le Se-crétaire de l’empereur Charles V, Franciscode los Cobos. Il fut le logement, outre del’empereur Charles lui-même et de safemme l’impératrice Isabelle de Portugal, deSanta Teresa de Jésus et des rois Philippe IIet Philippe III. Le duc de Lerma l’acheta aumarquis de Camarasa pour le lui offrir lors-que celui-ci déplaça la cour de Madrid à Va-lladolid en 1601. Il fut le lieu de naissance dela reine Marie d’Autriche, la future reine deFrance, Anne Marie Maurice d’Autriche(22-9-1601), qu’on pourrait surnommer « lareine de Trois Mousquetaires » d’après leroman semi-historique d’A. Dumas, quimaria Louis XIII et éveilla la médisance ducardinal Richelieu ; ainsi que de son frère, lefutur roi d’Espagne Philippe IV, qui fut ungrand protecteur des Arts et des Lettres aucours de son règne.Palais de Pimentel. – Depuis 1875 ce pa-lais dépend de la Assemblée Provinciale. Jus-que là, il avait appartenu au marquis deAstorga (don Pedro Álvarez de Osorio) auXVième siècle. Dans ce palais naquit le 21mai 1527 le futur roi Philippe II. Des docu-ments révèlent qu’un passage fut construitdepuis une des fenêtres du palais jusqu’à la

Palácio Real – Foi construído pelo Secre-tário do imperador Carlos V, Francisco de losCobos. Viveram nele, além do próprio im-perador Carlos e a sua esposa a imperatrizIsabel de Portugal, Santa Teresa de Jesus e osReis Felipe II e Felipe III. Foi adquiridopelo Duque de Lerma ao Marquês de Ca-marasa para obsequiar-lho a este últimoquando trasladou a Corte de Madrid a Va-lladolid em 1601. Nele nasceram da rainhaMaria de Austria, a futura rainha de França,Ana Maria Mauricia de Áustria (22-9-1601), a qual poderíamos denominar “arainha dos Três Mosqueteiros” (segundo anovela semi-histórica de A. Dumas) quecasou com Luis XIII e despertou a maledi-cência do Cardeal Richelieu; e o seu irmão,o futuro rei de Espanha Felipe IV, protectordas Artes e das Letras durante o seu reinado.

Palácio de Pimentel - Desde 1875 estepalácio, que foi do Marquês de Astorga (D.Pedro Alvarez de Osório) no século XV, épropriedade da Deputação de Valladolid .Nele nasceu, no dia 21 de Maio de 1527,aquele que, com o passar dos anos, seria o

A B C D E F G H I

Page 6: Personajes de Valladolid

ser bautizado en la iglesia de San Pablo seconstruyó un pasadizo desde una de las ven-tanas del palacio hasta la puerta de la iglesia.Dicha ventana se conserva con unas cadenas.

Iglesia de San Pablo.- La reina doñaMaría de Molina dejó en 1290 para la fina-lización de la iglesia y convento de SanPablo una renta anual de 4.000 maravedís.En esta misma iglesia de portentosa fachadafueron convertidos reyes de Castilla doñaJuana I, hija de los Reyes Católicos, (despuéspor mal nombre Juana la Loca) y su esposo,Felipe el Hermoso. Era el mes de julio de1506. Por intermediación de la reina doñaCatalina de Lancaster, esposa de Enrique IIIde Castilla, los hebreos residentes en Vallado-lid firman con los dominicos de San Pabloen 1413 un contrato de alquiler de terrenos,próximos a la iglesia de San Nicolás, parainstalar la nueva judería. El duque de Lerma,don Francisco de Sandoval y Rojas, nacidoen Tordesillas, adquirió el patronato del con-vento dominicano en el año 1601, reformóla fachada y compró alhajas y cuadros queadornaron el interior del templo hasta la lle-gada de las tropas francesas invasoras en

ted fact that a passage was built from one of thepalace’s windows to the church’s entrance sothat he could be baptized in San Pablo Church.

San Pablo Church. – In 1290, QueenMaría de Molina bequeathed an annual in-come of 4,000 maravedís for the comple-tion of the church and convent of SaintPaul. In this same church, with its impressi-ve façade, the daughter of the Catholic Mo-narchs, Joan I (later to be known mistakenlyas Mad Joan), and her husband, Philip theFair were crowned King and Queen ofSpain in the month of July, 1506. Throughthe intercession of Lady Catherine of Lan-caster, Queen consort of King Henry III ofCastile, the Jews living in Valladolid signed alease in 1413 with the Dominican Friars inthe Convent of Saint Paul to take over landclose to the church of Saint Nicholas inorder to install the city’s new Jewry. Tordesi-llas-born Francisco de Sandoval y Rojas,later Duke of Lerma, became the patron ofthe Dominican friary in 1601, reformed itsfaçade and purchased jewels and paintingsthat decorated the inside of the church untilthe arrival of the invading French troops in

Iglesia de San PabloInterior de la Casa-Museo de José ZorrillaCarruaje. Casa-Museo de José Zorrilla

Page 7: Personajes de Valladolid

porte de l’église de San Pablo afin d’organi-ser son baptême. Cette fenêtre est conservéeavec des chaînes.Eglise de San Pablo. – La reine MmeMarie de Molina laissa en 1290 une renteannuelle de 4 000 maravédis pour acheverl’église et le couvent de Saint Paul. C’estdans cette même église, dont la façade estmagnifique, que Mme Jeanne Ire, fille desrois Catholiques, (par la suite nommée Jean-ne la Folle) et son époux Philippe le Beaufurent couronnés rois de Castille. C’était enjuillet 1506. Par l’intermédiaire de la reineMme Catherine de Lancaster, épouse d’-Henri III de Castille, les hébreux résidant àValladolid signèrent avec les Dominicains deSaint Paul un contrat de bail des terrains,proches à l’Église de Saint Nicolas, en 1413,pour y bâtir le nouvel quartier juif. Le ducde Lerma, M Francisco de Sandoval y Rojas,né à Tordesillas, acheta la fondation du cou-vent dominicain en 1601, rénova la façade etacheta les joyaux et les tableaux qui ornèrentl’intérieur du temple jusqu'à l’arrivée destroupes françaises envahissantes en 1808. Il fitconstruire les deux tours latérales sur lesque-lles furent travaillés les blasons familiaux desSandoval y Rojas.

rei Felipe II. Há um fato documentado mos-trando que para ser batizado na Igreja de SanPablo, construiu-se uma passagem desde umadas janelas do palácio até a porta da igreja. Taljanela conserva-se com umas correntes.

Igreja de San Pablo –A rainha D. Mariade Molina deixou em 1290 para a finaliza-ção da igreja e convento de San Pablo umarenda anual de 4.000 maravedis. Nestamesma igreja de portentosa fachada foramconvertidos Reis de Castela D. Joana I, filhados Reis Católicos, (depois conhecida pelocognome de Joana a Louca) e o seu esposo,Felipe o Formoso. Era o mês de Julho de1506. Por intermediação da rainha D. Cata-lina de Lancaster, esposa de Enrique III deCastela, os hebreus residentes em Valladolidassinam com os Dominicanos de San Pabloem 1413 um contrato de aluguer de terre-nos, próximos à igreja de San Nicolás, parainstalar a nova judiaria. O Duque de Lerma,D. Francisco de Sandoval y Rojas, nascidoem Tordesillas, adquiriu o patronato doconvento dominicano no ano 1601, refor-mou a fachada e comprou jóias e quadrosque adornaram o interior do templo até a

A B C D E F G H I

Page 8: Personajes de Valladolid

1808. Mandó construir las dos torres latera-les en las que fueron labrados los escudos fa-miliares de los Sandoval y Rojas.

Palacio de Villena. - En el palacio de Vi-llena, situado frente al Museo Nacional Co-legio de San Gregorio, organiza y montaeste museo sus exposiciones temporales.Podríamos llamarle igualmente palacio dePastrana, pues en él residieron sus propieta-rios los duques de Pastrana, doña Ana deMendoza y de la Cerda, princesa de Éboli,y su esposo Rui Gomes da Silva. La prince-sa contaba solamente doce años cuandocontrajo matrimonio con este noble caba-llero portugués. Después dio mucho quehablar en la corte de Felipe II como perso-naje de leyenda (bastante negra).

Casa-Museo de Zorrilla. - En una casade la antigua calle de la Ceniza (hoy de frayLuis de Granada) que separa el palacio natalde Felipe II y el palacio del marqués Alon-so Pesquera (actualmente dependencias delMuseo Nacional Colegio de San Gregorio)nació el poeta y dramaturgo del romanticis-mo José Zorrilla. En su Casa-Museo, que seconserva como si el tiempo no hubiera

1808. He also ordered the construction ofthe two side towers bearing the sculptedcrests of the Sandoval and Rojas families.

Villena Palace. -The College of Saint Gre-gory National Museum organizes and holdstemporary exhibitions in Villena Palace stan-ding opposite. We could also call it PastranaPalace, as its was the residence of its ownersthe Dukes of Pastrana, Lady Ana de Mendo-za y de la Cerda, Princess of Éboli, and herhusband, Rui Gomes da Silva. The princesswas a mere twelve years old when she was be-trothed to this noble Portuguese knight. Shewas later to figure in many of the (rather lurid)tales told of the Court of King Philip II.

Zorrilla House-Museum. – In a houselocated in the former calle de la Ceniza(which today is known as calle de fray Luisde Granada) that divides the home-palace ofPhillip II and the Marquis Alonso PesqueraPalace (which nowadays is home to the Na-tional Museum of San Gregorio College)was born the poet and playwright of theRomanticism José Zorrilla. In his House-Museum, which looks as if time had not pas-sed, the visitor can see his death mask, awards

Museo Nacional Colegio de San GregorioCasa del SolDetalle de fachada

Page 9: Personajes de Valladolid

Le Palais de Villena. - Le Musée Natio-nal Colegio de San Gregorio organise etmonte ses expositions temporaires au pa-lais de Villena, situé juste en face. On pou-rrait l’appeler également Palais de Pastrana,car il fut la résidence des ducs de Pastrana,Mme Anne de Mendoza y de la Cerda,princesse d’Eboli, et son époux RuiGomes da Silva. La princesse n’avait quedouze ans lorsqu’elle maria ce noble cava-lier portugais. Par la suite, elle fut l’objet deplusieurs commérages à la cour de Philip-pe II en tant que personnage de légende(assez noire).Casa-Museo de Zorrilla. – Dans unemaison de l’ancienne rue de la Ceniza (au-jourd’hui rue de fray Luis de Granada) quisépare le palais natal de Philippe II et le pa-lais du marquis Alonso Pesquera (actuelle-ment dépendant du musée NationalColegio de San Gregorio) naquit le poète etdramaturge du romanticisme José Zorrilla.Sa maison, aujourd’hui musée est conservéeintacte malgré les années passées. Nous pou-vons voir son masque mortuaire, des récom-penses et des distinctions, couronnes lauréeset une romantique cour où Zorrilla, auteurde Don Juan Tenorio écrivait.

chegada das tropas francesas invasoras em1808. E mandou construir as duas torres la-terais nas quais foram lavrados os escudosfamiliares dos Sandoval y Rojas.

Palácio de Villena. -No Palácio de Ville-na, situado em frente ao Museu NacionalColégio de San Gregorio, organiza e montaeste museu as suas exposições temporais. Po-deríamos chamá-lo igualmente Palácio dePastrana, pois nele residiram os seus propie-tários os Duques de Pastrana, D. Ana deMendoza y de la Cerda, princesa de Éboli, eo seu esposo Rui Gomes da Silva. A prince-sa tinha somente doze anos quando contraiumatrimónio com este nobre cavaleiro por-tuguês. Depois deu muito que falar naCorte de Felipe II como personagem delenda (bastante negra).

Casa-Museu de Zorilla - Em uma casada antiga calle da Ceniza ( hoje Fray Luisde Granada) que separa o palácio natal deFelipe II e o palácio do marquês AlonsoPesquera (atualmente dependências doMuseu Nacional Colegio de San Gregorio)nasceu o poeta e dramaturgo do Roman-tismo José Zorrilla. Em sua casa, pode-se

A B C D E F G H I

Page 10: Personajes de Valladolid

transcurrido, se puede ver su mascarillamortuoria, premios y distinciones, coronaslaureadas y patio romántico en el que solíaescribir el autor de Don Juan Tenorio.

Museo Nacional Colegio de San Gre-gorio.- En el antiguo Colegio de San Gre-gorio, fundado por fray Alonso de Burgos,obispo de Palencia, se instaló en 1933 elMuseo Nacional Colegio de San Gregorioque reúne la mayor colección de esculturapolicromada del mundo. Los escultores másrepresentados son Alonso Berruguete, pa-lentino; Juan de Juni, francés; y GregorioFernández, gallego. Fueron colegiales oprofesores de este antiguo colegio de SanGregorio, Melchor Cano, fray Luis de Gra-nada, Francisco de Vitoria y fray Bartoloméde las Casas, el gran comentarista del descu-brimiento de América.

Casa del Sol.- Los vallisoletanos han lla-mado siempre Casa del Sol al antiguo pala-cio del conde de Gondomar, don DiegoSarmiento de Acuña, por el sol que rematasu fachada. Cuando se trasladó la corte a Va-lladolid, don Diego era el regidor de la ciu-dad y, por tanto, el encargado de organizar

and honors, laurel wreaths and the romanticcourtyard where the author of Don Juan Te-norio used to write.

National Museum of the San GregorioCollege.- In the former San Gregorio Co-llege, founded by Friar Alonso de Burgos,bishop of Palencia, was set, in 1933, the Na-tional Museum of the San Gregorio Colle-ge. It holds the biggest collection ofpolychrome sculptures in the world. Themost represented sculptors are Alonso Be-rruguete (from Palencia), Juan de Juni (fromFrance) and Gregorio Fernández (from Ga-licia, Spain). Melchor Cano, Friar Luis deGranada, Francisco de Vitoria and Friar Bar-tolomé de las Casas, the outstanding repor-ter of the discovery of America, are foundamong some of the former students andprofessors of the old San Gregorio College.

Casa del Sol. – Valladolid inhabitants havealways identified the old Palace of CountGondomar, don Diego Sarmiento deAcuña, as Casa del Sol as there is a sun top-ping the façade. When the Court wasmoved to Valladolid, don Diego was the al-derman of the city, which meant that he was

Casa RevillaPuerta de la Casa RevillaFachada principal

Page 11: Personajes de Valladolid

Musée National Colegio de San Gre-gorio.- Le Colegio de San Gregorio estfondé par fray Alonso de Burgos, évêque dudiocèse de Palencia. En 1933 ce Colegio de-vient l’actuel Musée National Colegio deSan Gregorio. Celui-ci réunit la grande ma-jorité des sculptures polychromes dumonde. Les sculpteurs les plus représentéssont Alonso Berruguete natif de Palencia,Juan de Juni, français et Gregorio Fernándezde Galice. Dans cet ancien Colegio de SanGregorio, de nombreux personnages fré-quentèrent le Colegio ou bien y furent pro-fesseurs, tel que Melchior Cano, fray Luis deGranada, Francisco de Vitoria et fray Barto-lomé de las Casas, ce dernier célèbre pour sesouvrages sur la découverte de l’Amérique.Casa del Sol. – Les habitants de Valladolidont toujours appelé Casa del Sol (maison dusoleil) l’ancien palais du conte de GondomarDon Diego Sarmiento de Acuña, à cause dusoleil qui vient illuminer la façade avant soncoucher. Lorsque Valladolid devint le siègede la cour d’Espagne, Don Diego était Ré-gisseur de la ville et donc chargé d’organiserles fêtes de bienvenue aux rois et à toute sacour. De son statut d’ambassadeur de Philip-pe III en Angleterre, il accumula dans cette

ver a máscara mortuária do poeta, prêmiose distinções, suas condecorações e o pátioromântico em que costumava escrever oautor de Don Juan Tenorio.

Museu Nacional Colegio de San Gre-gorio – No antigo Colegio de San Gre-gorio, fundado pelo frei Alonso de Burgos,bispo de Palencia, instalou-se, em 1933, oMuseu Nacional Colegio de San Grego-rio, que reúne a maior coleção de escultu-ra policromada do mundo. Os escultoresmais representados são: Alonso Berrugue-te, palentino; Juan de Juni, francês; Gregó-rio Fernandez, galego. Foram colegiais ouprofessores deste antigo colégio de SanGregorio, Melchor Cano, frei Luis de Gra-nada, Francisco de Vitoria e frei Bartoloméde las Casas, o grande comentarista dodescobrimento da América.

Casa do Sol - Os valhisoletanos chama-ram sempre Casa do Sol ao antigo paláciodo Conde de Gondomar, don Diego Sar-miento de Acuña, pelo sol que arrematavasua fachada. Quando foi mudada a cortepara Valladolid, don Diego era vereador dacidade e, portanto, o encarregado de orga-

A B C D E F G H I

Page 12: Personajes de Valladolid

San Juan

L

M

eo Isabel la Católica

Pedro Niño

Pza.Santa Ana

Correos

Correos

Lencería

Cónde A

nsúrez

General A

lmirante

Encarnación

Dr. C

azalla

Con

cepc

Cantarranillas

B

M

Catedral

Cascajares

D

Libre

ría

Arzobispo G

andásegui

Quiñon

es

Zapico

Fray A. AlcaldeF. Z

arandona

V. Moliner

Especería

Sandoval

Lonja

San Antonio de Padua

Ferrari

Constitución

Regalado

López Gómez

José Mª Lacort

Veg

a

Pana

dero

s

Labradores

asca

Acibelas

Fidel Recio

Cardenal Mendoza

Ru

Fray Luis de León

Núñez de A

rce

Santuario

Don Sancho

Don Sancho

Baut

ism

o

Perez Galdós

La M

erce

d

Reye

s

Hostieros

cía Lesmes

laudio Moyano

Santiago

Mar

ía de

Moli

na

Menéndez Pelay

o

Divina Pastora

Simón Aranda

Tercias

Don

cella

sA

rrib

as

Nuñez de A

rce

Fray Luis de LeónC

ánovas del Castillo

Manzan

a

Duque

de la V

ictoria

Jesú

s

Peso

Reina

Pza.Martí

Monsó

Pza. SaMigue

Pza.Rinconada

Pza.Corrillo

Platerías

San Benito

Pza.Fuente Dorada

Pza.Ochavo

Pza.Los Arces

San Ignacio

Pza.de la

Libertad

Pza.del Val

Pza.El Salvador

Enrique IV

Montero C

alvo

Santuario

Galera

Pza. delPoniente

Pza.Mayor

Pza.adrid

Pza.San Andrés

Juan Agapito Revilla

Pza.Colegio

Santa Cruz

Pza.deSan Juan

Pza.España

CruzVerde

Plaza Curcular

Veinte de Febrero

Primo de Rivera

Pasión

San Lorenzo

Leopoldo Cano

Macías Pica bea

Nic

asio

Pér

ez

Bajada de la Li bertad

Calixto Fdez. de la Torre

Pza. de laUniversidad

M. Sangrador

Cardenal Cos

MUSEO

ESTATUA

MUSEUM / MUSÉE / MUSEO

STATUE / STATUE / ESTÁTUA

IGLESIA

ALOJAMIENTO

CHURCH / EGLISE / IGREJA

HOUSING / LOGEMENT / ALOJAMENTO

Page 13: Personajes de Valladolid

de Dios

Fray Luis de G

ranada

G

H

C

J

I

K

FB

A

ED

Con

de d

e R

ibad

eo

Las

Ang

ustia

s

San Blas

Felipe II

Gar

doqu

i

S. D

iegoDel León

Imperial

Cadenas de San Gregorio

epci

ón

Esté

ban

Gar

cía

Chi

co

Expósit

os

Quirce

Ber

rugu

ete

Angustias

Magaña

Estre

cha

Pueb

la

Saba

no

Prado

Moros

Duque

de

Lerm

a

Fernando V

Pza. Rosarillo

Ruiz Hernández

Alam

illos

Corp

us C

hris

ti

Cal

le d

e la

s

Covadonga

Pólv

ora

Lepanto

Pavia

Covadonga

Plazade las Batallas

PlazaLuis

Paseo Prado de la Magdalena

Doctor FlemingDoctor Ochoa

Doctor Mergelina

Doc

tor B

añue

los

Vela

rdes

Verbena

Renedo

Santa Lucía

Cár

cel C

oron

a

Juan

Mam

brill

a

Ram

ón y

Caj

al

Estu

dios

Colón

anel

Pza.Santa

Brígida

Plaza del Viejo Coso

Marqués del Duero

Antigua

Paraíso

Sanz y Forés

Real

de

Burg

os

Esgu

eva

Pied

ad

Pza.de

San Pablo

La Torrecilla

Empecinado

Portillo de Balboa

Democracia

San Martín

Chancillería

Madre de Dios

Padi

lla

Avd

a. d

e Sa

nta

Tere

sa

Gon

dom

ar

Santa Clara

Moral

Cardenal Torquemada

Perfección

Éxtasis

Moradas

Místicos

Fundaciones Misericordias

Peña de Francia

C

E

D

F

G

H

I

J

L

K

M

Palacio RealPalacio de PimentelIglesia de San PabloPalacio de VillenaCasa-Museo de ZorrillaMuseo Nacional Colegio de San GregorioCasa del Sol

Casa RevillaPalacio de Don Juan de Vivero y ChancilleríaCárcel de la InquisiciónCasa-Museo de ColónPalacio de Santa CruzPlaza de la Universidad

A

B

Page 14: Personajes de Valladolid

las fiestas de bienvenida a los reyes y toda sucorte. Por su condición de embajador deFelipe III en Inglaterra logró reunir en estacasa una biblioteca de más de 12.000 ejem-plares de libros escritos en varios idiomasque constituyen en la actualidad uno de losmayores tesoros de la Biblioteca del PalacioReal, de Madrid.

Casa Revilla.-Por la plaza de Federico Wat-tenberg y atravesando el pasaje que nos con-ducirá a la calle Torrecilla llegaremos a la CasaRevilla. Fue residencia de los Infantes de Gra-nada, hermanastros del rey Boabdil. Aquí vi-vieron don Bernardino de Granada y suesposa doña Cecilia de Mendoza, en 1571,año en que establecieron su mayorazgo.Cuando la corte se estableció en Valladolid,entre 1601 y 1606, vivió algún tiempo en estamisma casa, al servicio de don Juan de Idiá-quez, presidente del Consejo de Órdenes, unmozo que resultó ser una muchacha huida deun convento de monjas de Vitoria, que se lla-maba Catalina de Arauso y que fue conocidaen su vida militar como “la monja alférez”.Elperiodista, comediógrafo y director delMuseo de Bellas Artes de Valladolid, embrióndel Museo Nacional Colegio de San Grego-

responsible for organizing the welcomingreception for the monarchs and for thewhole court. Because he was the Ambassa-dor of Philip III, he was able to create herea library made up of over 12,000 bookswritten in several languages, which nowa-days are one of the most precious jewels ofthe Royal Palace Library, in Madrid.

Casa Revilla. –Going through the plaza ofFederico Wattenberg, and then crossing thepassage that leads to calle Torrecilla, we comeacross the Casa Revilla. It was the dwellingof the Infantes of Granada, the half brothersof King Boabdil. Don Bernardino de Grana-da and his wife, doña Cecilia de Mendoza,lived here in 1571, the year when the entai-led state was established.When the Courtsettled in Valladolid, between 1601 and1606, this lad that actually was a young girlwho had fled from the nuns convent of Vi-toria, whose name was Catalina de Arausobut was known during her military life as“the lieutenant-nun”, lived in the samehouse, serving don Juan de Idiáquez, thechairman of the Consejo de Ordenes(Council of Military Orders). The journa-list, playwright and director of the Museumof Fine Arts of Valladolid the germ of the

Palacio de los ViveroDetalle fachada. Real ChancilleríaReal Chancillería y Palacio de los ViveroPatio de la Real Chancillería

Page 15: Personajes de Valladolid

casa del sol plus de 12.000 livres, exemplairesécrits en plusieurs langues. Aujourd’hui cettebibliothèque représente un des plus impor-tants trésors du Palais Royal de Madrid.Casa Revilla. – Depuis la place de Federi-co Wattenberg, nous traversons un passagequi nous conduit à la rue Torrecilla où setrouve la Casa Revilla. Cette maison fut larésidence des Infants de Grenade, demi-frè-res du roi Boabdil. Dans cette maison vécu-rent don Bernardino de Grenada et sonépouse doña Cécilia de Mendoza, et en1571, ils y établirent leur majorat. Lorsque lesiège de la cour des rois s’établit à Valladolidentre 1601 y 1606, un jeune homme vécutdans cette maison durant une certaine pério-de, au service de don Juan de Idiáquez, pré-sident du Consejo de Órdenes, un jeunehomme qui résulta être une jeune femmeéchappée d’un couvent de sœurs de Vitoria.Elle s’appelait Catalina de Arauso et fut con-nue dans sa vie militaire comme « la nonnelieutenant ». Le journaliste, auteur de piècesde théâtre et directeur du musée des BeauxArts de Valladolid, devenu Musée NationalColegio de San Gregorio, Francisco de Cos-sío Martínez-Fortún vécut dans cette mai-son palace (elle appartenait à ses

nizar as festas de bem-vindas aos reis e todasua corte. Por sua condição de embaixadorde Felipe III na Inglaterra, conseguiu reu-nir, nesta casa, uma biblioteca com mais de12.000 exemplares de livros escritos em vá-rios idiomas que constiuem, na atualidade,um dos maiores tesouros da Biblioteca doPalácio Real, de Madrid.

Casa Revilla - Pela praça de FedericoWattemberg e atravessando a passagem quenos levará à calle Torrecilla chegaremos àCasa Revilla. Foi residência dos Infantes deGranada, meio-irmãos do rei Boabdil. Aquiviveram don Bernardino de Granada e suaesposa dona Cecília de Mendoza, em 1571,ano em que estabeleceram seu morgado.Quando a corte se estabeleceu em Vallado-lid, entre 1601 e 1606, viveu algum tempona mesma casa, a serviço de don Juan deIdiáquez, presidente do Conselho de Or-dens, um rapaz que, na realidade, era umamoça fugida de um convento de freiras deVitoria. Ela se chamava Catalina de Arausoe ficou conhecida em sua vida militar como“a freira alferes”. O jornalista, comediógra-fo e diretor do Museu de Belas Artes de Va-lladolid, embrião do Museu Nacional

D E F G H I J K L

Page 16: Personajes de Valladolid

rio, Francisco de Cossío y Martínez-Fortúnvivió en esta casa-palacio (era de sus abuelos)y de aquí salió para el destierro, impuesto porel Presidente del Gobierno, el general Mi-guel Primo de Rivera, a la islas Chafarinas.

Palacio de Don Juan de Vivero yChancillería.- Los Reyes Católicos, Isabely Fernando, reyes separadamente de Castillay de Aragón, se casaron en la casa de donJuan de Vivero el 19 de octubre de 1469 ycon su matrimonio unieron dos de los gran-des reinos históricos de España, que dieronal mundo el descubrimiento de América. Eneste mismo palacio se establecieron despuéslos tribunales de la Real Chancillería. Aquíse conserva toda la documentación relativa aeste histórico tribunal civil que abarca variossiglos de la historia de España.

Cárcel de la Inquisición.- Unos pasosmás adelante y en una esquina de la callede San Pedro nos encontraremos con unedificio de ladrillo. Es el colegio MacíasPicavea. La contemplación de este edificiono tiene más importancia que la que se lepueda dar si se conoce lo que hubo en estemismo lugar en el siglo XV. Aquí estuvie-

National Museum of the San Gregorio Co-llege, Francisco de Cossío y Martínez-For-tún, lived in this house-palace (whichbelonged to his grandparents) from whichhe left to go in an exile to the Canary Is-lands, imposed by the Head of Govern-ment, the General Miguel Primo de Rivera.

Palace of Don Juan de Vivero andChancery. –The Catholic Monarchs, Isabe-lle and Ferdinand (the Monarchs of Castileand Aragon, respectively) were married inthe house of don Juan de Vivero, on the 19thof October of 1469. Upon their marriage,two of the greatest historic kingdoms ofSpain were joined together and thanks tothat, the world witnessed the discovery ofAmerica. Then, the Court of the Real Chan-cillería (the Royal Chancery) was establishedin the palace itself. All documents related tothis historic Civil Court are kept here, cove-ring several centuries of the Spanish history.

Inquisition Prison. – A few steps furtherand in one corner of the calle de San Pedro,we find a brick building. This is the SchoolMacías Picavea. You do not feel especially at-tracted by its appearance, however much wasgoing on inside this place in the 15th cen-

Lugar donde estuvo la cárcel de la InquisiciónIglesia de San PedroDetalle. Iglesia de San Pedro

Page 17: Personajes de Valladolid

grands-parents). Aussi, c’est d’ici que futexilé le général Miguel Primo de Rivera,aux îles Zaffarines, décision prise par lePrésident du gouvernement.Le Palais de Don Juan de Vivero et laChancellerie. - Les Rois Catholiques, Isa-belle Ire et Ferdinand II, souverains respec-tifs de Castille et d’Aragon, se marièrent dansla maison de don Juan de Vivero le 19 octo-bre 1469. Leur mariage donna lieu à l’uniondes deux plus importants règnes historiquesde l’Espagne, sous lequel ils consentirent àdonner au monde la découverte d’une nou-velle terre l’Amérique. Par la suite, dans cemême palais s’installèrent les tribunaux de laChancellerie Royale. A l’intérieur de cemême tribunal civil, est conservée toute ladocumentation de plusieurs siècles concer-nant l’histoire de l’Espagne.Prison de l’Inquisition. – Quelques pasplus loin, au coin de la rue de San Pedronous trouverons un édifice en briques rou-ges. C’est le collège de Macías Picavea. Lacontemplation de cet édifice n’a pas grandintérêt si l’on ne connaît pas les événementssurvenus au XVieme siècle. A cet emplace-ment, se trouvaient les maisons de Pedro

Colegio de San Gregorio, Francisco deCossío e Martinez- Fórtun viveu na casa-palácio ( época de seus avós) e daqui saiupara o exílio, imposto pelo Presidente doGoverno, o general Miguel Primo de Ri-vera, às ilhas Chafarinas.

Palácio de Don Juan de Vivero eChancillería - Os Reis Católicos, Isabel eFernando, reis separadamente de Castilha ede Aragão, casaram-se na casa de don Juande Vivero no dia 19 de Outubro de 1469 ecom seu casamento uniram dois dos gran-des reinos históricos da Espanha, que deramao mundo o descobrimento da América.Neste mesmo palácio estabeleceram-se de-pois os tribunais da Real Chancillería. Aquise conserva toda a documentação relativa aeste histórico tribunal civil que abrange vá-rios séculos da história da Espanha.Carcel de la Inquisición (Prisão da In-quisição) - Uns passos mais à frente enuma esquina da calle de San Pedro encon-trar-nos-emos com um edifício de ladrilho.É o colégio Macías Picavea. A contempla-ção deste edifício não tem mais importân-cia do que a que se possa dar se sabemos o

D E F G H I J K L

Page 18: Personajes de Valladolid

ron las casas de Pedro González de León yde doña María Fernández Coronel, en lasque se estableció desde 1559 a 1809 la ter-cera de las cárceles que la Inquisición tuvoen Valladolid. En una de sus celdas estuvopreso el escritor, poeta y profesor de laUniversidad de Salamanca fray Luis deLeón. Otros ilustres encarcelados fueron elarzobispo Carranza y el sabio FranciscoSánchez “El Brocense”. Las casas se destru-yeron en 1809 por un incendio que se pro-dujo en la noche del día 7 de diciembre,cuando eran utilizadas como cuartel de lastropas napoleónicas.

Casa-Museo de Colón.- Por la calleReal de Burgos y avenida de Ramón yCajal llegaremos a la Casa-Museo deColón, que reproduce la casa que DiegoColón, hijo del Almirante, se mandó haceren Santo Domingo en 1509. El navegante,junto a los hermanos Pinzón, descubrió encuatro viajes las tierras americanas para losReyes Católicos. Y murió en Valladolid en1506, siendo enterrado (por primera vez,pues tuvo hasta cuatro enterramientos) en eldesaparecido convento de San Francisco, sitoen la Plaza Mayor.

tury. The houses of Pedro González de Leónand doña María Fernández Coronel werefound here. From 1559 to 1809, these werethe site of the third prison the Inquisition es-tablished in Valladolid. The writer, poet andprofessor of the University of Salamanca,Friar Luís de León, was imprisoned in one ofits cells. Other famous prisoners were thearchbishop Carranza and the learned Fran-cisco Sánchez, known as “El Brocense”. Thehouses were demolished in 1809 due to adevastating fire that took place the nightof December 7th, while they were used asthe quarters of the Napoleon armies.

Colón House-Museum.- Along calleReal de Burgos and avenida de Ramón yCajal we reach the House-Museumwhich reproduces the house built in SantoDomingo in 1509, following instructionsof Diego Colón, the Admiral’s son,. Theseafarer, together with the Pinzón Bro-thers, discovered America for the CatholicMonarchs, after four trips. And he died inValladolid in 1506 and was buried (for firsttime thus he was buried a total of fourtimes) in the disappeared Convent of SanFrancisco, located in the Plaza Mayor(Main Square).

Patio entrada: Casa de ColónExterior Casa-Museo de ColónPalacio de Santa CruzPatio del Palacio de Santa Cruz

Page 19: Personajes de Valladolid

González de León et de doña María Fer-nández Coronel, là s'établit de 1559 à 1809la troisième des prisons que l’inquisitiondisposait à Valladolid. Dans une de ses cellu-les se trouvait prisonnier l’écrivain poète etprofesseur de l’université de Salamanquefray Luis de León. D’autres personnages cé-lèbres tel que l’archevêque Carranza et lesavant Francisco Sánchez “El Brocense” yfurent prisonniers. Les maisons furent dé-truites en 1809 par un incendie provoquédans la nuit du 7 décembre, lors de l’instan-ce des troupes napoléonienne disposant deces lieus comme caserne militaire.Casa-Museo de Colón.- Par la rue Realde Burgos et l’avenue Ramón y Cajal nousarriverons au musée de Colomb, qui repro-duit la maison que Diego Colón, fils de l’A-miral, se fit construire à Santo Domingo en1509. Le navigateur, aux cotés des frèresPinzón, découvrit en quatre voyages les te-rres américaines au profit des rois catholi-ques. Il mourut à Valladolid en 1506, et futenterré (pour la première fois, en effet il eutquatre autres enterrements) au couvent deSan Francisco, aujourd’hui disparu et qui sesituait juste sur la place Mayor de Valladolid.

que aconteceu neste mesmo lugar no sécu-lo XV. Aqui estiveram as casas de PedroGonzalez de Leon e de dona Maria Fer-nandez Coronel, nas que se estabeleceudesde 1559 a 1809 a terceira das prisões quea Inquisição teve em Valladolid. Em uma dascelas esteve preso o escrito , poeta e profes-sor da Universidade de Salamanca frei Luisde Leon. Outros ilustres presos foram o ar-cebispo Carranza e o sábio Francisco San-chez “o Brocense”. As casas foram destruídasem 1809 por um incêndio que se produziuna noite do dia 07 de Dezembro, quandoeram utilizadas como quartel das tropas na-poleônicas.Casa-Museu de Colon - Pela calle Realde Burgos e a avenida de Ramón y Cajalchegaremos à Casa-Museu de Colón, quereproduz a casa que Diego Colón, filho doAlmirante, mandou fazer em Santo Domin-go em 1509. O navegante, junto aos irmãosPinzón, descobriu, em quatro viagens, as te-rras americanas para os reis Católicos. Mo-rreu em Valladolid em 1506, sendo enterrado( por primeira vez, pois teve até quatro ente-rros) no desaparecido convento de San Fran-cisco situado na Praça Mayor.

D E F G H I J K L

Page 20: Personajes de Valladolid

Palacio de Santa Cruz.- Desde la Casa-Museo de Colón nos acercaremos por la calleCardenal Mendoza a la plaza de Santa Cruz, conel propósito de visitar el palacio, que curiosa-mente se inauguraba un año antes del descubri-miento de América, es decir, en 1491. El palaciode hoy fue antes un colegio mayor establecidoen Valladolid por el cardenal Mendoza. En sumagnífica biblioteca se conserva el ejemplar mo-zárabe del Beato de Valcavado. En la actualidad essede del Rectorado de la Universidad.

Plaza de La Universidad.- A un paso dela plaza de Santa Cruz accederemos a laplaza de la Universidad, antigua plaza deSanta María por encontrarse en ella (existenrestos) la antigua colegiata mariana, primertemplo pinciano, anterior a la catedral. Ha-remos una visita protocolaria al escritor Mi-guel de Cervantes, vecino de honor deValladolid, pues en nuestra ciudad vivíacuando en 1605 se publicaba su obra uni-versal Don Quijote de la Mancha. Aquípermaneció durante tres años en los que sinduda escribió algunas de sus novelas ejem-plares y parte de su obra poética. La estatuaes obra del escultor Nicolás de la Oliva.

Palace of Santa Cruz. – From theHouse-Museum Colón, we go along calleCardenal Mendoza to the Plaza de SantaCruz in order to visit the Palace. Oddlyenough, this Palace was inaugurated a yearbefore the discovering of America, i.e., in1491. Today’s Palace was in the past a hall ofresidence established in Valladolid by theCardinal Mendoza. Its splendid library holdsthe Mozarabic book of the Beato de Valca-vado. Nowadays, it is used as the Universi-ty’s Vice-chancellor’s office.

Plaza de La Universidad. – Just one stepaway from the Plaza de Santa Cruz, we reachthe Plaza de la University which formerlywas Plaza de Santa María as the former Ma-riana Collegiate (some remains are there) isfound there. This Collegiate was the firstchurch from Valladolid, even previous to thecathedral. We will pay a ceremonial visit tothe writer Miguel de Cervantes, who is a dis-tinct neighbor of Valladolid, as he was livinghere when its universally-known book, DonQuixote, was published, in 1605. He remai-ned here for three years during which he de-finitely wrote some of his Exemplary Novelsand some of his poetry books. The statue is awork of the sculptor Nicolás de Oliva.

Fachada de la UniversidadColegiata de Santa MaríaEstatua de Cervantes

Page 21: Personajes de Valladolid

Palais de Santa Cruz. – Depuis le MuséeColomb, nous longeons la rue CardenalMendoza pour arriver sur la place de SantaCruz, en vue de visiter le palais, qui curieu-sement fut inauguré un an avant la décou-verte de l’Amérique, soit en 1491. Le palaistel qu’il se présente de nos jours fut un “co-legio mayor” établit à Valladolid par le cardi-nal Mendoza. Dans sa magnifiquebibliothèque, se trouve l’exemplaire mozara-be du frère convers de Valcavado. Dans l’ac-tualité, c’est le siège du Rectorat del’université.Place de l’université. – Près de la place deSanta Cruz nous accédons à la place de l’U-niversité, ancienne place Santa María où setrouvait (des restes subsistent) l’ancienne co-llégiale mariana, premier temple de Valladolidantérieur à la cathédrale. Nous ferons une vi-site protocolaire à l’écrivain Miguel de Cer-vantès, voisin d’honneur de Valladolid, en effetc’est dans notre ville qu’il vivait lors de la pu-blication en 1605 de son œuvre universelleDon Quichotte de la Manche. Il y demeuratrois ans durant lesquels, sans aucun doute ilécrivit certains de ses romans exemplaires etune partie de son œuvre poétique. La statueest l’œuvre du sculpteur Nicolas de la Oliva.

Palácio de Santa Cruz - Desde a Casa-Museu de Colón, aproximar-nos-emos pelarua Cardeal Mendonza à praça de SantaCruz com o propósito de visitar o palácio,que curiosamente se inaugurava um anoantes do descobrimento da América, isto é,em 1491. O palácio atual foi antes uma re-sidencia de estudantes universitários estabe-lecido em Valladolid pelo CardealMendonza. Em sua magnífica biblioteca,conserva-se o exemplar moçárabe do Beatode Valcavado. Atualmente é sede do Reito-rado da Universidade.Praça da Universidad -Muito próximo àPraça de Santa Cruz encontraremos a Praçada Universidad, antiga praça de Santa Mariapor encontrar-se nela ( existem restos) a an-tiga colegiada mariana, primeiro templo pin-ciano, anterior à catedral. Faremos uma visitade protocolo ao escritor Miguel de Cervan-tes, vizinho de honor de Valladolid, já quevivia em nossa cidade quando em 1605 pu-blicava-se sua obra universal Dom Quixoteda Mancha. Aqui permaneceu durante trêsanos nos quais, sem dúvida, escreveu algumasde suas novelas exemplares e parte de suaobra poética. A estátua é obra do escultorNicolás de la Oliva.

D E F G H I J K L

Page 22: Personajes de Valladolid

OCIO NOCTURNONIGHT LEISURE/LOISIR DE NUIT/LAZER NOTURNO

ABSTRACTOConde Ribadeo, 3CEYJOC/ J. A. Primo de Rivera, 3DOBLETESan Lorenzo, 5MESÓN EL EMPECINADOC/ Marqués del Duero, 5EL GÜEVOC/ Paraiso, 2EL PORTÓN DE LA ANTIGUAC/ Marqués del Duero, 8FIERABRÁSC/ Marqués del Duero, 8HANDYC/ Manzana, 4JAMONERÍA SARMIENTOC/ Conde Ansúrez, 11LA BALCONADAC/ Correos, 3LOS CARRALESC/ Angustias, 16LA MINAC/ Correos, 7LA PLAZUELA DEL PONIENTEPlaza Poniente, 3LA SEPIAC/ Jesús, 1LA TASQUITAC/ Caridad, 2PEDROC/ Conde Ribadeo, Esq. C/ León POSTALC/ Correos, 13DOVERC/ Francisco Zarandona, 8TABERNA EL ESCUDOC/ Paraíso, 1TABERNA LA CÁRCAVAC/ Cascajares, s/nTABERNA PRADERAC/ San Blas, 2MARÍA GUERREROPlaza de Madrid, 2AGORAC/ Pedro Niño, 1ÁNGELAC/ Doctor Cazalla, 1CAROBAC/ Dulzainero Angel Velsaco, 1COMO AGUA PARA CHOCOLATEC/ Fray Anronio Alcalde, 1CORINTOC/ Maria de Molina, 16

RESTAURANTES/RESTAURANTS/RESTAURANTS/RESTAURANTESBARES y CAFETERÍAS/BARS AND CAFES/BARS ET CAFÉS/BARES E CAFÉS

COVADONGAC/ Zapico, 1DOCE MAS UNOC/ Montero Calvo, 13DON BACALAOPlaza de Santa Brígida, 5DON CLAUDIOC/ Ferrari, 1EL BUEN TAPEO DE BIMIC/ Correos, 4EL CABALLO DE TROYAC/ Correos, 1EL FOGÓNPlaza de la Rinconada, 8FORTUNA 25C/ Pasión, 13GABINOC/ Angustias, 3HERBEC/ Correos, 6JEROC/ Correos, 11LA ABADÍAC/ Guadamacileros, 5LA CRIOLLAC/ Calixto Fdez.De La Torre, 2LA GARROCHAC/ Francisco Zarandona, 6LA HOGAZAC/ Felipe II, 8OTRAS LUCESPlaza Mayor, 23LA TAHONAPlaza Martí y Monsó, 4LOS ZAGALESC/ Pasión, 13MESÓN ASTURIANOPlaza de los ArcesMESÓN DON ENRIQUEC/ Paraíso, 9PUERTO CHICOC/ Nicasio Pérez, 1TABERNA DEL HERREROC/ Calixto Fdez. de la Torre, 4TABERNA DEL HIDALGOC/ Paraíso, 4TABERNA ENCANTADAC/ Francisco Zarandona, 4TABERNA SABOR TAURINOC/ Platerías, 19VINOTINTO PARRILLAC/ Campanas, 4ZAMORAC/ Correos, 5

ALQUIMIAEmpecinado, 3BLACK PEARL CLUBMacías Picavea, 7COMAPlaza de San BenitoCROSS ROADPadilla, 16DISCOTECA ASKLEPIOSTorrecilla, 14DISCOTECA BAGURPasión, 13DISCOTECA MAMBOSan Felipe Neri, 1-3DISCOTECA TINTÍNPlaza Martí y Monsó, 1EL MENTIDEROSan Lorenzo, 9EUROPA DELICIASConde Ansúrez, 18GUANTÁNAMOPlaza Poniente, 5HOUSE BAR 1900Alarcón, 3JUANITA CALAMIDADSan Lorenzo, 7

KUIK-ASGardoqui, 6LA BRÚJULAPlaza Los Arces, 1LA SALAMANDRAVal, 2LOS 7 ENANITOSLeón, 5-7MADERALSan Ignacio, 1MANGÚFrancisco Zarandona, 10MOLLY MALONEPlaza Poniente, 5OHMSan Lorenzo, 7SOPORTALDoctor Cazalla, 1SOTABANCOPlaza de San Miguel, 3SILKSan Lorenzo, 3TESTARROSAPlaza de Cantarranas

Page 23: Personajes de Valladolid

Com

er en

Val

lado

lid

ALOJAMIENTOHOUSING/LOGEMENT/ALOJAMENTO

MARQUÉS DE LA ENSENADAAvenida Gijón, 1 983 361 491

AMADEUSMontero Calvo 16-18 983 219 444

ATRIONuñez de Arce 5 983 150 050

CONDE ANSÚREZAv. Gijón 100 983 362 310

FELIPE IVGamazo 16 983 307 000

FOXÁAv. de Madrid 46 983 459 330

GAREUSColmenares, 2 983 214 333

MELIÁ RECOLETOS BOUTIQUE HOTELAcera Recoletos 13 983 216 200

NH BÁLAGOMieses 28 983 363 880

NH CIUDAD DE VALLADOLIDAvda Ramón Pradera 10-12 983 351 111

NOVOTEL VALLADOLIDDoctor Sánchez Villares 6 983 459 595

OLID MELIÁPza. San Miguel 10 983 357 200

SILKEN JUAN DE AUSTRIAPaseo de Zorrilla 108. 983 457 475

VINCCI FRONTAURAPº de Zorrilla 332-334 983 247 540

GAREUSColmenares, 2 983 21 43 33

ENARAMontero Calvo, 30 983 30 02 11

CATEDRALNúñez de Arce 11 983 298 811

EL NOGALConde Ansúrez 12-14 983 350 433

IMPERIALPeso 4 983 330 300

KRIS PARQUEGarcía Morato 17 983 220 000

LASAAcera Recoletos 21 983 390 255

MOZARTMenéndez Pelayo 7 983 297 777

TOPACIOPlomo 8 983 313 312

TRYP SOFÍA PARQUESOLHernando de Acuña 35 983 372 893

IBISAv. del Euro (Centrolid) 100 983 362 111

ROMAHeróes del Alcazar de Toledo 8 983 351 833

ASTORGAFerrocarril 1 983 202 754

DE LA TORREAlcalleres 1 983 350 213

PACOCtra. Burgos-Portugal km. 117 983 342 034

PARÍSEspecer ía 2 983 370 625

RAMÓN Y CAJALRamón y Cajal 12 983 263 222

Page 24: Personajes de Valladolid

PERSONAJES DE VALLADOLID

Sociedad Mixta para la Promoción del Turismo de Valladolid, S.L.