Periódico Bilingüe IES Heliche

16
EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE Este periódico es el resultado del trabajo del alumnado bilingüe de 2º de ESO del IES Heliche, en el curso 2015/2016. Se trata de la tarea final propuesta para este curso y los alumnos han ido realizando sus contenidos a lo largo del curso como tareas integradas en el propio currículo de las lenguas. This newspaper is the outcome of the work done by the bilingual students in the 2nd year ESO (Compulsory secondary Education) at IES Heliche, during the academic year 2015/2016. It is the final task teachers proposed, and students have been working on its contents throughout the year, as part of the languages curriculum. Ce journal est le fruit du labeur des élèves bilingue d'une classe de Quatrième (2º de ESO) du Collège- Lycée Heliche, de l'année scolaire 2015/2016. Il s'agit de la tâche finale proposée cette année et dont les contenus ont été réalisés par les élèves tout au long de l'année comme projects integrés du curriculum.

description

Newspaper written by students in 2nd ESO in Spain (13/14-year-olds) as an integrated task for Spanish, English and French languages.

Transcript of Periódico Bilingüe IES Heliche

Page 1: Periódico Bilingüe IES Heliche

EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE

Este periódico es el resultado del trabajo del alumnado bilingüe de 2º de ESO del IES Heliche, en el curso 2015/2016. Se trata de la tarea final propuesta para este curso y los alumnos han ido realizando sus contenidos a lo largo del curso como tareas integradas en el propio currículo de las lenguas.

This newspaper is the outcome of the work done by the bilingual students in the 2nd year ESO (Compulsory secondary Education) at IES Heliche, during the academic year 2015/2016. It is the final task teachers proposed, and students have been working on its contents throughout the year, as part of the languages curriculum.

Ce journal est le fruit du labeur des élèves bilingue d'une classe de Quatrième (2º de ESO) du Collège-Lycée Heliche, de l'année scolaire 2015/2016. Il s'agit de la tâche finale proposée cette année et dont les contenus ont été réalisés par les élèves tout au long de l'année comme projects integrés du curriculum.

Page 2: Periódico Bilingüe IES Heliche

LOCAL EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE LOCAL NEWS - NOUVELLES LOCALES

¿CUIDAMOS NUESTRO ENTORNO?

Cuando vas paseando por el campo y te encuentras tanta suciedad, te preguntas como puede ser la gente tan descuidada. Para erradicar este problema el primer paso es que la gente deje de tirar sus desechos a las cunetas de la carretera ya que cuando hay una lluvia fuerte los desechos son arrastrados hasta los cauces de los ríos. La administración encargada del mantenimiento de las carreteras deberían limpiar las cunetas más a menudo.

En estas fotos podemos apreciar lo sucias que están las calles. El ayuntamiento debería contratar a barrenderos que pasasen más a menudo. Pero hay que decir que las calles no están limpias porque la gente las ensucia. Dichas personas deberían tirar sus desechos a la papelera , recoger las cacas de los perros y no dejarlos en libertad

Uno de los principales problemas de Sevilla cuando quieres pasear es el mal olor y la falta de salubridad de las calles ya que la gente orina en ellas.

CUIDAR A NUESTROS MAYORES

Esta foto es una muestra de respeto. Es un pequeño gesto con el que podemos ayudar a estas personas a sentirse un poco mejor.

Respeto hacia las personas mayores, que por desgracia no tienen tanta facilidad para moverse como nosotros.

Estas personas, por su edad, están muy limitadas y tienden a tener problemas de salud y movilidad.

Cederles el asiento, es un pequeño gesto que no nos supone nada a nosotros, pero un gran gesto de solidaridad hacia ellos.

Pongamos de nuestra parte para hacer un mundo mejor.

2

Page 3: Periódico Bilingüe IES Heliche

NACIONAL EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE HOME NEWS - INFORMATIONS NATIONALES

¿QUE LE HABÉIS HECHO AL PAISAJE?

Los edificios a medio construir que podemos encontrar en muchas localidades suponen un peligro para el medio ambiente. En muchas localidades españolas no se procede a la limpieza y restauración del paisaje natural mediante la siembra de vegetación u otros procedimientos de rehabilitación del terreno, quedando restos de construcciones deterioradas o escombros productos de la demolición.

En Salteras (Sevilla) podemos ver una urbanización que no está terminada de construir. Este tipo de urbanizaciones son muy molestas ya que arruinan el paisaje y además dan una sensación de suciedad y despreocupación. La lluvia y el viento erosionan las construcciones y minúsculas partículas de los materiales utilizados para la construcción pasan a formar parte del subsuelo (contaminando el suelo y el agua). Esto puede ser dañino para la fauna y flora del lugar, ya que algunos materiales pueden tener efectos perjudiciales para el medio ambiente. Estas urbanizaciones son muy problemáticas en ecosistemas frágiles, como zonas costeras ya que provocan daños, a veces irreversibles.

Estas urbanizaciones también son un peligro para la población que vive en los alrededores de estas edificaciones. Muchos niños juegan en los lugares donde se sitúan estas construcciones, y pueden tener un accidente, por ejemplo, pueden caer en agujeros y fosas,… Además el riesgo de que se incendien estas zonas es altísimo. La acumulación de desechos en estos sitios provoca malos olores y contaminación. Se deberían tomar medidas para impedir un nuevo ‘boom’ de la construcción. Primero las empresas constructoras deberían asegurarse de que la construcción de las casas es rentable y que hay personas interesadas en comprarlas. Y también deberían estar obligadas a restaurar el paisaje natural si estas casas se dejaran de construir.

Los ayuntamientos deberían derribar los edificios y restaurar las zonas donde se encuentran estas urbanizaciones. Además se debería prohibir el abandono de este tipo de construcciones.Las urbanizaciones a medio construir deberían ser un ejemplo a no seguir para las generaciones futuras. Juntos debemos luchar para que el hermoso paisaje que otros han arruinado vuelva a ser el de antes y para que en el futuro consigamos una ciudad equitativa, próspera y sostenible.

3

Page 4: Periódico Bilingüe IES Heliche

INTERNACIONAL EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE WORLD NEWS - INFORMATIONS INTERNATIONALES

Virus del Zika en Europa: alerta no es lo mismo que alarma

La probabilidad de que se produzca un brote o epidemia con un número relativamente elevado de

casos es extremadamente baja

La infección por virus del Zika ha provocado un gran revuelo mediático en las últimas semanas. La

magnitud de la epidemia en Brasil y el aumento de malformaciones fetales han generado alarma incluso en

poblaciones donde el riesgo es muy bajo. ¿Hay razones objetivas para ello?

En primer lugar, la situación en América Latina es distinta de la que se da ahora mismo en Europa. En

el continente americano, el virus zika se ha expandido mucho en poco más de un año, debido a que se

trata de un virus nuevo al que toda la población es susceptible (no ha sido expuesta previamente), y sobre

todo debido a que su vector, el mosquito Aedes, es el mismo que transmite enfermedades víricas como

dengue o chikunguña y está ampliamente distribuido en la región.

Europa es, hasta ahora, el único continente donde no se ha

registrado transmisión autóctona del virus, aunque el mosquito

vector Aedes albopictus (mosquito tigre) está presente en toda la

costa mediterránea. Aunque, si bien es probable que ocurran

casos de transmisión autóctona de la enfermedad e incluso que

se puedan presentar algunos brotes limitados, la probabilidad de

que se produzca un brote o epidemia con un número

relativamente elevado de casos es extremadamente baja. Los

meses más propicios para que ocurriera una transmisión

autóctona son entre mayo y octubre, ya que en invierno

prácticamente no se detecta la presencia del vector. Además, las

condiciones de vida doméstica (aire acondicionado, ventanas,

etc.) y sanitarias (acceso al sistema de salud, capacidad de

diagnóstico) son distintas a las existentes en América Latina.

SPREAD OF THE VIRUS ZIKA

On the first of February, an emergency was declared: The outbreak of the Zika virus. It can imply a danger for pregnant women and authorities feared that it could extend over America and Europe.

The virus Zika is transmitted through the bite of a mosquito, and it is responsible for a big epidemic. The pathology has an incubation period of 2 to 12 days after the mosquito bite. It is not a serious illness but it can affect unborn children.

The symptoms of the illness are very similar to those of the flu: Fever, headache, red eyes and an itching sensation. Because of this, to detect the disease it is necessary to take a blood test that observes the reaction of the polymerase of the body.

Health authorities have decided to try to control the spread, because it affects a big number of countries and because of the danger that it can imply for pregnant women.The only measures that we can take if we get the illness are to rest, take painkillers and drink plenty of water.

4

Page 5: Periódico Bilingüe IES Heliche

INTERNACIONAL EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE WORLD NEWS - INFORMATIONS INTERNATIONALES

THE FESTIVITY OF ST. GEORGE'S DAY

St George’s Day is England's national day, and it is celebrated on the 23rd of April.

St George is the patron saint of England, and therefore his emblem is the flag of England. The traditional celebration of St George's day comes from an old legend based on the story of a knight called George who rescued a princess from the hands of a dragon. However, the historical St George was a brave Roman soldier who never lived in England. He protested against the Roman's torture of Christians and finally died for his religious beliefs.

To celebrate St George’s Day, English people do parades and represent de Knight’s battle against the dragon. St George’s flag is displayed at the highest buildings and it is customary to eat fish and chips on that day.

A knight impersonating St. George fighting against the dragon.

PUBLICIDAD

5

Page 6: Periódico Bilingüe IES Heliche

ENTREVISTA EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE INTERVIEW

INTERVIEW À SÉVERINE

Femme française qui habite en Espagne depuis 20 ans. Elle a une fille au lycée I.E.S. Heliche.

Journaliste: Où habites-tu en France?

Séverine: J'habite à Châlons-en-Champagne.

J: Pourquoi est-tu venue en Espagne?

S : Parce qu’en France j’ai rencontré le papa d’Emma. Nous sommes venus vivre en Espagne

quand il a trouvé un travail.

J: Avec toutes les villes d’Espagne, pourquoi Séville?

S: Parce que Francisco est Andalou et originaire de Séville.

J: Fut-il difficile de t’adapter à l’Espagne et parler l’espagnol?

S: Je crois que c’est toujours difficile de parler l’espagnol. S’adapter n’est pas difficile parce que les

gens sont très accueillants, mais il y a toujours des aspects de la vie courante qui resteront toujours

surprenants. Exemple: les horaires.

J: Que aimes-tu faire avec ta fille?

S: J’aime aller au cinéma, manger une glace au chocolat et faire une randonnée en forêt.

J: Où as-tu étudié? Qu’as-tu étudié?

S: J’ai étudié dans différentes villes, Reims et Orléans, pour devenir ingénieur en matériaux.

J: Que garderais-tu de Espagne qui n’existe pas en France? Que conserverais-tu de France que

l’on ne trouve pas en Espagne?

S: Comment faire la fête et l’esprit festif. Le fromage.

J: Quel est ton plat préféré?

S: Les encornets, les tartines d’huile, le jambon… J’aime tout !

J: Que fais-tu de ton temps libre?

S: J’aime lire, surtout des romans policiers.

J: Dis-nous un lieu que nous pourrions visiter en France, qui ne soit pas très connu?

S: Nancy (pour goûter les bergamotes) et les Vosges.

J :Merci madame d'avoir accepté de nous donner cette interview. Nous esperons que vous serez

heureuse á Olivares.

6

Page 7: Periódico Bilingüe IES Heliche

ENTREVISTA EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE INTERVIEW

INTERVIEW WITH A FOREIGNER LIVING IN SPAIN

We want to understand what it is like to live in a foreign country, so we have interviewed a few foreigners living in Seville. This time we interviewed Rob, an English teacher from London who works in Olivares.

Good afternoon Rob. We are journalists from IES HELICHE newspaper. We are interested in foreign residents and we want to ask you some questions.

– What is your full name?• Robert John Benual

– What is your nickname, if you have one?• Most people call me Rob.

– Where were you born, Rob?• I was born in a small village in London

– Where did you live before you came to Spain?• I lived in London until I came to Spain.

– Did you grow up in a farm or in a normal house?• When I was very young I lived in a normal house.

– So... Did you grow your own food in your garden or orchard?• No, I bought it in the supermarket like a normal family.

– Did your family have any special traditions?• No, my family hasn't got any special tradition.

– What is your funniest family story?• It´s a difficult question, I remember one time when it was raining very hard, really, it was

raining a lot, and my sister went to the garden with some shampoo and she started to wash her hair and when her head was with a lot of shampoo, the rain stopped.

– Can you tell us an anecdote of your life?• When I was younger, I was playing football with my friends, and I looked to the right one

moment and I crashed with a tree. Then, people laughed at me.

– What did you study at university?• I studied Spanish language.

– What was your favourite sport at school / highschool / university?• Football, cricket and rugby.

– Is it difficult to find a job in your country?• Nowadays, it's more difficult that it used to be. But if you have a good education it is easier to

find a job.

– Why did you come to Spain?• Oh, it's a difficult question. There in London, my job was very boring and I wanted to have an

adventure so... I came to Spain.7

Page 8: Periódico Bilingüe IES Heliche

– Do you miss your family in your native country?• No, because my parents are dead and my sister is teaching English in Salteras.

– Why did you start to teach English?• Because, I needed a job.

– Do you think your students are successful?• I think they are, because they are interested in English.

– Do you like your job?• Yes, if I diddn't like it, I wouldn't be a teacher.

– Would you recommend a friend to come to live in Spain?• Now, I don't recomend coming to Spain, because the economic situation is very difficult for an

English teacher.

– Do you like the lifestyle of Spanish people? And what do you prefer?• Yes, I do. But I would prefer English traditions. My big problem is that all happened very late.

– Do you think that Spanish people need to learn English? Why?• Yes, because it's the international language.

– And the last question. If you could change something in your life, What would you change?• I wouldn't change anything, because my life is perfect.

OK, thanks for your time. We hope that you enjoy your time in Spain. Bye-bye.

8

Page 9: Periódico Bilingüe IES Heliche

CIENCIA Y TECNOLOGÍA EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE SCIENCE AND TECHNOLOGY - SCIENCE ET TECHNOLOGIE

LIAM, EL ROBOT CON EL QUE APPLE DESMONTA Y RECICLA LOS IPHONE.

¿Qué ocurre con un iPhone cuando su vida útil se acaba? Apple ha presentado este lunes —junto al iPhone SE y al iPad Pro de 9,7 pulgadas— el sistema con el que quiere desmontar los teléfonos que ya no sirvan para recuperar de ellos los materiales que se puedan reciclar, como la plata y el tungsteno.

Se llama Liam y es un robot que la empresa llevaba desarrollando tres años. En principio se usará para desechar los iPhone 6, pero la compañía tiene intención de implementar este sistema para más dispositivos.

Liam puede desmontar un iPhone 6 en 11 segundos para así extraer de él materiales como aluminio, cobre, tungsteno, cobalto, oro, plata y estaño.

Cada hora puede destrozar desmontar 350 unidades, lo que supone 1,2 millones de iPhones al año.

LA PRIMERA CLONACIÓN DE UN ANIMAL EXTINTO El esperado momento en que un animal considerado extinto “renace” gracias a la clonación ya ha llegado. Lejos de ser un dinosaurio como muchos anhelan, se trata de una cabra, la cabra hispánica.

Autóctona de España, el último espécimen conocido murió en el año 2000, pero un grupo de científicos lograron almacenar congelado tejido con ADN antes de su fallecimiento. Tras utilizarlo para reemplazar el ADN en cabras comunes de hoy día, se ha logrado que naciera un clon del animal desaparecido hace 16 años. Si la noticia de por si ya es buena, hay que destacar que la técnica utilizada requiere de ADN en buen estado, y en la actualidad disponemos de ADN de dinosaurios en mosquitos conservados en ámbar, y un huésped actual, capaz de alojar el huevo.

Para abrir boca, muchos ya auguran la clonación del mamut lanudo, una vez secuenciado su genoma y utilizando como huésped un elefante. Sin duda, una gran noticia que nos hace volar la imaginación a más de uno.

9

Page 10: Periódico Bilingüe IES Heliche

CULTURAL EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE ENTERTAINMENT AND THE ARTS - LOISIRS ET CULTURE

NOUVELLE

CONSEIL MUNICIPAL OLIVARES ANNONCE LA DEUXIÈME JEUNE TALENT CONCOURS DE MUSIQUE 2016

Olivares Conseil municipal ouvre l'appel à l'enregistrement de ``II MUSICAL TALENT CONCOUR JEUNE-OLIVARES 2016´´, visant à promouvoir et à encourager, des activités culturelles et artistiques musicales crées par les jeunes musiciens de la municipalité et d'autres municipalités.

Dans ce deuxième concours des jeunes qui étudient dans des écoles de musique ou de bande, qui sont des étudiants d'enseignements de base ou l'initiation à la musique, ou ont étudié peuvent participer. musiciens étudiants des cours de musique professionnels sont exclus.

La période d'inscription sera ouvert du 1er au 29 Avril, 2016, inclusivement.

Le jury sera composé de cinq spécialistes professionnels de différentes spécialités, qui détermineront la qualité de l'interprétation des participants et l'attribution des prix.

On a été mis en place par l'âge de deux modes: les premiers participants entre 5 et 8 ans et la deuxième entre 9 et 12 ans. prix avec aux trois meilleurs artistes(marquer pour chaque mode), qui sera remis une statuette et matériel didactique musical et un diplôme de l'interprète pour obtenir les valeurs d'Olivares prix jeune sera également décerné.

La compétition se déroule dans le Théâtre municipal d'Olivares, étant la phase de pré-sélection le 21 mai et la finale le 22 mai.

10

Page 11: Periódico Bilingüe IES Heliche

CULTURAL EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE ENTERTAINMENT AND THE ARTS - LOISIRS ET CULTURE

11

Page 12: Periódico Bilingüe IES Heliche

CULTURAL EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE ENTERTAINMENT AND THE ARTS - LOISIRS ET CULTURE

POÉSIE

Mon premier en dans prénom mais pas dans nom.

Mon second et dans grand mais pas dans qros.

Mon troisème est dans aller mais pas dans allons.

Mon quatrième est dans amie mais pas dans âge.

Mon cinquième est dans est mais pas du être.

Montout es une ville de France.

Autumn is here

Autumn is here my dear,put on your coat and hat.Big bears begin their nap.

Brown leaves fall on your lap,autumn is here my dear.Eat up your pumpkin pie.Birds fly south in the sky,autumn is here my dear.

12

Page 13: Periódico Bilingüe IES Heliche

DEPORTES EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE SPORTS NEWS - INFORMATIONS SPORTIVES

XXVII DÍA DE LA BICILETA EN OLIVARES

Como todos los años atrás, desde el Área de Deportes del Ayuntamiento de Olivares queremos anunciar que el próximo 28 de febrero, "DÍA DE ANDALUCÍA", tendrá lugar la XXVII DÍA DE LA BICICLETA.

Desde estas líneas, queremos invitar a todos/as los aficionados/as y deportistas del mundo de la bicicleta a que participen el próximo 28 de febrero (Domingo) en la XXVII Edición del Día de la Bicicleta, donde deseamos que, ese día, sea una jornada deportiva, recreativa, asociativa y familiar.

Cada año intentamos avanzar y mejorar nuestras actividades, cuidando todos y cada uno de los detalles y para ello contamos con las opiniones que nos dáis los participantes cada año.

También queremos agradecer la colaboración de todos los vecinos de olivares por la gran acogida que le dan a este tipo de evento y también al equipo de personas, asociaciones, patrocinadores y colaboradores que hacen que cada año sea un éxito.

Desde aquí animaros a participar y llevar a cabo una bonita mañana de convivencia y de deportividad.

¿COMO PARTICIPAR?

Para poder estar presente en la XXVII edición del Día de la Bicicleta debes inscribirte antes de las 20 horas del día 27 de Febrero (Sábado). El lugar de inscripción es el Pabellón Municipal en horario de 16:30 a 21 Horas (de lunes a sábado).

El plazo de inscripción está abierto a partir del día 10 de febrero.Cuota de inscripción: Niños: 1 €. Adultos: 1,50 €

PROGRAMACIÓN

* A las 9:30 Horas, Desayuno Andaluz y retirada de Camisetas que nos pondremos durante todo el recorrido (para ello se deberá entregar el correspondiente ticket)

* De 10:30 a 11:30 Actuaciones varias.

* De 11:30 a 13:00 paseo en bicicleta para todos los participantes.

* De 13:00 a 14:00 Actuaciones varias.

* A las 14:00 horas, sorteo de regalos.

• Además, se montarán colchonetas hinchables para todos los niños a un precio módico.

LLEGADA

La llegada será en el recinto ferial y se hará lo siguiente:

1. Los participantes, con su correspondiente bicicleta y presentando su ticket, recogerá su bolsa de avituallamiento, con refresco, dulce, y fruta.

2. Para terminar, habrá sorteo de regalos, al que solo podrán optar los presentes que estén en el lugar del sorteo al finalizar el paseo y que conserven el Ticket numerado.

13

Page 14: Periódico Bilingüe IES Heliche

VIÑETAS EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE COMIC STRIPS- VIGNETTES DE B.D.

14

Page 15: Periódico Bilingüe IES Heliche

PASATIEMPOS EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE PASSTIMES - PASSE-TEMPS

MOTS CACHÉS

A C N E L D G A R D I E N P S

CHERCHEZ LES MOTS SUIVANTS

ARMOIRE COQ GAGNER RAISIN SURVÊTEMENT TIROIR CHEVAL CAROTTE GARDIEN PANTALON LÉGUMES PÂTISSERIE

O S T N T R O L H I R M C V U

L V U T B T F D O M Q C O P N

J S H R E C O G L P N H M A I

A S E A V T U R W I N E O N L

O I V I P Ê V U A Y L V S T A

A R T S S R T Z H C U A V A L

R A O I H U I E R V U L T L F

M E C N Q J R N M W S A Y O G

O B I D L M O P O E B Z C N U

I D K F O N I T Y W N E J I M

R L E J I P R S Z D A T L K E

E G M H Q R U V C B G F H M S

O M N Q P Â T I S S E R I E O

C O Q N E P R E N G A G H A Z

WORD-WHEELS

Find as many words as you can using the letters in each wordwheel. You have to use at least three letters and always use the central letter. Each wordwheel contains a nine-letter word. Read the clue for then above each of the wheels.

You do this when you need to express the sense of words or text in another language.

You call this something that is preferred to all others of the same kind.

15

Page 16: Periódico Bilingüe IES Heliche

PASATIEMPOS EL PERIÓDICO DEL IES HELICHE PASSTIMES - PASSE-TEMPS

RIDDLES

1. You can see nothing elsewhen you look in my face.I will look you in the eye

and I will never lie.

2. Until I am not measured I am not known.

Yet, how you miss me when I have flown.

Who am I?

3. Which letter is a part of the body?

4. I’m your uncle’s brother,But I’m not your uncle.

Who am I?

SOLUTIONS

1.- The Mirror

2.- Time

3.- the letter “I”

4.- Your father.

16