P O Box 555 Lidcombe NSW 2141 - Email: … · SUPLEMENTO DIGITAL CULTURAL PARA LOS HISPANOHABLANTES...

8
SUPLEMENTO DIGITAL CULTURAL PARA LOS HISPANOHABLANTES - SYDNEY (AUSTRALIA) U T U R A C L P O Box 555 Lidcombe NSW 2141 - Email: [email protected] - Tel (02) 9637 7496 Sábado 30 Enero 2016 329 En esta edición Yolanda Aguilera Mientras duermes, poema ganador del Segundo Premio del Concurso Literario Palabras 2015 Yanni Mara Tugones El monte, poema ganador del Segundo Premio del Concurso Literario Palabras Internacional 2015 Omar Iturrieta León El estigma, cuento ganador del Segundo Premio del Concurso Literario Palabras Nacional 2015 Brenda Alzamendi Lazos invisibles, cuento ganador del Segundo Premio del Concurso Literario Palabras Internacional 2015 Sarah Correa Entrando al Ejército de Australia Simpáticos recuerdos de una joven abogada australiana-chilena 4a parte, final Managua, Nicaragua El director de la Real Academia Española (RAE), Francisco Darío Villanueva, (en la foto) destacó la suma importancia que tiene la unidad del idioma común que habla la colectividad de países que integran Espa- ña e Hispanoamérica. En declaraciones a Pren- sa Latina, el director de la RAE calificó la situación ac- tual de la lengua cervantina como de extraordinaria- mente esperanzadora. “La clave (de tal éxito) está en algo que nosotros en las Academias estamos siempre propugnando: la unidad del idioma”, reiteró. “Francamente creo que tenemos (la comunidad de hispanohablante) un idioma de una gran unidad, hace posible que entre todos nos entendamos perfectamen- te, por supuesto esto no significa uniformidad, hay acentos distintos, palabras específicas de una zona u de otra”, enfatizó. Consideró la existencia de una unidad básica que llega a un porcentaje muy elevado de las palabras que la mayoría utilizan y e- so es de una riqueza y un valor verdaderamente ex- traordinarios. “En eso desbancamos al inglés, que no tiene la mis- ma unidad, ni ortográfica ni fonética y articulatoria que tiene el español”, precisó. Interrogado acerca de cuan vivo está el español, el director de la RAE (desde fines de 2014) aclaró su de- ber de modular la respues- ta, pues “no se trata de una jactancia por nuestra parte es la realidad de los he- chos”. En este momento el es- pañol es la segunda lengua del mundo por número de hablantes nativos, la se- gunda en los negocios y la tercera en internet, cuanti- ficó. Comentó que si se deja aparte el complejo lingüís- tico de China, debido a la fuerza demográfica de a- quel país, es hoy la única lengua universal junto al inglés. Además, va aparejada a una cultura acompañante muy potente, la que ya fue y la que se está haciendo en este momento, analizó el catedrático egresado de las universidades de San- tiago de Compostela y Au- tónoma de Madrid. Hablamos, dijo, de la música popular, el cine de todos los países hispano- hablantes, o de la propia Por favor, pase a página 4 Director de la R.A.E. destaca unidad del idioma español Refugiado, la palabra del año 2015 Madrid La Fundación del Español Urgente ha revelado que refugiado es la pala- bra del año 2015. Tras vivir el mayor período de movimiento de refugiados desde el fin de la Segunda Guerra Mundial, la Fundéu ha elegido esta palabra en- tre un repertorio de más de 200. Por tercer año conse- cutivo, la Fundéu BBVA ha dado a conocer su elección del año después de recibir recomendaciones diarias durante los últimos doce meses. La decisión no solo viene determinada por remitir a un drama estremecedor que ha sacudido conciencias, sino también, por las dudas terminológicas asociadas a este sustantivo. ¿Es lo mismo un ‘inmi- grante’ que un ‘refugiado’? Aunqueunosyotrosintenten escapar de situaciones a menudo extremadamente penosas, ¿tienen la misma consideración desde el punto de vista del derecho internacional? El ‘Diccionario de la lengua española’, de la A- cademia, señala que ‘in- migrante’ es “aquel que llega a un país extranjero para radicarse en él o quien, dentro de su propio país, se instala en un lugar distinto de donde vivía en busca de mejores medios de vida”; ‘refugiado’, en cambio, es la “persona que, a consecuencia de guerras, revoluciones o persecuciones políticas, se ve obligada a buscar re- fugio fuera de su país”.

Transcript of P O Box 555 Lidcombe NSW 2141 - Email: … · SUPLEMENTO DIGITAL CULTURAL PARA LOS HISPANOHABLANTES...

SUPLEMENTO DIGITAL CULTURAL PARA LOS HISPANOHABLANTES - SYDNEY (AUSTRALIA)

U T U R AC L

P O Box 555 Lidcombe NSW 2141 - Email: [email protected] - Tel (02) 9637 7496

Sábado 30Enero 2016

Nº 329

En esta ediciónYolanda Aguilera Mientras duermes, poema ganador del Segundo Premio del Concurso Literario Palabras 2015

Yanni Mara Tugones El monte, poema ganador del Segundo Premio del Concurso Literario Palabras Internacional 2015

Omar Iturrieta León El estigma, cuento ganador del Segundo Premio del Concurso Literario Palabras Nacional 2015

Brenda Alzamendi Lazos invisibles, cuento ganador del Segundo Premio del Concurso Literario Palabras Internacional 2015

Sarah Correa Entrando al Ejército de Australia Simpáticos recuerdos de una joven abogada australiana-chilena 4a parte, final

Managua, NicaraguaEl director de la Real

Academia Española (RAE), Francisco Darío Villanueva, (en la foto) destacó la suma importancia que tiene la unidad del idioma común que habla la colectividad de países que integran Espa-ña e Hispanoamérica.

En declaraciones a Pren-sa Latina, el director de la RAE calificó la situación ac-tual de la lengua cervantina como de extraordinaria-mente esperanzadora.

“La clave (de tal éxito) está en algo que nosotros en las Academias estamos siempre propugnando: la unidad del idioma”, reiteró.

“Francamente creo que tenemos (la comunidad de hispanohablante) un idioma de una gran unidad, hace posible que entre todos nos entendamos perfectamen-te, por supuesto esto no significa uniformidad, hay acentos distintos, palabras específicas de una zona u de otra”, enfatizó.

Consideró la existencia de una unidad básica que llega a un porcentaje muy elevado de las palabras que la mayoría utilizan y e-so es de una riqueza y un valor verdaderamente ex-traordinarios.

“En eso desbancamos al inglés, que no tiene la mis-ma unidad, ni ortográfica ni fonética y articulatoria que tiene el español”, precisó.

Interrogado acerca de cuan vivo está el español, el director de la RAE (desde fines de 2014) aclaró su de-ber de modular la respues-ta, pues “no se trata de una jactancia por nuestra parte es la realidad de los he-chos”.

En este momento el es-pañol es la segunda lengua del mundo por número de hablantes nativos, la se-gunda en los negocios y la tercera en internet, cuanti-ficó.

Comentó que si se deja aparte el complejo lingüís-tico de China, debido a la fuerza demográfica de a-quel país, es hoy la única lengua universal junto al inglés.

Además, va aparejada a una cultura acompañante muy potente, la que ya fue y la que se está haciendo en este momento, analizó el catedrático egresado de las universidades de San-tiago de Compostela y Au-tónoma de Madrid.

Hablamos, dijo, de la música popular, el cine de todos los países hispano-hablantes, o de la propia

Por favor, pase a página 4

Director de la R.A.E. destaca unidad del idioma español

Refugiado, la palabra del año 2015Madrid

La Fundación del Español Urgente ha revelado que refugiado es la pala-bra del año 2015. Tras vivir el mayor período de movimiento de refugiados desde el fin de la Segunda Guerra Mundial, la Fundéu ha elegido esta palabra en-tre un repertorio de más de 200.

Por tercer año conse-cutivo, la Fundéu BBVA ha dado a conocer su elección del año después de recibir recomendaciones diarias durante los últimos doce meses.

La decisión no solo viene determinada por remitir a un drama estremecedor que ha sacudido conciencias, sino también, por las dudas terminológicas asociadas a este sustantivo.

¿Es lo mismo un ‘inmi-grante’ que un ‘refugiado’? Aunque unos y otros intenten escapar de situaciones a menudo extremadamente penosas, ¿tienen la misma consideración desde el punto de vista del derecho internacional?

El ‘Diccionario de la lengua española’, de la A-cademia, señala que ‘in-migrante’ es “aquel que llega a un país extranjero para radicarse en él o quien, dentro de su propio país, se instala en un lugar distinto de donde vivía en busca de mejores medios de vida”; ‘refugiado’, en cambio, es la “persona que, a consecuencia de guerras, revoluciones o persecuciones políticas, se ve obligada a buscar re-fugio fuera de su país”.

Sábado 30 de Enero 2016 2 U T U R AC L

Mientras duermesAutora: Yolanda Aguilera*

Poema ganador del Segundo Premio en el Concurso Literario Palabras Nacional 2015

Mientras duermes, escribo un poema para ti. Y eternas plegarias salen de mi boca;te miro y quiero tu suelo besar,decir que te amo y que por ti estoy loca. Añoro los días de luz y de paz,con ellos suelo cada día soñar,forjando la vida que me han regalado. Doy gracias por todo lo bueno y lo malo. Estoy callada ante tí, que duermes como un ángel,y defiendo tus sueños con mis manos gigantes. Saco de mis entrañas el arma ponderosa,mi arma de amor, que empuña una rosa. Mientras duermes riego mis flores de colores,miro hacia el horizonte, que me habla de tí,y también son tuyos mis dulces pensamientos,que jamás se olvidan que en tu suelo nací. Una dulce canción me llega de lejos. Y es regalo de Dioses poderte decirte amo, tierra mía, bella y bendecida. Estoy emocionada porque a tí volví. Respiré tu aire y llené mis pulmonesde oxígeno materno cargado de amor. Con él he regresado a esta lejana tierra,a comenzar de nuevo y dar lo mejor. Has cambiado mucho, como cambia todo. Muchos de los que estaban, ya no están;homenaje les brindo, con mis sencillos versos,

a los que dieron siempre su luz y su pan. Recuerdo de todos en mi corazón palpitan. No puede mi pecho alejarse de tí,ni del sol que calienta tu mar y tu suelo,pues vibras más que nunca muy dentro de mí. Disfruto del perfume de las mariposas. Admiro tu pueblo, que lucha sin medida;ellos le dan aliento a la vida, a las cosas,haciendo de tí una isla divina. La nostalgia es mi amiga;conmigo siempre está,y me deja de tí los más bellos recuerdosen un manantial de luz y de paz. Abrazas mi corazón y abrazas mi cuerpo;mientras duermes, yo lucho y trabajo. Desde esta lejanía no dejo de pensaren todos los míos, en todos los que amo,y en la certeza que tengo de un día regresar. Y en esta noche mientras duermesyo decido pernoctar;anhelo de estar contigo,Madre valiente y eternal, que pido que nunca olvidesni dejes de amar a tus hijos que fieles,consagrados te sueñan.

Yolanda Aguilera, cubana, residente en NSW

El monteAutora: Yanni Mara Tugones Tajada*

Poema ganador del Segundo Premio en el Concurso Literario Palabras Internacional 2015

Se queja algún ladrillo desdentado;el viento lo obligó a derramar lágrimas,allende las orillas de aquel ríoanidan en verano las calandrias.

El monte despertó de una gran letargo,se viste de espinillos y retamas; ladrillo desdentado se sonríe,pues sabe que tendrá otra vez sus guardias.

Bosteza todo el campo perezosoy el silbo de los pájaros regresa,se cubre de colores y se escuchael sonido del agua entre las piedras.

El rojo se sumerje en el poniente,

los sauces se adormecen en el río,se desliza el rocío entre las flores,los pájaros retornan a sus nidos.

El monte se refleja en las estrellasde tibia primavera perfumada;los grillos le regalan a la nochemelódicas poesías en guitarras. Murmullo de la brisa que adormecehermoso el plenilunio sobre molles;es solo hasta que todos se despiertencon mágicas caricias sobre el monte.

*Yanni Mara Tugones Tajada,reside en Uruguay

U T U R AC L Sábado 30 de Enero 2016 3

El estigmaAutor: Omar Iturrieta León*

Cuento ganador del Segundo Premio en el Concurso Literario Palabras Nacional 2015

José Gabriel, caminaba con la vista pegada al piso, lo hacía sin un rumbo definido; estaba angustiado, emo-cionalmente destruido; eran muchos los golpes en tan poco tiempo para un joven de 21 años. Llevaba solo cuatro semanas de haber recuperado su libertad, era un sobreviviente del campo de prisioneros del Estadio Nacional. A los dos días de haber salido de ese centro de prisión, se enteró de la ejecución de su mejor amigo por parte de los militares; a las dos semanas ya estaba expulsado de la universidad por razones políticas; y esa tarde había tenido una breve reunión con un dirigente de su partido, donde se le notificaba que “por razones de seguridad, ya no podía tener ningún tipo de contacto con la gente que él conocía de la organización”.

La noche cayó implacablemente en la vida de José Gabriel. Todo cambió a-bruptamente, ya no estaba su amigo de la infancia; no podía seguir estudiando, y no habría más reuniones con los camaradas y ami-gos de tantos años. Este mensaje desde la dirección regional de su partido, lo había golpeado más que todas las torturas a que fue sometido en prisión.

-“¿Qué ha pasado con mi vida, que repentinamente me veo marcado por una especie de estigma maligno, que conduce a un aislamiento, a arrinconarme lejos de donde deseo estar?” se preguntaba José Gabriel, mientras contemplaba el deslizamiento hacia el oeste, del agua turbia y ruidosa del río Mapocho, que en esa época del año aumentaba considerablemente su caudal por los deshielos en la cordillera.

En ese proceso de contemplación, el joven le puso más atención al deslizamiento del agua, y lentamente su rostro empezó a cambiar de expresión, empezaba a recuperar su color, su mirada firme era de optimismo y esperanza. Aquellas aguas le estaban entregando un mensaje y él lo había captado; su rostro se volvió a lle-nar de lágrimas, pero estas eran de alegría, porque no estaba todo perdido, recién empezaba su recorrido por la vida y no podía entregarse tan fácilmente, no podía sucumbir, no debía darle la razón a sus captores que lo trataron de delincuente, de terrorista, de un mal parido.

José Gabriel, veía que esas aguas recién empezaban su largo recorrido, la cordillera estaba allí, a escasos kilómetros, que debía sortear muchos obstáculos, tomar desvíos imprevistos, mezclarse con otras aguas para fi-nalmente llegar al mar.

-“Sí, yo soy como este río, recién empiezo mi camina-ta hacia el mar, y por muchos que sean los obstáculos no puedo sucumbir, ni vivir de rodillas. Tengo objetivos, razones porque vivir y luchar, tengo muchos sueños que hacer realidad. Mi vida no puede terminar aquí, mi último día será cuando haya llegado al mar”, reflexionó

José Gabriel, dejando atrás el sitio que había elegido al borde del río.

Había pasado un mes de todo aquello, y esa mañana José Gabriel se levantó más temprano que lo habitual; lo que llamó la atención de su madre, que ya estaba en pie, tras haber servido el desayuno al padre del joven para irse a su trabajo.

-“¿Para dónde vas a esta hora y tan arreglado?”, pre-guntó la madre a su hijo.

-“Debo presentarme a dar un examen de admisión para la compañía de electricidad que necesita técnicos para varios lugares acá en la capital”, respondió afec-tivamente el joven a su madre, la única persona con la que tenía una buena comunicación en su casa, por ra-zones de orden ideológico. El estigma de preso político

penaba también dentro de su propia familia.

A las dos semanas José Gabriel ya estaba trabajan-do en una central termoe-léctrica de la compañía, tras haber logrado un alto puntaje en su examen. Su desempeño era destacado y sus superiores lo recono-cían entregándole cada vez trabajos más delicados.

Pasaron los tres meses de prueba y José Gabriel

fue enviado a hacerse los exámenes médicos de rigor, para quedar en forma definitiva en la compañía. Solo faltaba un último paso, el “visto bueno” final de la In-teligencia militar.

A los 20 minutos de haber recibido los antecedentes de José Gabriel, el Servicio de Inteligencia Militar, envió una patrulla de efectivos militares y sacó de inmediato al joven de la central. “Un ex preso político no puede tra-bajar en este lugar”, dijo el jefe de la patrulla.

“El agua del río debe llegar al mar… debe llegar al mar… debe llegar al mar”, repetía una y otra vez José Gabriel, sin parar de llorar; las lágrimas le producían cierto desahogo a su angustiado corazón, que volvía a sangrar.

Después de varios años, siendo padre y sin los mili-tares en el poder, José Gabriel tuvo la oportunidad de retomar sus estudios de electricidad en la universidad. Fueron cinco largos, pero hermosos años, donde puso lo mejor de sí, logrando un promedio de notas de 6,1, el mejor de su curso. Para titularse debió, además, pre-sentar una tesis, que significaba un tercio de la nota de titulación. El profesor guía que le asignaron era un hombre mayor, de modales muy finos y de pensamien-tos políticos muy conservadores. Cuando supo que ten-dría bajo su tutela a José Gabriel, se limitó a comentar: “Este ex preso político, un terrorista, un enemigo de la patria, deberá pagar muy caro por el título que no puedo evitar”.

*Omar Iturrieta León, chileno, residente en NSW

Sábado 30 de Enero 2016 4 U T U R AC L

Lazos invisiblesAutora: Brenda Alzamendi*

Cuento ganador del Segundo Premio en el Concurso Literario Palabras Internacional 2015

Somos tres hermanas, yo y las dos Marías, como les dicen, pues son mellizas.

Mientras que nuestros padres trabajan en la granja, nosotras jugamos en el gran patio de la casa.

Ellos están en las viñas, pasan horas desmalezando, fumigando; nosotras tres estamos a cargo de Josefa, una matrona grandota muy trabajadora. Es tan gruesa como cariñosa; según mamá, siempre cuidó de nosotras, desde que nacimos.

Ultimamente la veo un poco callada y lagrimosa; mamá hace tiempo que también anda igual.

Yo la abrazo mucho, siempre le pregunto, Ma ¿por qué no te ríes más? ¿Acasdo me porto mal?, entonces sonríe; cuando tomo carrera para ir a jugar al patio, siempre le grito ¡Te amo, ma!

Hace un tiempo no se por que, ella casi no acompaña a papá a la viña. En cambio, papá recorre cuadras y cuadras del viñedo por horas, solo le falta llevarse la cama para vivir en el.

En la tardecita, cuando llega a casa todo desmadejado, grito alegre ¡Mamá, llegó el espantapájaros del viñedo! El se ríe, se baña, cena. Antes de irse a dormir me sienta en sus rodillas, me pregunta tonteras, luego me aúpa y lleva a la cama, me arropa, se queda largo tiempo to-mado de mi mano, sin decir nada. Yo me aburro tanto, que me duermo.

A esa ahora siempre soy la única que está levantada, supongo que es porque mis hermanas son más pequeñas y ya duermen. Su cuarto permenece siempre cerrado. Mamá dice que no debo entrar.

Una tarde estábamos las tres jugando en el patio; de pronto mis dos hermanas, que aún son muy pequeñas, corrieron tomadas de la mano hacia la quinta. El quintero estaba regando las hortalizas, lejos del estanque donde nadan los patos, la escalerilla estaba puesta, pues la to-

ma de agua está allí.Nosotras tenemos prohibido acercarnos; las vi llegar

y subir. El quintero estaba lejos, no escuchó mi griterío, corrí a la casa llamando a mamá y a Josefa, que co-rrieron desesperadas. Pero era tarde, las dos flotaban ahogadas.

Mi propio grito desgarrador me despertó, estaba em-papada de sudor y miedo, todo había sido un terrible sueño.

Mamá y papá, llegaron a la carrera. ¿Qué pasa Ana, estabas soñano? Entre llantos, mocos, luego calma, les conté mi horrible sueño. Mamá, le dije, menos mal que no tengo hermanas, soñé que se ahogaban en el estanque de los patos.

Ellos se miraron y se echaron a llorar abrazados. No entendía nada, la del sueño era yo, se supone que de-bían consolarme a mí.

Años después, ya mas grande, mis padres me contaron que mamá había perdido un embarazo de mellizas. Que habían nacido ahogadas con el cordón umbilical, que Josefa había estado presente y ayudado a mamá.

Comprendí entonces aquel abrazo, de aquella terrible noche de mi sueño. Nunca me habían contado nada. ¿Acaso algún comentario escuchado de pequeñita había quedado guardado en lo profundo de mi mente? No lo se.

Y pensé que alguien amoroso nos tendió un lazo invi-sible, para que las tres nos encontráramos en aquel sue-ño.

Sí, tuve hermanas mellizas, la dos se llamaban María y las tres jugamos juntas aquella tarde en el patio. Yo es-cuché sus voces, sus risas y ellas la mía.

*Brenda Alzamendi, reside en Uruguay

literatura en español, con los Premios Nobel de Literatura recibidos por una docena de autores que escriben en la lengua castellana.

Recordó que hubo dos años seguidos que la Academia Sueca laureó a cultores de este idioma, en 1989 el espa-ñol Camilo José Cela y al siguiente el mexicano Octavio Paz.

Villanueva también respondió a la pregunta sobre la pu-janza del español en EEUU, “país que tiene ahora mismo una minoría mayoritaria de hispanos, unos 55 millones a-proximadamente”, refirió.

Se trata de una comunidad que está empezando a e-jercer una influencia enorme, incluso en el terreno de la política.

Cualquier candidato a la presidencia de EEUU tiene que tener muy en cuenta a esa minoría mayoritaria, pues además ha crecido en prestigio social y cultural, y también

en renta, consideró el ocupante del sillón D de la RAE.Por otra parte está el factor comunicación, existen cade-

nas de televisión que emiten en español y superan varias veces a lo largo del día a la audiencia de sus pares en inglés, concluyó.

El director de la RAE visitó Manaugua, donde Darío vivió desde poco más de un mes de nacido, sitio de su muerte y asiento de su tumba, a fin de participar en la decimocuarto edición del Simposio Internacional sobre la vida y obra del bardo nicaragüense.

En 1867 nació quien iba a ser el padre del modernismo en el pequeño pueblo de San Pedro de Metapa, Mata-galpa, que desde 1920 se conoce como Ciudad Darío.

El domingo 16 de enero, el director de la RAE fue in-vestido como Doctor Honoris Causa en Humanidades por la Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua-León, fundada en 1812.

Director de la R.A.E. destaca unidad del idioma español Viene de la portada

U T U R AC L Sábado 30 de Enero 2016 5

Entrando al ejército en Australia 4a parte, final

Escribe Sarah Correa*

A los 17 años, esta gringa-chilena decidió que prefería aprender a usar un rifle antes de aprender a caminar en tacos o manejar un auto. Fue un decisión de la que nunca se arrepintió.

AbogadaEn avión llegué a Melbourne y tranquilamente tomé mis

maletas. Pasé por el control de inmigración como lo había hecho muchas veces antes. Cuando salí, parada como siempre, estaba mi mamá. Cuando la vi supe que estaba donde debía estar. Pienso que pasé casi dos meses en ca-ma, recuperándome del cansancio y el estrés. Despertaba sudando y sin saber donde estaba, pero luego me tranqui-lizaba, al saber que estaba en la cama junto a mi mamá, con un par de pijamas de Disney. Siempre seguía siendo su baby.

Luego me llamaron para trabajar en una compañía in-glesa en Colombia; les dije que nó, ya era tiempo de termi-nar mis estudios. Yo ahora tenía una razón para quedarme y era porque me enamoré hasta las patas de un italiano. Había conocido a Claudio mientras estaba chuleteando en Tailandia. Habíamos pasado poco tiempo juntos y no nos entendíamos por falta de idioma, pero de una manera deci-dimos empezar una vida juntos en Australia.

El, sabiendo que no había tenido una vida normal, vino a verme en Kabul y luego dejó su familia, negocio, amigos y su lindo pueblo. Ya han pasado 6 años y él habla inglés, español y empezó un negocio.

Desde que Claudio se vino a Australia, aprecio lo que pa-saron muchos inmigrantes cuando dejaron sus países.

Ahora trabajo como abogada, entonces igual paso discu-tiendo. No era fácil volver a Australia y olvidar todas mis ex-periencias. Tengo miles de recuerdos lindos, pero también hay algunos que te quedan marcados. Estas experiencias me han ayudado a entender el asunto del trauma que en-frentan los soldados e inmigrantes, y pude ir a varios países a enseñar sobre el tema del trauma a personal humanitario extrajero.

Afortunadamente, siempre tuve el apoyo de mi lindo es-poso y mi familia, pero especialmente el apoyo de mi mami-ta Carola. Yo no se por que tomé las decisiones que tomé.

Estoy segura que la pasión para vivir la vida bien y llena de amor, viene del lado chileno; y no me queda la menor duda que mi espíritu aventurero, del lado australiano. No importa de cual lado vienen estas cualidades, lo importante es que siempre tuve el apoyo de mi familia.

Gracias a Dios por la vida

*Sarah Correa, abogada, residente en Melbourne.(Extractado de la Revista Festival de Septiembre 2015, por

gentileza de Latin American Friendship Fonda La Clínica Inc.)

DEFUNCION

Milton Eduardo Caicedo(QEPD)

Su esposa, hijos, nietos, bisnietos y demás familia tienen el profundo dolor de informar el lamentable fallecimiento de quien en vida fuera esposo, papá, abuelo y bisabuelo,

ocurrido en Sydney el sábado 30 enero 2016.

Invitamos al velorio, que tendrá lugar este jueves 4 febrero 2016, de 6pm a 8pm, en St. Michael´s Catholic

Church, 10 Croydon Road, Hurstville (NSW).

El funeral se llevará a efecto este viernes 5 febero 2016, a las 9.30am, en Rookwood Cemetery, Mary Mother of

Mercy Chapel, Barnet Avenue, Lidcombe (NSW).

Sydney, 2 febrero 2016

Librería rodante recorrerá EEUUSan Diego, EEUU

La librería rodante “Book Truck” recorrerá las calles de EEUU para visitar decenas de escuelas de educación pri-maria, con especial atención a aquellas con programas bilin-gües de doble inmersión, con ejemplares en español para fomentar la lectura en este idioma.

La primera parada de este proyecto es San Diego (Cali-fornia) y posteriormente llegará a otras ciudades con fuerte presencia de hispanos como Los Ángeles, Chicago (Illinois), Miami, Laredo (Texas) y Nueva York, entre otras.

Al ofrecer ejemplares en español, esta librería itinerante, ini-ciativa de la editorial mexicana Fondo de Cultura Económica (FCE), busca además que niños de raíces hispanas preser-ven su cultura a través de la literatura en esta lengua.

“Dentro de las mismas familias, cuando se dan los cambios generacionales se pierde la comunicación entre abuelos y nietos”, señaló Alan Miranda, representante de FCE en EEUU.

Este proyecto nació después de que en reuniones con padres de familia y otras autoridades, representantes de la editorial se percataron de la falta de títulos en español en bibliotecas y librerías en EEUU, lo que dificultaba que pe-queños estudiantes tuvieran acceso a ellos.

Esta iniciativa busca además impulsar el bilingüismo.

V

U T U R AC L Sábado 30 de Enero 20166

Para todos, haré esta lectura. Yo nací en Argentina, el país más al sur de la América del Sur; y nací precisamente en Buenos Aires, ese lugar al que hace muchos, muchos años llamaron La Reina del Plata, lástima que ahora no lle-ga ni a princesita… pero no me importa, yo amo a Bs As con mi alma y mi corazón, y trataré de hacerles conocer todo lo que yo amo de mi Bs As querido.

De donde vengoEscribe Irene Greco Faggella*

Tuve la gran suerte de tener un hermano que desde que yo era muy ni-ña, me llevó a conocer mu-chas partes de mi ciudad querida, y viví situaciones que no son habituales para los niños, por ejemplo, un día salimos él y yo de mi casa, y después de tomar colectivo, tranvía y tren sub-terráneo, aparecimos en el jardón zoológico, y allí viví algo inolvidable, le di la ma-madera a un cachorro de puma (¡león americano!). Después seguimos caminan-do y vimos mucha gente correr detrás de algo que se movía lentamente, yo corrí y llegué primero que mi hermano, y vi a la tortuga gigante que llevaba a pasear a los chicos alrededor del zoológico sobre su caparazón… después comí panchos, pochoclo y tomé helado palito; llegué a casa que daba asco, pero muy feliz, tenía 4 años y este paseo por Palermo jamás lo olvidaré, yo tenía 4 y mi hermano Pochi 14…

El estaba en la secundaria; mi hermano quería que yo conociera cosas que él no había podido ver hasta ya a-dolescente; él decía “la nena tiene que saber”, y una tarde fuimos a un lugar en un edificio de departamentos, en Constitución, barrio muy tradicional, y al abrirse la puerta y correrse la cortina ¡Oh! vi por primera vez ¡mujeres desnudas! Eran chicas que estaban posando para los aprendices de dibujantes, era la casa Fernando Fader, pero yo no podía creer que esas chicas comieran un sandwich mientras estaban tan frescas. Mi hermano era muy buen dibujante y pintor; cuando salimos me dijo “¡ojito con contarle a mamá y a papá donde estuvimos hoy; caso contrario, no salís más conmigo!”

Yo no sabía leer muy bien, pero ya empezaba a aprender escribiendo con tiza en el patio de la vieja casa donde nací; una mañana de sábado llegó mi tío, el joven, y me encontró tratando de bailar sola, ¿y qué bailaba yo? jota, mambo, tango; mi mamá estaba en el mercado, hacienda la compra semanal, y yo con el tocadiscos queriendo bailar como Lo-la Flores, Amelita Vargas o Tita Merello; yo tenía 5 años y mi tío se quedó asombrado, y se puso de acuerdo con mi hermano y esa tarde pisé por vez primera la academia de la Sra. Marta, y allí aprendí a bailar, sin que lo supiera mi padre, el Tano (¡bah! hijo de calabreses); Ernesto o-diaba esas frivolidades, pero mi hermano las hacía a sus espaldas, y cuando mamá lo supo, le gustó muchísimo que yo hiciera lo que ella nunca había podido hacer, bailar y cantar, esto último jamás lo pude hacer, mi hermano se reia y decía, “como cantante, ¡mejor anda a bailar!

Tuve siempre mucha libertad para salir de correrías con mi hermano; él me llevó a conocer la Basílica de Luján, donde esta la imagen de la Virgen, patrona y protectora

de Bs As; con él fui a ver marcar ganado, en la ciudad de General Rodríguez ¡y vi doma de potros!

Saliendo de Bs As fui con mis padre de vacaciones a Mendoza, una de las más hermosas provincias argentinas; fuimos para la recolección de uva, la viña, y comí tanta uva que fui a parar al puesto de primeros auxilios -¡sin co-mentarios!- Cruzando la montaña llegamos a San Juan, tan

bello y luminoso, también fuimos a Córdoba, a un fes-tival de folklore, creo que fue en Jesús María, y allí se lució mi mamá bailando chacareras ante la cara de asombro de mi papá (¡celoso el tano Ernesto!). Recorrimos San Luis, con sus minas de ópalo, bellísimas, y su gran sequía; todo en el camión de mi papá. Conocí La Rioja en un viaje relámpago; mi papá estaba vendiendo neumáticos para autos y solo recuerdo dos cosas, la pobreza de La Rioja y las chicas que hacían su trabajo

(yo no lo sabía) en el comedor del mismo hotel donde nos hospedábamos.

Fui creciendo más rápido de altura que de edad y ya tenía 6 años; comencé la primaria y se me terminaron muchas cosas, por ejemplo las escapadas con mi hermano y mi tío; yo seguía yendo a bailar, cuando había plata para pagar las clases. Por obra de la casulaidad, mi tío Chito -gran bailarín hasta el día de hoy, ¡85 años radiantes!- vió unos papeles pegados en paredes y decían ¡Gran concurso de rock and roll, premios fabulosos! y allÍ empezó todo; los ensayos entre mi tío, mi hermano y yo, ¡de 7 años! No lo pudieron mantener en secreto porque mi papá llegó justo un día en que ensayábamos; mi tío me tiraba por el aire y mi hermano me atajaba, y yo salía a los saltitos bailando, sacudiendo mis rulos, ¡y gané el concurso de rock and roll en el Club All Boys de Saavedra!, y el premio sorpresa fue un viaje a Bariloche para los tres, ¡que gran viaje en tren!, comiendo sandwichs de milanesa y tomando coca cola, y finalmente conocí la nieve, hice muñecos y jugué a la guerrilla, era julio y la nieve estaba a tope, ¡que grandes recuerdos!

Mi hermano empezó a trabajar para una compañía que vendía ropas de abrigo en plena calle Lavalle, se llamaba Rubacha Hnos, y mi hermano me llevó un sábado de ma-ñana y ante la gran sorpresa de todos, supe hacer los pa-quetes de la ropa que se vendía; en esa época no había bolsitas y me encantaba correr en las escaleras del techo al piso, toda una diversión. Allí conocí los barenike, muy rica comida judía, y tomaba el té con masitas con semillas de sésamo, ¡y decía malas palabras en yidish! También bailaba la tijera, baile tradicional de las bodas judías.

Todo esto tan lindo finalizó cuando yo tenía 10 años, mi hermano entró en el servicio militar obligatorio, a mi tío -que se convirtió en boxeador- lo apuñalaron en el Parque Saavedra y después de 3 meses en carpa de oxígeno revivió como el ave fénix y se convirtió en profesor de tango; y yo me convertí en lo hoy soy, una contadora de historias…

Irene Greco Faggella, argentina, residente en NSW

14.10.15

U T U R AC L Sábado 30 de Enero 2015 7

Ya está a la venta, en españolLa melliza

del autor Raúl BriceñoAlgo difícil de conseguir en

literatura es escribir buenos sí-miles. Briceño se destaca en esto. Estos son una muestra de su talento como escritor: “El olor del dinero sucio lo a-traía tanto como el olor de los excrementos a las moscas”, “Vivía en el a diario y esto le había permitido desarrollar su instinto de cazador, podía oler una buena presa como un lobo huele la sangre” y al-guno con humor, como ser “El guerrillero más blanco que nalga de monja” . . .

Dra. Beatriz CopelloEditora de Cultura

El Semanario Español

Pida esta atractiva y sorprendente novela vía 041 157 1520 (después de las 5pm)

Valor del libro $30,00

La próxima edición de El Semanario Español

Culturaaparecerá el sábado 27 de febrero 2016

En la próxima edición de ESE Cultura publicaremos el

resto de los trabajos ganadores en el Concurso

del a Grupo Literario Palabras 2015

Flor de té(A Castilla, corazón de España, la tierra de mis padres y mi tierra)

Escribe Mari Paz Ovidi* Fatigado, cansado de la vida,sin una esperanza, solo en el camino,voy ya labrando con el alma heridala fosa de muerte que me abrió el destino. Si volviera a verla... Si aún ella viviera…,si a la luz de un día mi amor la encontraray en mis viejos brazos de nuevo mecierami niña morena, mi linda zagala... Pero no, yo sueño,fue una sombra vaga,que alumbró mi ilusión encendidapor el ansia ciega de poder hallarla. Era por entonces en mis años mozos,henchido de vida, lleno de ilusiones,me crucé un buen día con sus ojos negrosy brotó un torrente de santos amores.

Ella era una fuente, ella era una alondraque mi hogar de antaño llenó de alegría,ella era una espiga que segó la muertetriste y envidiosa de su lozanía.me dejó un retoño que en mí revivíael dulce recuerdo de la santa aquella;se crió a mi lado, jugaba y crecíaa la sombra triste de su madre muerta.

La cogí en mis brazos, la dije al oído:“Tú no tienes culpa de mi amarga pena.Iremos al campo, haremos un nido,donde nadie estorbe el que yo te quiera”. Y así, en un remoto lugar de Castilladonde el trigo grana y la oveja sestea,tranquila, entre sueños, mi vida pasaba,esperando el alba de su primavera. Y llegó a ser moza, y se hizo zagala,y entre los pastores de aire castellanono hubo madrigales que se le igualaran,ni hubo otra alegría que sus quince años.

¡Flor de té!, ¡Flor de té! la llamabancantando el romance de sus amoríos,Flor de Té se marchó una mañanay aún vivo esperando que vuelva a su nido.

Recorrí los valles, subí a las montañas,mis ojos sangrando, nunca la encontré,solo el aire me trae añoranzas... ¡Flor de Té!, ¡Flor de Té!, ¡Flor de Té!

*Mari Paz Ovidi, española, residente en NSW

Sábado 30 de Enero 20168U T U R AC L

Nuestras publicaciones están abiertas a las preocupaciones, comentarios, críticas, colaboraciones y aportes de los lectores.

Y aunque no necesariamente compartimos las opiniones vertidas por los colaboradores, con mucho gusto recibiremos y publicaremos

sus puntos de vista, siempre que se ajusten a las condiciones de brevedad y respeto por las opiniones ajenas.

Ena Publishing Pty Ltd

Desde siempre me ha interesado la Historia, así, en ge-neral. Tanto los acontecimientos humanos como los cultu-rales, derivados del devenir de la humanidad a lo largo de los tiempos.

Es bien sabido que lo que ahora somos no es más que una consecuencia de lo ocurrido y que han dejado un poso indeleble en nuestra manera de ser, pensar y comportar-nos.

Pues bien, venimos de donde venimos y somos lo que somos.

Desde los inicios de los tiempos en la Tierra en ella ha habido siempre seres vivos sobre ella. Seres vivos que gracias al oxígeno de la atmósfera terrestre se han ido a-daptando y han podido sobrevivir gracias a otros animales o vegetales que obtenían por caza y recolección. Ello hizo que los primeros humanos no estuvieran fijados en un te-rritorio, sino que deambulaban a la búsqueda de alimentos, donde los encontraran, bien animales o vegetales, como se ha dicho.

El hombre primitivo era, recolector y cazador. Así pues el hombre no fijó su residencia en un lugar determinado hasta que no aprendió a cultivar la tierra y a criar animales, los convirtió en domésticos. Estos animales eran de unas de-terminadas características. Eran domesticables. Lo propio ocurrió con los vegetales. Unos eran cultivables y otros no.

De esta fijación del hombre en unos determinados luga-res, nació la sociedad tal como hoy la conocemos. Se a-gruparon en tribus, clanes o familias y convivían con otros grupos similares formando sociedades estructuradas, na-ciendo así las primeras ciudades. El origen pues, de nuestra sociedad fue allí donde había o se podían crear recursos para sobrevivir. Y almacenarlos. Es conocido que los tres grandes focos de civilización fueros los ríos y el mar. Civi-lización del Indo, del Nilo y del Tigris y Éufrates (Mesopota-mia) y por descontado, las orillas del mar Mediterráneo.

Estas agrupaciones humanas fueron creciendo y se in-terconectaron entre si, ya fuera por vías pacíficas o bélicas. Toda estas civilizaciones, principalmente las de Oriente Me-dio, Egipto y sureste del Mediterráneo, fueron creciendo, juntándose o integrándose y transvasando conocimientos y cultura entre ellas y llevó a la creación y expansión del Imperio Romano, heredero de la antigua Grecia, el cual co-lapsó a mediados del Siglo VdC.

Este Imperio Romano establecido a lo largo y ancho de la cuenca mediterránea fue la primera globalización. Todo estaba unificado bajo el poder de Roma. Una sola lengua, el latín. Una división en provincias que mas tarde darían o-rigen a futuros principados, reinos o naciones. Unas solas medidas de peso, longitud y capacidad. Fue como he dicho antes “un mundo global” que abarcó casi todo el mundo co-nocido entonces.

Así pues, que de una u otra manera somos hijos de dicha civilización. Por lo menos el llamado mundo occidental. Y dado que este mundo occidental se expandió por América y el Pacífico, también América, Australia y otros, son here-deros de tal cultura, hoy por hoy, mayoritaria en el mundo.

Reflexiones históricas IEscribe Antono Ximenes

Esta civilización occidental, de raíces romanas y cristianas ha convivido desde el siglo VI principalmente con la civi-lización musulmana, la cual se expandió con una rapidez inusitada. Esta no especialmente de raíces cristianas, pero si judías, comparten con ellas ciertas semejanzas y las tres son monoteístas.

Esta convivencia no ha sido fácil y hoy día tampoco lo es. Tal vez esté aún vigente el choque de civilizaciones. Esta religión musulmana, que regula además la vida cotidiana, etc. se ha expandido por amplias zonas de África postcolo-nial y por Asia, (Oceanía e India) principalmente de manera que las dos tradiciones religiosas, cristianismo e islamismo, se reparten, por decirlo de alguna manera más del 70% de la población de la Tierra.

Hechos estos antecedentes, someros, de nuestra tradición cristiana occidental, conviene recordar sus orígenes.

Como he dicho antes, la vida “ciudadana” se inició simul-táneamente en el Nilo (Egipto), Tigris y Éufrates (Mesopota-mia), el Mediterráneo oriental y el Indo. Ello no quiere decir que el resto del mundo estuviera despoblado, pero es en estas zonas donde se acumulaba más población humana.

En los albores del Neolítico, último período prehistórico de la Edad de Piedra, se tiene noticias de los Sumerios que poblaban la zona entre ríos (Mesopotamia). Muy feraz agrícolamente hablando, cultivable y con una variedad de animales domésticos importante. Allí nació la escritura y los metales base del bronce (cobre y estaño), fundamental para la fabricación de herramientas y armas. Nos remonta-mos pues al quinto milenio antes de Cristo, más o menos. Período también paralelo a lo que ocurría a orillas del Nilo.

Este es pues nuestro origen como sociedad organizada. Las primeras leyes (Código de Hamurabi), los primeros mon-umentos en piedra tallada o esculpida (Egipto) y los primeros tratados científicos (Libro de los Muertos). De todo ello tene-mos restos arqueológicos y sus “escritos” nos han permitido reconstruir su historia. Con muchas lagunas, esto sí, pero unos conocimientos bastante completos al fin y al cabo.

Como ya he comentado todos los conocimientos acu-mulados a lo largo de tres mil años, fueron absorbidos, modificados y asimilados principalmente por los griegos, los cuales, grandes navegantes, llegaron a tener un am-plio conocimiento de todos los saberes de la zona mediter-ránea-oriental. Y las transmitieron a los romanos y de estos a nuestros días.

We respect Aboriginal peoples as the first peoples and custodians of Australia

Los daños a TutankamónEl Cairo

Ocho empleados del Museo Egipcio irán a juicio por dañar la barba de la máscara de enterramiento del faraón Tutan-kamón. Esto se produce un año después de que las autori-dades abrieran una investigación sobre como la barba azul y oro se desprendió de la máscara y fue luego vuelta a pegar torpemente y a escondidas.

Los acusados se enfrentan a los cargos de negligencia y violación del código profesional. La máscara, de 3.000 años de antigüedad, es una de las mayores atracciones turísticas del Cairo.

Los curadores del Museo Egipcio han ofrecido distintos rela-tos sobre las circunstancias del desprendimiento de la barba.Unos dijeron que se desprendió por accidente, mientras otros explicaron que la retiraron al ver que se estaba soltando.