Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con...

68
Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones: Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres. Universidad de las Américas,

Transcript of Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con...

Page 1: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Outlearning the Wolves

Por:David Hutchens

Ilustraciones:Bobby Gombert

Traducción libre con propósitos didácticos realizada por

Mariamah Flores Torres.

Universidad de las Américas, Puebla

Page 2: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Este es un lobo… Esta es una Oveja…

Los Lobos comen Ovejas.

Page 3: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Los Lobos, comen ovejas.

Los lobos, siempre han comido ovejas.

Si tu eres una oveja, debes aceptar eso como una realidad.

Page 4: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Había una vez un rebaño de ovejas que pastaba

plácidamente en un hermoso y verde campo.

Sin embargo, no era una vida tranquila, los lobos representaban constantemente una amenaza, creando una sombra de

miedo sobre el pastizal.

Page 5: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Algunas veces, el rebaño se retiraba a dormir por la noche y

despertaba con la noticia de que uno de ellos había desaparecido,

quizás por haber sido el plato suculento de algún lobo.

Page 6: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Había una barda alambrada de varias millas que rodeaba al

campo …

Y sin embargo a pesar de ella, los lobos entraban y continuaban

llevándose las ovejas.

Page 7: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Obviamente, era muy difícil vivir con esta incertidumbre.

Aún más. Dado que el rebaño a pesar de la pérdida continuó

creciendo y creciendo, la desaparición de algunas ovejas llegó a convertirse como algo

natural.

Page 8: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.
Page 9: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Otro Capítulo.

Page 10: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Este es Otto

Por favor, no se encariñen con él… Otto tendrá un mal

final al término de la historia.

Page 11: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Otto estaba triste al ver la resignación que tenía el rebaño con respecto a los

lobos…

En una ocasión, Otto se subió a una loma desde donde todo el rebaño podía

verlo y oirlo y dijo…

Page 12: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Yo tengo un sueño; tengo la ilusión de ver el día en que despertemos y ninguna oveja haya servido de

desayuno a un lobo.”

Page 13: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Recuerden las sabias palabras de nuestros ancestros: ‘El Lobo llegará

de la misma manera que el amanecer’ y también dijeron ‘¡Bah!..

Lobos… Que tontos’”

Al escucharlo, las ovejas dijeron: ¡Eso es absurdo! Dijo la oveja Shep. No se pueden detener a los lobos…

Page 14: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“¡Es cierto!” dijo otra oveja. “Yo creo que estamos destinados a que las

cosas sean así. ¡Miren cuanto hemos prosperado a pesar de la

amenaza de los lobos. Sólo miren cuantas ovejas estamos aquí ”

Esto hizo que Otto se sintiera aún más triste.

Page 15: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Otto dijo: “En tanto los lobos existan, el número de ovejas, no importa su

cantidad, nos dice sólo la “mitad de la verdad”

“Nosotros nos decimos a nosotros mismos que somos fuertes para asi no confrontar las cosas en las que

somos débiles.” y continuó …

Page 16: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Todos decimos que los lobos no pueden ser detenidos, pero…

¿Cómo es que sabemos

que esto es verdad?

Page 17: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Una oveja llamada Curly contestó, “Es verdad. Porqué aún la cerca que nos rodea no pude mantener alejados a los lobos? Al principio los mantuvo

alejados, pero seguro que ellos aprendieron a saltar la cerca. Ustedes Saben que los lobos aprenden rápido

¿Cierto?

Page 18: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“¡Entonces, nosotros debemos aprender más rápido!” dijo Otto. “Nosotros debemos hacer que el

aprendizaje sea una parte cotidiana de la vida del rebaño. Nosotros seremos

un rebaño que aprende.”

Page 19: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Un poco indignado, la oveja Shep dijo: “Pero nosotros aprendemos”.

Yo, por ejemplo, aprendía el otro día a quitarme con los dientes las

espinas que se enterraban en mi pata (las otras ovejas,

especialmente aquellas con espinas enterradas, levantaron las cejas con

interés.)

Page 20: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Y yo aprendí a hacer un hoyo. ¡Miren esto!” dijo la oveja Gigi al mismo tiempo que comenzaba a

excavar un hoyo en la tierra.

“Uh… Yo puedo empujar la piedras alrededor hasta construir una pila de rocas.” Ofreció Jerome quién apenas

estaba siguiendo la conversación.

Page 21: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Un murmullo de excitación surgió entre las ovejas ante estos nuevos

comportamientos los cuáles, aunque quizás obvios para ustedes o para mi, fueron muy innovadores y útiles en el mundo de las ovejas.

Page 22: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Este aprendizaje es un buen comienzo,” dijo Otto, “Ideas como

esta deben ser compartidas para el beneficio del rebaño”

“Pero prosperar a la sombra del lobo no es suficiente. Necesitamos una forma diferente de aprendizaje,

algo que sea realmente un aprendizaje significativo.”

Page 23: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Las ovejas miraron hacia abajo. Estaban intentando fuertemente de

comprender.

Después de un momento de silencio, Curly habló: “Tal vez podemos dormir

en un círculo”

Otto la motivó a continuar.

Page 24: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Bueno”, dijo Curly, “Yo pienso que podemos protegernos mejor a nosotros mismos si dormimos en un círculo y no esparcidas alrededor. En ese sentido,

cuando los lobos lleguen, será más difícil para ellos capturarnos.”

Page 25: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“pero eso no resuelve realmente el problema de los lobos...” dijo Marietta, una

oveja pequeña. Pero nadie la escuchó. Las ovejas estaban demasiado

emocionadas con la idea de Curly.

“¡Si, si!” todos dijeron. “Esta noche todos en grupo en contra de los lobos.

“Aprender puede ser una buena idea después de todo!

Page 26: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Otto estaba frustrado por la forma de aprendizaje de las ovejas, la cual, para

él, parecía terriblemente reaccional.

Pero él sintió alivio cuando las vio al menos unidas para un propósito. Este

era un buen paso. “Lo menos que puedo hacer”, él pensó, “es permanecer

toda la noche despierto en guardia cuando ellos duerman”

Page 27: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

(¡CUIDADO! Esto nos lleva a la parte de la historia cuando Otto cae. Toma comodidad sabiendo que irá hacia un

mejor lugar donde se reunirá con Lassie y la mamá de bambi.)

Page 28: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Esa noche Otto miró la oscuridad el cielo y las ovejas estaban reunidas formando

un círculo. Al momento de la luna creciente las ovejas cayeron dormidas.

Page 29: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

A la mañana siguiente, Otto se había ido.

Page 30: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Aún otro capitulo,

Page 31: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Cuando las ovejas se despertaron a la mañana siguiente, encontraron que

Otto se había ido, estaban devastadas.

“Otto era una buena oveja” señaló Shep.

Page 32: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“El nos mostró una visión de un mejor día”, lo elogió Curly.

Jerome no dijo nada, El solo apiló un grupo de rocas con su nariz -tal vez

no empleó el mejor mecanismo, pero parecía funcionar para él.

Page 33: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Pero el humor agrio apareció...

“¡Esos lobos! Todo es culpa de ellos” gemió Curly.

“¿Qué se supone que podemos hacer? Lloró Shep. “Los lobos son listos, son fuertes, y no pueden ser detenidos.

Nuestras vidas serían mucho mejores si no existieron los lobos.”

Page 34: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“si solo esa estúpida cerca fuera mas alta, para que los lobos no la

brincaran.”

Las ovejas se sentaron, desanimadas y miserables.

Page 35: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Finalmente, Marieta, la pequeña oveja, habló nuevamente.

“¿Cómo es que los lobos solo vienen algunas veces, y no todo el tiempo?

Ella preguntó a los demás.

Todos se levantaron. Todos parecían confundidos.

Page 36: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Marieta continuó:

Si los lobos son listos, y pueden brincar la cerca cuando ellos quieran,

¿por qué no vienen cada noche?

Si yo fuera un lobo eso sería lo que haría. Me daría un banquete de ovejas todo el

tiempo.

Los demás parecían aún más confundidos.

Page 37: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Todo lo que digo” dijo Marieta, “es que tal vez los lobos no son

imparables como pensamos. Algo los está deteniendo, al menos algún

tiempo.”

¿dónde quieres llegar Marieta?

preguntó Shep.

Page 38: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Estoy diciendo lo mismo que dijo Otto. Debemos aprender. Debemos hacerlo

juntos. Y debemos aprender más rápido que los lobos.”

Page 39: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Nosotros hemos tratado de ser una comunidad de aprendizaje” dijo la

pequeña y sabia oveja. “Observen lo que acaba de pasar: Nosotros

intentamos algo diferente, pero los resultado que obtuvimos fueron los

mismo. ¿Qué les dice eso?”

Page 40: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Todos tenían que admitir que esa era una buena pregunta. Pero nadie tenía

una respuesta.

Marieta explicó: “Esto nos indica que no es suficiente cambiar la forma de hacer las cosas. Debemos también

ampliar nuestra visión, y ver el cuadro completo. Necesitamos aprender

cómo aprender diferente.”

Page 41: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“¿cómo?” todos quería saber cómo.

Page 42: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Podemos empezar haciendo tres cosas:

“Primero, recordar la visión de Otto. Algún día, ninguna otra oveja morirá por culpa de los lobos. De ahora en adelante, todo lo que aprendamos

debe llevarnos hacia la visión de Oto.

Page 43: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Segundo, todos dicen que los lobos son listos, y que no pueden ser

detenidos. Hemos tomado todas nuestras decisiones pensando en que eso es cierto, y tal vez lo sea . ¿pero

que tal si no lo es?

Page 44: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Tercero, vamos a imaginar cómo hacer cosas en una forma diferente.

¿Qué tenemos que hacer para detener a los lobos? ¿Qué se siente ser un lobo? Vamos afuera a traer

algunas ideas e información. Vamos a encontrar todo lo que podamos de

información sobre los lobos. Después, vamos a compartir todo lo

que sepamos entre todos.

Page 45: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“¿Qué les parece si pensamos cada uno por separado, y nos reunimos

esta tarde para conversar?”

La reunión terminó, y todas las ovejas se separaron en diferentes caminos,

perdidas en su pensamiento.

Page 46: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Algunas de las ovejas lucharon en contra de lo que Marieta dijo:

“Aprender puede estar bien y ser bueno. Pero si esa cerca no es lo

suficientemente alta para alejar a los lobos, no hay nada que podamos hacer. Nosotros no tenemos las

herramientas para hacerla más alta.”

Page 47: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“No permitiré este tipo de falta de respeto hacia nuestros ancestros. Ellos nos enseñaron que los lobos

son un hecho en nuestras vidas. Esa pequeña oveja está haciendo

burla de nuestra herencia.”

Page 48: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Pero algunas ovejas recibieron lo que Marieta dijo en su corazón.

“Marietta está en lo correcto. Los lobos solo vienen en cierto tiempo. Eso no

tiene sentido.”

Page 49: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“El verano pasado, cuando tuvimos sequía,

los lobos venían más seguido. Hmmmm...”

“Tal vez los lobos no están brincando la cerca. Es muy alta...y no puedo

creer que un animal sea tan fuerte...”

Page 50: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

En la tarde, todas las ovejas regresaron para conversar. Un

sentimiento de excitación estaba en ellas. (impresionada por el cambio,

Jerome hizo un esfuerzo por contar a las ovejas...pero. extrañamente, se empezó a dormir y tuvo que parar)

Page 51: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Las ovejas compartieron todos sus pensamientos.

Page 52: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Shep empezó la reunión. “Amigos, estamos aquí hoy en memoria de nuestro querido amigo Otto, y su

visión de eliminar al 100% las muertes debido al ataque de los lobos. ¿Alguien tiene algo que

compartir?

Page 53: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Cómo solía reducirse después de que terminaban las lluvias e incrementaba el

calor en periodos de sequía.

Confesaron incluso lo difícil que es para ellos replantear sus propias creencias

acerca de los lobos.

Solo hablando de estas cosas permitió a las ovejas llenarse de energía y

esperanza.

Page 54: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

De pronto, Cruly llegó corriendo, sin aliento y muy exaltado.

“¡Síganme! ¡De prisa! dijo.

Confundidas, las ovejas empezaron a correr detrás de ella, no muy seguras

de hacia donde las estaba conduciendo Curly.

Page 55: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

El Capítulo Final

Page 56: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Las ovejas corriendo detrás de Curly cerca de una milla. De pronto llegaron

a la cerca, justo debajo había una pequeña corriente de agua de lluvia.

Esta era la misma corriente de la cual las ovejas bebían – sin embargo nunca a tan corta distancia de la cerca, por el temor a los lobos.

Page 57: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“¡Miren!” dijo Curly, señalando con su pata la parte de la cerca que cruzaba con la corriente. Ahí, en la superficie del agua había un pequeño pedazo

de piel de oveja.

Page 58: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“estaba mirando alrededor buscando algunas respuestas y encontré esto

pero no sé lo que significa”, dijo.

Las ovejas se miraron unas a otras confundidas.

Page 59: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Finalmente, alguien habló, “¡Lo tengo! Los lobos no pasan sobre la cerca.

¡Pasan debajo de ella!”

Otra oveja añadió, “¡Eso tiene sentido!” Cuando hay sequía, no hay agua

debajo de la cerca. ¡Es cuando los lobos pasan por debajo!

Page 60: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Y después de que llueve, hay mucho agua, y los lobos no pueden pasar

por debajo”, exclamó otra.

Las ovejas se entusiasmaron aún más.“Así que creo que... ¡los lobos no pueden nadar!” Todos se rieron con

muchas ganas de esto.

Page 61: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Tal vez los lobos no eran tan listo después de todo.

“Solo hay un problema”, alguien dijo. “Nosotros no tenemos el control de las

lluvias. Seguimos expuestos a los lobos. Y ahora estamos expuestos al

clima también”.

Page 62: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Entonces Gigi habló. “Yo creo que estamos observando el problema

equivocado otra vez”.

“Es cierto que no podemos tener control del clima. Pero podemos tener el control de agua, Observen esto.” Y

Gigi empezó a cavar un hoyo, y de pronto otras ovejas lo ayudaron.

Page 63: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Bueno... yo puedo empujar rocas con mi nariz para empilarlas”, Jerome se

ofreció y empezó a construir un pequeño dique con rocas.

Shep empezó a quitar las espinas de las patas de las ovejas mientras ellas

cavaban.

Page 64: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Pronto, un pequeño charco se formó alrededor de la cerca.

Sorprendidos por este logro, las ovejas lanzaron un sonido colectivo de

alegría, (irritablemente ruidoso, pero llego de gozo para otra oveja)

Page 65: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Pero lo mejor de todo, es que los lobos dejaron de aparecer...

...las ovejas dejaron de desaparecer...

...y el miedo desapareció.

Page 66: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

“Estoy contenta porque nos convertimos en unas ovejas de aprendizaje”.

Las ovejas pueden dormir por las noches seguras y sabiendo que nunca pasarán

por algo similar otra vez.

Page 67: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.

Pero tal vez lo harán...

Page 68: Outlearning the Wolves Por:David Hutchens Ilustraciones:Bobby Gombert Traducción libre con propósitos didácticos realizada por Mariamah Flores Torres.