Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ......

16
50 H ona hemen Aparizio, Isabel emaztea eta olioa hitz gutxitan aurkeztuta. XVI. mende erdial- dean gaude eta Austria Handiak, Carlos eta seme Felipe, ditugu errege. Sekulako Inperioa eta seku- lako garaia bikote honen eszenatokia! Literaturan urrezko mendea izan bazen, medikuntzan zilarrezkoa gutxienez. Sasoi onak, beraz, gure bikotea- rentzat Protomedikatoarekin (auzitegi antzeko era- kundea) izan zituzten arazoak alde batera utzita. Felipe II.aren izaerak, zuhurra bezain “espirituala” –besteak beste alkimia zalea- lagundu zuen. Osasunaz oso ardu- ratua, gaixoa bizitza guztian zehar, botikari, mediku, zirujau, destilatzaile, lorezainez... inguratuz bizi izan zen. Eskorialen zabaldu zuen errege-botika izugarriak ez zuen parekorik Europan. Zientzien aurrerapena ha- rrigarria izan arren (Vesalio eta Valverde, Laguna, Fra- goso...), gortean bertan ere, superstizio eta sineskeria ziren nagusi. Olio, ukendu, baltsamo, edabe, erlikia eta konjuroen garaia zen. Olio Saindua ysabel perez de peramato, muger de apparitio de çubia vizcaino dize que como nuestro señor dios da do- nes particulares a los hombres, dio al dicho su marido, el talento del conos- cimiento de hazer un licor medicinal que por sus marabillosas operationes, en la ciudad de granada la simple gente le puso por nombre, olio Santo del vizcaino. Eskorialeko Botikako Dorre Filosofala, Jehan Lhermiten “Le passetemps” liburuan. Autore honek ederto ezagu- tzen zuen Felipe II.a -bere seme Felipe III.aren maisua izan zen- Eskoriala eta boti- ka. Tramankulu edo traste honek 5 metroko altuera eta 126 alanbike zituen!

Transcript of Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ......

Page 1: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

50

Hona hemen Aparizio, Isabel emaztea eta olioa hitz gutxitan aurkeztuta. XVI. mende erdial-dean gaude eta Austria Handiak, Carlos eta

seme Felipe, ditugu errege. Sekulako Inperioa eta seku-lako garaia bikote honen eszenatokia!

Literaturan urrezko mendea izan bazen, medikuntzan zilarrezkoa gutxienez. Sasoi onak, beraz, gure bikotea-rentzat Protomedikatoarekin (auzitegi antzeko era-kundea) izan zituzten arazoak alde batera utzita. Felipe II.aren izaerak, zuhurra bezain “espirituala” –besteak beste alkimia zalea- lagundu zuen. Osasunaz oso ardu-ratua, gaixoa bizitza guztian zehar, botikari, mediku, zirujau, destilatzaile, lorezainez... inguratuz bizi izan zen. Eskorialen zabaldu zuen errege-botika izugarriak ez zuen parekorik Europan. Zientzien aurrerapena ha-rrigarria izan arren (Vesalio eta Valverde, Laguna, Fra-goso...), gortean bertan ere, superstizio eta sineskeria ziren nagusi. Olio, ukendu, baltsamo, edabe, erlikia eta konjuroen garaia zen.

OlioSainduaysabel perez de peramato, muger de apparitio de çubia vizcaino dize que como nuestro señor dios da do-nes particulares a los hombres, dio al dicho su marido, el talento del conos-cimiento de hazer un licor medicinal que por sus marabillosas operationes, en la ciudad de granada la simple gente le puso por nombre, olio Santo del vizcaino.

Eskorialeko Botikako Dorre Filosofala, Jehan Lhermiten “Le passetemps” liburuan.

Autore honek ederto ezagu-tzen zuen Felipe II.a -bere seme Felipe III.aren maisua izan zen- Eskoriala eta boti-ka. Tramankulu edo traste honek 5 metroko altuera eta 126 alanbike zituen!

Page 2: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

51

Juan Velez Leonen hitz garratzak ezin egokiagoak dira:Drogas Insignes, y otras cosas memorables que se conserban

mentalmente en la Real Botica del EscorialEl Aspid que mordio a CleopatraTodas las yerbas de que compuso la cabeza que hablaba Al-

berto Magno La Remora que detubo la Nabe de Julio cesarEl ocico de la Ballena que trago a JonasEta beste laurogeita bi1 tontokeria Quevedoren erara Dos

almorranas de uno de los viejos de Susana ...Garaia aproposa zen Aparizio bezalako lehiatsu bat Gortera

hurbildu eta mediku latinoen2 erpeetatik ihes eginez arrakas-ta lortzeko.

Baina nor zen Aparizio hau? Gurmatzan gabiltzan arren, galdera honi erantzuten saiatuko gara.

Gaur egun Interneten sartu eta informazio hori lortzea ez da zaila, hala ere, iturri beretik edateko ohitura dugunez, iturgina eskasa bada prepara... denok okerrak errepikatzen! Hauxe kontuan izan beharko dugu eta daukagun dokumen-tazio apurra ondo erabiliko, eta ez da gutxi. Aurretiaz zuen indulgentzia edo barkamena eskatu behar dugu -batez ere zeozer argitu beharra dagoenean- txikikeriatan ibili beharko garelako.

1 Liburutegi Nazionalak bere bilduma digitalean (Biblioteca Digi-tal Hispánica) dituen altxorren artean aurkitua, autoreak jolas edo denbora-pasa pribatu modura idatzi zuela dirudi. Ezin izan diot ten-taldiari eutsi!

2 Latinoek, hau da, Unibertsitean ikasitako medikuek, pribilegio eta abantailak mantentzeko ikasketa gabekoen kontra egingo dute. Hala ere, enpirikoak -teorian ikasketa gabekoak- izan ziren gaixo gehiengoez -eta ez beti umilez- arduratu zirenak.

“Mamotreto o Índice para la memoria y uso de Juan Vélez de León” Juan Vélez de León (1655- 1736), Biblioteca Nacional de España (BNE), signatura Mss/7526.

Liburutegi Nazionaleko dokumentuak (liburu, grabatu, argazki... ) signaturaren bitartez aurkitzea ez da erabilgarria. Ordenagailua eta Biblioteca Digital Hispánicaren web-orria nahikoak dira dokumentu hauek aurkitzeko, beraz, aurrerantzean (BDH) erabiliko dut izendapenetan.

Page 3: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

“San Quintingo bataila” Fabrizio Castello eta Nicola Granello Rodrigo de Ho-landaren eredua jarraituz. (1591) San Lorenzo del Escorial.

Garaipena San Lorenzo egunean (abuztuak 10) izan zenez Felipe II.ak San Lorenzo del Escorial monastegia altxatu zuen bataila honen oroigarri gisa. Garaipen handia, Frantziak bakea sinatu behar izan zuen deskalabru ho-rren ondoren.

Kolore zoragarriak, marrazki inozo, fauve-a; gerrak jolasa dirudi!

Aparizioren sinadura.

52

Aparicio de ZubiaIsabelek, bere emazteak, aurkeztutako memorial edo eskaerak dioe-naren arabera 1551. urtean, Granadan, agertuko zaigu Aparizio lehe-nengoz.3

Inork nahi ez zituen gaixoak sendatzeko egokia zela erakutsiz, bi gau-za, lortu zituen: jendearen -batez ere umillen- estimu eta mirespena eta Protomedikatoaren gorrotoa.

Carlos I.ak olio miresgarria erabiltzeko baimena luzatu zion arren, (1552-7-27) mediku ofizialekin -latinoekin, hau da Unibertsitatekoe-kin- topo egingo zuen behin eta berriro. Granadan birritan kartzelaratu zuten eta, geroago, kontixu beste birritan.

1556an Valladolid aldean genuen. Oraingoan bezero ilustrea zuen, Francisco Lomelin bankari genobesa eta 26 dukat kobratuko zion. Kontu egizue 1558an Lekeitioko kontzejuak medikuari urtean 24 du-kat ordaintzen ziola!

Negozio bitxiagoa zen hurrengoa, (1556-10-5) “por tiempo de 120 días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes del reino, cavando y ahondando en los puntos donde pare-cieren, y fundiendo y ensayando aquellos para ver de que calidad y valor serian...” Ez zuen ezer aurkituko Flandrian amaitu zuen eta. 57ko otsai-lean oraindik Valladoliden zebilen, andante en esta corte, baina orduan gaixoa nekazaria zen eta soldata apalagoa, 8 dukat bakarrik.

1557 eta 1558an Herbereetan zehar zebilen. San Quintingo ospita-lean lanean, beharbada San Quintingo bataila ospetsuan (1557-8-10) ere parte hartuko zuen Luis Carvajalen armadan beste euskaldun askok bezala. Itsasoan ibilitakoa zela ez dago dudarik: “el usaba y curaba con el dicho olio a muchas personas con el qual avia hecho e hazia grandes efectos ansi en la mar como en la tierra” “pressentó una information bastantíssima, de muchas curas que los simples marineros avían hecho en la mar en los que se avían herido en las naos y azobras que de la costa vizcaína y de guipúzcoa avían hido contra los franceses etc. En lobarda-zas y arcabuzadas y saltadas etc.” Agian lehenago ere itsasoan ibilitakoa izango zen eta ez bakarrik erregearen zerbitzura, arrantza ontziek ere barbero edo zirujauak izaten zituzten eta.

Urte eta erdi beranduago,4 1559rako bueltan zen Valladoliden, eta be-rriro ere olioa erabiltzeko baimena berreskuratuta (1559-1-26), lanean ari zen Toledoko Errege ospitalean eta gero Madrilen, (1561eko ekai-nean Felipe II.ak Gortea Toledotik Madrilera eraman zuen). Bere lana ondo baino hobeto bete zuen seinalea da hurrengo 1561eko eskaera: “Traslado delas peticiones de los diputados del hospital real de la corte y de los procuradores del Reyno para su magestad. Los procuradores de

3 Bere emaztearen 1561eko memorial edo eskaera jarraitzen ari gara, Siman-casko Agiritegian aurkitzen da signatura honekin A.G.S. PTR, LEG, 71, DOC. 159. Zorionez digitalizaturik dago Pares web-orrian.

4 Hori ulertzera garamatza “y asi volvio desesperado a cabo de año y medio padeciendo grandes enfermedades que tubo y naufragios y trabajos con gran costa y perdida de su hazienda y venido aca...”

Cortes etc. Piden por un sugeto llamado Aparicio de Zubía inventor de un bálsamo muy excelente”. Azkenean ere, orduko politikarien lagun-tza lortuta, denbora kontua baino ez zen. Tirabirak, negoziazioak hasi ziren, urtean 30.000 marabediko eskaintza ukatu zuen Apariziok nahi-koa ez zelakoan. Gero, antza, 1.000 dukateko eskaintza eskuzabala egin zioten arren,5 formularen sekretua hilobira eraman zuen. Antza, azken urte haietan ere mediku eta zirujau ikastunek lortu zuten gizona kartzelaratzea eta azken finean harekin akabatzea 1566an.

Hara zer dakarren 1634ko idatzitxo batek. “Apología del azeyte de Aparicio. A los cirujanos desta ciudad de Seuilla”: “Finalmente el Licen-ciado Joan Fregoso Medico y cirujano del Rey, trae la conposicion deste aceyte, que Aparicio aviendo sido soldado en Italia y volviendo a España traxo de alla, aviendo visto hazer a los cirujanos doctos de aquellas par-tes grandiosas curas con el …” “Por cuya causa le quedo nombre de aceyte de Aparicio, por averlo el dicho empeçado a usar en España ...”

Italian soldadu? Eta formula ere italiar medi-ku ikastunena? Batek daki, ez ote zen zirujau honi bere argumentua defendatzeko Aparizio Italian kokatzea komeni izan zitzaiola? 6

5 1000 dukatena Baker zirujauari irakurri diogu, egia esan behar badugu ez gara asko fidatzen.

6 Badaezpada kontuan izan behar da Francisco I.aren eta Enrique II.aren kon-trako gerretan Herbeereetako eta Italiako lurraldeak jokoan zeudela eta ia lau hamarkada luzatu izan zirela, 1521-1559. Italiako azken gerra 1551-59 alde ba-tera utziko dugu, ordurako Apariziok Granadan olioa zerabilelako.

Page 4: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

53

“Granada mendebaldetik ikusita”. Joris Hoef-nagel, circa 1563. “Civitates Orbis Terrarum” Georg Braun, Frans Hogenbergen, 1572.

Apariziok ezagutu zuen Granada hiri galan-ta zen, 50.000 lagunetik gorakoa! Moriskoen paradisua.

Orteliusen “Theatrum Orbis Terrarum”ean (1570) “Es un país muy templado, y aunque montuoso, abundantísimo en todo lo necesa-rio. En tiempo que los moros ocupaban este Reino, era más opulento y abundante de lo que es ahora por falta de agricultores; pero con todo se juzga por una de las opulentas provin-cias de España, por la fertilidad natural de su terreno, no teniendo necesidad de mucha labor. Es imposible exprimir la cantidad inmensa de hierbas olorosas, medicinales y hortalizas que los montes, campos y valles producen; ni la di-versidad de frutas, de seda y açucar, multitud de todo género de ganado, y las fuentes y arro-yos que a cada paso se encuentran, que riegan el terreno de manera que no se podrá hallar provincia más amena que Granada. Los mo-radores son corteses, diestros y promptos en sus cosas, y familiares en sus conversaciones. Prohíben el vino a los mancebos, de modo que siendo ya de edad lo beben raramente, y las mu-jeres ninguna”.

Isabel Perez de Peramato Aparizioren emazteari buruz ezer gutxi dakigu.7 Badakigu Isabelek berak aitortuta pressento una information de más de sesenta curas que ella (Isabel bera) en absentia de su marido hizo quando el estava en St. Quintín olioa erabiltzen zuela kontratu honetan baieztatzen den beza-la “ por my (Aparizio berbetan) absencia le curara mi muger con el dicho olio...”. Emakume sendatzaileak egon bazeuden, baina ez zuten estimu larregirik Erregeri egindako Memorialean agertzen den legez “... y por que no pudiesen poner ningun escrupulo en esto por ser ella muger pres-sento una information bastantissima ...”

Bakerrek semeak aipatzen ditu, Aparice having married a spanish wo-man (by which he had certain children) ...and considering that he should leve his wife and children but in a wofull state: discovered this secret unto her ... for to get her owne lyving and her poor Childrens..., baina egiazta-tu barik dago datu hori.

7 Peromato legez be agertzen den arren, Peramato zelakoan nago. Hala azaltzen da “AGS, PTR, Leg. 71, doc. 159” dokumentuan.

Senarra hil berri zela, protagonista bihurtu zen 1566an formula se-kretuaren negoziazioak berriro hasi zirenean. Dagoeneko izan ditugu, olio santua, gartzelak, batailak, hondoraketa eta heriotza, hala ere, trama honi zerbait falta zaio. Madrileko Gorteetan amorru bizian ze-biltzan olioa lortu nahian eta emazteak formula azaldu zuenean olioa bere senarrarena ez zela aurpegiratu zioten. Apariziok, azkarra zenez, badaezpada dominikar fraide bati kontatu zion sekretua eta emaz-tearen8 hitza zalantzan jarri zenean dominikoarengana jo zuten. Az-kenean, kostata, hil arteko 22.500 marabediko pentsioa lortu zuen, hau da, hirurogei dukat urtean. Ez zen gehiegi, baina luze biziko zen emakume honentzat (1587an oraindik kobratzen zegoen) tratu ona, dezente bizitzeko beste.9

8 Emakumearen hitzak ez zuen balio askorik. Lehentxoago aipatu izan da eta Bakerrek ere halako zerbait dio. 9 Tratu eta gorabehera hauetaz gehiago jakiteko Gaztelako Gorteetako aktak dituzue eskura Interneten.

Page 5: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

54

Por quanto la cosa mas preçiada es la salud de la genteOrain arte esandakoak ez du ezer berririk ematen. Lekeitiarra zela ai-patu ere ez dut nahi izan.

A.G. S. Patronato Real 71-158 Los procuradores de cortes destos Rei-nos que estamos juntos en las que de presente se hazen y celebran en esta ciudad de toledo hazemos saver a vuestra alteza que a las dichas cortes ha ocurrido un hombre que se dize Apariçio de Çubía natural de la villa de Lequeitio en Vizcaia... Baten batek pentsatuko du lekeitiarra izanda gure artxibo ederrean erraz aurkituko dugula. Ba ez!10 Ez zen orduan lekeitiarra? Izango zen, berak hala zioen eta, baina guk behintzat ez dugu paper artean ezer aurkitu . Laguntzarra, nik neuk ez daukat bapebe argi, sekula santan ez dot entzun holakorik. Zenbat do-

kumentutan agertzen da lekeitiarra dala ba? Behin bakarrik !! Egon! Ez dok (dona, parkatu neskak ) izango Labeako Aparizio? Horrek baeban odoleko lehengusu bat Zu-biako Juan izenekoa, aittak anaiak zira-nak . . .e por guardar el debdo que hera entre ellos por ser primos carnales hijos de hermanos, izatez Bedarua aldekuak eta handik Lekittora etorritakuak. Juan horrek Atean ostatu eder bat eukan. Ho-rrek biak drogan ibili zirian oinordetza bat zala eta ez zala, baina aiskiratu zi-

rian. Honeek, edozertan be, 1520 aldeko kontuak dira, gure Aparizio gaztetxua zanekuak. Zer uste dok (edo dona)? Ez juat (jonat) uste urrun nabilenik eta, ia, ibilian-ibilian, gure sasimedikua ez morisko ez lekittar, bedaruarra bada gero.

Nahiz eta Kurikek dioena astakeria ez izan momentuz sasoi hartako zirriborro batekin konformatu beharko gara.

Lekeitioko kontzejua XV. mendearen amaieran eta XVI. mendean antolamendu konplexuagoa gorpuzten ari da bere biztanleen premiei erantzuteko. Ez eixue pentsa Jaurerria edo Erregea kezkatzen zirenik! Eta premiarik larriena, biziraupena duda barik. 1515. urtean honako hau esaten zen: (LUA Reg 41, 25 v orria) Yten por quanto la cosa mas preçiada es la salud de la gente e por tanto conviene prover en lo que a ella toca, hordeno e mando que en cada un anno se visiten las voticas, a lo menos dos vezes cada un anno, por los tienpos que la justicia desta villa le paresçiere que conviene, tomando juramento primeramente a los medi-cos e en la dicha visitaçion se provea de las melecinas que no fueren tales, hazed dellas justicia; e asimismo, que las dichas voticas esten proveidas de los materyales que sea nesçesario e de las otras cosas que conviene al buen regimiento

10 Batetik, udal agiritegian nekez aurkituko duzu administrazioarentzat edo administrazioarekin lan egin duen besteren agiririk. Bestetik, ez zaigu orduko notaritza protokolo gehiegirik heldu. Amaitzeko, ondo begiratu eta zorte asko behar da.

Ikusten denez, hemen ditugu medikuak eta botikariak, baina faltan andra maestra (partera) eta zirujau edo barberua. Lau profesio hauek eta herriz herri ibiltzen ziren sendalari edo petrikiloek osatzen zuten osasun taldea. 11

Udalak medikua kontratatzen zuen eta soldata eta etxearen errentaz egiten zen kargu. Medikuari zegokionez herrian bizi behar zuen, eta ezin zuen baimenik gabe alde egin, eta, zelan ez, gaixoak ondo zaindu behar zituen. Soldatak ez ziren beste mundukoak, baina medikua eli-tean zebilen. Soldata apal horretaz aparte (1515ean 4.500 mrs, hau da, 12 duk, 1530ean 11 duk, 1541/42 20 duk, 1544an 32 duk...), gaixoari bisitako zertxobait kobratzen zion (erreal erdi bisitako, gehienez erreal bat egunean, nahiz eta bisitak franko izan). Lanaz gain, batzuek bazi-tuzten negozio propioak, Hernan Gonzalez Nietok mila!

11 Benetan askoz gehiago ziren osasun munduan aritzen zirenak. Enpirikoen artean: “… algebristas, hernistas, litotomistas, batidores de cataratas, sacamu-elas, sacapotros...”. Hauen azpitik bazeuden sinesmenean oinarritutako medi-kuntzan ari zirenak, hots, desaojaderas, conjuradores, nigromanticos, ensalma-dores, saludadores...

Honelako kontratuak ziren LUA R44 13r. orria 1542 Ajuste con el medico

Dentro de la Camara de rregimiento de la villa de lequeitio a veynte e nueve dias del mes de Julio año del señor de myll e quinientos e quaren-ta e dos años ... e de la otra el bachiller gaspar de cartajena medico de la villa de Vilbao

Primeramente los dhos señores alcaldes e rregidores e fieles en nom-bre del dho concejo prometieron de dar al dho bachiller gaspar de car-tajena medico por un año de serbicio que en la dha villa de lequeito fiziere e estubiere a curar los pacientes e enfermos della por un año ... veinte ducados de oro pagados en tres tercios del dho año de quatro en quatro meses e mas una casa donde biba el dho año e mas los montes de la dha villa francos donde haga leyna para probisyon de su casa e no mas con que el dho bachiller no vaya fuera de la dha villa ha hazer visita alguna salbo en la semana un dia e? en aquel dia que asy fuere buelba a la noche para la dha villa e por cada visyta que fiziere a los pacientes de la dha villa llebe medio rreal e bisyte cada dia dos bezes al paciente e sy mas visyta fuere aviendo necesidad en tal paciente que por ello no llebe mas drs? el dho bachiller e que por las orinas a los pacientes e enfermos que bisytare no les llebe drs algunos en el seguiente el dho bachiller se obligo de fazer buen serbicio a la dha Villa e de bisytar con diligencia a los pacientes que obiere en ella e de no se ausente de la dha Villa a otra parte alguna sopena que pierda todo el salario el dho año

Page 6: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

55

“De humani corporis fabrica” Andrea Vesalio, 1543.

Anatomian eta medikuntzan aurre-rapen itzela izan zen. Disekzio hone-tan agertzen dena Andrea bera da, Carlos I.aren eta seme Felipe II.aren medikua izan zena.

Juan Valverdek antzeko tratatu bat idatzi zuen 1556an “Historia de la composicion del cuerpo humano”.

Jarraian aipatuko ditudan orduko mediku, zirujau eta botikari batzuk Apariziok nahitaez ezagutu behar izan zituen, eta baliteke haietako ba-ten bat bere maisua ere izatea.

Medikuak: Nafarmendi batxilerra, 1515, Medina lizentziatua, 1531, Gaspar Cartajena batxilerra, Sebastian Cordero lizentziatua, 1544, Gaspar Ramirez, 1552, Hernan Gonzalez Nieto lizentziatua, 1556. Ez nituzke ahaztu nahi Gonzalo Nieto batxilerra, Hernanen aita, Ibaseta batxilerra eta maestre Gonzalo (Zarza), portzierto, 1511ko erroldan “pucherero” modura agertzen dena.12

Zirujau/barberuak: Juan Garcia, Domingo Ceranga, Domingo Gardata, Pedro Ruiz Deba, Martin Yarza, Garcia Cearreta, Juan Puerto... Gehienak barberuak ziren; zirujauek ikasketa hobeak zi-tuzten, batzuetan unibertsitatekoak. Ez zeuden udalaren karguan oraindik.13

12 Dokumentazioan agertzen den grafia erabiliko dut, abizena euskalduna izan arren. Datak erakusten ditut bakoitza denboran hobeto kokatzeko.

13 1577an, berriz, Kontzejuak zirujau bat kontratatu zuen. (LUA R46 109 vº) Asiento de con el curijano

En la camara del rregimiento de la villa de lequeytio ... dixieron que en esta dha villa no tenian surijano a cuya causa por ser la dha villa creszida e de mucha bezyndad les conbenia thener surijano que biba e rresyda en la dha Villa continu-amente de dia e de noche e para ello abian tratado e comunicado con con maese

Botikariak: Licona batxilerra, 1515, Torreblanca, 1542?, Martin Ruiz Bidaçabal, 1545.14 Hauek ere ez zeuden normalean udalaren ardura-pean, baina 1542an botikari barik gelditu zen herria eta Portugaletetik ekarri izan behar zuten Torreblanca botikaria, eta Bidazabal mutrikua-rrari legez etxe bat eta monopolioa eskaini zizkioten. Urteak aurrera, berriro izan genituen lekeitiarrak negozio honetan, esaterako Sebas-tian Jauregui edo Mateo Ibañez de Arancibia.

Andramaestrak ere udalaren gastuetan aurkitzen ziren, baina ema-kumeak zirenez, eta gainera pobreak, ez zuten ez izenik ez aurpegirik. 1508tik 1548ra 160 marabedi ziztrin irabazten zuten medikuen 9.000 marabedien aldean eta 1549tik aurrera 262.

Badirudi medikuntza ofizialak, halaxe deitu badiezaiokegu, osasun de-zentea zuela Lekeition. Beste medikuntza ez arautuari buruz ez dakigu ezer, baina zeregin edo negozio horretan ibiliko zen gure Aparizio.

Joan perez de longa vº de la anteyglesia de nra señora de nachitua que presente estava que hera hombre de muy buena abilidad e de mucha esperiencia ... por un año ... veynte ducados pagados todos ellos dentro del dho año e allende casa donde biba e tienda que ha de thener que la paga dellos ademas de los dhos veynte ducados ubiese de ser e fuese a cargo del dho concejo ... e de cada visyta e sangria lleve un rreal e si fuere al ? fuera de sangria hazer bista lleve al mismo rrespeto e las demas curas aga ...

14 Bidazabal hau gero bale-koipe negozioan ibiliko da Mutriku aldean; ordu-koek ez zieten beldurrik negozioei.  

Page 7: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

56

“In the Realme of Spain there inhabyted a people called in the Spanish tung moriscus of the which nation this Dyl was first practised, unknowen to the Spaniards ... In this said nation, there was one named Aparice...

Ingelera erabili beharra ere XVI. mendeko lekeitiar baten arrastoa ja-rraitzeko! George Baker zirujauak 1574an idatzi zuen “The composition or making of the moste excellent and prestious Oil called Oleum Ma-gistrale...”, eta dagoeneko susmatuko duzue zein zen “izarra”. Bakerren ustetan, gure Aparizio sendatzaile moriskoa zen eta kito. XX. mendean Francés eta Ungererrek bere egin zuten ingelesaren baieztapena eta ho-riekin batera historialari gehienek bide horretatik jarraitu dute. Balles-terrek horretaz asko zekien legez, “Los moriscos y la medicina” liburu dotorea erosi nuen eta hasi nintzen lanean. Lekeitiarra eta moriskoa, ze exotikoa! Lanean sakondu ahala, gero eta zalantza gehiago nituen. Eta moriskoa ez bazen? Saiatuko naiz kuestio hau argitzen, inor aspertu ba-rik, ahal bada.

Hasiko naiz aldeko argudioen ahulezia erakusten.Iturri nagusia eta bakarra Bakerren liburua da. Ungererrek, nahi ba-

rik noski, lagunduko digu: “The pamphlet as it has come down to us in Baker’s English version falls into three parts. First, the preface (sig. C4--D4v), written after the inventor’s death and providing biographical in-formation; second, ‘The composition of the Oyle’ (sig. Elr-v); and third, ‘The maner to apply the saide Oyl’ (sig. Elv-F2v). The last two parts came from the pen of Aparicio de Zubia, the first seems to have been written by a Frenchman” Beraz, Ungererren ustetan Bakerren liburuko bigarren eta hirugarren zatiak Apariziok berak idatzi zituen, baina lehenengoa ez. Sarreran, Aparizioren biografia agertzen da eta hori frantses batek idatzi zuen. Frantsesa zela ez dago dudarik Ungererrek oso ondo argu-diatzen du eta.

Frantses honi sinetsiz eta jarraituz morisko bihurtu dute historialariek Aparizio.

Frantsesa izateak -espainolak eta frantsesak etsai amorratuak ziren garai hartan-, ez dio sinesgarritasun gehiegi ematen, ezta sarrera horre-tan dagoen tonuak ere. Alpujarretako matxinada fresko-fresko zegoen (1568-71).

Txikikeria bat izango da, baina Bakerren formula bera ere zertxobait ezberdina zen -sage (salvia) eta sanguis dragonis agertzen ziren eta gari garbia falta zen-, baina ez zen hala izan beharko, kontuan izanda Unge-reren ustetan Apariziok berak idatzi zuela. Orduan zergatik ezberdinta-suna?

Beste ezer ez dago, usteak bakarrik (jazarpena eta gartzela, sendatzai-le enpirikoa izatea olio magiko baten asmatzailea,15 bizitza nomada edo Granadan bizi izana…).

15 Ez al zen topiko bat moro edo musulmanek jakituria miresgarria zutela afer edo kontu hauetan? Sarrera honetan hala dirudi: “it hath beene wel prooved and seen by experience that they have had more knowledge then the said Spaniards, both in the seccrets of nature, and also in the properties of herbs and generally in the art of curing”. Horrelako sekretu baten jabea moriskoa izan behar zen!

To be or not to be moriscus, that`s the question.

“Die Trachtenbuch” liburua orduko jantzien tratatu bat da. Kasualita-tea edo ez, euskaldunak eta moriskoak dira gehien agertuko direnak. Antza, alemaniar baten begietan, exotikoenak ginen.

Hemen moriskoek jazz edo rock banda dirudite...

“Así danzan los moriscos y con esto castañetean con los dedos”

“Die Trachtenbuch” Cristoph Weiditz (1529) Luma eta akuarelaz egina

Page 8: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

57

“Así danzan los moriscos y con esto castañetean con los dedos”

“Die Trachtenbuch” Cristoph Weiditz (1529) Luma eta akuarelaz egina

Jazarpena eta gartzela-zigorra, zoritxarrez, ez ziren moriskoen kontuak bakarrik. Enpirikoak asko ziren, gehienak kristauak, beraz, enpirikoek gar-tzela ezagutzen bazuten, gehienetan baimen barik lan egitearren zen, ez derrigorrean moriskoak zirelako.

Badirudi belarrez eta edabeez moriskoek bakarrik zekitela eta hori ez zen egia. Moriskoak eskolatuak ez zirenez, ezin zuten probetxurik ate-ra orduko medizina liburuetatik. Adibidez, Laguna medikuak I. mendeko Dioscorides mediku grekoaren “Materia médica” lana itzuli eta komenta-tu zuen bere “Annotationes in Dioscoridem Anazarbeum (1554), eta ezin izan zuten tratatu horretara jo. Gure Apariziok, berriz, ikasketak16 zituen, eta moriskoen artean oso arraroa zen hori.

Herriz herri ibiltzen zirenak moriskoak izan behar ziren derrigorrean? Guk uste duguna baino jende gehiago zebilen hara eta hona, batez ere sendatzaileen artean.

Azkenik Granadan ibili izana argumentua bada, norbera Aita Santua!

Goazen orain moriskoa ez zela argumentatzera.Argumentu nagusia zera da: nahiz eta ergelkeria edo huskeria eman, inoiz ez da morisko legez agertu agirietan. Dokumentazioan agertzen den ba-koitzean bizkaitarra da, Lekeitiokoa. Apariziok sekula ez zuen esan mo-riskoa zenik, eta gainera ezinezkoa dirudi, garaiak ezagututa, hori ezku-tuan gordetzea, Bizkaian ez behintzat.17

Eta Aparizio Lekeitiotik bota izana bazen ere, nola ausartu bizkaitar eta lekeitiar bezala agertzea Gorte inguruan beste lekeitiar batzuk zebiltza-nean? Gaztelako handiekin eta erregearekin zebilen tratuan!

Amaitzeko beste argumentu batzuk. Batetik, Riera Palmerori ohostu diodana. 1561eko memorialean, hidalgo legez agertzen dira senar-emaz-teak.18 Interpretazio kontua da, baina badirudi hidalgotzat zutela beren

16 Fragosoren hitzak ”Las virtudes de este azeyte hallamos scriptas y firmadas por el mismo Aparicio de Çuuia-Zubía en un memorial que hizo“ Berak Apariziok ere bere olioa zer erraz erabiltzen den hitz egitean “no solamente el mas aun su muger y otras personas sinples que no savian leer y escrivir” bere burua alfabetatuen aldean kokatzen du. Azkenean lortu dut bere sinadura ere aurkitzea, Apparitio de Çubia!

  17 Jaurerriak ez zituen nahi kristauturik, ez judurik ezta moriskorik ere, “Hidalguia Universal” zeritzonean oinarrituta zegoen egitura edo sistema politiko-juridikoa eror ez zedin. Hainbat lege aldarrikatuta zeuden horretarako. Nietotar mediku-fa-milia boteretsukoek -haietako bat Lekeition alkate izatera ere heldu zen- ondo ez-konduak eta diru handiak egin zituztenek, hainbat auzi eta arazo izan bazituzten, Zubiatar morisko familia apal batek zer ez zuen jasango? Nietotarrek behin baino gehiagotan frogatu behar izan zuten kristau zaharrak eta hidalgoak zirela; 1536an Gonzalo Nieto Trujillora eta Cañete del Real-era joan zen, eta kristau zaharra zela frogatu bazuen ere, beste batzuek -Torquemada izeneko bat tarteko- alde egin behar izan zuten odol garbikoak zirela frogatu ezin izan zutelako.

18 y si no hieze (=hiciese) mejores curas, el con su medecina solo, con mas brevedad y con mas facilidad y con mayor utilidad de los paçientes y a menos costa que no todos ellos con todas sus artes, le mandasen degollar como a mal hidalgo eta emaztea y que si ella no los sanase mediante dios con solamente la dicha su medecina ... que por la misma razón le cortasen la cabeça en la plaza desta corte como a mal hidalgo que no trataría verdad con su rey.

“Esta es la danza morisca, con esto gritan como los terneros”

Page 9: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

58

buruak, kristautu edo kristau berri bat nekez ausartuko zen hori esatera.

Bestetik, emaztea kristau zaharra bazen, (Bakerrek hala dio, baina lehen fidatu ez eta orain, komeni zaigunean, bai...) zelan ezkonduko zen morisko ziztrin batekin?

Eta, azkenik, Juan Fragosok eta Daza Chaconek ez zuten moriskoa zenik idatzi. Gainera, Aparizio ezagutu zuten eta latinoak izateak suposatzen zuen, teorian behintzat, etsaiak zirela. Moriskoa izan bazen, zergatik ez zuten sa-latu? 19

Baten batek dagoeneko pentsatuko du moriskoak ez ditudala gustoko, kontrara. Lana aurreratuta neukan eta goitik behera aldatu behar izan dut. Moriskoa edo kristau zaharra dela, lekeitiar honen hazañak eta ospea gutxi ba-tzuen esku daude.

Eta formula noizko? Egon apur bat, Aparizioren ondareak medikuntza gainditzen du eta.

Caro como el aceite de Aparicio

Atsotitzen munduak be zerbait zor dio Apariziori. Le-keitiarrok Ibarren keridia baino karuao esaten dugun moduan gaztelaniaz caro como el aceite de Aparicio as-matu behar izan zuten, antza, olio horren prezioa, osa-gaiak kontuan izanda, garestiegia zelako. Hala bazen, ez zen Aparizioren errua, honen kezka nagusia olioa prezio onean saltzea zen, -4 erreal ontzako-, eta horrela, “sin que costase de un ducado o dos arriba la medicina” ahalik eta jende gehienari helarazteko. Dena dela, ez daukat dudarik, Ibarraren maitalea askoz be garestiago zen.

19 Daza Chaconen hitzak “Practica y teorica de cirugia en romance y en latin” liburuan: Y no se espante desto, pues vimos aca a Apari-cio de Cubia que con un azeite curava todas las heridas, por gran-des que fuesen, y donde quiera que estuviessen, y dava a comer a los heridos vaca, y tozino, y todo quanto querian, y a beber quanto vino quisiessen y assi a este, y a los Barberos de Alemania, si algu-no acaecia a sanar (que eran pocos) era por ser robustos, y fuertes, y tener grandisima y buena complesion” Ez dira hitz politak ez, hurrengo hauek bez, Pinterete valentziar morisko sendatzaileari buruzkoak: “Mas viendo la fe que muchos tenían en estos unguen-tos ... la opinión general del vulgo, que a todos nos ponían culpa, porque no usavamos dellos ... por esto nos pareció que se provassen y se usassen dellos conforme a la orden dada por el mismo moro”. Arrakastarik ez zuela ikusita, Dazak honako hau esan zuen: “Acor-damos dar con los unguentos, y con el morillo al traves, y él se fue a Madrid a curar a Hernando de Vega, al qual con sus unguentos embió al cielo”. Erregearen semea, Carlos, gaixoa zela alde batera utzita, azpimarratu nahi dudana da moro eta morillo deitzen diola Pintereteri. Portzierto 1562a da, eta Aparizio modan dago. Apari-zio moroa izan eta Daza Chaconek esan ez? Jakin dezagun, Aguila errege-medikua, Apariziok etsaitzat zuena, Daza Chaconen men-pean egon zela. 

“De esta manera bailan en Vizcaya”

Bizkaitarrak berriz, ez du inor behar.

Page 10: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

59

Literatura herrikoitik literatura unibertsalera. Aparizio, handikiekin tratua zuena, literaturan ere esne-mamitan agertu zaigu Cervantesen El Quijote-n. Cervantes bera ere, antza, aditua zen osasun arloan; bere aita barberu-zirujaua izateak la-gundu zion ezbairik gabe, eta On Kixoteren andantza eta ezbeharrak zirela-eta, ezin zen gure Aparizioren olioa falta. Ez zen Fierabras-go baltsamoa, baina... 2. zatiko 46. kapitu-luan

“Quedó Don Quijote acribillado el rostro y no muy sanas las narices, aunque muy despecha-do porque no le habia dejado fenecer la batalla que tan trabada tenia con aquel malandrin en-cantador. Hicieron traer aceite de Aparicio, y la misma Altisidora, con sus blanquisimas manos, le puso unas vendas por todo lo herido”

Hicieron traer aceite de Aparicio y la misma Altisidora...

Don Quijote de la Mancha. Miguel Cervantes Saave-dra. Londres, 1824

1605ean argitaratu zen lehen zatia El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha eta 1615ean bi-garrena El ingenioso caballero Don Quixote de la Mancha.

Grabatu honetan On Kixote katuekin borrokan. ¡No me le quite nadie! ¡Déjenme mano a mano con este demonio, con este hechicero, con este encanta-dor, que yo le daré a entender de mí a él quién es don Quijote de la Mancha. Txarto amaituko du, Apari-zioren olia beharko du.

Gustave Dore ospetsuaren grabatua. On Kixote ohean etzanda, Aparizioren olioa Altisidorak eman eta gero.

Page 11: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

60

Aparizioren formula latinez, ingelesez eta gaztelaniaz idatzita dago, baina euskaraz falta da eta euskalduna da asmatzailea. Halakorik! Juan Fragoso, fundamentozko gizona, erabiliko dut iturri bezala. Toledon ezagutuko zuen Aparizio, eta geroago Gorteko medikua izanik, Isabel Peromatok Gortearekin tratua egin zuenean, for-mularen zehaztasun guztien jabe zenez, bere lanetan publikatu zuen.20

Muchos han dudado, qual sea la verdadera receta de este azeite, que tanto ha cundido por el mundo. Y assi cada un procura de salir con la suya, ordenando a su alvedrio, y haziendo mezclas y composturas, que jamas passaron por el pensamiento de Aparicio. El azeite que declaro su mu-ger por mandado de los Señores del Consejo, en casa del Doctor de la Gasca, a quien fue cometido, y que ella hizo en presencia del Doctor Sanpedro, procurador de Cortes por Valladolid, y de Diego de Burgos Boticario de su Ma-gestad en doze de Março de mil y quinientos y sesenta y siete años, es el siguiente. R. De la flor de hipericon ocho onças, raizes de valeriana, y cardo santo, de cada uno quatro onças, trigo limpio cinco onças, todo quebrantado se infunda por un dia y una noche, en tres libras de vino blanco: y a otro dia sobre esto echaran tres libras de buen azeite, lo mas añexo que se pudiere aver, y cozera todo en una olla vidriada a fuego manso, hasta que se consuma la humidad del vino, y de las hiervas meneandolo demane-ra, que no se quemen, ni se peguen al suelo de la olla, y ex-primidas las hiervas, y colado el azeite, echaran dos libras

20 Fragoso zirujau ospetsuak olioaren onura eta balioa onartu zituen, enpiriko batek asmatu izanak ez zuen eskasa edo iru-zurra bihurtuko. Formula lehenengoz, bere “Erotemas quirur-gicos” lanean, 1570ean agertu zen: aurkibidean (El azeyte de Apparicio y el modo como se ha de usar) eta sarreran (Tambien contiene una materia importantissima a todo genero de cyruja-nos, conviene a saber, el Methodo que se ha de guardar en cu-rar las heridas con el azeyte que llaman de Apparicio: del qual se via oy con tanta dissolucion y libertad) olioa aipatzen zen. Bigarrenez, “De succedaneis medicamentis liber denuo auctus” liburuan, 1575ean, eta, azkenik, bere “Cirujia Universal”-ean, 1581ean. Hainbat eta hainbat ediziok Aparizioren formularen arrakasta erraztu zuten.

Coca Colaren Formula

George Bakerren “The composition...” 1574an argitaratua.

Oleum magistrale hori zen Aparizioren olioa.

Page 12: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

de trementeina de abeto; el azeite y trementina cozeran en una olla bien atapada a fuego manso, por espacio de un quarto de hora, y sacado del fuego, que este un poco tibio echaran dentro, meneandolo con un mecedor, ocho onças de polvos de encienso y tornarlo ban al fuego me-neandolo, y hervira otro quarto de hora, y tapandolo muy bien con una fraçada doblada, estara apartado hasta que se enfrie.21

Ulertzen ez dudana zera da: 2.000 ale publikatu izan baziren zelan zen posible egiazkotasunari buruz hainbat eztabaida sortzea. Baina halaxe izan zen eta denek aur-kitu nahi zuten bene-benetakoa. Bitxia bada ere, Felipe II.ak 1595ean aldaera bat nahiago izan zuen.22 Handikiek beti gehiago izan behar! Hori ez zen Aparizioren formula, honena ikusi izan dugun modura sinplea eta merkea zen (asmoa, behintzat), demokratikogoa. Coca Colak be Pep-sia du eta Adidasak Adadis. Aparizioren olioak ere hainbat imitatzaile izan zituen. Olioaren arrakastaren seinalea da mendeetan zehar farmakopean agertu izana.

Epifania batean lez agertu zaigu Aparizio, beharbada lekeitiarrik unibertsalena, seme iriolea (el hijo pródigo gaztelaniaz). Probetxu atera dezagun eta “Aparizioren olio etorbidea” gehiegi iruditzen bazaizue ere, liburutxo edo ikerketa dezente bat egitea ez legoke txarto.23 Ongi etorri Aparizio.

21 Formula bera baino garrantzitsuagoa zen “eskua”, hau da, er-abiltzeko modua. Horretarako hoberena Bakerrengana jotea da (hirugarren zati hori, antza, Aparizio berak idatzi zuen).

22 Fragosorekin jarraituz: “El año passado de mil y quinientos y noventa y cinco, se descubrio en Segovia otra receta deste azeite, que dizen ser el verdadero que usava Aparicio, y que se tarda en hazer muchos dias, con mas simples que el ordinario, y con no pequeña industria y artificio. El cual con acuerdo de su Magestad le hizo el Verano que passo, Espinar su boticario, varon muy docto y exercitado en el arte, y es el que se gasta ya en al botica Real, y no el otro...” 23 Ez zen edonor gure Aparizio, latinez sinatzen zuen Ap-paritio. Izen hori Errege Egunean, urtarrilak 6an, jaiotakoei jartzen zitzaien. Gero izena abizen bihurtuz euskaldunon ar-tean geratu da.

61

“Acerca de la materia medicinal y de los venenos mortiferos” Andres Laguna, Anvers 1555.

Laguna medikuak Dioscorides I. mendeko mediku grekoaren “Materia médica” itzu-li eta anotatuko du. Horrela lana dezente hobetu zuen. Gainera, hainbat ilustrazio ederrez osatua ezinbesteko entziklopedia bihurtu zen; best sellerra, XVIII. mendera arte gehien erabilia. Botanika, zoologia eta farmakologiako tratatu honek hainbat berrinprimatze izan zituen batez ere bere erabilgarritasunari eskerrak.

Luis García Ballesterren esanetan mediku morisko batzuek, alfabetatuek noski, Dioscorides ezagutu izan zuten Andres Lagunaren itzulpen honen bitartez batik- bat eta baita ere Juan Fragosoren “Discurso de las cosas aromáticas, árboles y fru-tales, y de otras muchas medicinas simples que se traen de la India Oriental, y que sirven al uso de la medicina”, 1572an argitaratua. Ez ziren denak eskolagabeak, en-piriko hutsak eta herriko hizkuntzak -hemen gaztelera- liburuetan apurka-apurka latinaren pare jartzeak mesede egin zien. Ezagutu ote zuen Apariziok? Ezagututa ere (italierazko edizioa 1542koa zen) Dioscoridesek beste erabilera batzuk ematen zizkion hipericon horri, “y las hojas con la simiente aplicadas en forma de emplasto, sanan las quemaduras del fuego” Lagunak, berriz, (bera annotation-etan) erabilerak handitzen zituen. “Preparese con las flores del legitimo Hyperico un azeyte admirable, para soldar las heridas frescas, y rectificar aquellas de la cabeça y guardarlas de co-rruption. Demas desto, tiene gran facultad de confortar los nervios debilitados y sanar las quemaduras del fuego”

Page 13: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

62

Page 14: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

63

A.G.S. Patronato Real 71, 159

S. C. R. m.ysabel perez de peramato, muger de apparitio de

çubia vizcaino dize que como nuestro señor dios da dones particulares a los hombres, dio al dicho su marido, el talento del conoscimiento de hazer un licor medicinal que por sus marabillosas opera-tiones, en la ciudad de granada la simple gente le puso por nombre, olio Santo del vizcaino

Y es assi, que el año de 1551 el dicho su marido en la dicha ciudad en el hospital de Johan de Dios curo a un herido que tenia una gran cuchillada de la qual no le podian restañar el gran fluxo de la sangre que tenia, quantos medicos y surujanos prinçipales que aviia en aquella ciudad y como el vio que le desauziaron todos ellos le puso la dicha medecina y no solamente le restaño la sangre, mas aun con el fabor de dios le sano en obra de quatro dias, dandole bien a comer pan y vino y carne y otras cosas de gran sustantia, para Recuperar la virtud que avia perdido en la mucha sangre que le sallio. La qual cura fue tan sonada en granada que de alli adelante, quantos heridos avia acudian a el y el por descargo de su conscientia por averle encargado sus confessores curava a todos y princi-palmente a los pobres gratis/lo qual engendro tan gran malitiossa envidia en los dichos medicos y su-rujanos, que con la siniestra information que ellos le hizieron el licenciado cisneros alcalde mayor del corregidor de la dicha ciudad le tubo presso por dos bezes, porque curava sin licencia y auctoridad del doctor cavallos que entonces era prothome-dico y como el dicho su marido apelase del agra-vio que le hazia, ante el presidente y oydores de aquella audientia rreal y ellos vieron su justicia, no solamente le dieron por libre, mas aun el pre-sidente que a la sazon era el licenciado don diego de alava obispo de avilla expresamente le mando que curase y para ello le encargo tambien su cons-

cientia. y visto por el dicho prothomedico porque luego fue avisado, se quexo en el consejo rreal, de-ziendo que el dicho pressidente le avia ursurpado su juridiçion y que a su marido le mandasen que no curase sin su licencia metiendo para ello toda la cizaña que pudo, y los del consejo mandaron que no curase o paresciese el dicho su marido ante ellos por lo que ubo de venir a la corte con un gran processo de informationes de muchas curas tan marabillosas que avia hecho que a los del consejo puso gran admiration y les suplico que contra el dicho prothomedico y contra todos los medicos y surujanos desta corte le resçebiesen a essamen y prueva y si no hieze mejores curas, el con su me-deçina solo, con mas brevedad y con mas facilidad y con mayor utilidad de los paçientes y a menos costa que no todos ellos con todas sus artes, le mandasen degollar como a mal hidalgo./ lo qual visto, los del consejo le rrecebieron a este essamen y cometieron el negocio al alcalde Ronquillo y El llamado venir ante el a los dichos prothomedicos y medicos y surujanos les notifico a todos ellos jun-tos el dicho aucto del consejo. Los quales dixeron que lo oyan y no quissieron sallir al dicho essamen y el dicho alcalde visto esto procedio adelante y le hizo hazer muchas curas, no solamente en heridas peligrosas y mortales por la surugia, mas aun en quartanas y tertianas y en otras muchas enferme-dades que los dichos medi- cos y surujanos no las podian rremediar y por su persona y propia pre-sento la information dellas en el consejo y le saco y le dio esta provission Real, la qual suplica a vues-tra magestad la mande ver en la qual poniendo silencio a los prothomedicos y a todas las justicias le dan licencia para que libremente pueda curar con la dicha medecina de quales quier heridas y enfermedades

y no embargante la dicha provission, siempre a sido la embidia dellos tan grande, que nunca an

Page 15: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

64

cessado de caluniar a la dicha medecina por todas las vias que puedan haziendo siniestras rrelationes a las gentes para de-sacreditarla por que ella se pierda por lo qual siendo aconsejado y aun encargado la consciençia por sus confessores, el dicho su marido, porque con su muerte con tan poca utilidad no se perdiese una medecina tan buena y necessaria como ella es, para rremedio de la salud y vida y hazienda de los hombres. passo a los estados de flandes en la armada de don luis carvajal, a sup-plicar a vuestra magestad mandase dar la horden que mas fuese servido en este ne-gocio y para que vuestra magestad fuese mejor informado de la verdad, en St. quin-tin en el hospi/tal rreal hizo muchas curas en heridos de arcabuzes y abrassados de polvora etc. sin que ninguno se le murie-se, muriendosele a los surujanos del diez y doze cada el dia de otras menores heridas que el curo y mediante dios sano con la dicha medecina con tanta brevedad y utili-dad de los pacientes y con tanta facilidad, que puso admiration a todos los que bian lo que passava. Como de todo ello vuestra magestad puede ser informado del confes-sor de vuestra magestad y de don hernan-do Enrriquez que fue? administrador y de otras muchas personas de fee, que alli se allaron sin que por ellas vuestra magestad ni el dicho don hernando nunca le dieron ni le an dado cosa ninguna ni aun el comer mientras que los curo.

y despues (en han)? dio a vuestra mages-tad una memoria haziendole saber todo los susodicho por el mes de septiembre y vues-tra magestad como no estava advertido de los litijos que el avia tenido con los dichos prothomedicos etc. y andava ocupado en la fortificacion cometio la dicha su memoria al doctor de la aguilla su contrario, y por la siniestra information que el hizo a vuestra magestad no dio credito al dicho su marido y el visto esto suplico a vuestra magestad por otra memoria que le mandase rescebir al susodicho essamen con todos los medi-cos y surujanos de vuestra magestad em-pero vuestra magestad no fue servido de hazer esta merced y asi volvio desesperado

acabo de año y medio padesciendo gran-des enfermedades que tubo y naufragios y trabajos con gran costa y perdida de su hazienda y venido aca rrequerio otra vez de nuevo y suplico a los del consejo le man-dasen Recebir al essamen seguiente, por virtud de una cedula rreal de que/ vuestra magestad le hizo merced en bruselas por el mes de abril del año de.(beharbada 1558)

y es que mandasen juntar a todos los me-dicos y surujanos desta corte por un cabo y ellos con todas sus artes curasen a seis heridos de otras semejantes heridas. y ella con ser muger simple curaria otros tantos heridos de otras semejantes heridas, y que si ella no los sanase mediante dios con so-lamente la dicha su medecina sin cortar ni sangrar ni paropar? ni purgar ni dietas, muy mejor y con mas brevedad y utilidad y facilidad y a menos costas que no todos ellos con todas estas sus artes, que por la misma razon le cortasen la cabeça en la plaza desta corte como a mal hydalgo que no trataria verdad con su rrey y que si esto fuese verdad como seria mandasen per-petuar la dicha medecina porque con su muerte no se perdiese y mandasen publi-car por todo? el rreyno para que las gentes se rremediasen con ella, pues era tan util y neçessaria, por que el daria horden en como sin que costase de un ducado o dos arriba la medecina que fuese menester para sa-nar una gran herida, las gentes se sanasen en menos de diez dias con el fabor de dios como se veria por el dicho essamen y por que no pudiesen poner ningun escrupulo en esto por ser ella muger pressento una information bastantissima, de muchas cu-ras que los simples marineros avian hecho en la mar en los que se avian herido en las naos y azabras que de la costa vizcaina y de guipuzcoa avian hido contra los franceses etc. En lo(n)bardadas y arcabuzadas y sae-tadas etc. que pone admiration y por nada desto los dichos del consejo le quisieron rrecebir al dicho/ essamen por las contra-ditiones y Ruegos de los dichos medicos y surujanos sino que solamente por cumplir con el viendo que le sobrava justicia le die-ron esa sobrecarta de la dicha provission

y despues quando nuestro señor truxo a vuestra magestad a estos rreynos en Valla-dolid el dicho su marido por otra su memo-ria suplico a vuestra magestad mandase todavia a los del dicho consejo le rrescebie-sen al dicho essamen y vuestra magestad le hizo la merced de mandarlo? asi y porque ellos no le pudiesen poner ninguna escu-sa para no mandar que el dicho essamen se biese con ella, para mayor verification y aprobation de la dicha medicina pres-sento una information de mas de sesenta curas que ella en absentia de su marido hizo quando el estava en St. Quintin por importunationes que le hizieron y casi to-das en desauziados por los surujanos de algunas de las quales vuestra magestad puede ser informado del correo mayor y de don diego de acuña su cuñado y de juan de galarza servidor de vuestra magestad y como esto vieron los del consejo mandaron que el dicho su marido y el surujano del hospital rreal desta corte curasen cada dos heridos de heridas semejantes para que se viese qual curava mejor y con mas breve-dad y con mas facilidad y a menos costa y el dicho essamen se hizo como se bee por esta petition que el obispo de guadix ad-ministrador que era del dicho hospital y diputados del hazen a vuestra magestad suplicando a vuestra magestad mande dar en ello el horden que fuere servido para que la dicha medecina se perpetue en estos rreynos pues es tan necessaria.

y en el interin que este essamen se hazia en toledo en el dicho hospital rrogo tam-bien el dicho su marido a los procuradores de cortes para que viesen las curas que el hazia fuera del dicho hospital para que les constase la gran utilidad que de la perpe-tuation y publication/ de la dicha medeci-na rredundaria en estos rreynos. Los qua-les hizieron asi y vista la gran neçessidad que ay della. Interçeden y suplican a vues-tra magestad por esta su petition, para que mande perpetuar la dicha medecina y pu-blicarla en estos reinos a vuestra magestad suplica las manden ver porque aunque las dicha petitiones y otras informationes de curas marabillosas que el dicho su marido

Page 16: Olio Saindua - kurik lekeitio · 2019. 2. 25. · El ocico de la Ballena que trago a Jonas ... días pudiese buscar minas de oro, plata, plomo y otros metales en cual-quiera partes

65

a hecho tambien en toledo, a presentado en el consejo rreal. Los dichos del consejo no le an querido oyr en justicia porque algunos dellos por sus propios intereses que no es de rrectos juezes estan mal (...) porque no les a querido dezir el secreto de como se haze la dicha medecina y ellos an persuadido a algunos otros para que no sea oydo y asi estando despechado para yrse a cierta parte donde le rruegan el administrador que es agora del hospital rreal desta corte desseando el remedio de sus pobres viendo la gran utilidad de la dicha medecina le rrogo que curase en el dicho hospital que el suplicaria a vuestra magestad que lo gratificase y le mandase oir en justicia y asi a curado dende la navidad passado ubo un año aca y a curado en el dicho hospital en toledo y aqui a ciento y siete heridos con los quales le a hecho ahorrar al dicho hospital mas de quinientos ducados, sin las vidas de muchos de ellos y casi de todos ellos que con el fabor de dios les a salvado, que por la sururgia tenian heridas peligrosas y mortales porque de menores heridas que ellos tenian en el dicho hospi-tal les acontecio morir al doctor portugues y al doctor çavalo? surujanos de vuestra magestad y a otros con ellos de ocho heridos los cinco y al sesto quedarseles manco? a cabo de quatro meses que le curavan y aqui en madrid se les an muerto a los surujanos del dicho hospital de menos de treinta heridos que an curado, los beinte y mas y que al dicho su marido no se le an muerto mas de tres en toledo y çinco aqui de todos los dichos çiento y seis heridos y estos/ y estos (sic) no por falta de su medecina, sino porque tenian heridas tan penetrantes mortales que no llevavan remedio ninguno como de todo esto vuestra magestad puede ser informado del dicho administrador y se vee por los libros del dicho hospital y ninguno de todos ellos de quantos ha curado en toledo y aca, a tardado en curarse de quinze dias arriba en el hospital ecepto quatro dellos que los tomo a curar muy estrados? de los medicos y surujanos que antes les curavan.

y por que agora dize el dicho administrador que el a hablado a vuestra magestad sobre este nego-cio y que vuestra magestad manda que el dicho su marido cure en el dicho hospital y que vuestra magestad ha acometido este negocio a francisco de erasso su secretario y que el no le a señalado mas partido de treinta mill maravedies cada año y aunque ello por mandarlo vuestra magestad es grand merced para el y esta determinado de servir a vuestra magestad en ello, empero sepa vuestra magestad que seria nuestra perdition porque no podia? sustentar la dicha medecina con tan poco partido. por tanto suplica ella a vuestra magestad lo mande rremediar y sobre todo recibirle al dicho essamen para que vuestra magestad mejor quede satisfecho deste negocio y le mande guardar en su justicia para que por mandado de vuestra magestad la dicha medecina se perpetue y se publique en estos rreynos pues a de ser en tan grande servicio de dios nuestro señor y de vuestra magestad y en tan gran bien y rremedio universal de estos rreynos y que para ello el dicho su marido y ella se ponen a la dicha pena que tiene dicho, en lo qual vuestra magestad les ara gran bien y merced. porque vuestra magestad tenga entendido la verdad y el servicio que le desean hazer.

S.C.R.m.ysabel perez de peramato suplica a vuestra magestad que por servicio? de dios nuestro señor le

haga merced y limosna de mandar ver esta otra su memoria y mandar en ello lo que vuestra mages-tad mas fuese servido con toda brevedad

Eraso (sinadura)Al consejo rreal?

A. I.