Número 2 san pedro's magazine

22
1

Transcript of Número 2 san pedro's magazine

Page 1: Número 2 san pedro's magazine

1

Page 2: Número 2 san pedro's magazine

2

LOS MEJORES LECTORES / THE BEST READERS.…….3 DÍA DE LA PAZ / PEACE DAY…….………….....4 CARNAVAL / CARNIVAL……………..………..6 DÍA DE ANDALUCÍA /ANDALUSIAN DAY………….8 DÍA DE SAN VALENTÍN / ST VALENTINE’S DAY…......10 DÍA DEL LIBRO / BOOK DAY……………............12 TREASURE ISLAND……... ………………........14 GUARDIA CIVIL……………………………..15 LA SECCIÓN DEL ORDENADOR / COMPUTER SECTION..16 RECETAS / RECIPES……………………….....17 MIS FAVORITOS / MY FAVOURITES……………….18 DEPORTES FAMOSOS / FAMOUS SPORTS ……............19 ¡PARA DIVERTIRSE! / TO HAVE FUN!..…………….20

Recuerda que puedes leer también la

revista en los blogs del cole:

www.ceipsanpedroapostol.wordpress.com

www.elblogdelceipsanpedro.blogspot.com

REALIZADO POR EL ALUMNADO DE 6º Y LA

MAESTRA DE INGLÉS (SONIA SÁNCHEZ

BARRANCO) CON LA COLABORACIÓN DEL RESTO

DEL PROFESORADO.

AUTORES DEL LOGO: Patricia, Gerardo, Luismi,

Touria y Mohamed.

Page 3: Número 2 san pedro's magazine

3

AUREL Y NEIA SON LOS MEJORES LECTORES DE LA CLASE DE PT.

DURANTE ESTE TRIMESTRE SE HAN LEÍDO MUCHÍSIMOS LIBROS Y

ESTÁN DISFRUTANDO DEL PLACER DE LA LECTURA.

“El que lee mucho y anda mucho, ve

mucho y sabe mucho”

Miguel De Cervantes Saavedra

Rocío and Azzedine are the best

readers in English because they

have read lots of books during

this term.

CONGRATULATIONS!

Page 4: Número 2 san pedro's magazine

4

¡Hola a todos/as! El día 30 de enero celebramos el Día de la Paz y la No violencia en el CEIP San Pedro Apóstol. Realizamos muchas actividades, entre ellas se encuentran las siguientes: Primero, escribimos nuestros mensajes de paz en unas tarjetas que elaboramos

en la clase de Educación Artística. En éstas, se reflejaba lo que significaba la paz para nosotros/as.

A continuación, nos dirigimos al patio central del centro para celebrar todos juntos este día tan especial. Primero, el alumnado de 5 años nos cantaron y bailaron una canción que hablaba sobre la solidaridad y la tolerancia. Luego, el maestro José Antonio y la maestra Irene nos sorprendieron con un teatro que realizaron sobre la paz. Se titulaba “Peter Juan del País de Paz Nunca Jamás” y trataba sobre una persona (Peter Juan) que no sabía leer ni quería aprender y vivía en un país lleno de guerra y sufrimiento. Hasta que un día, Campanilla llegó y le puso una venda y le roció con sus polvos mágicos para que pudiera sentir todo el dolor de las guerras. Peter Juan reaccionó ante ese dolor y se dio cuenta de que la paz era lo mejor del mundo.

Después del teatro, llegó uno de los momentos más esperados para nosotros: el abrazo común en torno a nuestra paloma de la paz mientras cantábamos la canción de David Bisbal y Knaan “Waving flag”.

¡FUE UN DÍA ESTUPENDO! ¡VIVA LA PAZ Y LA NO VIOLENCIA!

Realizado por Natalia, Ghizlane, Manolo, Hafsa y José A.

Page 5: Número 2 san pedro's magazine

5

Hello everyone! The 30th of January we celebrated the Peace Day in our school. It was a fantastic day because we did lots of activities: Firstly, we wrote some messages of peace in

cards that we did in Arts. In those cards we had to write the meaning of the word “peace”.

Then, we continued with a celebration in the central playground. Firstly, the students of Infant Education danced and sang a beautiful song about solidarity and tolerance. After, the teachers José Antonio and Irene played a theatre play entitled “Peter Juan del País de Paz Nunca Jamás” .

Finally, we did a shared hug while we were

singing a very famous song: “Waving Flag” by David Bisbal and Knaan.

Realizado por Natalia, Ghizlane, Manolo, Hafsa y José A.

Page 6: Número 2 san pedro's magazine

6

El carnaval se celebró el día 8 de marzo. Primero los

padres y madres nos trajeron muchos bizcochos y nos

hicieron una chocolatada. Después cuando terminamos de

comer salimos al patio e hicimos un desfile de disfraces.

Había 5 jueces y eligieron a un ganador de cada curso y les

dieron un premio. Los ganadores fueron:

1º José Antonio, el payaso

2ºA Emilio, el policía

2ºB El pirata Viktoras

3ºA Anita, el caracol Gary

3ºB Mireya, la lavadora

4ºA El globo aerostático de Antonio

4ºB Las patatas fritas de Javi

5ºA La payasa Cathaysa

5ºB El romeo interpretado por Carlos

6ºA Laura, la mujer de los años 50

6ºB Natalia, la ninfa

Al final dimos una vuelta por las calles de La

Mojonera próximas al colegio con la sardina, pero no

pudimos quemarla porque el viento de levante no nos dejó.

Fue una pena, pero nos lo pasamos muy bien y nos

divertimos muchísimo ese día.

Realizado por Tarik, Georgina, Badder, Alejandro, Chaima y Minerva.

Page 7: Número 2 san pedro's magazine

7

Carnival was celebrated the 8th March in our school. Firstly,

parents made some sponge cakes and hot chocolate for

breakfast. They were delicious!

Then, we participated in a Carnival Contest where the most

original costumes were awarded with some prizes.

There were five judges. The winners were:

1st José Antonio, the clown.

2ndA Emilio, the police officer.

2ndB Viktoras, the pirate.

3rdA Anita, the snail.

3rdB Mireya, the washing machine.

4thA Antonio, the hot air balloon.

4thB Javi, the chips.

5thA Cathaysa, the clown.

5thB Carlos, Romeo.

6thA Laura, the fifties girl.

6thB Natalia, the rymph

Finally we did a Carnival Parade in the streets near the

school with the sardine. But the sardine couldn’t be burned

due to the windy.

It was a fabulous day!

Realizado por Tarik, Georgina, Badder, Alejandro, Chaima y

Minerva.

Page 8: Número 2 san pedro's magazine

8

El Día de Andalucía se celebra el 28 de febrero, pero como ese día no veníamos al cole lo celebramos unos días antes, el 25.

Primero, un niño o niña de cada clase leyó su lema de Andalucía titulado: “Andalucía es para mí…”. Luego, el alumnado del tercer ciclo hizo una representación sobre los personajes más importantes de cada provincia de la comunidad andaluza: Juan Ramón Jiménez, Diego Velázquez, Mariana Pineda, Celia Viñas, Antonio Muñoz Molina, María Zambrano, Averroes y Rafael Alberti. Si queréis saber más sobre estas personas, solamente tenéis que visitar el blog del cole y leer la entrada del Día de Andalucía. Ahí, podéis pinchar sobre los enlaces y aprender más cosas sobre ellos.

A continuación, algunos alumnos y alumnas interpretaron cantando y acompañados por flautas el himno de Andalucía. ¡Les salió requetebién!

Por último, los padres y madres nos prepararon un desayuno andaluz muy rico compuesto por bocadillos de jamón, queso y tomate; además de zumos muy fresquitos. ¡Lo pasamos muy bien! Realizado por Tarik, Georgina, Badder, Alejandro, Chaima y Minerva.

Page 9: Número 2 san pedro's magazine

9

Andalusian Day was celebrated the 25th February in our

school. Firstly, one student of each class read their motto

for Andalusian Day.

Then, the students of the third cycle played a little

theatre play about the main characters in Andalusia:

Juan Ramón Jiménez, Diego Velázquez, Mariana Pineda,

Celia Viñas, Antonio Muñoz Molina, María Zambrano,

Averroes and Rafael Alberti.

After, some students sang and played the Andalusian

hymn with recorders. They played really well!

Finally, we had an Andalusian breakfast. Parents helped

us and they prepared delicious sandwiches.

Realizado por Tarik, Georgina, Badder, Alejandro, Chaima y Minerva.

Page 10: Número 2 san pedro's magazine

10

Para celebrar este día tan especial, los alumnos y alumnas de 3º, 4º, 5º y 6º hicieron unas tarjetas muy

bonitas llamadas “Valentines”. Las tarjetas participaron en un concurso titulado “Be my valentine”que consistió en que cada alumno/a votó a las tres tarjetas que más les impresionó. Las tarjetas estaban expuestas en un

gran mural en el Edificio B donde el alumnado tenía que mirar las tarjetas que más le gustasen y depositar su voto en una urna. Las votaciones se llevaron a cabo

desde el 14 de febrero hasta el 21. Los ganadores se conocieron el día 24 y fueron:

Margarita (6ºA) con 25 votos

Mery (6ºA) con 21 votos Touria (6ºA) con 15 votos

Realizado por Nor, Joaquín, Youness, Hajar, Abdelilah y Lorenzo.

Page 11: Número 2 san pedro's magazine

11

The students of 3º,4º,5º and 6º made cards of St Valentine's Day. Their cards

participated in a contest called “Be my Valentine” where all the students voted the

best cards.

The cards were in a big mural in Building B. We used a ballot box to introduce our

votes.

The winners were: Mery 6ºA with 21 votes, Touria 6ºA with 15 votes, Margarita 6ºA

with 25 votes. Their cards were wonderful. They obtained a diploma and a reward to

learn more English. Congratulations!

Realizado por Nor, Joaquín, Youness, Hajar, Abdelilah y Lorenzo.

Page 12: Número 2 san pedro's magazine

12

Como sabéis, el día 15 de abril fuimos a la Casa de la Cultura de La Mojonera para celebrar el Día del Libro. Allí disfrutamos de las actuaciones de nuestros compañeros/as y homenajeamos a Miguel Hernández. Además, entregamos los premios y galardones al alumnado que resultó ganador del concurso de redacción que se llevó a cabo la semana pasada en el cole.

Nuestr@s compis de Educación Infantil no asistiteron a este evento, ya que en su edificio se estaban

llevando a cabo muchas actividades para celebrar el Día del Libro como se merece. A nuestros niños y niñas más peques del cole también les gusta mucho escribir y los alumnos y alumnas de 5 años escribieron e ilustraron dos cuentos muy bonitos y creativos. ¿Los queréis leer? Pues visitad el blog del cole: www.ceipsanpedroapostol.wordpress.com y podréis disfrutarlos.

Primero, nuestros estudiantes del tercer ciclo nos hablaron un poco de un gran poeta y escritor como fue Miguel

Hernández. Además, Patricia recitó una poesía preciosa y pudimos leer la “Nana de la cebolla” en los murales que realizaron las maestras Rocío, Bea y Susana.

Después llegaron el turno de las actuaciones. Comenzamos con el alumnado de 5ºB y el cuento en inglés: “Little Red Ringing Tone”. Una versión moderna de

“Caperucita Roja” nos hizo reír a carcajadas y aprender un poquito más de inglés. A continuación, los pequeños actores y actrices de 2ºB nos dejaron con la boca abierta con una magnífica actuación sobre un cuento que le da importancia al compañerismo y a la unión para resolver un problema: la suciedad de un bosque. “El bosque desanimado” fue aplaudido gratamente por el púbico que disfrutó muchísimo viendo a estos

grandes bajitos. Ahora le toca el turno de nuevo a la lengua extranjera.

“The gingerbread man” fue otra actuación en inglés representada por un grupo de alumnos/as de 5ºB ensayada y trabajada en el Taller de inglés: “Tell me a story” que se lleva a cabo cada año en el aula de inglés con motivo del Día Internacional del Libro.

Por último, se hizo entrega de los galardones y premios a los alumnos y alumnas que ganaron el Concurso de Redacción del centro que se llevo a cabo con motivo de la celebración del Día del Libro. Los ganadores fueron: Paola (1º), Bruno (2º), Marisol (3º), Miguel (4º), Aurel (5º) y Tarik (6º).

Realizado por Sonia Sánchez Barranco (Maestra de inglés)

Page 13: Número 2 san pedro's magazine

13

PAOLA (1º)

I’M VERY HAPPY. I

LIKE READING

VERY MUCH.

BRUNO (2º)

THANK YOU. I’VE

WON THIS PRIZE

FOR READING

ARTS.

MARISOL (3º)

I LOVE READING

AND WRITING

STORIES.

MIGUEL (4º)

I ENJOY READING

BOOKS. DO YOU?

AUREL (5º)

TARIK (6º)

READING IS VERY

IMPORTANT. I’M THE

BEST READER IN MY

CLASS.

I LOVE

WRITING AND

READING

POEMS.

Realizado por Sonia Sánchez Barranco (Maestra de inglés)

Page 14: Número 2 san pedro's magazine

14

HELLO PIRATES!! As you know, the last January we watched a theatre play in Vícar. The play was about

pirates and the title was "TREASURE ISLAND". We enjoyed a lot because we sang and danced. One of

the songs was "Yellow Bird", Do you know the lyric? Read it here:

YELLOW BIRD

Yellow bird

Up high in banana tree Yellow bird

You sit all alone like me Did your lady friend

leave the nest again?

That is very sad Make me feel so bad

You can fly away In the sky away

You’re happier than me

The author of this play is Robert Louis Stevenson. He was one of

the best Scottish writers. He was not strong either as a child or as an adult. Stevenson was often ill. He wrote

very famous books as The Strange Case of Dr

Island, among others. Jekyll and Mr Hyde or Treasure

Stevenson married an American woman,

Fanny, when he was thirty. She was great help to him when he was working. He often

read his work to her and asked her what she thought. After many years of travelling through France,

Britain, the USA and the Pacific, Stevenson and his wife bought a

house and land in Samoa, a group of islands in the middle of the Pacific Ocean. He

died there at the age of forty- four.

Realizado por Nor, Joaquín, Youness, Hajar, Abdelilah y Lorenzo.

Page 15: Número 2 san pedro's magazine

15

Hace unos días tuvimos el inmenso placer de disfrutar de la

asistencia en nuestro colegio de varios equipos del cuerpo de la

Guardia Civil.

Primero, los más peques pudieron descubrir cuáles son los

recursos necesarios que la Guardia Civil utiliza en sus

operaciones. El equipo de los GEAS nos enseñó su lancha para

vigilar la costa por el mar y todos los materiales de buceo que

utilizan cuando tienen una misión en el mar.

Además, pudimos ver una máquina para los explosivos y todo el

alumnado (Primaria e Infantil) disfrutó subiéndose en las tres

motos de la Guardia Civil.

Pero eso no es todo, también conocimos a un perro llamado

Gary (como el amigo de Bob Esponja) que se dedica a detectar

drogas. Su guía nos enseñó una demostración del trabajo de

Gary y pudimos observar cómo estos perros son muy eficaces

gracias a su olfato en la detección de sustancias estupefacientes.

Queremos agradecer a la Guardia Civil su visita, ya que gracias

a sus charlas y sus demostraciones aprendimos muchísimas

cosas. ¡Esperamos que nos volváis a visitar pronto! En nuestro

cole, siempre seréis bienvenidos. ¡MUCHAS GRACIAS!

Realizado por Sonia Sánchez Barranco (Maestra de inglés)

Page 16: Número 2 san pedro's magazine

16

CÓMO CREAR UNA CUENTA DE CORREO (E-MAIL) CON GMAIL

DE GOOGLE

1º Acceder a la página web de gmail: www.gmail.com

2º Una vez en el sitio web indicado, hacer click en “crear una cuenta”,

completando a continuación las casillas requeridas con tus datos personales

(usuario, contraseña, etc.) Una vez rellenados todos las datos que te pide

gmail, “aceptamos” y listo.

IMPORTANTE: No olvides marcar la casilla de aceptar los términos legales,

además de leerlos. También es aconsejable poner una contraseña algo fuerte,

compuesta de números y letras para evitar sorpresas.

Ventajas y desventajas de las redes sociales:

VENTAJAS / ADVANTAGES:

Las redes sociales pueden ser de mucha utilidad cuando sabes manejarlas,

puedes chatear con tus amigo a través del sistema de búsqueda que incluyen

las redes, puedes comunicarte con un amigo que no has visto hace años

además de dejar fotos colgadas para compartirlas con tus amigos. Casi todas

las redes sociales tienen un funcionamiento parecido.

DESVENTAJAS / DISADVANTAGES:

Pero las redes sociales también tienen su defecto y este es que te pueden

sacar datos importantes y pueden robarte sin que te des cuenta, a muchas

personas les han estafado sin que se den cuenta.

CONSEJO/ ADVICE: no des tus datos a desconocidos y solo habla con tus

amigos así te ahorraras problemas.

Realizado por José Antonio Moreno Cabrera (6ºB)

Page 17: Número 2 san pedro's magazine

17

CHOCOLATE MUFFIN

Ingredients list:

2/3 cup of baking cocoa.

2 large eggs.

2 cups of flour.

1 cup of chocolate chips.

1/2 cup of sugar.

2 teaspoons of baking soda.

1 1/3 cups of milk.

1/3 cup of vegetable oil.

1 teaspoon of vanilla.

1/2 teaspoon of salt.

Instructions:

Preheat your oven to 400°F (210ºC).

Coat muffin tins with non-stick cooking spray.

In a large bowl, combine the cocoa, flour,

sugar, baking soda, salt and vanilla.

Stir in half a cup of chocolate chips.

In a separate bowl, combine the eggs and

milk.

Add the egg/milk mixtute to the other

ingredients until moistened.

Scoop the batter evenly into the prepared pan.

Sprinkle with the remaining chocolate chips.

Bake for about twenty minutes or until a

toothpick inserted in the middle comes out

clean.

Cool on a wire rack before removing from the

pan.

STRAWBERRY MUFFIN

Ingredients list:

4 medium eggs, beaten.

3 cups of all-purpose flour.

2 ½ cups of fresh strawberries,

rinsed, hulled and sliced.

2 cups of sugar.

1 ½ cups of chopped walnuts.

1 cup of vegetable oil.

1 tablespoon of cinnamon.

1 teaspoon of baking soda.

1 teaspoon of salt.

Instructions:

Preheat your oven to 400°F (210°C).

Lightly coat full-size muffin tins with non-

stick cooking spray.

In a suitably sized bowl, combine the flour,

sugar, cinnamon, baking soda, and salt.

In another bowl, combine the eggs,

strawberries and the vegetable oil.

Mix the contents of the two bowls together.

Gently fold in the chopped walnuts.

Fill the muffin tins about two-thirds full and

bake for 15 minutes.

Allow to cool.

All your muffins in this website: http://www.muffinrecipes.net/

Realizado por Sonia Sánchez Barranco (Maestra de inglés)

Page 18: Número 2 san pedro's magazine

18

JULIO VERNE

Nació en la isla de Feydem en Nantes, Francia el 8 de febrero de 1828. Era el mayor de los cinco hijos que tuvo el matrimonio formado por Pierre Verne, que procedía de una familia vinculada a la jurisprudencia (su abuelo fue consejero notario de Luis XV y presidente del Colegio de Abogados de Nantes), y de Sophie Allotte de la Fuÿe, perteneciente a una familia de militares. En 1839 ingresa en el colegio Saint-Stanislas donde demuestra su talento en geografía, griego, latín y canto. Cuando terminó su primer ciclo de estudios su padre, Pierre Verne, le regaló a él y a su hermano, Paul, un balandro de vela con el que planearon descender por el Loira hasta el mar; sin embargo, Jules declinó al momento de emprender la aventura ya que no había sido suficiente la planificación del viaje.

Realizado por Nor, Joaquín, Youness, Hajar, Abdelilah y Lorenzo.

LEONARDO DICAPRIO

Nacido en Los Ángeles, California, hijo de George DiCaprio, un distribuidor de cómics, e Irmelin Idenbirkim. Su padre es mitad italoestadounidense y mitad germanoestadounidense. El nombre de Leonardo viene, porque mientras su madre estaba embarazada, frente a una pintura de Leonardo Da Vinci en Italia, él pateó dentro del vientre. Eso hizo que ella decidiera nombrarlo como el aclamado artista. Sus padres se divorciaron cuando tenía un año de edad. Creció en Echo Park, Los Ángeles.

Realizado por Natalia, Ghizlane, Manolo, Hafsa y José A.

Page 19: Número 2 san pedro's magazine

19

FOOTBALL

MESSI

Lionel Messi was born in Santa Fe (Argentina) the 24th June. He‘s

an Argentine footballer but currently he plays for FC Barcelona

and Agentina national team. Considered one of the best football

players of his generation, Messi received several Ballon d’Or and

FIFA World Player of the Year nominations by the age of 21 and

won both by the age of 22. His playing style and ability have

drawn comparisons to Diego Maradona, who himself declared

Messi his “successor”.

Realizado por Tarik, Alejandro y Badder.

FORMULA 1

FERNANDO ALONSO Fernando Alonso is a Spanish Formula One racing driver and a two

– time World Champion, who is currently racing for Ferrari.

On 25th September 2005, he won the Formula One World Driver’s

Championship title at the age of 24 years.

Fernando was born in Oviedo, Asturias in northern Spain. His

mother worked in a department and his father was employed as a

mechanic in an explosives factory near Oviedo. Alonso has an

older sister, Lorena. Alonso is married to Raquel del Rosario, lead

singer of Spanish pop band “El Sueño de Morfeo”. They lived in

Oxford, England until they moved their residence to Switzerland in

2006.

Realizado por Tarik, Alejandro y Badder.

GOLF SEVERIANO BALLESTEROS Seve Ballesteros was a Spanish professional golfer, a

World No. 1 who was one of the sport’s leading

figures from the mid – 1990s. A member of a gifted

golfing family, Ballesteros won five major

championships between 1979 and 1988, the Open

Championship three times, and the Masters

Tournament twice. He was also successful in the

Ryder Cup and won the World Match Play

Championship. He died the 7th May 2011 at the age of

54.

Realizado por Sonia Sánchez Barranco (Maestra de

inglés)

Page 20: Número 2 san pedro's magazine

20

Dos ovejas están jugando al fútbol.

Una de ellas lanza la pelota muy

lejos y la otra oveja le dice:

- Veeeeeee….

Y la otra le contesta:

- Veeeeeeeee tuuuu.

En el zoo un niño le dice a su mamá:

- Mami, esa cebra se vende.

- ¿Por qué lo sabes, hijo mío?

- Porque tiene código de barras.

¿Qué le dice un lobo a otro

lobo?

- I love you.

Mamá mamá en el colegio me

llaman fin de semana.

- ¿Por qué Domingo?

Dos aceitunas van en moto, en una curva

se cae una de ellas…

- ¡Ay!, creo que me he roto un hueso.

- ¡Cómo te vas a romper un hueso si

estamos rellenas de anchoas!

Una madre mosquito le dice a sus hijos

mosquititos:

- Hijos, tened mucho cuidado con

los humanos y no os acerquéis a

ellos ya que siempre quieren

matarnos.

Pero uno de los dos mosquitos le dijo:

- No mami, eso no es cierto. El

otro día un humano se pasó la

tarde aplaudiéndome.

- Jaimito, ¿cuántas son 3 x 7?

- 21, profe.

- Muy bien, Jaimito. Y ahora al

revés: ¿cuántas son 7 x 3?

- 12, profe.

¿Cuál es el día más

largo de la semana?

¿Qué provincia y

ciudad española tiene

nombre de animal?

¿En qué sitio está el

jueves antes que el

miércoles?

¿Quién es el que

bebe por los pies?

¿Cuál es el vegetal

que leído al revés se

nos hace animal?

Page 21: Número 2 san pedro's magazine

21

http://www.smartcrossword.com/home.php

http://www.funnycoloring.com/labyrinth-

children.htm

Page 22: Número 2 san pedro's magazine

22

CEIP SAN PEDRO APÓSTOL

LA MOJONERA

(ALMERÍA)

www.ceipsanpedroapostol.wordpress.com

www.elblogdelceipsanpedro.blogspot.com