NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

20
CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS - NOTICIAS EN “THE CARTES HERALD” 21/MARZO/2.012 NEWS FROM”THE CARTES HERALD” 21 tst /MARCH/2,012

description

GET WELL SOON

Transcript of NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

Page 1: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

NOTICIAS EN “THE CARTES HERALD”

21/MARZO/2.012

NEWS FROM”THE CARTES HERALD”

21tst/MARCH/2,012

Page 2: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

2º DESCENSO SIN CADENA. 2nd DESCENT WITHOUT CHAIN

El Domingo 26 de Febrero se ha celebrado a las 9:30 la 2ª edición del Descenso

Sin Cadena en el Alto de San Cipriano, organizado por la Asociación A: C :D:

Cohicillos y el C.D. La Cueva con la colaboración del Ayuntamiento de Cartes,

Deportes Gandara y Orbea.

On Sunday 26th February was held at 9:30 the 2nd edition of No String the

Descent in the Alto de San Cipriano, organized by the Association A:C:D: Cohicillos

and C.D. La cueva with the assistance of the City of Cartes, Sports Gandara and

Orbea .

Marcos y Killian 6ºA

Page 3: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

EL CARNAVAL. THE CARNIVAL

El día del carnaval estaba dedicado sobre el tema de África todos íbamos

sobre África. Había gente de negro, otras personas de Zulús, Safaris,

Momias...

The day of the carnival was dedicated on the subject of Africa all were

dressed on Africa. There were black people to other Zulu, Safari, and

Mummy...

Diego Velarde y Pablo 6ºA

Page 4: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

VACACIONES DE VERANO. SUMMER HOLIDAYS

Él día 24 de junio se da las vacaciones de verano ¡POR FIN! Las vacaciones, 9

meses esperando este momento.

On June 24th summer holidays are here. FINALLY! Holiday 9 months waiting for

this moment.

Laura 6ºA

Page 5: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

BERRIO Y CALDERÓN SE PLANTEAN AMPLIAR EL TORREBUS A

CARTES. BERRIO AND CALDERÓN DECIDE TO EXTEND THE CARTES

TORREBUS.

El alcalde de Cartes y el concejal, Antonio Quijada, se reunieron con el alcalde de

Torrelavega, Ildefonso Calderón para hablar de temas importantes que interesan a

los dos municipios. Los alcaldes valoraron la posibilidad de acercar el Torrebus a

Cartes para dar servicio a los vecinos de este municipio que acuden a los

hospitales de Tanos y el Barrio Covadonga y facilitar la comunicación entre ambos

municipios.

Cartes mayor Bernardo barrio, and Councilman Antonio Quijada, met with mayor

of Torrelavega Ildefonso Calderón, to speak of important topics that concern the

two municipalities. The mayors assessed the possibility of bringing Cartes

Page 6: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

Torrebus service to give the residents of this municipality that go to hospitals

Tanos and neighborhood Covadonga and facilitate communication between the two

municipalities.

Por Soraya, Natacha y Tamara 6ºA

Page 7: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

PRACTICAMENTE DECIDIDOS LOS SEMIFINALISTAS (VOLEIBOL). SEMINFINALISTS ALMOST DECIDED (VOLLEYBALL).

Tras la jornada del sábado a falta de dos fines de semana ya tenemos también

perfilados a los semifinalistas, que serán EDM Cartes A y J-Tec Astillero que al

igual que en categoría benjamín lideran esta categoría y les acompañarán como

terceros y cuartos La Paz y la EDM Habana. Quinto y sexto de este grupo aparecen

el IMD Laredo y la EDM Reocín. El mejor partido del fin de semana fue el que se

jugó entre el líder Cartes y La Paz que está realizando una gran segunda fase. Las

chicas de Cartes comenzaron perdiendo el primer set pero remontaron para acabar

imponiéndose por 3-1.

After the day on Saturday with just two weekends we have also profiled the

semifinalists, who will be EDM Cartes A and J-Tec Shipyard which like lead in this

Page 8: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

category youngest category and will accompany them as third and fourth La Paz

and Havana IMD Reocín Laredo and EDM. The best match of the weekend was the

one played between the leader and La Paz Cartes who is doing a great second

phase. Cartes girls started losing the first set but rallied to finish imposing 3-1.

María García y Lidia Fernández 6ºA

Page 9: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

LAS MARZAS. THE MARZAS

El próximo 25 de Febrero marceros y

marceras recorrerán el municipio de

Cartes con sus cánticos tradicionales.

17:30 h. Salida de la iglesia de

Santiago. Bendición del Párroco a la

Ronda Marcera.

18:15 h. Corral (Cohicillos), en la calle

La Aldea.

18:45 h. San Miguel (Cohicillos), en la

Plaza Los Corros.

19:15 h. Riocorvo, en la Plazuela.

19:45 h. Mijarojos, en las Escuelas.

20:15 h. Mercadal, en el "Corrucu",

Vino Español.

21:30 h. Cartes, en la Plaza de la

Constitución (Ayuntamiento), dialogo

entre el Alcalde y el Pregonero.

22:30 h. Santiago, en la Calle El Lugar,

Representación de la Rutona: Actores:

Fito como Roñusoru, Rosa como Gloria

y Silvia como Estherin.

Fin de fiesta con vino español.

Page 10: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

Todas las horas son aproximadas. A los

vecinos que van a ser protagonistas de

los cantos marceros y a las

asociaciones de vecinos, les rogamos

preparen los aguinaldos (chorizo,

morcilla, nueces, dinero...) para que la

tradición marcera tenga el sabor de

antaño.

Next February 25 marceras marceros

and tour the town of Cartes with

traditional songs.

17:30 h. Out of the church of Santiago.

Pastor Blessing of the Round Marcera.

18:15 h. Corral (Cohicillos), on the rue

La Aldea.

18:45 h. San Miguel (Cohicillos) in

Plaza Los Corros.

19:15 h. Riocorvo, in the Plaza.

19:45 h. Mijarojos in Schools.

20:15 h. Mercadal in the "Corrucu"

Spanish Wine.

21:30 h. Cartes, in Constitution Square

(City Hall), dialogue between the

Mayor and Town Crier.

22:30 h. Santiago Street Place,

Representation Rutona: Cast: Fito as

Roñusoru, Gloria and Rosa Silvia

Estherin.

Page 11: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

Finale with Spanish wine.

All times are approximate

The neighbours are going to be

protagonists of the songs marceros and

neighborhood associations, please

prepare the bonuses (chorizo, blood

sausage, nuts, money ...) to marcera

tradition has the flavor of yesteryear.

Diego F. y Antonio 6ºA

Page 12: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

YA LLEGA EL FINAL DEL TRIMESTRE. NOW COMES THE END OF

TERM.

El día 4 de abril finalizan las clases y comienza el tercer trimestre para todos los

alumnos del colegio. Tendrán unas pequeñas vacaciones de diez días.

On April 4th classes end and it starts the third quarter for all students in the school.

They have a small ten day holidays.

Leticia Cueli Mantecón 6ºA

Page 13: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

TORNEO EN PALENCIA. PALENCIA CUP.

Las Escuelas Municipales de Cartes van a participar en el Torneo de Fútbol,

"Palencia Cup", que se desarrollará en Palencia los días 5,6,7 y 8 de Abril.

Cartes Municipal Schools will participate in the football tournament, "Palencia

Cup", to be held in Palencia on 5th, 6th, 7th and 8th April.

Pedro Monje, Manuel Fernández y Víctor Crespo 6ºA

Page 14: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

GRAN PARTIDO DEL NORVOLEY CADETE. BIG MATCH OF CADETE

NORVOLEY.

En la última jornada de la liga cadete

se han enfrentado los dos mejores

equipos del campeonato. El Norvoley

visitaba el campo de la EDM

Torrelavega para disputar una de las

plazas para acudir al campeonato de

España. En el partido de la primera

vuelta, en el que se impuso el Norvoley

por 3-2, se vio un gran partido y el que

hoy han disputado no ha defraudado al

numeroso público que acudió al

pabellón Habana Vieja.

Comenzó muy fuerte el Norvoley

imponiéndose en los dos primeros sets,

igualando la EDM el partido en los dos

siguientes. En el set de desempate las

locales estuvieron más acertadas en los

momentos decisivos lo que les valió

para vencer por 3-2.

Con este resultado los dos equipos han

finalizado la liga igualados a puntos,

pero se sitúa por delante la EDM por

mejor coeficiente de sets.

Page 15: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

Gran partido de las chicas que entrena

Sheila Bueno que confirma la excelente

temporada que están haciendo. Ahora

hay que centrarse en disputar las

semifinales del play-off con el objetivo

de llegar a la final del campeonato.

¡Animo chicas!, que el trabajo de toda

la temporada está dando sus frutos.

Ahora que también contamos con la

colaboración de Cira Domínguez hemos

de afrontar el final de temporada con

más ilusión si cabe y disfrutando de

vuestro deporte, que es el principal

objetivo que tenemos.

In the last round of the league cadet

has faced the two best teams in the

championship. The Norvoley visited the

field of EDM Torrelavega to play one of

the places to go to the championship of

Spain. In the first round match, which

was imposed Norvoley 3-2, was a great

game and have played today did not

disappoint the large crowd who came

to the pavilion in Old Havana.

Norvoley started strong by winning the

first two sets, matching the EDM the

game in the next two. On the set of the

local runoff were more successful in

Page 16: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

turning what they earned to win 3-2.

With this result the two teams finished

level on points the league, but is ahead of

EDM best coefficient sets.

Great game girls coaching Sheila Well

that confirms the excellent season they

are doing. Now we must focus on the

semifinals of the playoffs in order to

reach the final of the championship.

I encourage girls!, that the work of the

season is paying off. Now also we have

the cooperation of Cira Domínguez we

face the end of the season with more

enthusiasm if possible and enjoy your

sport, which is the main goal we have.

María García y Lidia Fernández 6ºA

Page 17: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

¿COLEGIO BILINGÜE?. BILINGUAL SCHOOL?

Tal vez el curso que viene el colegio Manuel Lledías se convertirá en un colegio

bilingüe. Es decir que algunas asignaturas se darán es inglés.

Maybe the next school year Manuel Lledías school will become a bilingual school.

Meaning that some subjects will be given in English.

Carlos Prieto Pérez 6ºA

Page 18: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

BALONCESTO EN EL COLEGIO. BASKETBALL AT SCHOOL.

En el colegio público Manuel Lledias hay una liga de baloncesto en la que

participan alumnos y alumnas de forma voluntaria. Además al final de la liga hay

entrega de premios con trofeos y medallas.

In the public school Manuel Lledias there is a basketball league in which students

participate voluntarily. In addition to the final league awards trophies and medals.

María Sal 6ºA

NUEVO RESTAURANTE EN TORRELAVEGA. NEW RESTAURANT IN

TORRELAVEGA.

Page 19: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -

En Torrelavega van abrir un nuevo restaurante de comida japonesa llamado Wok

cerca del Palacio de Justicia .Esta recomendado ya que el precio es barato y

puedes comer todo lo que quieras y las veces que quieras. Es un restaurante anti-

crisis.

In Torrelavega has opened a new Japanese restaurant called Wok near the

Courthouse. This recommended as the price is cheap and you can eat all you want

and whenever you want.It´s an anti – crisis restaurant.

Marina y Ángela 6ºA

Page 20: NOTICIAS 21 DE MARZO DE 2012

CEIP MANUEL LLEDÍAS – CARTES – INGLÉS -