Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun...

15
B ? erri Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • dohaneko alea Revista intermunicipal de promoción del euskara Los “peques” ya tienen sección propia Nace Eta gainera… • Marijean Minaberrirekin elkarrizketa • Aktibitateen agenda • Kazetari-sariak euskaraz Los “peques” ya tienen sección propia Nace Eta gainera… • Marijean Minaberrirekin elkarrizketa • Aktibitateen agenda • Kazetari-sariak euskaraz

Transcript of Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun...

Page 1: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

B ?err iNº 10 Zbk. Marzo • Martxoaejemplar gratuito • dohaneko alea

Revista intermunicipal de promoción del euskara

Los “peques” ya tienensección propia

Nace

Eta gainera…• Marijean Minaberrirekin

elkarrizketa• Aktibitateen agenda• Kazetari-sariak euskaraz

Los “peques” ya tienensección propia

Nace

Eta gainera…• Marijean Minaberrirekin

elkarrizketa• Aktibitateen agenda• Kazetari-sariak euskaraz

Page 2: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

Txalo zaparrada

Vamos derebajasDe rebajas eneuskara.Vaya un aplausopara todos los comercios queen esta época de rebajasponen los carteles de susescaparates también eneuskara. Cada vez es másfrecuente ver en los comerciosde Pamplona y Comarca loscarteles de “Merkealdiak” y“Beherapenak”. Son pequeños esfuerzos quecontribuyen a la normalizaciónde la lengua en todos losaspectos de la vida diaria.Asimismo son dignos demención los supermercados,tiendas y mercados queutilizan también el euskara enla información que nos envíana domicilio.

Si vives en Pamplona y quieres recibir en casa “Ze

Berri?”, envía esta tarjeta con tus datos a esta

dirección:

AREA DE ASUNTOS CULTURALES. AYUNTAMIENTO

DE PAMPLONA. ZE BERRI?

Descalzos 72, 31001-Pamplona.

Nombre y apellidos • Izen abizenak

..............................................................................................

Dirección • Helbidea

..............................................................................................

Teléfono • Telefonoa

..............................................................................................

HARPIDETZA TXARTELA • BOLETIN DE SUSCRIPCION

Así se fue, contento y feliz, el gana-dor de la cesta repleta de productosde la Asociación de Alimentos Arte-sanos Napar-Bideak que sorteó ZeBerri? en su número anterior.

Arturo de Miguel se llama el afortu-nado. Natural de Pancorbo (Burgos)reside en el barrio de San Pedro des-de hace más de 33 años. “Me gustaesta revista porque suele traer cosasmuy interesantes. Ahora por ejemploexplicaba cómo se hacía la matanzadel cerdo, o cómo se comía una ove-ja en Navidad” Pero no sólo con lo deantes se queda Don Arturo: “Tambiénla entrevista a la chica esta que saleen la película de ETB” en referencia aAnabel Arraiza, la guapa lakuntzarrade “Goenkale”.

Está claro que tener un Ze Berri? amano nunca está de más: “Yo lo cojoen los centros de jubilados y en losculturales, como en el de Zapatería40. Además está muy bien porque si

mandas la tarjeta te envían la revistaa casa”.

Don Arturo: esperamos que hayandisfrutado con salud de esta cesta us-ted y toda su familia.

Y al resto de participantes, unos 1.700en total, gracias por jugar con noso-tros y ¡suerte para el próximo sorteo!

Arturo de Miguel Ortiz, ganador denuestra suculenta cesta navideña

Alfonso Úcar, alcalde de Villava-Atarrabia, fue lamano inocente que eligió el boleto premiado

Bai noski Sorteo • Zozketa

Alfonso Úcar, en el centro, durante larealización del sorteo, en el Salón de Plenosde Ayuntamiento de Villava.

Arturo de Miguel Ortiz posa sonriente junto a la cesta.

Page 3: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

Nº 10. zbk.Dohaneko aleaRevista gratuita58.000 ale/ejemplaresEditanArgitaratzen dute: Ayuntamientos de• Antsoain• Agoitz• Atarrabia• Barañain• Berriozar• Burlata• Gares• Iruña-Pamplona • Lizarra• Orkoien- Oltza Zendea-Ollaran-Goñerri-Etxauri• Uharte-Eguesibar-Esteribar-Aranguren • Zizur Nagusiko udalek. Revista subvencionada por la DirecciónGeneral de Política Lingüística delGobierno de Navarra.

Aldizkari honek Nafarroako GobernukoHizkuntza Politikarako ZuzendaritzaNagusiaren dirulaguntza jasotzen du.

Redacción, diseño y coordinación

editorial/

Erredakzio, diseinu eta argitalpen

koordinazioa

HEDA Comunicación.Iturrama 66, 7ºA (Esca Izda)Tfno/Tfnoa. 27.92.99.Textos/Testuak

Reyes Ilintxeta.Dibujos/Marrazkiak

Patxi Huarte, Jokin Larrea.Fotos/Argazkiak

Cristina Abadía, Adolfo Lacunza,Alberto Elosegi (Argia), Archivo.Imprime/Moldiztegia

Gestingraf.

Ze Berri? no se identificanecesariamente con las opinionesreflejadas por sus colaboradores.

3

Entrevista/ElkarrizketaMarijane Minaberri Oskorriren azken diskarenletren egilea da. Umeen mundua eta berehaurtzaroko bizimoduaren oroitzapenakisladatzen dira bere olerkietan.Orr. 4

Nuevo/Berria“Ze Berritxiki?”. Nueva página que a partir deahora recogerá todos los actos en euskara enla “Agenda Infantil” y propondrá a los máspequeños un juego de los de siempre.

Pág. 5

B ?err i

Reportajes/ErreportaiakLos ganadores del Certamen Literario del Ayto. dePamplona para Autores Noveles en Euskara. Pág. 11

Euskal agendaZinea ostiralero, antzerkia, musika, UEU eta

Eusko Ikaskuntzako Ihardunaldiak, HaurKantarien Txapelketa eta BertsolarienTxapelketa, besteak beste. Orr. 8-9

“Apirilaren azkenean, ostoa haritz gainean”“Apirila euritsu, urte hori ogitsu”

“Apirila hotz, ez gari eta ez agotz”

“Martxo martxante, larru tratante”Zozomikoteak: hau da martxoaren azken egunak eta apirilarenhasierakoei ematen zaien izena. Oso eguraldi gaiztoko egunak

izaten omen dira horiek. Honen zergatia halaxe argitzen duerranairu zaharrak: “Martxoak bi egun eskatu zizkion otsailarieta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”.

Artículos exóticos

Venta al por mayor

Artesanía • Bisutería Ropa •Minerales

Navarrería 11-13Tel. 22 23 89PAMPLONA

Color • EncuadernaciónPlastificados • Autoedición

Diseño • FilmaciónCartelería gran formato

Servicio plotterImpresión digital

EREL, S.L.Paulino Caballero, 3831003 PAMPLONATels. 24 30 11 - 23 09 86Fax. 24 37 42

✆ 30 43 11•

URDANIZ•

NAVARRA

MECANICA, NEUMATICOS YDIRECCIONES DEL

AUTOMOVIL

Monasterio de la Oliva, 52Teléfono 26 12 3931011 PAMPLONA

PINTXOAKBOKATAK

Plaza Ezkaba s/nTfno. 14 69 1231015 IRUÑEA

Page 4: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

EntrevistaElkarrizketa

“Haurrek ez dute horrenbestegauza behar jostatzeko”

Noiz hasi zinen haurrendako idazten?

Duela 30 urte.

Harreman zuzenik baduzu haurrekin?

Batere ez. Nere inguruan ez dut haurrik.

Nola hasi zinen?

Badakit eskuararen geroa haurra zela etadeus ez baitzen egiten haurren buruz ustedut hartakoz hasi nintzela.

Zu Uztaritzen bizi zara, Lapurdin. Hango

haurrak eskuaraz mintzo dira?

Ikastoleko haurrak bai gero beste aunitzez dut uste eta gero orai telebista hor daeta telebistak anitz makur egiten dioeuskarari. Hemen haurrak biltzen dituztegoizetan, 7 orenetan, autobusetan etaeramaten dituzte urrunago Baionara edoKanbora. Egun guzia pasatzen duteanitzek eskuara batere aditu gabe etaarratsetan heldu dira etxerat, horrekerran nahi du familiako harremanakhaurrekin biziki laburrak direla.Arratsetan etxera jin eta gosaltzen dutehain seguru eta anitz berriz telebistarenaitzinean jarri.

Nik uste dut biziki irratiek eta telebistakegiten ahal dutela anitz. Orai EuskalTelebistak eginen du larubat guztiez orenerdi bat eskuaraz. Holako entseguakbeharko lituzke aise gehiago egin.

Haurren bizimodua aldatu da anitz?

Beste mundu bat da.

Zer utzi dugu bidean?

Gauza anitz. Biziaren goxotasuna. Eneiduriz gatu bat bere umeekin sekula ikusiez duen haurrak edo gerezia hartzeaarbolatik zer den ez dakienak zerbaiteskas duela.,. Gauza zoragarria da.

Zure haurtzaroa nolakoa izan zen?

Baserrian bizi nintzen ni. Arratsetan udanauzoekin denak ateratzen ginen erratenzen bezala “frexkura hartzera” eta hasiginen jostetan eta pixka bateanxirxilikerian. Ez genuen telebistarik baina

gu hor biziki untsa jostatzen ginen.

Denetarik dute gaur egun haurrek?

Ene iduriko gaurko haurrek badute aisasobera gauza. Haurrek ez dutehorrenbeste gauza behar jostatzeko.

Nahi dituzten guztiak badituzte eta eneirudiko hartakoz da anitz gazte triste etabizian nahikeriarik ez dutenak.

Zer lan mota gehiago egin duzu

haurrendako?

Ipuinak ere bai eta aspalditik eginaMarigorri ipuin liburutxoa egin nuen ,gero Itzulingo Anderea eta anitzetan egindut lana Hendaiako Haize Garbiarekin,

hori da elkarte bat eskuaraz arduratzenzena eta bereziki eskoletan zeudenhaurreri buruz. Ipuin bat eta ariketakeskola emaleei lagunduz. Gero entsegatuginen ere filma txiki batzuk egiten bainasobera goiz zen, duela 30 bat urte.

Projektuak?

Bai badut duela sei urte egina 5 komikilabur eta hura hor daukat, marrazkiakegin zituenak ez daki eskuaraz eta nikerran behar nion zer egin behar zuen etahorrela artista batek ez du onik egitenahal, hortakotz marrazkiak ez ziren batereegokiak eta orai uste dut joanen naizelabeste bati buruz.

Duela 30 urte Marijean Minaberri hasi zen haurrendako idazten.

Arg

azki

a: A

lber

to E

lose

gi

Marijean Minaberri, escritora de Banka (Baja Navarra) es la

autora de los poemas que ha elegido el grupo Oskorri como

letra para las canciones de su nuevo disco “Marijean

kantazan”. La naturaleza, los animales y los juegos son los

protagonistas de estas canciones que reflejan algo que, en

su opinión, se está perdiendo en la forma de los pequeños

de hoy en día: “la dulzura de la vida”.

30 años escribiendo para los niñosMarijean echa de menos un montón de cosas sencillas que conoció en su infancia yque muchos niños y niñas de hoy en día no conocen: “A un niño que no ha vistonunca una gata con sus crías o que no ha cogido cerezas directamente del árbol lefalta algo”.

Cientos de poemas, cuentos, comics y hasta una serie de cortometrajes son algu-nos de los trabajos que Marijean ha hecho para los niños en una época en la que sehacían pocas cosas en euskara para los más pequeños: “El futuro del euskara estáen los niños. Por eso empecé a trabajar para ellos”.

Arg

azki

a: A

lber

to E

lose

gi

Page 5: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

Ze Berritxiki?Ze Berritxiki?

Futbol partidoan nork aterakoduen lehena edo txikleak erosteranork joan behar duenerabakitzeko zotz egin dezakegu.Oso ezaguna da “Dona, dona,katona...” Hau da LeitzanBALETAN (harrapaketan) aritzekoerabiltzen zuten kanta bat:

Izaskun Jimenez, una

niña de Ibiriku de 8

años y alumna del

modelo D del C.P.

Virgen Blanca de

Huarte llega a la final

de un concurso

nacional de literatura

con un cuento escrito

en euskara.

“Animalien kejak” izeneko ipui-narekin heldu zen Izaskun Hau-rrentzako Libururako EspainakoErakundeak eta Zientzia etaHezkuntza Ministerioak antola-tutako txapelketaren finalera.Denetara 19 haur heldu zirenMadrileraino. Joan den aben-duaren 19 han izan zen sari ba-naketa.

Izaskunek 8 urte ditu eta LehenHezkuntzako 3. mailan ikastendu Uharte Ama Birgina Zuria-ren eskoletan, D ereduan.

AGENDAINFANTIL

Programación Infantil delAyuntamiento de PamplonaLos sábados a las 12.00 del mediodía en elTeatro Gayarre.• 14 de marzo: Grupo Kukubiltxo

“Kukubel”. Cuentos de R.Mª de Azkue,presentación en Navarra de este trabajo.

• 28 de marzo: Lo payasos Takolo, Pirritxeta Porrotx con la obra “Makarroiak”.

• 25 de abril: Grupo Panta Rhei con“Txintxilipurdi”.

Concurso de CanciónInfantil en euskaraEstos serán los actos del CampeonatoNavarro de Canción Infantil en Euskara:• 8 de marzo: 11.00 de la mañana en

elPolideportivo de Estella/Lizarra.• 14 de marzo: 16.30 de la tarde en el Cine

de Ilunberri/Lumbier.• 21 de marzo: 16.30 de la tarde en las C.P.

Mendialde de Berriozar.• 5 de abril: 11.00 de la mañana en teatro

Gayarre de Iruña/Pamplona: Final.

Antsoain• 4 de marzo: el grupo Gorakada Antzerki

Taldea con la obra de marionetas“Txanogorritxu” a las 16.00 de la tarde.

Aukeraketaegiteko kantua

Izaskun Jimenez Setuainibirikuarra finalista estatu

mailako literatur sariketa batean

La agenda de actos en euskara más completa, entrevistas, noticias de su interésy un juego, de los de siempre, en cada número: juegos de calle, fórmulas pararifar, adivinanzas... les quitamos el polvo y los sacamos a la calle.

Don don kikilikonsaltsa pika tortolika

degusonattuna Martxelon

krixkiti kraxkakraxka melon

A partir de ahora los “txikis”tendrán su “txoko” en Ze Berri?

Page 6: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

Ana Armendariz está al

frente de este Servicio que

agrupa a los Ayuntamientos

de Orkoien, Etxauri,

Bidaurreta, Cendea de Oltza

y Val de Ollo con una

población total de unos

3.300 habitantes.

Algunas de estas localidades tan cerca-nas a Pamplona están viendo crecer supoblación de manera significativa duran-te los últimos años. Así por ejemplo seestán constuyendo nuevas viviendas enOrkoien. Con la llegada de gente jovense hace más frecuente el uso del euskaracomo es el caso de Etxauri según nosexplica Ana Armendariz: “Ha habido unaumento importante en el número de fa-milias jóvenes y de euskaldunes”.

Funcionamiento- El Servicio de Euskara, junto con el Ser-vicio Social de Base, son los únicos

mancomunados entre todas estas locali-dades. Se trata de un convenio que serenueva anualmente. Desde su creación,hace ahora 7 años, hasta el 95 tuvo sedeen Etxauri y después pasó a Orkoien quees donde está ahora.

- Las iniciativas: “Normalmente conta-mos con las asociaciones culturales ocomisiones de fiestas a la hora de orga-nizar actividades, fechas, horas, pero esel Servicio el que coordina la mayoría delos actos relacionados con el euskara. LaSociedad Cultural Galtzagorri de Izkueorganiza también actividades en torno aleuskara, por ejemplo “Gure kulturarenEguna” y las cenas de euskaldunes, quetambién promueve la Sociedad Itxarope-na de Arazuri” Existe también una es-trecha colaboración entre el Servicio ylos padres y madres de los niños que es-tudian en modelo D.

- Presupuesto: Unos 10 millones y mediode los que 6 y medio se dedican al man-tenimiento del Servicio y euskalduniza-ción de trabajadores/as y el resto a la or-ganización de actividades y actos cultu-rales.

Enseñanaza infantil:El porcentaje de niños de tres años ma-triculados en modelo D aumenta de añoen año:

1993: 38% - 1994: 44 % - 1995: 44,75 %1996: 42% - 1997: 52 %

Principales actividades- Talleres de juegos en Euskara: “Casi entodos los Ayuntamientos se organizan:los sábados por la mañana y en veranodos días a la semana en Ororbia, en lasescuelas de Orkoien y en Etxauri. Ahorase está preparando otro para verano enOllo”.

- Campamentos de verano: Organizadosentre varios Servicios de Euskara parafomentar el uso del euskara en la épocaestival. Se están preparando tambiénuna serie de campamentos de veranopara jóvenes de 12 a 16 años.

- Campaña de matriculación infantil a fa-vor del modelo D.

- Clases de euskara para adultos: En Ara-zuri hay dos grupos y otro en Ororbia.

- Euskaldunización de trabajadores de laAdministración.

Al mismo tiempo se invita constante-

mente a la población a utilizar esta len-gua en sus relaciones con la Adminis-tración, por medio de la campaña “Uda-letxean euskaraz”.

- Olentzero: En Etxauri, Cendea de Olza,Orkoien, y Val de Ollo y en las escuelas.Además Santa Ageda y Día del Euskara.

Servicios municipales de euskaraUdaletako euskara zerbitzuak

Ayuntamientos de - Orkoien - Etxauri -Bidaurreta - Oltza Zendea - Val de Ollo - Udalak

“La proporción de trabajadores euskaldunesque tienen relación con el público es muy alta”Nueve de ellos tienen capacidad de atender en euskara a los ciudadanos y tres más

han comenzado a prepararse recientemente para este cometido

Datos de interés:- Más de la mitad (52 %) de los ni-

ños de tres años de la zona que es-te año han comenzado la enseñan-za infantil han sido matriculadosen modelo D, enseñanaza en eus-kara.

- Un total de 125 niños de Orkoien,Etxauri, Bidaurreta, Cendea deOltza y Valle de Ollo estudian enmodelo D, la mayoría en el Cole-gio Público de San Jorge.

- La mayoría de los trabajadoresmunicipales de estos Ayuntamien-tos que atienden directamente a losciudadanos/as hablan euskara. Sonnueve en total y tres más han co-menzado recientemente a prepa-rarse para ello.

Ficha del Servicio:

- Su nombre: Ana Armendariz

- Su puesto: Técnico de Euskara delos Ayuntamientos de Orkoien,Etxauri, Bidaurreta, Cendea deOltza y Valle de Ollo.

- Su oficina: en la planta baja dela Sede de los Servicios Socialesde Base en Orkoien, calleKupueta 7-9.

- Su teléfono: 32 51 78.

- Cuándo y dónde se le puedeencontrar: los lunes, martes, juevesy viernes en esta oficina en horariode mañana de 8.00 a 15.00 h. Losmiércoles, en el mismo horario enEtxauri y Ororbia.

Page 7: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

OpiniónIritzia

importanteUna decisión Estebe Petrizán

Orientador psicopedagógico

Una de las decisiones más pensa-das por los padres es la elecciónde modelo de escolarización pa-

ra sus hijos e hijas.

Existen muchas variables posibles, en-tre ellas, la lengua en que se vehicularála enseñanza. En principio puede sercualquiera, bien sea propia de la comu-nidad, en nuestro caso: euskera o cas-tellano, o bien extranjera: inglés, ale-mán... . Hasta hace unas pocas décadasésto no suponía ningún problema yaque no había opción, el 100% de los ni-ños y las niñas se escolarizaban en cas-tellano.

Refiriéndonos al euskera, vemos quehace aproximadamente tres décadas sedieron los primeros pasos para quefuera posible realizar los estudios bási-cos utilizando aquella como lengua deenseñanza.

Posteriormente a aquellas primerasikastolas se fue extendiendo este mo-delo de enseñanza también a colegiosde la red pública. Hoy ambas opcionesestán plenamente asentadas y gozande excelente salud. Han experimentadoun crecimiento constante y año trasaño el número de niños y niñas matri-culados en este tipo de enseñanza cre-ce notablemente.

Este modelo se ha denominado como“D” y, en muchas ocasiones, supone lainmersión lingüística para la mayoríade niños que lo cursan. Es decir la len-gua vehicular del centro de enseñanzaes distinta a la primera lengua del niñoo de la niña.Este sería un resumen muy escueto de

los datos fundamenta-les, pero convendríatambién despejar algu-nas incógnitas.

Las incógnitas- La enseñanza en mo-delo “D” es adecuadapara la práctica totali-dad de los niños y lasniñas (solamente en al-gún caso concreto detrastorno muy específi-co del lenguaje sería noaconsejable).

- La inmersión lingüísti-ca es un proceso pro-gramado, lento y pau-sado que no violenta eldesarrollo normal, niplantea ninguna situa-ción anómala en los ni-ños y las niñas.

- El desarrollar la ense-ñanza en una lenguadistinta a la primeraque se posee, suponeaprovechar las capaci-dades que tienen niñosy niñas, sobretodo a es-tas edades tan tempra-nas.

- Los resultados que sehan obtenido a lo largode los años de la aplicación de estemodelo son muy positivos en general.Se logran unos niveles de competencialingüística adecuados tanto en la pri-mera lengua (castellano) como en la

segunda (euskera), si-milares a los que ob-tienen personas quelos han realizado enuna sola lengua.

Se podrían hacer másconsideraciones deíndole pedagógica,pero voy a introduciruna última cuestiónque es más bien decarácter sociológico.

Una razón depesoEn Navarra, la mayo-ría de la población(85-90%) utiliza habi-tualmente el castella-no para comunicarsey una pequeña parte(10-15%) utiliza el eus-kera, aunque debiéra-mos tener en cuentaque un porcentajemucho mayor mani-fiesta que lo utilizaríaen caso de conocerlo.

Teniendo en cuenta loanterior, de cara al fu-turo el tipo de ense-ñanza más adecuadosería el que posibilita-ra una competencia

suficiente en ambas lenguas, y, precisa-mente, el modelo que más nos aproxi-ma a ese objetivo es el “D” (enseñanzaen euskera con castellano como asig-natura).

SIDRERIASAGARDOTEGIA • ASADOR

Comuniones y banquetes

Irunbidea s/nPUENTE LA REINA • GARES

NAVARRA•NAFARROATel. y Fax: 34 09 21ILZARBE

PUBLICIDAD

✆ 27 92 99

58.000 ejemplaresBuzoneo y

suscripción gratuita

B ?err i

B A R

Comidas y cenas o r g a n i z a d a s

conciertos

Virgen de Codés, 827 71 43

B A s a n d e r e

Page 8: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

Udako EuskalUnibertsitatekoNeguko IhardunaldiakIruñeko UdalarenlaguntzazIruñean 98ko Martxoaren 23tik 27ra, arrat-saldeko 7:30etan, NUPeko SarioEraikineko 8. Gelan.

“Globalizazioari begira”- Martxoaren 23: 70ko Hamarkadako Euro-pako egoera politikoa.Ludger Mees: Historialaria, UEUko Historia Sailkideaeta EHUko irakaslea.- Martxoaren 24: Globalizazioaren ondorio zen-

bait(gizarte mailan, langileak...).Manuel Burguete: Langilea eta ESK-CUIS-ko sindikalista.- Martxoaren 25: Hegoaldeko herrialde-ak eta globalizazioaren ondorioak.Efren Areskurrinaga: Ekonomialaria, UEUEkonomia sailkidea eta NUPeko irakaslea.- Martxoaren 26: Finantz globalizazioa

eta iparraldeko herriak.Enrike Galarza: Ekonomialaria, UEUkidea eta NUPekoirakaslea.- Martxoaren 27: Globalizazioa eta politika.Patxi Zabaleta: Abokatua.

Txapelketa Kulturala- Martxoan abiatuko da Karrikiri Elkarteak, EuskalerriaIrratiarekin elkarlanean, antolatutako euskara ikasleenarteko Txapelketa Kulturala. Iruñerriko euskaltegi guz-tietako goi mailetan ikasten ari diren guztiek aukeraizanen dute taldeka jolasteko.

Euskal AsteakUnibertsitateetan- Martxoaren 2tik 7ra: Nafarroako Unibertsitateko Eus-kal Astea.- Martxoaren 9tik 13ra: Nafarroako Unibertsitate Publi-koko Euskal Astea.

1122 33 44 55 66 77 8899 1010 1111 1212 1313 1414 1515

1616 1717 1818 1919 2020 2121 22222323 2424 2525 2626 2727 2828 29293030 3131

Martxoa

Zinea Euskaraz Iruñean

Zinea euskaraz, ostiralero arratsaldeko 20.00etan,Golem zinematokietan Iruñeko Udala eta Karrikiri El-kartearen eskutik, eta Nafar Gobernuaren laguntzaz.

Sarreraren prezioa: 450 pzta.

• Otsailaren 27 eta martxoaren 6

“Wallace & Gromit”. Estatu Batuetakoa. ZuzendariaNick Park. 1994. Panpin bizidunak.

• Martxoaren 13 eta 20

“Urte ilunak”: Euskal Herrikoa. Zuzendaria: Arantxa

Lazkano. 1993. Eider Amili-bia, Garazi Elorza, Klara Ba-diola eta Carlos Panerare-kin.

• Martxoaren 27 eta api-rilaren 3

“Marius eta Jeanette”Frantzian egina. ZuzendariaRobert Guédiguian. 1996.

Ariane Ascaraide eta GeradMeylanekin. Azpitutuloekinemanen da.

“Razielen itzulia” Koldo Almandozen laburmetraia.

Page 9: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

Gares- Martxoaren 11: Rosa Ramos“Batuaren beharra eta euskalkien balioa”mintzaldia Errobi euskaltegia,arratsaldeko 20.00etan, “Gareseuskalduntzen” programaren barruan.- Apirilaren 15, 16 eta 17: Asisko:“Komikia: hizkuntza iruditan” ikastaroa.Arratseko 17.00etatik 20.00etara, Errobieuskaltegian, egokia ere ikasten aridirenentzat. Izena emateko deitu euskarazerbitzura: 340007. (Gares euskalduntzenprograma).- Apirilaren 25: Liburuaren eguna,euskara zerbitzuak eta herri liburutegiakantolatua.

Iruñeko Udalarenprogramazioa- Martxoaren 12: Txanbela. Kontzertua, 20.00etan,Erraldoien Txokoan.- Martxoaren 19: Maskarada Antzerki Taldea“Nerudaren Postaria”, 20.00etan, Gaiarre Antzokian.Istorioa Txilen kokatzen da, 1969tik 1973ra bitarteanhain zuzen. Mario Chileko herriska batean bizi den mutil gaztea da.Arrantzan aritzen da bere aitarekin batera, baina ez duinolaz ere gogoko bizimodu hau. Postari laguntzailearen lana hartzen du eta bere“bezero” bakarra Pablo Neruda izango da. Nerudaondoko Isla Negra herriskan bizi da eta Mariok bidaiaugari egin behar izanten du haraino bere bizikletan,beti ere ondo zamatuta. Lana gogor xamarra da, etasoldata eskasa, baina ez dio axola poeta miresten baitdu era inuzente samar batez. Bere bizitzan faltanaurkitzen duen guztia ikusten du Nerudarenean:kultura, mundua ezagutzea, eta ezagutua eta maitatuaMariok Beatriz Gonzalez ezagutu eta berarekin itsu-itsu maitemintzen denean ere Poetaren laguntzaizango du. Mariok, bere aldetik, herriko jende

xumearen poesia aberatsa erakutsiko dio Nerudarieta honek maitatzen duen jende eta geografia hori ezahazten lagunduko dio.- Apirilaren 6: Jabier Muguruza“Aise” kantaldia, 20.00etan,Erraldoien Txokoan.- Apirilaren 23: Fregoli“Kromlech” Antzerki lana,20.30etan, Nafarroako AntzerkiEskolan.

Nafar Ateneoa etaIruñeko UdalaLagunartean:- Martxoaren 4: Ugutz Robles “Hartaz eta hontaz”solasaldia 20.00etan, Catachu ostatuan. - Martxoaren 15: Patxi Saiz. Musika saioa, 19.00etanCatachu ostatuan.- Martxoaren 23: Gotzon Garate “Atsotitzak” ArturoCampion euskaltegian, 10.00etan. - Apirilaren 22: Emilio López Adán “Beltza”Nazionalismoa eta naziogintza gaurko Euskal Herrian”Nafar Ateneoa. Erraldoien Txokoan, 20.00etan.

11 22 33 44 5566 77 88 99 1010 1111 1212

1313 1414 1515 1616 1717 1818 19192020 2121 2222 2323 2424 2525 26262727 2828 2929 3030

Apirila

Nafarroako Bertsolari Txapelketa- Martxoaren 13: Burlatako Musika Eskolan, 22.00etan. Iñigo Ibarra, Jexux Arzallus,Joxema Leitza, Manolo Arozena eta Nerea Bruño.- Martxoaren 15: Leitzako Zine Aretoan, 17.00etan. Bittor Elizagoien, Estitxu Arozena,Fermin Mihura, Iñigo Olaetxea, Laka, Oskar Estanga. - Martxoaren 21: Lizarrako Kultur Etxean, 17.00etan. Ortzi Idoate, Antonio Olano, MikelAltzuart, Xabier Legarreta, Xabier Silveira. - Martxoaren 29: Zudaireko Trinketean, 16.00etan, finalaurrea.- Apirilaren 5: Elizondoko Pilotalekuan, 17.00etan, finala.

Page 10: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

10

Toma la palabraEuskaldunal mintzo

¿Cuándo empezó a aprendereuskara?

“En el año 62 mi mujer y yoempezamos con Paco Tirapuen el euskaltegi que había allado de la Catedral, que enton-ces era Instituto”.¿Cómo empezó a interesarsepor el euskara?

“Ya desde pequeño he tenidouna gran afición. Cuando unos

amigos de Sakana de mis pa-dres venían casa yo les oía ha-blar en euskara y así se memetió en la cabeza que yo tam-bién tenía que aprender. Des-pués cuando estudiaba bachi-ller al ver cómo el Doctor Pe-dro Díez de Ultzurrun aprendióy lo bien que hablaba, yo sentíuna gran envidia. Para mí hasido siempre ejemplar en estesentido”.

Han pasado más de tres déca-das desde empezó a estudiareuskara, ¿qué le decían enton-ces cuando mostraba su inte-rés por aprender esta lengua?:

“Lo mismo que dicen hoy:“¿Para qué quieres el euska-ra?”, “eso no vale para nada”.Ya se sabe como piensan mu-chos en Navarra”.

Víctor Santesteban hasi zen euskara ikasten heldua zelarik. Klasean, etxean, era guztietara eta

lortu egin du. 30 urte baino gehiago igaro bada ere gauza batzuk ez dira aldatzen, esate baterako

jende askoren iritzia: “Esaten zidaten gaur egun esaten dutena: Zertarako nahi duzu euskara?

Horrek ez du ezertarako balio”.

Hace 35 años lo mismo que ahora: “¿Para qué quieres el euskara?”

Victor Santesteban, euskaldunberri • Iruña

Cuando nació el grupo hace unos 13 añostenían un autobús más viejo que antiguo,eso sí coqueto y muy divertido, que lesllevaba desde Aritzu (en el Valle de Anue)al resto del mundo. Hoy en día van en ca-mioneta pero por lo demás no han cam-biado mucho, eso sí el euskara se ha idoconvirtiendo en algo cotidiano. Siguenactuando para adultos, como lo hacían alprincipio, pero sin duda son las actuacio-nes para niños las más numerosas.

Definición“Teatreros, cómicos y payasos”

Estilo“Cómico. Desde Cabaret a Café Teatro,

pasando por Clown o Comedia del Arte”.

La primera actuación“Fue para mayores, una parodia antimi-litarista”

En Aritzu“Eramos muy hippies y nos gustó la ideade irnos a vivir a dos casas de Aritzu, ytambién por economía. Hoy en día esta-mos muy a gusto y a sólo 20 minutos dePamplona”

Para niños y mayores“El público adulto es más educado. Losniños son más sinceros.”

Niños “muy participativos”“La verdad es que nuestros espectáculosfuncionan muy bien en ese aspecto. Detodas formas si un niño se porta de ma-nera rara es porque está pidiendo aten-ción. En cuanto se la damos se calma”

Un cursillo en Ibiza“Estamos haciendo un cursillo de seissemanas sobre técnicas de payasos.Siempre tienes que estar aprendiendo”.

TrokoloEste es uno de los grupos de teatro más

veteranos de nuestra comunidad y de los

primeros que comenzaron a trabajar en

euskara para niños. Hoy en día la mayor parte

de los grupos de teatro infantil ofrecen sus

montajes tanto en euskara como castellano.Genaro Villar, Isabel Aisa y Ramón Marco.

Mertxe es de Etxarri Aranatz, pe-

ro lleva más de 26 años en Aóiz.

Llegó para trabajar como profe-

sora con los niños de la ikastola

y aquí se quedó.

Zu izan zinen lehen andere-ñoa?

Ez, ni baino lehen izan ziren bestebi: bat Tafallakoa eta bestea Etxa-rriko beste neska bat.

Zenbat ikasle zenuten garaihartan?Bi talde ziren, denetara 30 bat.

Klaseak non ematen zenituz-ten?Gurasoek erositako pisu batean.Hori zen gau eskola ere bai. Gerotoki hura txikia gelditu zenenanudalarena zen toki batera pasatuginen.Gaur egun hor dago 3 urtearteko haurrentzako euskarazko

haurtzaindegia.

Euskarari dagokionez asko aldatu

da giroa herrian urte hauetan?

Bai. Orduan oso euskara gutxientzuten zen. Baziren, halere, adi-neko batzuk euskaldunak. Orainoso giro goxoa dugu herrian.

Zer eskatuko zenioke udalarieuskararentzat?Mila gauza. Dena den izan diraurte batzuk askoz ere makurrago-ak. Orain bederen onartzen duteeuskara.

Mertxe Larraza, euskaldunzaharra • Agoitz

Mertxe Larraza, en Aoiz.

Víctor Santesteban, en el salón desu casa.

“Giro goxoa dugu orain herrian”

Page 11: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

PremiosSariak

Los ganadores de las cuatro mo-dalidades son jóvenes de unos22 años y los cuatro chicos.

El reparto de premios tuvo lugarantes de Navidad en el Ayunta-miento.

El jurado ha estado compuestopor Pedro Oses, experto en co-mics, Patziku Perurena por partede Euskaltzaindia, la Academia

de la Lengua Vasca, Felipe Riusnombrado por el Ateneo Nava-rro, Y Estitxu Arozena, represen-tante de la Asociación de Betso-laris. Como máximo responsa-ble por parte del Consistorio es-tuvo Joaquín Pascal, concejal deAsuntos Culturales y como se-cretaria actuó Inma Errea, res-ponsable de la sección de tra-ducción del Ayuntamiento.

Treinta y dos han sido los trabajospresentados este año al XIICertamen Literario en Euskara paraAutores Noveles. Siete trabajos en lamodalidad de cómic, once ennarración breve, nueve en poesía ycinco en “Bertso-paperak” o versosescritos compitieron este concurso.

Concurso de Literatura para Autores Noveles en Euskara, del Ayuntamiento de Pamplona

La cantera pamplonesa

Narración breve1er premio: “Airearenarkitektura” Mikel Reparaz2º premio: “Semearen berri”Francisco Javier Mangado3er premio: “Jaungoikoareneskuak” Alfredo AlvaroAccesit: “Esther” ErlantzUrtasunPoesía:

1er premio: “Biluzia” IñakiAzurmendi2º premio: “Kristalak hainzorrotz” Patxi Huarte3er premio: “Iruñea” ManuGomezAccesit: “Poesiazalantzakorra” Gontzal Agote

Versos escritos:

1er premio: “Hau hipnosia”Unai Agirre2º premio: “Hau bizi puta!”Iñigo Olaetxea3er premio: ”Bertsolarizbertsolari” Esteban ArozenaMitxelena

Comic:

1er premio: “Bidaia” MikelMendibil2º premio: ”Hilketa etazigorra” Agustin Ferrer3er premio: ”1951ko ekaitza”Fermin ZabalzaAccesit: “Iñaute” IñigoGoikoetxandia

Mikel Reparaz: periodista, natu-ral de Arbizu. Desde muy joven pe-gado al bolígrafo. El año pasadoquedó segundo en este mismoconcurso. En este trabajo habla dela búsqueda de un soldado ameri-cano del origen de su familia . Fi-nalmente viene a conocer la tierrade sus abuelos pero siente unagran decepción porque no es loque él imaginaba.

Unai Agirre:Bertsolari, estu-diante de Agro-nomos en laUPNA y profe-sor de euskaraen el euskaltegiArturo Cam-pion. Aunque lohemos visto enmuchas más ocasiones improvisando versosque escribiéndolos ésto último no se le danada mal: este año, como el pasado, ha con-seguido el primer premio en esta categoria.

Los premiadosdel 97

Iñaki Azurmendi: es cocinero. Es la primera vezque presenta uno de sus trabajos a un concurso lite-rario. “Todo lo que se me pasa por la cabeza puedeser motivo para un buen poema”.

LURRINDEGIAETA

OPARIAK

Ermitagañako Erronda(Multizentroan)

Urrutizkina 25 42 5131008 IRUÑA

• Publizitatea plano zein zilindrikoa• Textil diseinua• Kamiseta publizitaria

Crta. ARTIKA, 1031014 ARTIKA(PAMPLONA)

Tel. y Fax.: (948) 13 15 44Tel. (948) 13 41 83

NUEVA DIRECCION

serigrafía

REGALOSCAMISETASRECUERDOS

KURIA kalea 1 -9Tel. 22 30 91

31001 PAMPLONA

ARROPAOPARIAK

OROIGARRIAK

PLANYCOPFotocopiak

KoloreaInprenta

Planoen kopiak

San Alberto Magno, 6(Donibane auzoan)

Telefonoa eta faxa25 40 91 - IRUÑEA

Euskaraz mintzatzen dugu

Mikel Mendibil: eldibujante pamplonésrecibió el 23 de di-ciembre el primerpremio.El día ante-rior había recogidotambién el primerpremio del Concursode Comic de la Casade la Juventud. Escolaborador habitualde Napartheid.

Page 12: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

En su época eran tremendamente conocidos los artículos deCándido Testaut “Arako”. Entre ellos eran especialmenteaplaudidos los publicados en Diario de Navarra a partir de1910 en la sección “Dialogando”. En ellos Cándido Testautnarraba historias sencillas tal y como las escuchaba en la ca-lle: “Absolutamente todos los Dialogandos, es decir, susasuntos, son verdad. Naturalmente en el diálogo cambio losnombres y lugares, pero el hecho es verdadero” Viajero yescritor infatigable ejerció durante más de cuarenta años sulabor de periodista: “He recorrido toda la Provincia y muchode las limítrofes, y conozco muy bien las costumbres y loscaracteres de nuestras comarcas”.Entre sus textos, recogidos en un libro publicado en 1847, en-contramos infinidad de palabras euskéricas que los castella-noparlantes de entonces usaban con total naturalidad y quehoy en día seguimos oyendo a muchos de nuestros mayores.

Unos ejemplos:Durante los Sanfermines del 32 una amiga le cuenta a la otraque estuvo bailando con un señorito de casa fuerte a lo quesu amiga le contestó: “Algún irunsheme de esos en-dredadores que suelen andar con mediamozcorra sería” Después en el circo estamoza debió de pasar mucho miedo alver a los artistas “haciendo comediasaencima los caballos y después zinzilian-do con los pies colgando del aeroplano”.Palabras como “biscorrico” de bizkor =fuerte, “chocorra” = ternera, “cherris” =cerdos, “mecetas” = fiestas, “arzayica” =niñera aparecen en todos los relatos de“Arako” que, por cierto, quiere decir “el demarras”.

12

El euskera en el reino de Navarra

“Dialogando”: cherris, arzayicas e irunshemes en las páginas del periódico

Xabier Erize acaba de publicar el libro

Nafarroako Euskararen Historia

Soziolinguistikoa (1863-1936). En el mismo,

entre otros muchos temas, trata sobre el

euskera en el Reino de Navarra. Le hemos

pedido una síntesis de su opinión.

Muchos fenómenos lingüísticos son de lar-ga duración y, por ejemplo, el aná-lisis del profundo desequilibrio

que se ha dado en favor de la comunidadcastellanohablante nos lleva hasta tiem-pos del Reino de Navarra.Es difícil conocer con exactitud la complejasituación lingüística de entonces, pero estádemostrado (ver Jimeno Jurío) que el euske-ra era la lengua mayoritaria de Navarra, aun-que no abarcaba todo el territorio, casi únicaen grandes zonas del Reino, con fuerte arraigoen sus hablantes y que impregnaba casi todoslos ámbitos de la vida social, hasta la mismaCorte. Por otra parte, también es sabido que lasInstituciones del Reino y la Iglesia hi-cieron una opción clara por el latín ypor el romance, dejando al euskerafuera de los ámbitos oficiales y cultu-rales.Para explicar esta contradicción se sueletender a pensar en gente de habla vascaque, siguiendo las pautas de la época,hubiera optado por el latín o el roman-ce. Sin negar este hecho, yo contemplomás otra vía. Navarra era una sociedadculturalmente muy compleja y en ella elromance no era una lengua extraña.Junto al euskera han existido desdeépocas tempranas determinados gruposo zonas de habla mayormente romancey, según Mitxelena, eran zonas bas-tante amplias y ricas. Mi hipótesis esque el Reino como aparato político-administrativo humano seenraizaba sobre todo en ese mundo romance -con matices,pues muchos altos cargos eran bilingües- y que no hacía sinoutilizar y difundir su propia lengua en detrimento del idioma dela mayoría, en detrimento del euskera.

Una pista para entender ese enraizamiento nos la puede dar elcambio que se produjo en los inicios del Reino, de la dinastíaArista más centrada en Pamplona y, por tanto, más vascopar-lante a la dinastía Jimena (905), impregnada de los parámetroscarolingios y de cristiandad y “reconquista” y centrada en lazona de Leyre, cuna del romance navarro. Piénsese “que preci-samente la dinastía Jimena procede de la zona más romaniza-da del País”, nos recuerda José María Lacarra.Otra pista nos la da la distribución geográfica de las villas y

concejos asistentes a las Cortes de Olite de 1329 que llama-ron al romance “lengoage de Nava-

rra”. En ellas el área más neta-mente de habla vasca estabatotalmente infrarrepresentada.

No se trataría de comporta-mientos inconscientes o de

simple mimetismo con otrosreinos cristianos: funcionaba ya

una especie de ideologíade superioridad. Resu-miendo, las élites ro-

mances se sentían dife-rentes de la población vas-cohablante, para sí mismoseran “Nos” y se colocabanconscientemente en la tra-dición del Imperio Romano.

En cambio, a los vas-coparlantes los veíancomo “rustici”, comovulgares campesinosembrutecidos, los queen la jerarquizada so-ciedad medieval noeran nada, y a su len-gua, al euskera, como“rustico vocabulo” o“lingua navarrorum”.Es como si creyeran ín-timamente que Nava-

rra eran sólo ellos y les pareciera nor-mal decir que su lengua era la lengua de todos, el

“lengoage de Navarra”.Muchas veces nos interrogamos sobre nuestro pasado. Paramí, una vía muy fructífera es reconocer que ha habido dos co-munidades lingüísticas e intentar analizar en qué medida hacondicionado cada una de ellas la vida de la otra.

A través de la historiaHistorian barna

PermanenciaLekukotasuna

Page 13: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

ETBko EuskaraokeaAtarrabianUrtarrilaren 14an ETBko “Euskaraokea”bisitan egon zen Atarrabiako UdalPlazan. Egun horretan hurrengo asteantelebistan emanen zituzten 4kanporaketa saioak eta finala grabatuzituzten. Atarrabiako Lorenzo Goikoaikastetxe eta Paz de Ziganda ikastolakoneska-mutilak eta Burlatako Ermitaberriikastetxe eta Askatasuna institutokoakizan ziren parte hartzaileak. Dena denAtarrabiarrak atera ziren garaile.

Garesen euskaltegiberria dago“Errobi Euskaltegia”, San Pedro kalean10, 1. A. Udalaren lokala da. Inauguraziosaioa joan den abenduaren 5ean eginzen, auzolanean zahar-berritze etaegokitze lanak egin ondoren. Azken urtehauetan egindako lanari esker gero etagehiago dira bertan ikasten dutenak:orain 3 talde ari dira; 2., 3. eta 7. urratsak(30 bat lagun osotara).

Euskaltegia zabalik dago eguneroarratsaldeko 8etatik aurrera ezagutuedota izena eman nahi duten guztientzat.

Euskalerria Irratia etaXorroxin: lizentzia eskeIruñeko Euskalerria Irratia eta XorroxinIrratiaren eskaerak onartu dituztelehiaketarako irrati litzentzien banaketaprozesuan.

Euskalerria Irratiak, dagoeneko 10 urtelanean daramatzanak, Iruñerako izanendiren bi lizentzietako bat eskatu du.Xorroxinek, bere aldetik, Lesakarakoemanen dutena nahiko luke lortu.

Elhuyar-CAF sariakAntolatzaileen hitzetan “jendea zientziamunduaren inguruan euskaraz lanegiteko bultzatzea” helburu dutenElhuyar- CAF sariak banatu zirenurtarrilaren 16an.

“Cacyreus Marshalli: zure geranioakjan(go) dituen tximeleta”SantiagoPagolaren artikuluak eraman zuen lehensaria. Bigarrena: “Aledun, labore, zituedo zerealak” Iñaki Arozenakidatzitakoak, eta hirugarrena birentzatizan zen: Santiago Larrañaga “Ehizakontserbaziorako tresna?” eta JonUmerez “Pentsamendu klonikoak”lanengatik. Lorea Garbiolak eginiko“Ingurugiroa eta enpresa bateratzekomoduan gaude?” izeneko artikuluakhirigintza, enpresa eta ekonomiaalorreko sari berezia eraman zuen.

Euskara laneanZazpi sindikatu (CC.OO, CGT, ELA, ESK-CUIS, LAB, LAB-USO eta UGT) izan dirakanpaina honeta-ko sinatzaileak Na-farroako Gober-nua eta AEKrekinbatera. Aurrekourteotan bezalaasmoa da euskaraeramatea lan erlo-ra, langileei ikas-teko bideak eskei-niz, besteak beste.

Bi sari gehiago JimenoJuríorentzat“Sabino Arana” saria eman ziotenBilbon urtarrilaren 25ean José MaríaJimeno Jurío Historialari nafarrari.“Bizitza oso bateko ibilbideari” dagokionsaria eman zioten euskal hitoriografiariegin dion ekarpena eta Nafarroan kulturekimenen sustatatzaile egin duen lanoparoarengatik.

Bestalde udaberrian hartuko du EuskoIkaskuntzaren 98ko”Manuel Lekuona”saria “euskal kulturaren iraupena etabultzada bere muin-muinekoadierazpidean ulertzeko ezinbestekoerreferentzia delako”.

Hemen euskaraz egitea zureesku dagoHauxe da hainbat udalek bultzaturiko kanpainarenmezu nagusia. Era honetara hiritarrak gonbidatzendituzte euskara erabiltzera haien harremanetanudalarekin. Eskabide idatziak nola egin,bizikidetasun egiaztagiriak edo erroldarenegiaztagiriak eskatzeko bidea edo informazioatelefonoz zer modutan eskatu erakusten dutebanaturiko informazio liburuxkan. Honetaz gainafitxeak, egutegi txikiak eta mahai gainekoak dirakanpaina honetarako euskarriak.

13

BrevesLaburrak

En la Villa de Huarte desde antiguo las casas aparecen agru-padas en tres barrios: Portalaldea, Plazaldea y Ugalaldea.

Portaldea: (“junto al portal”) Es el formado por la calle delPortal y el lado norte de la Plaza del Ferial. Según unos tomael nombre de la casa solariega Portal y según otros de unportal bajo el que pasa la calle. Enfrente del “portal” estabanlas casas de Sarrondoa cuyo término daría origen al apellidoSarrondo, originario de Huarte al menos desde el siglo XVI.

Plazaldea: (“junto a la plaza”) Barrio de la Parroquia de SanJuan. Tomó su nombre de la plaza del juego de rebote, quees hoy la plaza pública en el centro del pueblo. En el año 1863pasó a denominarse Calle de la Plaza.

Ugalaldea: (“zona que está junto al río”) Tenía su inicio en laplazuela en la que nace el barrio o calle del Portal, que era elsitio donde confluían los tres barrios. La actual calle Ibaialde,la calle y la Iglesia de San Esteban y el molino llamado anti-guamente Atea eran parte de este barrio que se prolongabahasta el río. Con toda probabilidad fue el origen urbano delpueblo. Su nombre está relacionado con el río, en euskara“ugalde”. Hoy en día se conserva la denominación Ugalaldeapara el puente y los parajes situados a su alrededor.

“Estudio Toponímico de la Villa de Huarte” de Ana Irigoien,Beatriz Ilundain, Benigno Ibiricu y Julio Urdín

Los tres barrios de Huarte Toponimia

Page 14: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

Bia,deus bai-no lehen, nume-

ro hauskorra da: aurkakoen, setaren, espa-ren, gatazkaren, gogoetaren eta antzeko egi-tate askoren adierazle.Badirudi gizonak asmatu duen mundu ikus-kera eta antolamendua oinarrian bikoitza de-la beti. Bitasun barik ezin bailiteke irudikainolako ordenarik: gaua/eguna, eguzkia/ilar-gia, uda/negua, zerua/lurra, goia/behea, ezke-rra/eskuina, atzea/aurrea. Munduaren lojikabitan banatua gogoratu du gi-zonak. Euskal usarioan modu askota-ra erabili izan da bia: - Mugagaiztasuna adierazteko:“Bereak eta bi aditu”: sekula-koak aditu.- Baina, alderantziz, huskeriaedo gauzen ezeraza adierazte-ko era baliatzen da euskarabiaz: “Bi sosen pulamenturikez izan”: ganora eskaxekoaizan.“Gu bezalakoak bi mokadu eta biak batean”:gutxi eta abudo jan. - Eukaldunok aberetasunaren eta gizatasuna-ren arteko bereikuntza egiteko era biaz balia-tu izan gara. Gu bi oinekoak baikara. Lauko-ak, berriz, besteak. - Ekintza edo egitate baten balioa bikoiztenduten esanerak ere badira, nola onerako(“Beaje batez bi mandatu, ez da pekatu”) ha-la txarrerako (“Euri gabeko aldi luzea, bi aldizluze”).

- Baten lekuanbi sartzeak

ekartzen duenzorigaitza erakus-

ten duten esamol-deak ditugu hauek,

adibide moduan: “Bi an-dre etxean: gatz gehiegi

eltzean”, “Bi nagusiren astoa beti gose”.

- Ekintza bat burutzekoan kontu haundiz ibili be-har dela adierazteko: “Presaka egina, bi aldizegina” edo “Emak laster, emanen duk bi bider”.

- Jendeak maiz izaten dituen neurriz kanpokojoera usu horiek adierazteko: “Bat eman etabi hartu”, “Esku bat eman eta bi hartu”.

- Mozorroz jantzitako jende zuriska salatzeko:“Bi uretako arrainakin, er-ne!”, “Txapel batekin bi buruezin estali”, “Bi mihi aho ba-tean dituena”: gezurtia.

- Asko eta maiz agindu, etapitinka eta nekez ematenduenarentzako: “Bi txarrakbaino bat ona hobe”, “Hobeda behin to, ezen ez bi ge-ro” “Obro balio du txori bateskuian ezik bi bolan”.

- Emetasunaren eta emaku-mearen zenbakia da bia. Herriaren irudime-nak bikoizturik erakutsiko dizu beti emaku-mearen edertasuna: bi begiak, bi bularrak, biezpainak, bi belarriak, bi belarritakoak, biadats trenzatuak, bi oinak, bi kaderak, bi be-launak...maiz ageriko dira nonahiko kulture-tan emakumearen edertasuna eta graziaadierazterakoan.

Patziku Perurenaren “Euskarak sorgindutakonumeroak” lanetik artuta

Euskal TxokoaIruña (Rotxapea)

Helbidea

Jus la Rotxa KulturZentroa, MaiteminduenPasealekua, 34.

Sorrera data

96/97 ikasturtean.

Xede Nagusia

Euskal Txokoa eratu zenRotxapeako Ave MariaEskoletako euskal lerro-ko haurren topaguneaizateko.

Ekintzak

Alde batetik haurrekinaritzeko hainbat kulturekintza eta ludoteka an-tolatu ziren eta bestetikKultur Taldea eratu zutengurasoek. Helduentzakoeuskara eta dantza kla-seak eman ziren joanden ikasturtean.

Egungo egoera

Euskal Txokoak egoitzairaunkor eta egokia es-katzen du. Jus la RotxaKultur Zentroan gelabakarra dute eta ez danahiko ezta egokienaere aurtengo prestatuazuten programazioaabian jartzeko. Aurten ludoteka asteanlau egunez zabaltzekoasmoa zuten haurrak bitaldetan banatuz: 3-6eta 6-12 urte bitartean.Hau eta beste projektobatzuk errekara jo leza-kete leku faltagatik etaoraindikan agindutakodirulaguntzak ez dituz-telako jaso.

Nuestras sociedadesGure elkarteak

2zenbakia

2zenbakia

Nuestros númerosNumeroak euskal usarioan

B ?err ila revista de mayor difusión de Navarra

Cada dos meses, en todos los buzones de Antsoain, Agoitz, Atarrabia, Barañain,Berriozar, Burlata, Gares, Lizarra, Orkoien - Cendea de Oltza - Ollaran - Goñerri -

Etxauri, Uharte - Eguesibar, Esteribar - Aranguren y Zizur Nagusiay en miles de buzones de Pamplona-Iruña

DISTRIBDISTRIBUIMOS UIMOS

58.00058.000EJEMPLARESEJEMPLARES

PUBLICIDAD✆ 27 92 99

Page 15: Nº 10 Zbk. Marzo • Martxoa ejemplar gratuito • … · eta oraino bizirik zeuden ardiak bi egun haietan hil zituen”. Artículos exóticos Venta al por mayor ... autora de los

15

“10. Haur Liretatura Txa-pelketako lan saridunak”Joan den ikasturtean euskarazkoatalean sarituak suertatu ziren 21 lanliburu honetan bildu ditu IruñekoUdalak. Lehen, bigarren, hirugarreneta goi zikloetako ikasleak dira partehartzaileak, hau 6 eta 16 urte bitarte-koak. Denetara 16 narrazio labur, 4 ko-miki eta bertso lan bat dira argitaraeman dutena.

“Espainako Gerra Zibila EuskalHerrian” Josu Chueca eta LuisFernandezEuskaldunon Egunkarian argitara emani-koak dira orain liburuki batean bildurikagertzen zaizkigun artikuluak. Anjel Lert-xundik aitzin solasean dioen moduan:“Adierazgarria da Chuecak eta Fernan-dezek tajuturiko historia hau kaleratuarte Gerra Zibilari buruzko euskarazkoliburu oso-beterik ez izana”.

Euskal Kulturaren Urtekaria1998Argiak plazara atera duen aurtengo urte-kariak 4 atal biltzen ditu: “Sailez sail”datuak eta iritziak arlo guztietan 1997anzehar Euskal Herrian zer gertatu den ja-kiteko, “Dokumentazio Zentruak Eus-kal Herrian”, “Euskal Kultura Interne-ten” eta “Euskal kulturaren agenda”,aurten gainera internet bidez zabaldu-ko dutena.

“Euskal Haur eta GazteLiteraturaren Historia”Liburuaren egilea da Xabier Etxa-niz oñatiarra eta EHUko irakaslea.1803an haurrentzako lehen libu-rua idatzi zenetik milaka izan dirajenero honetakoak. Liburu hone-tan euskarazko haur eta gazte lite-raturaren historia egiten da inguru-ko literaturak ere aztertuz eta azkengaraian egindakoari arreta bereziaeskainiz.

Novedades discográficas y editorialesPlazara Atera Berria

“Diccionario español- uskara rocalés”Estornes Lasaren hiztegi honetan25.000 adiera biltzen dira. EstornésLasa 1926an hasi zen lan honetarakobilketa egiten.

“Esamoldeak ezkonduz”: joku didakti-koa euskal esaera zaharrak eta esa-moldeak ikasteko. PC ordenagailueta-rako diskete batean biltzen da orainarte liburu moduan IKAk argitaraemanda zeukan lana.

“Nafarroako mintzairak”: CDRomeuskarrian plazaratu da orain Nafarro-ako hizketamoldeak ezagutzeko bideazabaltzen digun lan interesgarri hau.

Euskalerria Irratiko Mikel Bujanda etaEnrique Diez de Ultzurrun kazetarieketa beste hainabat ikerlarik eginikograbaketak eta testuen transkribake-tak liburu eta kasetetan atera zirenmerkatura duela 5 urte. Orain tekno-logia berrienaz baliatu dira gure lurral-deko betiko hizketamoldeak ezagutze-ra emateko.

“Nafarroako euskararen historia so-ziolinguistikoa 1863-1936. Soziolin-guistika Historikoa eta HizkuntzaGutxituen bizitza”: Xabier ErizerenEuskal Filologian Doktoretza tesiaplazaratu berri du HPZN eta Hez-kuntza eta Kultura Departamentuak.

“Ortografia”: ikasbide berria da Kul-tura eta Hezkuntza De-partamen-tuak plazaraatera duenhau. Euskalortografiaikasteko or-denagailuprograma batda. Dagoene-ko mila ale ba-natu ditu ikas-tetxeetan etaagian salgai ja-rriko du he-mendik gutxira.

Nafar Gobernuaren argitalpen berriak

liburuak - diskak

bideoak

libros - discos

vídeos

eskaintzak- ofertasPasaje de la Luna • Edifico Golem

Iruñea - PamplonaTel. 17 55 38 - Fax 27 79 05

Comedias, 14 • Iruñea - PamplonaTel. 22 41 67 - Fax 21 10 61

[email protected]