Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick...

108
Declaración de conformidad - Fueraborda, convencional de dos tiempos Fabricante: Tohatsu Marine Corporation (TMC) Mercury Marine Joint Venture Shimodaira 4495-9, Komagane-City, Nagano, Japón 399-4101 Representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc. Parc Industriel de Petit-Rechain B-4800 Verviers, Bélgica Directiva sobre seguridad de la maquinaria 2006/42/CE Principios de integración de la seguridad (1.1.2) ISO 12100-1; ISO 12100-2; EN 1050 Emisiones sonoras (1.5.8) ICOMIA 39/94 Vibración (1.5.9) ICOMIA 38/94 Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE Norma sobre emisiones genéricas EN 61000-6-3 Norma sobre emisiones genéricas EN 61000-6-1 Vehículos, embarcaciones y dispositivos impulsados por motores de combustión interna - Características de perturbaciones radioeléctricas SAE J551 CISPR 12; EN 55012:2002/A1:2005 Pruebas de descarga electrostática EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN 61000-4-3 Tipo de motor: Fueraborda Tipo de combustible: gasolina Ciclo de combustión: de dos tiempos Declaración expedida bajo la exclusiva responsabilidad de Mercury Marine y Brunswick Marine in EMEA Inc. spa i © 2014 Mercury Marine Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 90-8M0096661 414

Transcript of Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick...

Page 1: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Declaración de conformidad - Fueraborda, convencional de dostiemposFabricante:

Tohatsu Marine Corporation (TMC)Mercury Marine Joint VentureShimodaira 4495-9, Komagane-City,Nagano, Japón 399-4101

Representante autorizado:

Brunswick Marine in EMEA Inc.Parc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers, Bélgica

Directiva sobre seguridad de la maquinaria 2006/42/CE

Principios de integración de la seguridad (1.1.2) ISO 12100-1; ISO 12100-2; EN1050

Emisiones sonoras (1.5.8) ICOMIA 39/94

Vibración (1.5.9) ICOMIA 38/94

Directiva sobre compatibilidadelectromagnética 2004/108/CE

Norma sobre emisiones genéricas EN 61000-6-3

Norma sobre emisiones genéricas EN 61000-6-1

Vehículos, embarcaciones y dispositivos impulsados pormotores de combustión interna - Características deperturbaciones radioeléctricas

SAE J551CISPR 12; EN 55012:2002/A1:2005

Pruebas de descarga electrostática EN 61000-6-2; EN 61000-4-2; EN61000-4-3

Tipo de motor: FuerabordaTipo de combustible: gasolinaCiclo de combustión: de dos tiempos

Declaración expedida bajo la exclusiva responsabilidad de Mercury Marine y Brunswick Marine inEMEA Inc.

spa i

© 2

014

Mer

cury

Mar

ine

Mot

or d

e 2

tiem

pos

mod

elos

9.9

/15/

1890

-8M

0096

661

414

Page 2: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Nombre y función:

Mark D. SchwaberoPresidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE. UU.

Fecha y lugar de emisión:20.08.13Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE. UU.Contacto para normativas europeas:Regulations and Product Safety Department,Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE. UU.

BienvenidoEste fueraborda es uno de los mejores del mercado. Incorpora numerosas características de diseño con el finde garantizar su facilidad de uso y durabilidad.Con los cuidados y mantenimiento adecuados, se disfrutará de este producto durante muchas temporadasde navegación. A fin de asegurar el máximo rendimiento y un uso sin preocupaciones, se recomienda leeratentamente este manual.Este manual contiene instrucciones específicas para el uso y mantenimiento del producto. Recomendamosque este manual se conserve con el producto para consultarlo durante la navegación.Gracias por adquirir uno de nuestros productos. Esperamos sinceramente que la experiencia náutica seaplacentera.Mercury Marine

Normas de la EPA sobre emisionesLos fuerabordas vendidos por Mercury Marine en los Estados Unidos tienen la certificación de la Agencia deProtección del Medio Ambiente de los Estados Unidos y cumplen los requisitos de los reglamentos de controlde la contaminación del aire por los fuerabordas nuevos. Esta certificación depende de que se hagan ciertosajustes conforme a los criterios de fábrica. Por ello, se debe seguir estrictamente el procedimiento de fábricapara dar mantenimiento al producto y, siempre que sea posible, dejarlo de nuevo según especifica el diseñooriginal. Cualquier taller o individuo que se dedique a la reparación de motores marinos puede efectuar elmantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.Los motores ostentan una calcomanía de Información de control de emisiones como prueba permanente dela certificación de la EPA.

! ADVERTENCIAEl estado de California reconoce que los gases de escape del motor de este producto contienensustancias químicas que producen cáncer, defectos congénitos y otros daños relacionados con lareproducción.

Mensaje de garantíaEste producto incluye una garantía limitada de Mercury Marine. Los términos de la garantía se explican en lasección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripciónde las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de obtenerla, importantesdescargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información relacionada. Se aconseja revisaresta información.

ii spa

Page 3: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes cuando se aprobó la impresión deeste manual. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar defabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones, diseños, métodos o procedimientos sinprevio aviso y sin incurrir en ninguna obligación.

Información sobre marcas comerciales y derechos de propiedadintelectual© MERCURY MARINE. Reservados todos los derechos. Prohibida la reproducción total o parcial sin permiso.Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, Círculo M con logotipo de olas, K-planes, Mariner,MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury con logotipo de olas, Mercury Marine, Mercury Precision Parts,Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook, SmartCraft,Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water y We're Driven to Win son marcascomerciales registradas de Brunswick Corporation. Pro XS es una marca comercial de BrunswickCorporation. Mercury Product Protection es una marca de servicio registrada de Brunswick Corporation.

spa iii

Page 4: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

spa iv

Page 5: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

Registro de garantía........................................................................................................................................... 1Transferencia de garantía................................................................................................................................... 1Transferencia del Plan de protección de productos Mercury (cobertura de servicio prolongada) en EstadosUnidos y Canadá................................................................................................................................................ 2Garantía limitada para fuerabordas.................................................................................................................... 2Garantía limitada de 3 años contra la corrosión................................................................................................. 4Política sobre garantías — Australia y Nueva Zelanda...................................................................................... 5Tablas de garantía mundiales — Fuerabordas y propulsión a chorro................................................................ 8

Información general

Responsabilidades del usuario de la embarcación........................................................................................... 12Antes de hacer funcionar el fueraborda............................................................................................................ 12Capacidad de potencia de la embarcación....................................................................................................... 12Modelos de fuerabordas con control remoto ................................................................................................... 13Aviso sobre la dirección remota........................................................................................................................ 13Interruptor de parada de emergencia............................................................................................................... 14Protección de las personas en el agua............................................................................................................. 16Advertencia de seguridad para los pasajeros: pontones y embarcaciones con cubierta................................. 16Saltos sobre olas y estelas............................................................................................................................... 18Choque con obstáculos sumergidos................................................................................................................. 18Normas de seguridad para motores fueraborda con caña del timón................................................................ 19Emisiones de escape........................................................................................................................................ 20Selección de los accesorios para el fueraborda............................................................................................... 21Recomendaciones para una navegación segura.............................................................................................. 21Registro del número de serie............................................................................................................................ 23Especificaciones............................................................................................................................................... 24Identificación de componentes......................................................................................................................... 28Piezas asociadas.............................................................................................................................................. 33

Transporte

Extracción del motor......................................................................................................................................... 34Transporte del motor......................................................................................................................................... 34Almacenamiento del motor............................................................................................................................... 34Remolque de la embarcación/fueraborda......................................................................................................... 34Transporte de depósitos de combustible portátiles ......................................................................................... 35

Combustible y aceite

Recomendaciones sobre combustible.............................................................................................................. 37Aceite recomendado......................................................................................................................................... 38Mezcla de combustible y aceite........................................................................................................................ 38Rodaje inicial del motor..................................................................................................................................... 38Llenado del depósito de combustible................................................................................................................ 39

spa v

Page 6: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Características y controles

Características del control remoto.................................................................................................................... 40Inclinación hacia arriba y hacia abajo............................................................................................................... 40Funcionamiento en aguas poco profundas....................................................................................................... 42Ajuste del ángulo de compensación................................................................................................................. 43Ajuste de la fricción de la dirección................................................................................................................... 44Ajuste de la fricción de giro del mango del acelerador..................................................................................... 45Ajuste del compensador................................................................................................................................... 45

Funcionamiento

Lista de verificación previa al arranque............................................................................................................ 48Funcionamiento a temperaturas de congelación.............................................................................................. 48Funcionamiento en aguas saladas o contaminadas......................................................................................... 48Funcionamiento a grandes altitudes................................................................................................................. 48Utilización del fueraborda como motor auxiliar................................................................................................. 49Instrucciones para antes del arranque.............................................................................................................. 49Procedimiento de rodaje inicial del motor......................................................................................................... 50Calentamiento del motor................................................................................................................................... 51Arranque del motor........................................................................................................................................... 51Cambio de marchas.......................................................................................................................................... 54Parada del motor.............................................................................................................................................. 56Arranque de emergencia.................................................................................................................................. 58

Mantenimiento.

Cuidados para el fueraborda............................................................................................................................ 60Programa de inspección y mantenimiento........................................................................................................ 60Lavado a presión del sistema de refrigeración................................................................................................. 61Extracción e instalación de la carcasa superior................................................................................................ 62Inspección de la batería.................................................................................................................................... 62Sistema de combustible.................................................................................................................................... 63Cuidado exterior................................................................................................................................................ 64Sustitución del fusible ‑ Modelos con control remoto de arranque eléctrico..................................................... 64Cambio de los ánodos...................................................................................................................................... 65Reemplazo de la hélice..................................................................................................................................... 65Inspección y sustitución de las bujías............................................................................................................... 68Puntos de lubricación........................................................................................................................................ 69Cambio del aceite de engranajes..................................................................................................................... 69Motor fuera de borda sumergido....................................................................................................................... 70

Almacenaje

Revisión previa al inicio de la temporada......................................................................................................... 71Preparación para el almacenaje....................................................................................................................... 71Protección de componentes externos del fueraborda...................................................................................... 72Protección de los componentes internos del motor.......................................................................................... 72Caja de engranajes........................................................................................................................................... 72Colocación del fueraborda para su almacenamiento........................................................................................ 72Almacenamiento de la batería.......................................................................................................................... 73

vi spa

Page 7: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Resolución de problemas

El motor de arranque no hace virar el motor (modelos con arranque eléctrico)............................................... 74El motor no arranca.......................................................................................................................................... 74El motor funciona de forma intermitente........................................................................................................... 74Pérdida de rendimiento..................................................................................................................................... 75La batería no mantiene la carga....................................................................................................................... 75

Asistencia de servicio al propietario

Asistencia de servicio....................................................................................................................................... 76Pedido de documentación................................................................................................................................ 78

Instalación

Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury Marine.................................................................. 80Instalación del fueraborda................................................................................................................................. 80Instalación de los dispositivos del control remoto............................................................................................. 82Abreviaturas de los códigos de colores de los cables...................................................................................... 86Instalación de la batería.................................................................................................................................... 87Selección de la hélice....................................................................................................................................... 88

Accesorios

Tabla de la hélice.............................................................................................................................................. 89Accesorios........................................................................................................................................................ 90

Diagramas de cableado

Modelos MH...................................................................................................................................................... 92Modelos EH...................................................................................................................................................... 94Modelos E......................................................................................................................................................... 96Caja del control remoto simple......................................................................................................................... 98

Registro de mantenimiento

Diario de mantenimiento................................................................................................................................. 100

spa vii

Page 8: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

spa viii

Page 9: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Registro de garantíaESTADOS UNIDOS Y CANADÁPara que el producto cumpla con los requisitos de cobertura de la garantía, es necesario inscribirlo enMercury Marine.En el momento de la venta, el concesionario debe rellenar el registro de garantía y enviarlo inmediatamente aMercury Marine a través de MercNET, correo electrónico o correo postal. Al recibir este registro de garantía,Mercury Marine procederá a su inscripción.El concesionario que realice la venta debe facilitar una copia de la inscripción de la garantía al comprador.NOTA: Mercury Marine y cualquier concesionario de productos marítimos vendidos en los EE.UU. debemantener listas de registro en caso de que la Ley Federal para la Seguridad requiera notificar la retirada dealgún producto del mercado por cuestiones de seguridad.El cliente puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el de presentar una reclamación degarantía, llamando a Mercury Marine o enviando al Departamento de Registro de Garantía de MercuryMarine una carta o fax que indique su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie delmotor. El concesionario también puede tramitar este cambio de información.Mercury MarineAttn: Warranty Registration DepartmentW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Fax +1 920 907 6663

FUERA DE LOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁPara los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, consultar al distribuidor nacional o alcentro de servicio de Marine Power más cercano.

Transferencia de garantíaESTADOS UNIDOS Y CANADÁLa garantía limitada se puede transferir a otro propietario, pero únicamente para el resto de la partedisponible de la garantía limitada. Esta posibilidad no rige para productos usados en aplicacionescomerciales.Para transferir la garantía a un nuevo propietario, enviar por correo postal o fax una copia de la factura deventa o del acuerdo de compra, el nombre y la dirección del nuevo propietario, y el número de serie del motoral Departamento de registro de garantía de Mercury Marine. En los Estados Unidos y Canadá, enviar estosdocumentos a:Mercury MarineAttn: Warranty Registration DepartmentW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Fax +1 920 907 6663Una vez tramitada la transferencia de garantía, Mercury Marine procederá a registrar la información delnuevo propietario.Este servicio es gratuito.

FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁPara los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, consultar al distribuidor nacional o alcentro de servicio de Marine Power más cercano.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

spa 1

Page 10: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Transferencia del Plan de protección de productos Mercury(cobertura de servicio prolongada) en Estados Unidos y CanadáDentro de los treinta (30) días posteriores a la fecha de venta, puede transferirse el período de coberturarestante del Plan de protección de productos al siguiente comprador del motor. Los contratos que no setransfieran durante los treinta (30) días siguientes a la compra perderán validez y el producto dejará de estaramparado bajo los términos del contrato.Para transferir el plan al siguiente propietario, pedir un formulario de solicitud de transferencia a MercuryProduct Protection o a un concesionario. Enviar a Mercury Product Protection un recibo o factura de compra,un formulario de solicitud de transferencia cumplimentado y un cheque pagadero a Mercury Marine porimporte de 50 dólares estadounidenses (por motor) en concepto de tarifa de transferencia.La cobertura del plan no se puede transferir de un producto a otro producto ni a productos cuya utilización noesté prevista en el plan.Los planes de motores certificados de propiedad anterior no son transferibles.En caso de necesitar ayuda o asistencia, dirigirse al Mercury Product Protection Department (teléfono1-888-427-5373) de 07:30 a 16:30 CST (hora oficial del centro de EE. UU.), de lunes a viernes, o enviar unmensaje electrónico a [email protected].

Garantía limitada para fuerabordasFuera de los Estados Unidos y Canadá: consultar al concesionario local.COBERTURA DE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza sus productos de motores fueraborda y Jetcontra defectos de material y mano de obra durante el período descrito a continuación.DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía limitada proporciona una cobertura de un (1) año a partir dela fecha en que este producto se vendió por primera vez, o la fecha en que se puso en servicio por primeravez, lo que ocurra primero. La reparación o sustitución de piezas, o la realización de servicio bajo estagarantía, no prorrogan la garantía más allá de su fecha de vencimiento original. La cobertura de garantíavigente puede transferirse de un cliente para uso recreativo a otro cliente para el mismo uso después de lareinscripción adecuada del producto. La cobertura de la garantía vigente no es transferible si proviene de uncliente de uso comercial o si está destinada a él. Se define como uso comercial todo uso del productorelacionado con un trabajo o empleo, o todo uso del producto que genere ingresos, durante cualquier plazodel período de garantía, aunque el producto solo se use ocasionalmente para tales propósitos.CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIRSE PARA OBTENER LA COBERTURA DE LA GARANTÍA: Lacobertura de garantía se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a unconcesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solodespués de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según loespecificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionariohaya inscrito debidamente el producto. Para obtener la cobertura de garantía, el mantenimiento periódicodescrito en el Manual de funcionamiento y mantenimiento debe realizarse a su debido tiempo. Para aplicar lacobertura de la garantía, Mercury Marine se reserva el derecho de exigir pruebas de un mantenimientocorrecto.OBLIGACIONES DE MERCURY: La única y exclusiva obligación de Mercury de acuerdo con esta garantíase limita, a decisión nuestra, a la reparación de una pieza defectuosa, a la sustitución de tal pieza o piezaspor piezas nuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compradel producto Mercury. Mercury se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo sinque tal hecho suponga obligación alguna de modificar productos fabricados previamente.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

2 spa

Page 11: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

OBTENCIÓN DE LA COBERTURA DE GARANTÍA: El cliente debe conceder a Mercury una oportunidadrazonable para efectuar la reparación, así como el acceso razonable al producto para el servicio de garantía.Las reclamaciones de garantía deben efectuarse llevando el producto a un concesionario de Mercury paraque lo inspeccione y realice la reparación. Si el comprador no puede entregar el producto a dichoconcesionario, se debe informar por escrito a Mercury. Seguidamente, Mercury dispondrá lo necesario parala inspección y cualquier reparación amparada por la garantía. En ese caso, el comprador deberá pagartodos los gastos de transporte y/o tiempo de desplazamiento correspondientes. Si el servicio proporcionadono está cubierto por esta garantía, el comprador deberá pagar toda la mano de obra y materialesrelacionados, así como cualquier otro gasto asociado con el servicio en cuestión. Salvo que lo soliciteMercury, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury. A fin deobtener la cobertura, cuando se solicite el servicio de garantía, debe presentarse al concesionario la pruebade que la propiedad ha sido registrada.EXCLUSIONES DE LA COBERTURA: Esta garantía limitada no cubre artículos usados en el mantenimientode rutina, afinamientos, ajustes, uso y desgaste normales, pintura descolorida, daño causado por abuso, usoanormal, la aplicación de una relación de hélice o engranaje que no permita que el motor funcione en elrango recomendado de RPM a su aceleración máxima (véase el Manual de Operación y Mantenimiento), usodel producto de una manera incompatible con la relación operación/ciclo de trabajo recomendada en lasección correspondiente del Manual de Operación y Mantenimiento, negligencia, accidente, inmersión,instalación incorrecta (las especificaciones y técnicas correctas de instalación se establecen en lasinstrucciones de instalación del producto), servicio incorrecto, uso de accesorios o piezas no fabricadas nivendidas por nosotros, camisas e impulsores de bombas de chorro, la operación con combustibles, aceites olubricantes que no sean adecuados para usarse con el producto (véase el Manual de Operación yMantenimiento), alteración o eliminación de piezas, entrada de agua al motor a través de la toma decombustible, la toma de aire o el sistema de escape, o daño al producto debido a insuficiente agua deenfriamiento causado por el bloqueo del sistema de enfriamiento por materias extrañas, el funcionamientodel motor fuera del agua, montaje del motor demasiado alto sobre el peto de popa, o navegación con elmotor inclinado a una altura excesiva. La garantía queda anulada si el producto se utiliza en carreras u otrasactividades de competición, o si se hace funcionar con una unidad inferior de las utilizadas en carreras encualquier momento, incluso por un propietario anterior del producto.Esta garantía no cubre los gastos relacionados con el arrastre, botadura, remolque, almacenamiento,servicios telefónicos, arriendo, molestias, derechos de guía, cobertura de seguro, pagos de préstamos,pérdida de tiempo, pérdida de ingresos o cualquier otro tipo de daños incidentales o emergentes. Estagarantía tampoco cubre los gastos asociados a la extracción o sustitución de piezas o materiales de laembarcación, debido al diseño de la misma, para acceder al producto.Ningún individuo ni entidad, incluidos los concesionarios autorizados de Mercury Marine, ha sido autorizadopor Mercury Marine para realizar ninguna declaración, representación ni garantía con respecto al productodistinta de las contenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente aMercury Marine.Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre estagarantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento quese incorpora como referencia en esta garantía.

CLÁUSULA DE EXENCIÓN Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:

SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD EIDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDAN RECHAZAR,LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDAN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. SEEXCLUYEN DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA LOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES.ALGUNOS ESTADOS O PAÍSES NO PERMITEN CLÁUSULAS DE DENEGACIÓN, LIMITACIÓN YEXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD COMO LA DESCRITA ANTERIORMENTE; EN CONSECUENCIA,ES POSIBLE QUE NO SEAN APLICABLES AL COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍAOTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE SE TENGAN ADEMÁS OTROSDERECHOS LEGALES QUE VARÍAN ENTRE ESTADOS Y PAÍSES.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

spa 3

Page 12: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Garantía limitada de 3 años contra la corrosiónCOBERTURA DE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza que cualquier motor fueraborda Mercury,Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M2 Jet Drive, el rastreador con motor fueraborda Mercury Marine, elmotor interno Mercury MerCruiser y los motores dentro-fueraborda no se considerarán fuera de serviciocomo consecuencia directa de la corrosión durante el periodo que se establece a continuación.PERIODO DE COBERTURA: Esta garantía limitada contra la corrosión proporciona cobertura de tres (3)años a partir de la fecha en que el producto se vendió por primera vez, o a partir de la fecha en que elproducto se puso en servicio por primera vez, lo que ocurra primero. La reparación o sustitución de piezas, ola realización de servicio bajo esta garantía, no prorrogan la garantía más allá de su fecha de vencimientooriginal. La cobertura de garantía que no haya vencido puede transferirse a un comprador posterior (si setrata de uso no comercial) una vez que el producto se haya vuelto a registrar debidamente.CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIRSE PARA OBTENER LA COBERTURA DE LA GARANTÍA: Lacobertura de garantía se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a unconcesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólodespués de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según loespecificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que el concesionarioautorizado haya registrado debidamente el producto. Para mantener la cobertura de la garantía, se debenusar en la embarcación los dispositivos para evitar la corrosión especificados en el Manual de operación ymantenimiento, y se debe realizar oportunamente el mantenimiento de rutina detallado en el Manual deoperación y mantenimiento (incluso, sin limitarse a ellos, el reemplazo de los ánodos de sacrificio, el uso delubricantes especificados, y los retoques de raspaduras y arañazos). Para aplicar la cobertura de la garantía,Mercury Marine se reserva el derecho de exigir pruebas de un mantenimiento correcto.OBLIGACIONES DE MERCURY: La única y exclusiva obligación de Mercury Marine de acuerdo con estagarantía se limita, a decisión nuestra, a la reparación de una pieza defectuosa, a la sustitución de tal pieza opiezas por piezas nuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio decompra del producto Mercury Marine. Mercury Marine se reserva el derecho de mejorar o modificarproductos cada cierto tiempo sin asumir ninguna obligación de modificar productos fabricados previamente.OBTENCIÓN DE LA COBERTURA DE GARANTÍA: El cliente debe conceder a Mercury Marine unaoportunidad razonable para efectuar la reparación, así como el acceso razonable al producto para el serviciode garantía. Las reclamaciones de garantía se deben efectuar entregando el producto a un concesionario deMercury Marine para que realice el servicio. Si el comprador no puede entregar el producto a dichoconcesionario, se debe informar por escrito a Mercury Marine. Mercury Marine realizará los trámitesnecesarios para la inspección y cualquier reparación que cubra la garantía. En este caso, el compradordeberá pagar todos los gastos de transporte y el tiempo de desplazamiento correspondientes. Si la garantíano cubre el servicio proporcionado, el comprador deberá pagar toda la mano de obra y materialescorrespondientes, así como cualquier otro gasto asociado a dicho servicio. Salvo que lo solicite MercuryMarine, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury Marine. Afin de obtener cobertura cuando se solicita servicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba deque la propiedad ha sido registrada.LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA: Esta garantía limitada no cubre la corrosión del sistema eléctrico; lacorrosión resultante de daños, la corrosión que ocasiona daños puramente superficiales, el abuso o unservicio inadecuado; la corrosión en accesorios, instrumentos y sistemas de la dirección; la corrosión de launidad de propulsión a chorro instalada en fábrica; daños debidos al crecimiento de algas marinas; elproducto vendido con una garantía limitada inferior a un año; las piezas de repuesto (piezas compradas porel cliente); y los productos usados con fines comerciales. Se define como uso comercial todo uso delproducto relacionado con un trabajo o empleo, o todo uso del producto que genere ingresos, durantecualquier plazo del período de garantía, aunque el producto sólo se use ocasionalmente para talespropósitos.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

4 spa

Page 13: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

La corrosión causada por corrientes eléctricas parásitas (conexiones eléctricas en tierra, embarcacionescercanas, metal sumergido) no está cubierta por esta garantía de corrosión y debe proporcionarse proteccióncontra ésta mediante el uso de un sistema anticorrosivo, tal como el sistema Mercury Precision Parts oQuicksilver MerCathode o un aislador galvánico. Tampoco está cubierto por esta garantía limitada el dañopor corrosión causado por la aplicación incorrecta de pinturas a base de cobre contra incrustaciones de algasy demás crecimientos del agua de mar. Si se requiere protección contra incrustaciones de algas y demáscrecimientos del agua de mar, se recomienda usar pinturas con base de adipato de estaño tributilo (TBTA)para las aplicaciones con motores fueraborda y MerCruiser. En regiones donde la ley prohíba las pinturascon base de TBTA, pueden aplicarse pinturas con base de cobre en el casco y en el peto de popa. No sedebe aplicar pintura a los productos fueraborda o MerCruiser. También se debe evitar una interconexióneléctrica entre el producto garantizado y la pintura. Para los productos MerCruiser, se debe dejar un espaciosin pintar de al menos 38 mm (1,5 pulg.) alrededor del conjunto del peto de popa. Consulte más detalles enel Manual de funcionamiento y mantenimiento.Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre estagarantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento quese incorpora como referencia en esta garantía.

CLÁUSULA DE EXENCIÓN Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:

SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD EIDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EN LA MEDIDA EN QUE NO SE PUEDAN RECHAZAR,LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDAN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. SEEXCLUYEN DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA LOS DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES.ALGUNOS ESTADOS O PAÍSES NO PERMITEN CLÁUSULAS DE DENEGACIÓN, LIMITACIÓN YEXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD COMO LA DESCRITA ANTERIORMENTE; EN CONSECUENCIA,ES POSIBLE QUE NO SEAN APLICABLES AL COMPRADOR DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍAOTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE SE TENGAN ADEMÁS OTROSDERECHOS LEGALES QUE VARÍAN ENTRE ESTADOS Y PAÍSES.

Política sobre garantías — Australia y Nueva Zelanda

GARANTÍA LIMITADA DE MERCURY/MARINE PARA FUERABORDAS –POLÍTICA PARA AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDAEsta garantía limitada la facilita Marine Power International Pty Ltd ACN 003 100 007, 41–71 BessemerDrive, Dandenong South, Victoria 3175 Australia, teléfono (61) (3) 9791 5822), correo electrónico:[email protected].

CoberturaMercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y fabricación durante elperíodo descrito a continuación. Los beneficios concedidos al consumidor en virtud de la garantía se sumana otros derechos y recursos del consumidor amparados por una ley respecto a los bienes o serviciosrelacionados con la garantía.

Garantías reconocidas por la Ley Australiana del ConsumidorNuestros productos comprenden garantías que no pueden excluirse al amparo de la Ley Australiana delConsumidor. El consumidor tiene derecho a la sustitución o el reembolso por un fallo importante y a que se lecompense por cualquier otra pérdida o daño razonablemente previsible. Igualmente tiene derecho a que se lereparen o sustituyan los bienes si estos no son de calidad aceptable y si el fallo no constituye un falloimportante.

Período de garantía para uso recreativoEsta garantía limitada proporciona cobertura de tres (3) años contados desde la fecha en que se vendió elproducto por primera vez a un comprador final para uso recreativo, o desde la fecha de su puesta en serviciopor primera vez, lo que ocurra primero. La cobertura de garantía que no haya vencido puede transferirse a uncomprador posterior de uso recreativo, previa inscripción adecuada del producto.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

spa 5

Page 14: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Período de garantía para uso comercialLos usuarios comerciales de estos productos reciben una cobertura de garantía al amparo de la presenteGarantía Limitada de un (1) año a partir de la fecha de la primera venta a un usuario final, o un (1) año apartir de la fecha en que el producto se puso en servicio por primera vez, lo que ocurra primero. Se definecomo uso comercial todo uso del producto relacionado con un trabajo o empleo, o todo uso del producto quegenere ingresos, durante cualquier plazo del período de garantía, aunque el producto solo se useocasionalmente para tales propósitos. La cobertura de garantía vigente no es transferible si proviene de uncliente de uso comercial o si está destinada a él.

Condiciones que se deben cumplir para obtener la cobertura de la garantíaLa cobertura de esta garantía limitada se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren elproducto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra laventa, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de laentrega, según lo especificado por Mercury Marine. La cobertura de la garantía entra en vigor una vez que elconcesionario haya registrado debidamente el producto. La garantía puede quedar anulada a la discreciónúnica de Mercury Marine a causa de información inexacta de inscripción de garantía relativa al uso recreativoo el cambio posterior del uso recreativo al comercial (salvo que se haya vuelto a registrar correctamente).Para obtener la cobertura de garantía, el mantenimiento periódico descrito en el Manual de operación ymantenimiento debe realizarse a su debido tiempo. Para aplicar la cobertura de la garantía, Mercury Marinese reserva el derecho de exigir pruebas de un mantenimiento correcto.

Qué hará MercuryLa única y exclusiva obligación de Mercury Marine de acuerdo con esta garantía se limita, a discreción deMercury Marine, a la reparación de una pieza defectuosa, a la sustitución de tal pieza o piezas por piezasnuevas o reacondicionadas certificadas por Mercury Marine, o al reembolso del precio de compra delproducto Mercury Marine. Mercury Marine se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada ciertotiempo sin asumir ninguna obligación de modificar productos fabricados previamente.

Obtención de la cobertura amparada por esta Garantía LimitadaEl cliente debe conceder a Mercury Marine una oportunidad razonable para efectuar la reparación, así comoel acceso razonable al producto para el servicio de garantía. Las reclamaciones de garantía se debenefectuar entregando el producto a un concesionario de Mercury Marine para que realice el servicio. Puedeconsultarse una lista de concesionarios y sus datos de contacto en www.mercurymarine.com.au. Si elcomprador no puede entregar el producto a dicho concesionario, se debe informar por escrito a MercuryMarine en la dirección indicada anteriormente. En este caso, Mercury Marine realizará los trámitesnecesarios para la inspección y cualquier reparación que cubra la garantía. Esta Garantía Limitada no cubrelos gastos de transporte y de desplazamiento relacionados, que corren a cargo del comprador. Si estagarantía limitada no cubre el servicio prestado, el comprador deberá pagar toda la mano de obra y materialescorrespondientes, así como cualquier otro gasto asociado a dicho servicio, si bien un consumidor no estaráobligado a pagar cuando el servicio se realice para remediar un fallo de una garantía de calidad aceptableque sea vinculante para Mercury Marine al amparo de la Ley Australiana del Consumidor. Salvo que losolicite Mercury Marine, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente aMercury Marine. A fin de obtener la cobertura amparada por la presente Garantía Limitada cuando se solicitaservicio de garantía se debe presentar al concesionario prueba de que la propiedad ha sido registrada.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

6 spa

Page 15: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Exclusiones de coberturaEsta garantía limitada no cubre elementos de mantenimiento sistemático, afinajes, ajustes, uso y desgastenormales, daño causado por abuso, uso anormal, uso de una relación de hélice o engranaje que no permitaque el motor funcione en su intervalo recomendado de RPM a aceleración máxima (ver el Manual deOperación y Mantenimiento), uso del producto de una manera incompatible con la sección de operación/ciclode trabajo recomendado en el Manual de Operación y Mantenimiento, negligencia, accidente, inmersión,instalación incorrecta (las especificaciones y técnicas correctas de instalación se establecen en lasinstrucciones de instalación del producto), servicio incorrecto, uso de accesorios o piezas no fabricadas nivendidas por nosotros, impulsores y camisas de la bomba del propulsor a chorro, uso con combustibles,aceites o lubricantes inadecuados para el producto (ver el Manual de Operación y Mantenimiento), alteracióno eliminación de piezas, entrada de agua al motor a través de la toma de combustible, toma de aire o sistemade escape, o daño al producto debido a insuficiente agua de refrigeración causada por el bloqueo del sistemade refrigeración por cuerpos extraños, uso del motor fuera del agua, montaje del motor demasiado alto sobreel peto de popa, o navegación con excesiva compensación del motor. La garantía queda anulada si elproducto se utiliza en carreras u otras actividades de competición, o si se hace funcionar con una unidadinferior de las utilizadas en carreras en cualquier momento, incluso por un propietario anterior del producto.Los gastos relacionados con el arrastre, botadura, remolque, almacenamiento, teléfono, arrendamiento,molestias, derechos de guía, cobertura del seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo, pérdida deingresos, o cualquier otro tipo de daños incidentales o emergentes, no están cubiertos por esta GarantíaLimitada. Asimismo, no están cubiertos por esta garantía los gastos asociados con la extracción o sustituciónde partes o materiales de la embarcación debidos al diseño de la misma para tener acceso al producto.Ningún individuo ni entidad, incluidos los concesionarios de Mercury Marine, ha sido autorizado por MercuryMarine para realizar ninguna afirmación, manifestación ni garantía con respecto al producto distinta de lascontenidas en esta Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine.Para obtener información adicional relacionada con los hechos y circunstancias que cubre y no cubre estagarantía, consultar la sección Cobertura de la garantía del Manual de funcionamiento y mantenimiento quese incorpora como referencia en esta garantía.

Gastos incurridos al reclamar esta Garantía LimitadaEsta Garantía Limitada no cubre los gastos en que pueda incurrirse al reclamar la garantía.

CLÁUSULA DE EXENCIÓN Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:

SALVO POR LAS GARANTÍAS APLICABLES Y OTROS DERECHOS Y RECURSOS RECONOCIDOS ALCONSUMIDOR POR LA LEY AUSTRALIANA DEL CONSUMIDOR O POR OTRA LEGISLACIÓNRELACIONADA CON LOS PRODUCTOS, QUEDAN EXPRESAMENTE EXCLUIDAS LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. EN LA MEDIDAEN QUE NO SE PUEDAN RECHAZAR, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDAN LIMITADAS A LADURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA. SE EXCLUYEN DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍALIMITADA LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES.

TRANSFERENCIA DE GARANTÍA—POLÍTICA PARA AUSTRALIA Y NUEVAZELANDALa garantía limitada se puede transferir a otro propietario, pero únicamente para el resto de la partedisponible de la garantía limitada. Esta posibilidad no se aplica a productos usados en aplicacionescomerciales. Para transferir la garantía a un nuevo propietario, se debe enviar por correo postal o fax unacopia de la factura de venta o del acuerdo de compra, el nombre y la dirección del nuevo propietario, y elnúmero de identificación del casco (HIN) al departamento de inscripción degarantía (Warranty Registration Department) de Mercury Marine. En Australia y Nueva Zelanda, ladocumentación debe enviarse a:

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

spa 7

Page 16: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Mercury Marine

Attn: Warranty Registration Department

Brunswick Asia Pacific Group

Private Bag 1420

Dandenong South, Victoria 3164

Australia

Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificacióndel registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito.El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar unareclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre,dirección anterior, dirección nueva y el número de identificación del casco (HIN) al Departamento de Registrode Garantía (Warranty Registration Department) de Mercury Marine.

Tablas de garantía mundiales — Fuerabordas y propulsión a chorro

TABLAS DE GARANTÍAS PARA LOS ESTADOS UNIDOS — FUERABORDASY PROPULSIÓN A CHORRO

Producto Garantía limitadanormal

Garantía limitadanormal contra lacorrosión

FourStroke (2.5 - 300 hp con inclusión de fuerabordasVerado, Pro FourStroke y de propulsión a chorro) 3 años 3 años

OptiMax (75 - 250 hp con inclusión de fuerabordas Pro XSy de propulsión a chorro) 3 años 3 años

Propulsión a chorro OptiMax (200 y 250 hp) 1 año 3 años

Producto de competición(Solo uso recreativo) Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión

OptiMax (250 XS) 2 años 3 años

OptiMax (225 Sport XS) 2 años 3 años

OptiMax (300 XS) 2 años 3 años

Verado (350 SCi) 2 años 3 años

Fuera de los Estados UnidosPara producto comprado fuera de los Estados Unidos, consultar al distribuidor nacional o al centro autorizadode servicio de Marine Power más cercano.

TABLAS DE GARANTÍAS PARA EL CANADÁ — FUERABORDA YPROPULSIÓN A CHORRO

Producto Garantía limitadanormal

Garantía limitadanormal contra lacorrosión

Dos tiempos con carburador (50 - 90 hp) 1 año 3 años

Dos tiempos EFI (150 hp) 2 años 3 años

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

8 spa

Page 17: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Producto Garantía limitadanormal

Garantía limitadanormal contra lacorrosión

Dos tiempos con carburador (V6) 2 años 3 años

FourStroke (2.5 - 300 hp con inclusión de fuerabordasVerado, Pro FourStroke y de propulsión a chorro) 3 años 3 años

OptiMax (75 - 250 hp con inclusión de fuerabordas Pro XSy de propulsión a chorro) 3 años 3 años

Propulsión a chorro OptiMax (200 y 250 hp) 1 año 3 años

Producto de competición(Solo uso recreativo) Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión

OptiMax (250 XS) 2 años 3 años

OptiMax (225 Sport XS) 2 años 3 años

OptiMax (300 XS) 2 años 3 años

Verado (350 SCi) 2 años 3 años

Fuera del CanadáPara producto comprado fuera del Canadá, consultar al distribuidor nacional o al centro autorizado deservicio de Marine Power (o al concesionario) más cercano.

TABLAS DE GARANTÍAS PARA AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA —FUERABORDAS Y PROPULSIÓN A CHORRO

Productos Garantía limitadanormal

Garantía limitadanormal contra lacorrosión

Comercial ligera

Todos los fuerabordas 3 años 3 años Consultar al centro de serviciode Marine Power más cercano

Fuera de Australia y Nueva ZelandaPara producto comprado fuera de Australia y Nueva Zelanda, consultar al distribuidor nacional o al centro deservicio de Marine Power más cercano.

TABLA DE GARANTÍAS PARA EL PACÍFICO MERIDIONAL — FUERABORDAY PROPULSIÓN A CHORRO

Productos Garantía limitadanormal

Garantía limitadanormal contra lacorrosión

Comercial ligera

Todos los fuerabordas 2 años 3 años Consultar al centro de serviciode Marine Power más cercano

Fuera del Pacífico MeridionalPara producto comprado fuera del Pacífico Meridional, consultar al distribuidor nacional o al centro deservicio de Marine Power más cercano.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

spa 9

Page 18: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

TABLAS DE GARANTÍAS PARA ASIA — FUERABORDA Y PROPULSIÓN ACHORRO

Producto(Solo uso recreativo)

Garantía limitadanormal

Garantía limitadanormal contra lacorrosión

Aplicación comercial

Dos tiempos 1 año 3 años

Consultar al centro de serviciode Marine Power más cercano

FourStroke 1 año 3 años

OptiMax 1 año 3 años

Verado 1 año 3 años

Producto decompetición(Solo uso recreativo)

Garantía limitadanormal

Garantía limitadanormal contra lacorrosión

Aplicación comercial

Verado 350 SCi 1 año 3 años Ninguno

Fuera de AsiaPara producto comprado fuera de la región de Asia, dirigirse al distribuidor nacional o al Centro de servicio deMarine Power más cercano.

TABLAS DE GARANTÍAS PARA EUROPA Y LA CONFEDERACIÓN DEESTADOS INDEPENDIENTES (CIE) — FUERABORDAS Y PROPULSIÓN ACHORRO

Producto(Solo uso recreativo)

Garantía limitadanormal

Garantía limitadanormal contra lacorrosión

Aplicación comercial

Dos tiempos 2 años 3 años

Consultar al centro de serviciode Marine Power más cercano

FourStroke 2 años 3 años

OptiMax(incluye Pro XS) 3 años 3 años

Verado(incluye Pro) 3 años 3 años

Producto decompetición(Solo uso recreativo)

Garantía limitadanormal

Garantía limitadanormal contra lacorrosión

Aplicación comercial

Verado 350 SCi 2 años 3 años Consultar al centro de serviciode Marine Power más cercano

Fuera de Europa y la CEIPara los productos comprados fuera de las regiones de Europa y la CEI, dirigirse al distribuidor nacional o alCentro de servicio de Marine Power más cercano.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

10 spa

Page 19: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

TABLAS DE GARANTÍAS PARA EL ORIENTE PRÓXIMO Y ÁFRICA(EXCEPTO SUDÁFRICA) — FUERABORDA Y PROPULSIÓN A CHORRO

Producto(Solo uso recreativo)

Garantía limitadanormal

Garantía limitadanormal contra lacorrosión

Aplicación comercial

Dos tiempos 1 año 3 años

Consultar al centro de serviciode Marine Power más cercano

FourStroke 2 años 3 años

OptiMax(incluye Pro XS) 3 años 3 años

Verado(incluye Pro) 3 años 3 años

Producto de competición(Solo uso recreativo) Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión

Verado 350 SCi 2 años 3 años

Fuera del Oriente Próximo y ÁfricaPara los productos comprados fuera de las regiones del Oriente Próximo y África, dirigirse al distribuidornacional o al Centro de servicio de Marine Power más cercano.

TABLA DE GARANTÍAS PARA SUDÁFRICA — FUERABORDA YPROPULSIÓN A CHORRO

Producto(Solo uso recreativo)

Garantía limitadanormal

Garantía limitadanormal contra lacorrosión

Aplicación comercial

Dos tiempos 2 años 3 años

Consultar al centro de serviciode Marine Power más cercano

FourStroke 2 años 3 años

OptiMax(incluye Pro XS) 3 años 3 años

Verado(incluye Pro) 3 años 3 años

Producto de competición(Solo uso recreativo) Garantía limitada normal Garantía limitada normal contra la corrosión

Verado 350 SCi 2 años 3 años

Fuera de SudáfricaPara productos comprados fuera de Sudáfrica, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio deMarine Power más cercano.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

spa 11

Page 20: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Responsabilidades del usuario de la embarcaciónEl operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, así como de la seguridadde los ocupantes y del público en general. Se recomienda encarecidamente al usuario que lea y comprendala totalidad de este manual antes de utilizar el fueraborda.Cerciorarse de instruir cuando menos a una persona más a bordo sobre los fundamentos del arranque yfuncionamiento del fueraborda y en el manejo de la embarcación, en caso de que el piloto no pueda hacersecargo de la misma.

Antes de hacer funcionar el fuerabordaLeer este manual atentamente. Aprender el funcionamiento correcto del fueraborda. En caso de preguntas,ponerse en contacto con el concesionario.La puesta en práctica de la información de seguridad y funcionamiento junto con el sentido común ayudarána evitar lesiones personales y daños al producto.Este manual, así como las etiquetas de seguridad colocadas en el fueraborda, usan las siguientes alertas deseguridad para que se preste atención a las instrucciones especiales de seguridad que se deben seguir.

! PELIGROIndica una situación peligrosa que, de no evitarse, ocasionará lesiones graves o la muerte.

! ADVERTENCIAIndica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

! PRECAUCIÓNIndica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones leves o moderadas.

AVISOIndica una situación que, de no evitarse, puede ocasionar el fallo del motor o de algún componenteprincipal.

Capacidad de potencia de la embarcación

! ADVERTENCIAEl hecho de sobrepasar la potencia nominal máxima de la embarcación puede redundar en lesionesgraves o mortales. La aplicación de potencia excesiva a la embarcación puede afectar al control de laembarcación y las características de flotación o romper el peto de popa. No instalar un motor que excedala potencia nominal máxima correspondiente a la embarcación.

INFORMACIÓN GENERAL

12 spa

Page 21: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

No aplicar demasiada potencia a la embarcación ni sobrecargarla. La mayoría de las embarcaciones llevanuna placa obligatoria de capacidad que indica la potencia y carga máximas aceptables, determinadas por elfabricante en acatamiento de ciertas normas federales. En caso de duda, ponerse en contacto con elconcesionario o con el fabricante de la embarcación.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

Modelos de fuerabordas con control remotoEl control remoto conectado al fueraborda debe llevar un dispositivo protector que solamente permitaarrancar en punto muerto. Esto impide que el motor arranque cuando esté embragado en cualquier posiciónque no sea la de punto muerto.

! ADVERTENCIAEl arranque del motor con una marcha puesta puede ocasionar lesiones graves o mortales. No utilizarnunca una embarcación que carezca del dispositivo protector para arrancar en punto muerto.

N

26838

Aviso sobre la dirección remota

! ADVERTENCIAEl desprendimiento de una varilla de articulación de la dirección puede producir que la embarcación dé unviraje completo de manera brusca y repentina. Esta acción potencialmente violenta puede hacer que losocupantes salgan despedidos por la borda, exponiéndolos a lesiones serias o, incluso, la muerte.

INFORMACIÓN GENERAL

spa 13

Page 22: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

La varilla de articulación de la dirección que conecta el cable de la dirección al motor debe sujetarse utilizadotuercas autobloqueantes. Estas tuercas autobloqueantes nunca se deben cambiar por tuercas comunes (queno sean autobloqueantes), puesto que se pueden aflojar y, al vibrar, zafarse, permitiendo así que la varilla dela articulación se desprenda.

a - Tuercas autobloqueantes

Interruptor de parada de emergenciaEl propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador se alejademasiado de la posición del operador (como al salir expulsado accidentalmente de la posición del operador)como para activar el interruptor. Los fuerabordas con caña del timón y ciertas unidades accionadas porcontrol remoto cuentan con un interruptor de parada de emergencia. Se puede instalar un interruptor deparada de emergencia como un accesorio: generalmente en el tablero de control o en un sitio adyacente a laposición del operador.Una calcomanía situada junto al interruptor de parada de emergencia sirve como recordatorio visual para queel operario se coloque el interruptor de parada de emergencia en el equipo de flotación personal (PFD) o enla muñeca.El cabo de emergencia normalmente mide 122-152 cm (4-5 pies) de largo cuando está estirado. Posee unelemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo alPFD o la muñeca del operador. El interruptor de parada de emergencia está enrollado para que, alencontrarse en reposo, sea lo más corto posible, minimizando así la probabilidad de enredo con objetoscercanos. Su longitud al encontrarse estirado ha sido diseñada para minimizar la probabilidad de activaciónaccidental en caso de que el operador elija desplazarse en un área cercana a su posición normal. Si sedesea un cabo más corto, enrollar parte del mismo alrededor de la muñeca o pierna del operador, o hacer unnudo en el cabo.

a - Enganche del cabo de emergenciab - Calcomanía del interruptor de emergenciac - Interruptor de parada de emergencia

a 3018

ca

b

53910

OFF

RUN

ATTACH LANYARD

INFORMACIÓN GENERAL

14 spa

Page 23: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Antes de continuar, leer la siguiente información sobre seguridad.Información importante respecto a la seguridad: El propósito de un interruptor de parada de emergencia esdetener el motor cuando el operador se encuentre lo suficientemente alejado de su puesto para activar elinterruptor. Esto podría ocurrir si el operador se cae accidentalmente por la borda o se desplaza por laembarcación una distancia lo suficientemente alejada de su puesto. La probabilidad de que ocurran caídaspor la borda o expulsiones accidentales es mayor en cierto tipos de embarcaciones, tales como las inflablesde bordes bajos, las lanchas para pescar, las de alto rendimiento y las barcas de pesca ligeras, de manejosensible y que se dirigen mediante una caña de timón. Es más probable que las caídas por la borda y lasexpulsiones accidentales ocurran como resultado de métodos de conducción deficientes, tales comosentarse en el respaldo del asiento o en la regala a velocidades de planeo, ponerse de pie a velocidades deplaneo, sentarse en las cubiertas elevadas de las embarcaciones de pesca, trasladarse a velocidades deplaneo en aguas poco profundas o plagadas de obstáculos, soltar el timón o la manilla del timón mientrastiran en alguna dirección, consumir alcohol o estupefacientes o ejecutar maniobras de alto riesgo con laembarcación a alta velocidad.Si bien la activación del interruptor de parada de emergencia detendrá inmediatamente el motor, laembarcación continuará avanzando por inercia una distancia adicional que depende de la velocidad y elgrado de viraje en ese momento. Sin embargo, la embarcación no describirá un círculo completo. Mientras laembarcación avanza por inercia, las lesiones que puede causar a las personas que estén en su trayectoriason de la misma gravedad que cuando avanza impulsada por el motor.Se recomienda encarecidamente instruir a otros ocupantes sobre el arranque y los procedimientos defuncionamiento correctos, para que sepan utilizar el motor en caso de emergencia (por ejemplo, si el pilotosale despedido por accidente).

! ADVERTENCIASi el operador se cae de la embarcación, detener el motor inmediatamente para reducir la posibilidad delesiones graves o incluso la muerte si le golpea la embarcación. Siempre se deben conectarcorrectamente el operador y el interruptor de parada con una cuerda de parada de emergencia.

! ADVERTENCIAEvitar las lesiones graves o mortales causadas por las fuerzas de desaceleración que se producen alactivar de manera accidental o involuntaria el interruptor de parada. El operador de la embarcación nuncadebe abandonar su puesto sin desconectarse del interruptor de parada de emergencia.

También es posible la activación accidental o involuntaria del interruptor durante el funcionamiento normal.Esto podría ocasionar cualquiera de las siguientes situaciones potencialmente peligrosas:• Los ocupantes podrían salir despedidos hacia adelante debido a una pérdida inesperada del

movimiento de avance, algo especialmente importante para los pasajeros de la parte delantera de laembarcación, que podrían salir despedidos por la proa y golpearse con la caja de engranajes o lahélice.

• Pérdida de potencia y control direccional en aguas agitadas, corrientes intensas o vientos fuertes.• Pérdida de control al atracar.

MANTENER EL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA Y EL CABODE EMERGENCIA EN BUEN ESTADO DE FUNCIONAMIENTOAntes de cada uso, comprobar que el interruptor de parada de emergencia funciona correctamente. Arrancarel motor y pararlo tirando del cabo. Si el motor no se apaga, hacer reparar el interruptor antes de utilizar laembarcación.Antes de cada uso, inspeccionar el cabo para comprobar que se halla en buen estado de funcionamiento yque carece de roturas, cortes o desgaste. Comprobar que las presillas de los extremos del cabo se hallan enbuen estado. Sustituir cualquier cabo de emergencia dañado o desgastado.

INFORMACIÓN GENERAL

spa 15

Page 24: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Protección de las personas en el aguaMIENTRAS SE NAVEGAEs muy difícil para alguien que está de pie o flotando en el agua reaccionar rápidamente a fin de evadir unaembarcación que se le aproxima, aún incluso a baja velocidad.

21604

Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haberbañistas.Si una embarcación se desplaza (aunque sea por inercia solamente) y la palanca de cambios del fuerabordaestá en punto muerto, el agua tiene fuerza suficiente para hacer girar la hélice. Este giro de la hélice en puntomuerto puede ocasionar lesiones graves.

CON LA EMBARCACIÓN PARADA

! ADVERTENCIALa rotación de una hélice, una embarcación en movimiento o cualquier dispositivo sólido unido a laembarcación puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los nadadores. Apagar el motorinmediatamente si hay alguien en el agua cerca de la embarcación.

Cambiar el fueraborda a punto muerto y apagar el motor antes de permitir que alguien nade o esté en elagua cerca de la embarcación.

Advertencia de seguridad para los pasajeros: pontones yembarcaciones con cubiertaCuando la embarcación esté en movimiento, poner atención a la ubicación de los pasajeros. No permitir queestén de pie o que ocupen asientos distintos de los designados si se va a desplazar más rápido que lavelocidad correspondiente a ralentí. Una reducción inesperada de la velocidad a consecuencia, por ejemplo,de la inmersión en una ola o en una estela de grandes dimensiones, o debida a una reducción inesperada dela aceleración o a un cambio de dirección brusco, podría hacer que salieran despedidos por la borda. Si caenpor la parte delantera de la embarcación entre los dos pontones, el fueraborda les pasará por encima.

EMBARCACIONES CON CUBIERTA DELANTERA ABIERTANunca debe haber nadie en la cubierta, por delante de la baranda, mientras la embarcación está enmovimiento. Mantener a todos los pasajeros detrás de la baranda o del cerco delantero.

INFORMACIÓN GENERAL

16 spa

Page 25: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Las personas que estén en la cubierta delantera podrían salir despedidas por la borda o, si tienen las piernascolgando por el borde delantero, una ola podría arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua.

26782

! ADVERTENCIASi alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada parapasajeros a una velocidades superiores a la velocidad en ralentí, se pueden producir lesiones graves o lamuerte. Mantenerse alejado del extremo delantero de la cubierta o las plataformas elevadas y permanecersentado mientras la embarcación está en movimiento.

EMBARCACIONES CON ASIENTOS DE PESCA DELANTEROS MONTADOSSOBRE PEDESTALESLos asientos de pesca elevados no deben usarse cuando la embarcación se desplace a una velocidadsuperior al ralentí o superior a la apropiada para la pesca por curricán. Ocupar solamente los asientosdesignados para viaje a velocidades más altas.Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce unareducción inesperada de la velocidad de la embarcación.

26783

INFORMACIÓN GENERAL

spa 17

Page 26: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Saltos sobre olas y estelasNavegar sobre olas y estelas es parte natural del uso de las embarcaciones recreativas. Sin embargo,surgen ciertos peligros cuando esta actividad se realiza a una velocidad suficiente para que parte o latotalidad del casco se salga del agua, particularmente cuando la embarcación entra de nuevo en el agua.

26784

El peligro más grave es un posible cambio de rumbo de la embarcación en pleno salto. En tal caso el impactocon el agua puede ocasionar que la embarcación vire violentamente en otra dirección. Dicho cambio bruscode dirección puede arrojar a los ocupantes de sus asientos o fuera de la embarcación.

! ADVERTENCIAEl salto sobre olas o estelas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los ocupantes quesalgan despedidos dentro o fuera de la embarcación. Siempre que sea posible, no saltar sobre olas oestelas.

Existe otra situación peligrosa, menos común, al permitir que el lanzamiento de su embarcación se efectúedesde una ola o estela. Si la proa de la embarcación se inclina lo suficiente mientras está en el aire, al entraren contacto con el agua puede penetrar bajo la superficie de la misma y hundirse durante un instante. Entérminos prácticos, esto hará que la embarcación se detenga instantáneamente y los ocupantes pueden serlanzados hacia delante. La embarcación también podría virar bruscamente hacia un lado.

Choque con obstáculos sumergidosSe debe reducir la velocidad y proceder cautelosamente cuando conduzca una embarcación en áreas pocoprofundas o en áreas en las que se sospecha que puede haber obstáculos bajo el agua que se podríangolpear con el fueraborda o el fondo de la embarcación. Controlar la velocidad de la embarcación es lo mejorque se puede hacer para reducir las lesiones o el daño por impacto al chocar contra un objeto flotante osumergido. En estas condiciones, la velocidad mínima de planeo de la embarcación será de 24-40 km/h(15-25 mph).

26785

INFORMACIÓN GENERAL

18 spa

Page 27: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Al golpear un objeto flotante o sumergido se pueden ocasionar un número infinito de situaciones. Algunas deellas pueden dar lugar a lo siguiente:• El motor fueraborda o parte de él puede soltarse y salir despedido hacia dentro de la embarcación.• La embarcación puede cambiar repentinamente de dirección. Tal cambio brusco de dirección puede

arrojar a los ocupantes de su sitio o fuera de la embarcación.• Una reducción rápida de la velocidad. Esto provocará que los ocupantes salgan despedidos hacia

delante o incluso fuera de la embarcación.• Daños por impacto al fueraborda y/o a la embarcación.Recuérdese que, en un impacto, la acción más importante a realizar para reducir las lesiones o los daños escontrolar la velocidad de la embarcación. Cuando se navega en aguas donde se sabe que hay obstáculossumergidos, la embarcación se debe mantener a la velocidad de planeo mínima.Después de chocar contra un objeto sumergido, se debe apagar el motor cuanto antes e inspeccionarlo paracomprobar si hay piezas rotas o sueltas. Si hay daños o se sospecha que los haya, se debe llevar elfueraborda a un concesionario autorizado para que lo inspeccione minuciosamente y haga las reparacionesnecesarias.También deberá comprobarse si hay fracturas en el casco y el peto de popa, así como fugas de agua en laembarcación.El uso de un fueraborda dañado puede causar daños adicionales a otras partes del mismo, o afectarse elcontrol de la embarcación. Si es necesario continuar navegando, hacerlo a velocidades muy reducidas.

! ADVERTENCIAEl uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto,lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que unconcesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.

Normas de seguridad para motores fueraborda con caña del timónEl área directamente delante del motor fueraborda no debe estar ocupada por persona o carga algunamientras esté en movimiento la embarcación. Si se choca contra un obstáculo sumergido, el motorfueraborda basculará hacia arriba y podría lesionar gravemente a quien ocupe esta área.

MODELOS CON TORNILLOS DE FIJACIÓN:Algunos motores fueraborda cuentan con tornillos de fijación para la abrazadera del peto de popa. El usoexclusivo de los tornillos de fijación de la abrazadera no basta para sujetar de forma adecuada y segura elmotor fueraborda al peto de popa. La correcta instalación del motor fueraborda incluye empernar el motor ala embarcación a través del peto de popa. Consultar en Instalación - Instalación del motor fuerabordainformación más completa sobre la instalación.

! ADVERTENCIASi el motor fueraborda no se sujeta correctamente, podría salir despedido del peto de popa y causar dañosmateriales, lesiones graves o la muerte. Antes de ponerlo en marcha, el motor fueraborda debe haberseinstalado correctamente haciendo uso de la tornillería de montaje. Si el motor fueraborda no estácorrectamente fijado al peto de popa, no acelerar por encima de la velocidad de ralentí en aguas quepuedan contener obstáculos sumergidos.

Si se choca contra un obstáculo a velocidad de planeo y el motor fueraborda no está firmemente empernadoal peto de popa, podría separarse del peto y caer en la embarcación.

INFORMACIÓN GENERAL

spa 19

Page 28: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Emisiones de escapeATENCIÓN A LA POSIBILIDAD DE ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DECARBONOLos humos de los motores de combustión interna contienen monóxido de carbono. Se incluyen losfuerabordas, los motores dentrofueraborda y los motores internos que propulsan la embarcación, así comolos generadores que alimentan los distintos accesorios. El monóxido de carbono es un gas mortal inodoro,incoloro e insípido.Los primeros síntomas de envenenamiento por monóxido de carbono, que no deben confundirse con mareoso intoxicaciones, son dolor de cabeza, mareo, náuseas y somnolencia.

! ADVERTENCIAEl envenenamiento por monóxido de carbono puede producir pérdida del sentido, daño cerebral o lamuerte. Mantener la embarcación bien ventilada, tanto parada como en movimiento, y evitar la exposiciónprolongada al monóxido de carbono.

VENTILACIÓN CORRECTAVentilar la zona de pasajeros, correr las cortinas y abrir las escotillas para eliminar los humos.

21622

Ejemplo de flujo de aire requerido a través de la embarcación

VENTILACIÓN DEFICIENTEEn determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinaso los camarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, aumentará la concentraciónde monóxido de carbono. Instalar uno o varios detectores de monóxido de carbono en la embarcación.A pesar de ser poco corriente en los días con mar en calma, los pasajeros y bañistas que se encuentren enuna zona cerrada de la embarcación estacionaria que contenga o se encuentre cerca de un motor enfuncionamiento pueden estar expuestos a una concentración muy peligrosa de monóxido de carbono.

INFORMACIÓN GENERAL

20 spa

Page 29: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

MIENTRAS LA EMBARCACIÓN ESTÁ ESTACIONARIA

a - Poner el motor en funcionamiento cuando la embarcación esté amarrada en un espacio reducido.b - Amarrar cerca de otra embarcación que tenga el motor en funcionamiento.

MIENTRAS LA EMBARCACIÓN SE ESTÁ MOVIENDO

a - Poner la embarcación en funcionamiento con el ángulo de compresión de proa muy elevado.b - Poner la embarcación en funcionamiento con las escotillas delanteras cerradas.

Selección de los accesorios para el fuerabordaSe han diseñado y probado especialmente para este fueraborda accesorios originales Mercury Precision oQuicksilver. Estos accesorios pueden adquirirse en los concesionarios de Mercury Marine.IMPORTANTE: Consultar al concesionario antes de instalar los accesorios. El uso incorrecto de accesoriosaprobados o el uso de accesorios que no estén aprobados puede dañar el producto.Algunos de los accesorios no fabricados ni vendidos por Mercury Marine no están diseñados para usarse conseguridad con el fueraborda o su sistema operativo. Adquirir y leer los manuales de instalación,funcionamiento y mantenimiento para todos los accesorios seleccionados.

Recomendaciones para una navegación seguraPara disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticaslocales y gubernamentales, y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones.Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación.• Se recomienda a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad.

En EE.UU., el Grupo auxiliar del servicio de guardacostas, los Escuadrones motorizados, la Cruz Rojay cualquier oficina estatal o provincial con jurisdicción legal en cuestiones de navegación ofrecendichos cursos. Para obtener más información en EE.UU., llamar a la Boat U.S. Foundation, teléfono1-800-336-BOAT (2628).

Realizar las inspecciones de seguridad y el mantenimiento requerido.• Seguir un programa regular y asegurarse de que todas las reparaciones se realicen correctamente.Comprobar el equipo de seguridad de a bordo.

21626

ab

a b

21628

INFORMACIÓN GENERAL

spa 21

Page 30: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

• A continuación se incluyen algunas recomendaciones sobre los tipos de equipos de seguridad quedeben llevarse a bordo durante la navegación:

Extintores de incendios homologados

Dispositivos de señales: Linterna, cohetes o bengalas, bandera y silbato o bocina

Herramientas necesarias para reparaciones pequeñas

Ancla y repuesto de la cadena del ancla

Bomba de sentina manual y repuestos de tapones de drenaje

Agua potable

Radio

Paleta o remo

Hélice de repuesto, cubos de propulsión y una llave inglesa apropiada

Botiquín de primeros auxilios e instrucciones

Recipientes de almacenaje herméticos al agua

Recipientes de almacenaje herméticos al agua

Brújula y mapa o carta marina de la zona

Dispositivo de flotación personal (uno por persona a bordo)

Estar atento a las señales de cambio del tiempo y evitar la navegación con mal tiempo y mar agitado.Comunicar a alguien el destino y el momento previsto del retorno.Abordaje de los pasajeros.• Parar el motor si hay pasajeros abordando, bajando o si se encuentran cerca de la parte trasera

(popa) de la embarcación. No basta con poner la unidad de transmisión en punto muerto.Usar dispositivos de flotación personales.• La ley federal de Estados Unidos exige que haya un chaleco salvavidas (dispositivo de flotación

personal) autorizado por el U.S. Coast Guard (Servicio de Guardacostas de los EE. UU.), del tamañocorrecto y de fácil acceso por cada persona a bordo, además de un cojín o anillo para arrojar al agua.Se recomienda encarecidamente que todas las personas usen un chaleco salvavidas mientras estén abordo.

Enseñar a otras personas a pilotar la embarcación.• Instruir cuando menos a una persona a bordo sobre los conocimientos básicos de arrancar y controlar

el motor y el manejo de la embarcación en caso de que el piloto quede inhabilitado o se caiga al agua.No sobrecargar la embarcación.• La mayoría de las embarcaciones están catalogadas y certificadas para capacidades de carga

máxima (peso) (consultar la placa de capacidad de la embarcación). Conocer las limitaciones defuncionamiento y carga de la embarcación. Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua.En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación.

Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.• No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado

para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, lascubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio. Los pasajeros nodeben sentarse ni situarse en ningún lugar donde una aceleración inesperada, parada súbita, pérdidainesperada del control de la embarcación o movimiento súbito de la embarcación pueda ocasionar lacaída de una persona dentro o fuera de la embarcación. Verificar que todos los pasajeros tengan unasiento adecuado y que lo estén ocupando, antes de cualquier movimiento de la embarcación.

INFORMACIÓN GENERAL

22 spa

Page 31: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

No pilotar nunca una embarcación bajo los efectos del alcohol o estupefacientes. La ley lo prohíbe.• El alcohol o los estupefacientes pueden perjudicar el razonamiento y reducen en gran medida la

capacidad de reaccionar rápidamente.Conocer el área por la que se navega y evitar lugares peligrosos.Permanecer alerta.• La ley señala que el piloto de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada,

tanto visual como auditiva. El piloto debe tener la visión libre, en especial hacia el frente. Ningúnpasajero, carga o asientos de pesca deben bloquear la visión del piloto si la embarcación navega avelocidad mayor que la de ralentí o de transición de planeo. Estar atento al agua, la estela y la posiblepresencia de otras personas.

No seguir nunca con la embarcación a un esquiador acuático.• Una embarcación que se desplaza a 40 km/h (25 mph) alcanzaría en 5 segundos a un esquiador

situado unos 60 m más adelante.Estar atento a los esquiadores que se hayan caído.• Al usar la embarcación para la práctica del esquí acuático o actividades similares, mantener siempre

el esquiador caído en el costado de la embarcación correspondiente al piloto, mientras se regresapara prestarle asistencia. El piloto siempre debe mantener a la vista al esquiador y nunca deberetroceder en dirección del mismo o de cualquier otra persona en el agua.

Los accidentes deben comunicarse.• La ley obliga a los pilotos a presentar un parte de accidente de navegación a la autoridad competente,

en el caso de que la embarcación haya estado implicada en ciertos accidentes de navegación. Esobligatorio comunicar un accidente si 1) ha habido, de hecho o probablemente, pérdida de vidashumanas, 2) se han producido lesiones personales que precisen un tratamiento médico posterior a losprimeros auxilios, 3) se han producido daños a otras embarcaciones o propiedades cuyo valor seasuperior a 500 dólares o 4) si la embarcación se declara en siniestro total. Solicitar ayuda adicional alas autoridades locales.

Registro del número de serieEs conveniente registrar el número de serie y otra información importante para futuras consultas.Registrar el número de serie del motor como se indica (en la cubierta inferior del motor y el bloque delcilindro) en el espacio inferior. Este número será de utilidad en caso de robo y puede ayudar a identificarrápidamente el tipo de producto.

Nº de serie:

Año del modelo:

Designación del modelo:

Año de fabricación:

Insignia de certificación europea (si corresponde):

INFORMACIÓN GENERAL

spa 23

Page 32: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Especificaciones

MODELO 9,9 MH 9,9 EH

Longitud total 869 mm (34,2 pulg.)

Ancho total 345 mm (13,6 pulg.)

Altura totalS =1.067 mm (42,0 pulg.)L =1.194 mm (47,0 pulg.)

Extralarga = 1.321 mm (52,0 pulg.)

Altura del peto de popaS =435 mm (17,7 pulg.)L =562 mm (22,1 pulg.)

Extralarga = 689 mm (27,1 pulg.)

Peso

S 41,0 kg (90,3 lb) 44,0 kg (97,0 lb)

L 42,0 kg (92,6 lb) 45,0 kg (99,2 lb)

Extralarga 43,0 kg (94,8 lb) 46,0 kg (101,4 lb)

Salida 7,3 kW

Intervalo de funcionamientomáximo 4500-5300 RPM

Número de cilindros 2

Cilindrada 247 cc

Diámetro interior del cilindro xcarrera 55 x 52 mm (2,1 x 2,0 pulg.)

Sistema de escape A través del escape del cubo

Sistema de lubricación Mezcla de gasolina y aceite

Sistema de refrigeración Controlada por termostato

Sistema de arranque Manual Eléctrico con dispositivo manual de seguridad

Encendido Encendido por descarga de capacitor (CDI) con magneto de volantemotor

Bujías NGK B7HS-10/BR7HS-10 o Champion L82C/RL82Cseparación entre electrodos 1,0 mm (0,039 pulg.)

Sistema de compensación Manual, 6 posiciones

Proporción de mezcla del aceitedel motor

Aceite de motor Mercury/Quicksilver de dos tiempos: Gasolina sinplomo1:50

Aceite de engranajes Aceite de engranajes Mercury/Quicksilver API GL5, SAE #80–90aproximadamente 370 ml (12,5 oz)

Capacidad del depósito decombustible 25 litros (6,6 galones americanos)

Relación de reducción deengranajes 13:24 (1.84:1)

INFORMACIÓN GENERAL

24 spa

Page 33: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

MODELO 15 MH 15 EH

Longitud total 869 mm (34,2 pulg.)

Ancho total 345 mm (13,6 pulg.)

Altura totalS =1.067 mm (42,0 pulg.)L =1.194 mm (47,0 pulg.)

Extralarga = 1.321 mm (52,0 pulg.)

Altura del peto de popaS =435 mm (17,7 pulg.)L =562 mm (22,0 pulg.)

Extralarga = 689 mm (27,1 pulg.)

Peso

S 41,0 kg (90,3 lb) 44,0 kg (97,0 lb)

L 42,0 kg (92,6 lb) 45,0 kg (99,2 lb)

Extralarga 43,0 kg (94,8 lb) 46,0 kg (101,4 lb)

Salida 7,3 kW

Intervalo de funcionamientomáximo 5200-5800 RPM

Número de cilindros 2

Cilindrada 294 cc

Diámetro interior del cilindro xcarrera 55 x 52 mm (2,1 x 2,0 pulg.)

Sistema de escape A través del escape del cubo

Sistema de lubricación Mezcla de gasolina y aceite

Sistema de refrigeración Controlada por termostato

Sistema de arranque Manual Eléctrico con dispositivo manual de seguridad

Encendido Encendido por descarga de capacitor (CDI) con magneto de volantemotor

Bujías NGK B7HS-10/BR7HS-10 o Champion L82C/RL82Cseparación entre electrodos 1,0 mm (0,039 pulg.)

Sistema de compensación Manual, 6 posiciones

Proporción de mezcla del aceitedel motor

Aceite de motor Mercury/Quicksilver de dos tiempos: Gasolina sinplomo1:50

Aceite de engranajes Aceite de engranajes Mercury/Quicksilver API GL5, SAE #80–90aproximadamente 370 ml (12,5 oz)

Capacidad del depósito decombustible 25 litros (6,6 galones americanos)

Relación de reducción deengranajes 13:24 (1.84:1)

INFORMACIÓN GENERAL

spa 25

Page 34: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

MODELO 18 MH

Longitud total 869 mm (34,2 pulg.)

Ancho total 345 mm (13,6 pulg.)

Altura totalS =1.067 mm (42,0 pulg.)L =1.194 mm (47,0 pulg.)

Extralarga = 1.321 mm (52,0 pulg.)

Altura del peto de popaS =435 mm (17,7 pulg.)L =562 mm (22,1 pulg.)

Extralarga = 689 mm (27,1 pulg.)

Peso

S 41,0 kg (90,3 lb)

L 42,0 kg (92,6 lb)

Ex‐tralar‐ga

43,0 kg (94,8 lb)

Salida 13,2 kW

Intervalo operativo máximo 5200-5800 RPM

Número de cilindros 2

Cilindrada 294 cc

Diámetro interior del cilindro xcarrera 60 x 52 mm (2,3 x 2,0 pulg.)

Sistema de escape A través del escape del cubo

Sistema de lubricación Mezcla de gasolina y aceite

Sistema de refrigeración Controlada por termostato

Sistema de arranque Manual

Encendido Encendido por descarga de capacitor (CDI) con magneto de volante motor

Bujías NGK B7HS-10/BR7HS-10 o Champion L82C/RL82Cseparación entre electrodos 1,0 mm (0,039 pulg.)

Sistema de compensación Manual, 6 posiciones

Proporción de mezcla delaceite del motor

Aceite de motor Mercury/Quicksilver de dos tiempos: Gasolina sin plomo1:50

Aceite de engranajes Aceite de engranajes Mercury/Quicksilver API GL5, SAE #80–90aproximadamente 370 ml (12,5 oz)

Capacidad del depósito decombustible 25 litros (6,6 galones americanos)

Relación de reducción de en‐granajes 13:24 (1.84:1)

INFORMACIÓN GENERAL

26 spa

Page 35: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

INFORMACIÓN GENERALNotas:

spa 27

Page 36: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Identificación de componentes

40465

1

2

3

4

5

6

8

9

10

11

15

16

17

18

19

21

22

23

24

12

13

14

25 27 28 2926

30

20

7

INFORMACIÓN GENERAL

28 spa

Page 37: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Modelos MH1 - Manilla de inclinación2 - Cubierta superior3 - Cubierta inferior4 - Palanca de bloqueo de marcha atrás5 - Orificio indicador de la bomba de agua6 - Alojamiento del eje de transmisión7 - Filtro de agua8 - Placa antiventilación9 - Ánodo/compensador10 - Admisión secundaria de agua11 - Hélice12 - Tapón de drenaje de aceite (superior)13 - Tapón de agua14 - Tapón de drenaje de aceite (inferior)15 - Manilla del motor de arranque

16 - Palanca de cambios17 - Interruptor de parada18 - Botón de arranque19 - Perilla del estrangulador20 - Conector de la manguera de combustible21 - Mango del acelerador22 - Tornillos de abrazadera23 - Soportes del peto de popa24 - Varilla de empuje25 - Pera de cebado26 - Codo de captación del combustible27 - Conector de combustible28 - Tapa de depósito de combustible29 - Tornillo de ventilación30 - Depósito de combustible

INFORMACIÓN GENERAL

spa 29

Page 38: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

40466

1

2

3

4

5

6

8

9

10

11

15

16

17

18

19

21

22

23

24

12

13

14

26 28 29 3027

31

20

7

25

INFORMACIÓN GENERAL

30 spa

Page 39: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Modelos EH1 - Manilla de inclinación2 - Cubierta superior3 - Cubierta inferior4 - Palanca de bloqueo de marcha atrás5 - Orificio indicador de la bomba de agua6 - Alojamiento del eje de transmisión7 - Filtro de agua8 - Placa antiventilación9 - Ánodo/compensador10 - Admisión secundaria de agua11 - Hélice12 - Tapón de drenaje de aceite (superior)13 - Tapón de agua14 - Tapón de drenaje de aceite (inferior)15 - Manilla del motor de arranque

16 - Palanca de cambios17 - Interruptor de parada18 - Botón de arranque19 - Perilla del estrangulador20 - Conector de la manguera de combustible21 - Mango del acelerador22 - Tornillos de abrazadera23 - Soportes del peto de popa24 - Varilla de empuje25 - Cables de la batería26 - Pera de cebado27 - Codo de captación del combustible28 - Conector de combustible29 - Tapa de depósito de combustible30 - Tornillo de ventilación31 - Depósito de combustible

INFORMACIÓN GENERAL

spa 31

Page 40: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

40467

1

2

3

4

5

6

8

9

10

11

15

16

17

18

19

21

22

23

24

12

13

14

26 28 29 3027

31

20

7

25

32

33

34

35

INFORMACIÓN GENERAL

32 spa

Page 41: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Modelos E1 - Manilla de inclinación2 - Cubierta superior3 - Cubierta inferior4 - Palanca de bloqueo de marcha atrás5 - Orificio indicador de la bomba de agua6 - Alojamiento del eje de transmisión7 - Filtro de agua8 - Placa antiventilación9 - Ánodo/compensador10 - Admisión secundaria de agua11 - Hélice12 - Tapón de drenaje de aceite (superior)13 - Tapón de agua14 - Tapón de drenaje de aceite (inferior)15 - Manilla del motor de arranque16 - Palanca de cambios17 - Interruptor de parada (opcional)

18 - Botón de arranque19 - Perilla del estrangulador20 - Conector de la manguera de combustible21 - Mango del acelerador22 - Tornillos de abrazadera23 - Soportes del peto de popa24 - Varilla de empuje25 - Cables de la batería26 - Pera de cebado27 - Codo de captación del combustible28 - Conector de combustible29 - Tapa de depósito de combustible30 - Tornillo de ventilación31 - Depósito de combustible32 - Caja del control remoto33 - Interruptor principal34 - Interruptor de parada de emergencia35 - Conjunto del mazo de cables

Piezas asociadas

Nombre Ctd. Dimensiones

Herramientas demantenimiento

Bolsa de herramientas 1

Alicates 1

Llave de cubo 1 10 x 13 mm

Llave de cubo 1 21 mm

Mango de llave de cubo 1

Destornillador 1

Mango de destornillador 1

Piezas derepuesto

Cuerda del arrancador 1 1000 mm

Bujía 1

NGK B7HS-10 oChampion L82C(separación entre

electrodos: 1,0 mm)

Pasador de chaveta 1

Otros*

Depósito de combustible 1

Pera de cebado 1 lote

Caja del control remoto 1 lote Solo modelos E

Accesorio de controlremoto 1 lote Solo modelos E

* En algunos países no se incluyen como accesorios normales.

INFORMACIÓN GENERAL

spa 33

Page 42: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Extracción del motor1. Parar el motor.2. Desprender del motor el conector del combustible, el cable del control remoto, los cables de la batería,

los pernos y las tuercas de fijación del soporte, etc.3. Retirar el motor del casco y vaciar el agua que contiene el alojamiento de los engranajes. Asegurarse

de mantener el motor más alto que la hélice durante el transporte del motor.

Transporte del motorAsegurarse de mantener el motor en posición vertical durante su transporte.

39485

NOTA: Si el motor se transporta en posición horizontal, mantener el bloque motor más alto que la hélice.IMPORTANTE: Cuidado con el peligro de explosión. La gasolina derramada y evaporada puede incendiarsefácilmente y explotar. Asegurarse de descargar toda la gasolina de los carburadores cuando se transporte elmotor. Limpiar con un trapo la gasolina derramada.

Almacenamiento del motorAlmacenar el motor en posición vertical.NOTA: Si el motor se almacena en posición horizontal, colocarlo en el suelo con las manillas hacia arriba.

40803

Remolque de la embarcación/fuerabordaLa embarcación debe remolcarse con el fueraborda completamente inclinado hacia abajo en posición (defuncionamiento normal) vertical.

TRANSPORTE

34 spa

Page 43: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

NOTA: El remolque en posición inclinada puede dañar el motor, la embarcación, etc. Si remolcar el motorcompletamente bajado no es posible (la aleta de la caja de engranajes queda demasiado cerca del suelo enposición vertical), sujetar el motor con un dispositivo (por ejemplo, una barra protectora del peto de popa) enposición inclinada.

39486

Meter la marcha de avance en el fueraborda. Esto impide que la hélice gire libremente.Si se requiere más distancia al suelo, el fueraborda debe inclinarse hacia arriba usando un dispositivoaccesorio de apoyo. Consultar al concesionario local para obtener recomendaciones. Podrá necesitarse másseparación respecto al suelo en pasos a nivel, entradas de garaje y para compensar el rebote del remolque.IMPORTANTE: El bloqueo de la inclinación y la función de navegación en aguas poco profundas (modeloscon caña del timón) en el fueraborda no están diseñados para soportar el fueraborda en la posición inclinadaal remolcar la embarcación.

Transporte de depósitos de combustible portátiles

! ADVERTENCIAEvitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Seguir lasinstrucciones de transporte facilitadas con el depósito portátil de combustible. Transportar el depósito decombustible en un área con buena ventilación, alejada de las llamas expuestas o las chispas.

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEL TIPO DE VENTILACIÓN MANUALCerrar la ventilación del depósito de combustible al transportar el depósito. Esto evitará el escape delcombustible o los vapores del depósito.

26793

TRANSPORTE

spa 35

Page 44: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE DEL TIPO DE VENTILACIÓN AUTOMÁTICA1. Desconectar el conducto de combustible remoto del depósito. Esto cerrará la ventilación y evitará el

escape de combustible o emanaciones del depósito.2. Instalar la tapa giratoria sobre el vástago conector del conducto de combustible. Esto evitará que el

vástago del conector se introduzca accidentalmente y deje escapar combustible o vapores.

a - Vástago del conectorb - Tapa giratoria

F

a

b 26794

TRANSPORTE

36 spa

Page 45: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Recomendaciones sobre combustibleIMPORTANTE: El uso de una gasolina incorrecta puede dañar el motor. Los daños al motor que seproduzcan por el uso de una gasolina incorrecta se consideran uso indebido del motor y, por lo tanto, lagarantía limitada no cubrirá el daño causado.

CLASIFICACIÓN DEL COMBUSTIBLELos motores Mercury Marine funcionarán satisfactoriamente con una marca conocida de gasolina sin plomoque cumpla las siguientes especificaciones:EE.UU. y Canadá - debe indicar un octanaje de 87 (R+M)/2, como mínimo. También puede utilizarsegasolina de primera calidad [octanaje de 92 (R+M)/2]. No usar gasolina con plomo.Fuera de EE.UU. y Canadá - debe indicar un octanaje de 90 RON, como mínimo. También se puede utilizargasolina de primera calidad (98 RON). Si no se dispone de gasolina sin plomo, usar gasolina con plomo deuna marca conocida.

USO DE GASOLINAS REFORMULADAS (OXIGENADAS) (SÓLO EE.UU.)En determinadas zonas de los EE.UU. este tipo de gasolina es obligatorio. Los dos tipos de oxigenantesusados en estos combustibles son alcohol (etanol) o éter (MTBE o ETBE). Si en la zona se emplea etanolcomo oxigenante de la gasolina, consultar Gasolinas que contienen alcohol.Los motores Mercury Marine pueden funcionar con estos tipos de gasolinas reformuladas.

GASOLINAS QUE CONTIENEN ALCOHOLSi la gasolina de la zona contiene metanol (alcohol metílico) o etanol (alcohol etílico), tener en cuenta laposibilidad de ciertos efectos adversos. Estos efectos adversos son más graves en el caso del metanol. Elaumento del porcentaje de alcohol en el combustible puede agravar también estos efectos adversos.Algunos de estos efectos adversos se deben a que el alcohol de la gasolina puede absorber la humedad delaire, haciendo que el agua/alcohol se separen de la gasolina en el depósito de combustible.Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenidoalcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de laembarcación. Solicitar al fabricante de la embarcación las recomendaciones específicas acerca de loscomponentes del sistema de combustible (depósitos de combustible, conductos de combustible yacoplamientos).Tener en cuenta que las gasolinas con alcohol pueden incrementar lo siguiente:• Corrosión de las piezas metálicas.• Deterioro de las piezas de goma o de plástico.• Penetración de combustible a través de los conductos de combustible de goma.• Arranque, ralentí y otros problemas de las prestaciones del motor.• No utilizar gasolina que contenga más de un 10% de etanol o de un 5% de metanol.• La garantía limitada no cubre los daños ocasionados por el uso de gasolinas que contengan alcohol,

acetona o benceno.

! ADVERTENCIALas fugas de combustible constituyen un riesgo de incendio o explosión y pueden ocasionar lesionesgraves o la muerte. Inspeccionar periódicamente todos los componentes del sistema de combustible enbusca de fugas, reblandecimiento, endurecimiento, hinchazón o corrosión, especialmente después decada almacenaje. Cualquier signo de fuga o deterioro requiere reemplazar los componentes afectadosantes de seguir utilizando el motor.

Debido a los posibles efectos adversos del alcohol presente en la gasolina, se recomienda utilizar gasolinasin alcohol siempre que sea posible. Si sólo se dispone de combustible con alcohol, o si se desconoce sucontenido de alcohol, comprobar con mayor frecuencia si hay fugas y anomalías.

COMBUSTIBLE Y ACEITE

spa 37

Page 46: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

IMPORTANTE: Al usar gasolina con alcohol en motores Mercury Marine, evitar que quede gasolinaalmacenada en el depósito durante períodos prolongados. Los períodos prolongados de almacenaje,comunes en las embarcaciones, crean problemas especiales. En los automóviles, la mezcla de gasolina yalcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas.Por el contrario, es frecuente que las embarcaciones permanezcan sin usar el tiempo suficiente para que seproduzca la separación de fases. Además, puede producirse corrosión interna durante el almacenamiento siel alcohol ha eliminado las películas protectoras de aceite de los componentes internos.

Aceite recomendado

Aceite recomendado Aceite para motores fueraborda TC-W3 Premium para dos tiempos

IMPORTANTE: El aceite debe tener la certificación de la NMMA de aceite TC-W3 para 2 tiempos.Para este motor se recomienda usar aceite TC-W3 Premium para 2 ciclos Mercury o Quicksilver. Paramejorar la protección y lubricación, se recomienda usar aceite TC-W3 Premium Plus para 2 tiempos Mercuryo Quicksilver. Si no se puede obtener el aceite para motores fueraborda Mercury o Quicksilver, se debe usarotra marca de aceite para motores fueraborda de 2 ciclos tipo TC-W3 certificado por NMMA. El uso de unaceite de inferior calidad puede ocasionar daños serios al motor.

Mezcla de combustible y aceiteUsar una mezcla de aceite/gasolina en proporción de 1:25 en el primer depósito de combustible.Cuando se agote la mezcla de combustible del rodaje inicial, usar una mezcla de aceite/gasolina enproporción de 1:50. Consultar las proporciones de la mezcla en la tabla (siguiente).

TABLA DE PROPORCIONES DE LA MEZCLA DE ACEITE/GASOLINA

TABLA DE PROPORCIONES DE LA MEZCLA DE GASOLINA Y ACEITE

Proporción de aceite/gasolina

3,8 litros(1 US gal)gasolina

11,5 litros (3 US gal)gasolina

23 litros (6 US gal)gasolina

1:25 148 ml (5 fl oz) aceite 473 ml (16 fl oz) aceite 946 ml (32 fl oz) aceite

1:50 89 ml (3 fl oz) aceite 237 ml (8 fl oz) aceite 473 ml (16 fl oz) aceite

PROCEDIMIENTO DE MEZCLAVerter todo el aceite, junto con un galón de gasolina, en un recipiente aprobado. Agitar hasta que ambosqueden bien mezclados. Agregar el resto de la gasolina y agitar el recipiente para que se mezclen bien.

Rodaje inicial del motorMEZCLA DE COMBUSTIBLE PARA EL RODAJE INICIAL DEL MOTORUsar una mezcla de aceite/gasolina en proporción de 1:25 en el primer depósito de combustible.

PROCEDIMIENTO DE RODAJE INICIAL DEL MOTORConsultar en Funcionamiento - Procedimiento de rodaje inicial del motor el procedimiento correcto del rodajeinicial.

COMBUSTIBLE Y ACEITE

38 spa

Page 47: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Llenado del depósito de combustible

! ADVERTENCIAEvitar las lesiones graves o mortales causadas por una explosión o incendio de gasolina. Proceder conprecaución al llenar los depósitos del combustible. Apagar siempre el motor y no fumar ni permitir chispaso llamas desprotegidas en las inmediaciones mientras se llenan los depósitos de combustible.

Los depósitos de combustible se deben llenar al aire libre, lejos de fuentes de calor, chispas y llamas sincontener.Parar siempre el motor, antes de rellenar los depósitos.No llenar totalmente los depósitos de combustible. Dejar aproximadamente un 10% del volumen sin llenar. Elvolumen del combustible se incrementará a medida que sube la temperatura y puede fugarse bajo presión siel depósito se llena hasta el tope.

LLENADO DE LOS DEPÓSITOS DE COMBUSTIBLE PERMANENTEMENTEINSTALADOSVerter lentamente la cantidad correcta de aceite junto con la gasolina mientras se llena el depósito.

LLENADO DE DEPÓSITOS DE COMBUSTIBLE PORTÁTILESRetirar de la embarcación los depósitos de combustible portátiles para llenarlos.Verter la cantidad total de aceite, junto con aproximadamente cuatro litros de gasolina, en el depósito delcombustible. Mezclar bien, para después verter el resto de la gasolina en el depósito.

COLOCACIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE PORTÁTIL EN LAEMBARCACIÓNColocar el depósito de combustible de tal modo que el respiradero esté más alto que el nivel de combustibleen condiciones de uso normales de la embarcación.

COMBUSTIBLE Y ACEITE

spa 39

Page 48: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Características del control remotoEs posible que esta embarcación esté equipada con un control remoto como el de la imagen. Si no es así,pedir al concesionario la descripción de las funciones y operaciones del control remoto.

a - Manilla del control remotob - Palanca de sólo aceleradorc - Interruptor de la llave de encendidod - Interruptor de parada de emergencia

Inclinación hacia arriba y hacia abajoFUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA INCLINACIÓNEsta característica permite aumentar el grado de inclinación del fueraborda para navegar en aguas pocoprofundas, o inclinarlo hasta la posición de elevación máxima.Mientras el fueraborda esté en marcha, mantener la palanca de la inclinación en la posición de liberación. Deesta manera, el fueraborda podrá volver a la posición de funcionamiento si choca con algún obstáculosumergido que le haga levantarse.Pasando la palanca de inclinación a la posición de inclinación puede bloquearse el fueraborda en la posiciónde transmisión para aguas poco profundas o en la de elevación máxima.IMPORTANTE: Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tener cuidado de no meter la mano entre el soportebasculante y el soporte de la popa. Asegurarse de inclinar el fueraborda hacia abajo lentamente.NOTA: Parar el motor antes de inclinarlo hacia arriba.1. Parar el motor.

37982

a

b

c

d

CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

40 spa

Page 49: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

2. Con la palanca de cambios en punto muerto (N) o avance (F), inclinar completamente el motor haciaarriba sujetando la manilla de inclinación dispuesta en la parte trasera de la cubierta del motorsuperior.

27023

3. Inclinación hacia arriba: Empujar hacia abajo la palanca de bloqueo en retroceso hasta que sedetenga. Ésta es la posición de inclinación hacia arriba.

4. Inclinar el motor completamente hacia arriba hasta que quede bloqueado.

a - Palanca de bloqueo en retroceso

5. Inclinación hacia abajo: Tirar de la palanca de bloqueo en retroceso hacia arriba hasta que sedetenga. Ésta es la posición de inclinación hacia abajo.

6. Levantar ligeramente el motor y dejar que baje por su propio peso.

a - Posición de inclinación hacia abajob - Posición de inclinación hacia arribac - Palanca de bloqueo en retroceso

37535

a

39484

a

b

c

CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

spa 41

Page 50: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Funcionamiento en aguas poco profundasIMPORTANTE: Al navegar en aguas poco profundas, tener cuidado de no meter la mano entre el soportebasculante y el soporte de la popa. Asegurarse de inclinar el fueraborda hacia abajo lentamente.NOTA: Reducir hasta la velocidad de pesca con curricán y cambiar a punto muerto (N) antes de navegar enaguas poco profundas.1. Parar el motor.2. Inclinación hacia arriba: Pasar la palanca de bloqueo en retroceso a la posición de inclinación hacia

arriba e inclinar el motor hacia arriba para situarlo en la posición de funcionamiento en aguas pocoprofundas.

a - Palanca de bloqueo en retroceso

3. Inclinación hacia abajo Tirar de la palanca de bloqueo en retroceso hasta la posición de inclinaciónhacia abajo, levantar ligeramente el motor y bajarlo.

a - Posición de inclinación hacia abajob - Posición de inclinación hacia arribac - Palanca de bloqueo en retroceso

37535

a

39484

a

b

c

CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

42 spa

Page 51: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

NOTA: Observar las instrucciones siguientes:• Comprobar que la admisión de agua queda siempre sumergida y que sale agua constantemente por la

abertura de verificación del agua de refrigeración.• Asegurarse de que el motor funcione a baja velocidad cuando se utilice la transmisión para aguas

poco profundas. El funcionamiento a una velocidad más alta ocasionará pérdida del control y puededañar el motor.

• Asegurarse de que el motor no golpee el fondo, sobre todo cuando funcione en marcha atrás. Sigolpea el fondo en marcha atrás, el impacto se transmite al peto de popa y podría dañar el motor y laembarcación.

Ajuste del ángulo de compensaciónEl ángulo de funcionamiento vertical del fueraborda se ajusta cambiando la posición del pasador de lainclinación en los agujeros de ajuste suministrados. El ajuste apropiado permite que la embarcación funcionecon rendimiento óptimo, estabilidad y un mínimo esfuerzo de pilotaje.Las instrucciones siguientes explican el modo de fijar el mejor ángulo de la embarcación.El pasador de la inclinación debe ajustarse de modo que el motor fueraborda quede situado para funcionarperpendicularmente al agua cuando la embarcación navegue a máxima velocidad. Esto permite conducir laembarcación paralela al agua.Organizar a los pasajeros y la carga de manera que el peso se distribuya uniformemente.El ángulo de compensación se ajusta disponiendo el pasador de la posición de compensación en la posiciónde compensación correcta.

AJUSTES DE LA POSICIÓN DE LA COMPENSACIÓN• Compensación correcta: El ángulo de compensación es óptimo cuando la embarcación está paralela a

la superficie del agua durante la navegación.• Compensación hacia abajo: Si el ángulo de compensación es excesivo, la proa se levantará del agua

y la velocidad disminuirá. También es posible que la proa oscile o que el fondo golpee el agua durantela navegación. En este caso, reducir el ángulo de compensación situando el pasador de la posición decompensación en una posición inferior.

CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

spa 43

Page 52: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

• Compensación hacia arriba: Si el ángulo de compensación es insuficiente, la proa penetrará en elagua, la velocidad disminuirá y es posible que entre agua en la embarcación. En este caso, aumentarel ángulo de compensación situando el pasador de la posición de compensación en una posiciónsuperior.

a - Compensación correctab - Compensación hacia abajoc - Compensación hacia arribad - Desplazar el pasador para subir la proae - Desplazar el pasador para bajar la proaf - Pasador de la posición de compensación

Ajuste de la fricción de la direcciónLa fricción de la dirección puede adaptarse al gusto del usuario con el copiloto de la dirección.

! ADVERTENCIAEl ajuste insuficiente de la fricción puede causar lesiones graves o mortales por la pérdida del control de laembarcación. Al establecer el ajuste de la fricción, mantener suficiente fricción de la dirección para impedirque el fueraborda dé un giro completo si se sueltan la manilla del timón o el volante.

Ajustar el copiloto de la dirección para obtener la fricción deseada.• Girarlo en sentido horario para aumentar la fricción.

41064

f

b

c

a

d e

CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

44 spa

Page 53: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

• Girarlo en sentido antihorario para disminuir la fricción.

a - Copiloto de la dirección

NOTA: El perno de ajuste de la dirección se utiliza para ajustar la fricción de deslizamiento de la dirección,pero no para corregir la dirección. Un apriete excesivo del perno puede dañar el soporte basculante.

Ajuste de la fricción de giro del mango del aceleradorGirar el tornillo de ajuste de la fricción para poner y mantener el acelerador a la velocidad deseada. Girar eltornillo en sentido horario para aumentar la fricción y en sentido antihorario para disminuirla.

a - Aumentar la fricciónb - Reducir la fricciónc - Tornillo de ajuste del acelerador

Ajuste del compensadorEl apriete de la dirección de la hélice hace que la embarcación tire en una dirección determinada. Estatorsión de la dirección es consecuencia natural de que el fueraborda no esté compensado con el eje de lahélice paralelo a la superficie del agua. En muchos casos, el compensador puede ayudar a corregir estatorsión de la dirección y es posible ajustarlo, dentro de unos límites, para reducir cualquier esfuerzo depilotaje desigual.• Navegar a velocidad de crucero normal con el fueraborda en la posición del ángulo de funcionamiento

que se desee. Girar la embarcación a izquierda y derecha y observar en qué dirección vira con másfacilidad.

• Si es necesario ajustar, aflojar el perno del compensador y realizar pequeños ajustes de uno en uno.• Después del ajuste, apretar bien el perno del compensador.NOTA: Comprobar a intervalos regulares el apriete del perno y del compensador. La corrosión hará que elcompensador acabe desgastándose.El compensador se encuentra bajo la placa antiventilación.

40867

a

41034

cb

a

CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

spa 45

Page 54: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

• Si la embarcación deriva a la izquierda, ajustar el compensador en la dirección de B.• Si la embarcación deriva a la derecha, ajustar el compensador en la dirección de C.

a - Compensadorb - Deriva a la izquierda, ajustar el compensador en la dirección de Bc - Deriva a la derecha, ajustar el compensador en la dirección de Cd - Giro a la izquierdae - Giro a la derecha

IMPORTANTE: El compensador también actúa como ánodo, para impedir la corrosión galvánica. No aplicarpintura, grasa ni otros materiales a la superficie del compensador.NOTA: El ajuste del compensador tendrá poco efecto en la reducción de la torsión de la dirección si elfueraborda se instala con la placa antiventilación a aproximadamente 50 mm (2 in.) o más por encima delfondo de la embarcación.

37494

a

b

c

d e

CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

46 spa

Page 55: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

FRICCIÓN DE LA PALANCA DEL CONTROL REMOTO (TORNILLO DEAJUSTE DE LA FRICCIÓN DEL ACELERADOR)Ajustar la fricción de la palanca del control remoto girando el tornillo de ajuste de la fricción del acelerador,situado en la parte delantera de la caja del control remoto. Girarlo en sentido horario para aumentar lafricción y antihorario para disminuirla.

a - Girarlo en sentido antihorario para disminuir lafricción

b - Girarlo en sentido horario para aumentar lafricción

c - Tornillo de ajuste de la fricción del acelerador

38385

ab

c

CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES

spa 47

Page 56: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Lista de verificación previa al arranque• El operador conoce los procedimientos operativos correspondientes al uso de la embarcación y a una

navegación segura.• La ley requiere disponer de un dispositivo de flotación personal aprobado y con un tamaño adecuado

para cada una de las personas que se encuentren a bordo y que, además, debe ser fácilmenteaccesible.

• Un salvavidas en forma de anillo flotante para ser lanzado a una persona que se encuentre en elagua.

• Conocer cuál es la capacidad de carga máxima de la embarcación. Observar la placa en donde seregistra la capacidad de la embarcación.

• El suministro de combustible es correcto.• Acomodar la carga y los pasajeros en la embarcación de tal manera que su peso quede

uniformemente distribuido y que cada uno de los pasajeros se siente en un asiento adecuado.• Comunicar a alguien el destino y la hora prevista del retorno.• Es ilegal conducir una embarcación mientras se está bajo la influencia de alcohol o drogas.• Conocer las aguas en donde se navegará, incluyendo mareas, corrientes, bancos de arena, rocas y

otros riesgos.• Realizar las comprobaciones de verificación enumeradas en Mantenimiento - Intervalos de inspección

y mantenimiento.

Funcionamiento a temperaturas de congelaciónSi la embarcación se encuentra atracada o se utiliza en aguas a temperaturas de congelación o cercanas aellas, mantener el fueraborda inclinado hacia abajo en todo momento, de tal manera que la caja deengranajes quede sumergida. Esto evita que el agua atrapada en la caja de engranajes se congele yposiblemente cause daños en la bomba de agua y en otros componentes.Si existe el riesgo de formación de hielo en el agua, se debe sacar el fueraborda y vaciarle totalmente elagua. Si se forma hielo en el nivel de agua dentro de la caja del eje motriz del fueraborda, éste bloqueará elflujo de agua al motor ocasionando así posibles daños.

Funcionamiento en aguas saladas o contaminadasDespués de cada uso en aguas saladas o contaminadas, recomendamos que lave los conductos internos deagua del fueraborda con agua dulce. Esto evitará que la acumulación de depósitos obstruya los conductos deagua. Consultar Mantenimiento - Lavado del sistema de refrigeración.Si mantiene la embarcación atracada en el agua, siempre incline el fueraborda de manera que la caja deengranajes quede completamente fuera del agua (excepto a temperaturas de congelación) cuando no estéen uso.Después de cada uso, lavar con abundante agua dulce la parte exterior del fueraborda y lavar a presión lasalida de escape de la hélice y de la caja de engranajes. Cada mes, rociar anticorrosivo Quicksilver oMercury Precision en las superficies metálicas externas. Los ánodos para el control de la corrosión no debenrociarse ya que de esta manera se reducirá su eficacia.

Funcionamiento a grandes altitudesIMPORTANTE: Para evitar daños serios al motor causados por una mezcla deficiente de combustible, no sedebe hacer funcionar el motor fueraborda (si es que se cambiaron los propulsores para navegación agrandes altitudes) a altitudes inferiores, salvo que se cambien nuevamente los propulsores para quecorrespondan a la nueva altitud.La utilización del fueraborda a una elevación superior a 750 m (2500 ft.) por encima del nivel del mar puederequerir un cambio del propulsor del carburador y/o una hélice de diferente propulsión. Consultar alconcesionario. Esto reducirá la pérdida normal de rendimiento experimentada como resultado de la reduccióndel oxígeno del aire, lo cual causa una mezcla de combustible demasiado rica.

FUNCIONAMIENTO

48 spa

Page 57: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Utilización del fueraborda como motor auxiliarSi se usa el fueraborda como motor auxiliar, pararlo e inclinarlo para sacarlo del agua cuando se navegueutilizando la fuente principal de impulsión.IMPORTANTE: Debe impedirse que el fueraborda rebote mientras la embarcación navegue utilizando lafuente principal de impulsión. Los rebotes pueden dañar el fueraborda y el peto de popa de la embarcación.

Instrucciones para antes del arranque1. Acoplar el conector del combustible al conector del motor. La flecha de la pera de cebado debe

quedar hacia el motor.

41508

AVISOSin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán ysufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento.

2. Aflojar el tornillo de ventilación de la tapa del depósito.

37518

FUNCIONAMIENTO

spa 49

Page 58: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

3. Alimentar combustible al carburador apretando la pera de cebado hasta que adquiera firmeza.

a - Al depósito del combustibleb - Al motorc - Dirección de flujo del combustible

4. Comprobar que la admisión de agua de refrigeración está sumergida.

43116

Procedimiento de rodaje inicial del motorIMPORTANTE: El incumplimiento de los procedimientos de rodaje inicial del motor puede reducir elrendimiento del mismo durante su vida útil y dañarlo. Seguir siempre los procedimientos de rodaje inicial.

ACEITE DE MOTORUtilizar aceite de motor Mercury o Quicksilver, o el otro tipo recomendado (TC-W3).NOTA: No mezclar aceites de marcas diferentes. La mezcla de marcas diferentes (o de tipos distintosaunque sean de la misma marca) puede ocasionar gelificación y bloquear las rejillas de filtro. La falta delubricación consiguiente puede dañar gravemente el motor.Proporción de la mezcla (1:50): Aceite de motor Mercury o Quicksilver, o aceite de motor recomendado (TC-W3), 1: Gasolina sin plomo 50.

MEZCLA DE COMBUSTIBLE PARA EL RODAJE INICIAL DEL MOTORUsar una mezcla de aceite/gasolina en proporción de 1:25 en el primer depósito de combustible. Utilizaraceite de motor Mercury o Quicksilver, o el tipo recomendado (TC-W3).

RODAJE INICIALRodaje inicial de 10 horasVariar el ajuste del acelerador durante la primera hora de funcionamiento.Durante la primera hora de funcionamiento, no mantener una velocidad constante más de dos minutos ni unaaceleración máxima prolongada.

37714

a

c

b

FUNCIONAMIENTO

50 spa

Page 59: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Tiempo 0–9 min. 10–59 min. 1:00–1:59 hrs. 2:00–9:59 hrs. 10 hrs.

Método de fun‐cionamiento

Ralentí opesca por cu‐rricán

Aceleradorabierto me‐nos de la mi‐tad de su re‐corrido (unas3000 RPM)

Acelerador abiertomenos de 3/4 de surecorrido (unas 4000RPM)

Acelerador abierto3/4 de su recorrido(unas 4000 RPM)

Funcio‐namien‐to nor‐mal

Condiciones

Navegaciónsin superar lavelocidad mí‐nima

Se permite el funcio‐namiento a plenaaceleración durante 1minuto de cada 10

Se permite el funcio‐namiento a plenaaceleración durante2 minutos de cada10

Calentamiento del motorCalentar el motor a velocidades bajas del motor durante unos tres minutos. De este modo el aceite delubricación circula por todas las piezas del motor. Arrancar el motor sin dejarlo calentar acorta la vida útil.Durante el calentamiento del motor, comprobar que sale agua por el orificio indicador de la bomba del agua.NOTA: Si el motor funciona continuamente sin descargar agua por el orificio indicador o de ralentí de labomba del agua, puede que el motor se recaliente.

a - Indicador de la bomba del aguab - Orificio de ralentí

Velocidad del motor: Velocidad de ralentí después del calentamiento.

Con marcha puesta En punto muerto

800 RPM 950 RPM

Arranque del motorAntes de arrancar el motor, leer la Lista de revisiones previas al arranque, las instrucciones especiales defuncionamiento y el Procedimiento de rodaje inicial del motor en la sección Funcionamiento .Los modelos fueraborda de arranque eléctrico no deben arrancarse manualmente con la cuerda de arranque,ni hacerse funcionar, sin que los cables de batería estén conectados a una batería. Es posible que el sistemade carga sufra daños.IMPORTANTE: Si no sale agua por el orificio del indicador de la bomba de agua, parar el motor y comprobarque la admisión de agua de refrigeración no esté obstruida. Si no hay ninguna obstrucción, puede haber unaavería en la bomba de agua o un bloqueo en el sistema de refrigeración. Estas condiciones causarán elrecalentamiento del motor. Solicitar la revisión del fueraborda al concesionario. Si se hace funcionar el motormientras está recalentado, sufrirá graves daños.

40472

a

b

FUNCIONAMIENTO

spa 51

Page 60: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

1. Modelos MH y EH Pasar la palanca de cambios a la posición de punto muerto (N).

38347

NOTA: Asegurarse de que la palanca de cambios esté en punto muerto (N) al arrancar el motor. Estemodelo incorpora una función que le impide arrancar con una marcha puesta.IMPORTANTE: Si, pese a ello, arranca con una marcha puesta, no utilizarlo. Consultar al concesionario.2. Girar el mango del acelerador hasta que la marca del mango quede frente a la marca triangular de la

manilla de la dirección.

28847

3. Tirar de la perilla del estrangulador completamente hacia fuera. No hace falta utilizar el estranguladorcuando el motor está caliente.

38349

FUNCIONAMIENTO

52 spa

Page 61: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

4. Modelos MH: Tirar de la manilla del motor de arranque lentamente hasta notar resistencia. Darleentonces un tirón rápido.

a - Tirar lentamenteb - Tirar rápido

5. Modelos EH: Pulsar el botón del interruptor del motor de arranque.

a - Botón del interruptor del motor de arranque

6. Soltar el botón cuando arranque el motor.IMPORTANTE: Si se ha utilizado la perilla del estrangulador para el arranque del motor, empujarla haciadentro cuando arranque el motor.7. Modelos E: Insertar la llave del interruptor principal.8. Pasar la palanca de control a la posición de punto muerto (N). Subir la palanca de calentamiento en

punto muerto (N).

a - Posición completamente abiertab - Posición completamente cerradac - Palanca de calentamiento en punto

muertod - Llave de encendidoe - Interruptor de parada de emergencia

9. Girar la llave del interruptor principal a la posición de arranque. Empujar entonces continuamente lallave para accionar el estrangulador.

37523

a b

39481

a

37715

N

c

de

a

b

FUNCIONAMIENTO

spa 53

Page 62: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

NOTA: No hace falta utilizar el estrangulador cuando el motor está caliente.

a - Desactivado (Off)b - Activado (On)c - Empujar para accionar el estrangulador

10. Dejar de empujar la llave cuando arranque el motor. La llave regresa automáticamente a la posiciónoriginal.

NOTA: La palanca de calentamiento en punto muerto no puede subirse cuando la palanca de control decambios esté en avance (F) o marcha atrás (R).NOTA: Modelos E y EH:• El funcionamiento continuo del motor de arranque puede acortar su vida útil y la de la batería.

Accionar el motor de arranque un máximo de tres segundos. Si el motor no arranca, esperar cincosegundos antes de accionar nuevamente el motor de arranque.

• No accionar el motor de arranque cuando haya arrancado el motor de la embarcación.

Cambio de marchasIMPORTANTE: Observar las siguientes precauciones:• No meter nunca una marcha del fueraborda a menos que el motor esté al ralentí. No meter la marcha

atrás del fueraborda cuando el motor esté parado.Modelos MH y EH1. Avance: Girar el mango del acelerador para reducir la velocidad del motor. Cuando el motor alcance la

velocidad de pesca por curricán, pasar rápidamente la palanca de cambios a la posición de avance(F).

37466

ab

c

FUNCIONAMIENTO

54 spa

Page 63: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

2. Marcha atrás: Como al meter una marcha de avance (F), reducir la velocidad del motor y, cuando éstealcance la velocidad de pesca por curricán, pasar rápidamente la palanca de cambios a la posición demarcha atrás (R).

a - Marcha atrás (R)b - Avance (F)

Modelos E1. Avance: Pasar rápidamente la palanca de control a la posición de avance (F) a 32°, donde la marcha

queda conectada, subiendo al mismo tiempo el botón de bloqueo situado en la parte inferior delmango de la palanca de control. Si se sigue desplazando la palanca, se abrirá el acelerador.

2. Marcha atrás: Pasar rápidamente la palanca de control a la posición de marcha atrás (R) a 32°, dondela marcha queda conectada, subiendo al mismo tiempo el botón de bloqueo situado en la parte inferiordel mango de la palanca de control. Si se sigue desplazando la palanca, se abrirá el acelerador.

NOTA: La palanca de control no funciona a menos que la palanca de calentamiento de punto muerto estéen la posición completamente cerrada.

37713

a b

FUNCIONAMIENTO

spa 55

Page 64: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

NOTA: No aumentar la velocidad del motor sin necesidad cuando se use la palanca de calentamiento depunto muerto.

a - Completamente abiertab - Aceleradorc - Avance (F)d - hid.e - Punto muerto (N)f - Marcha atrás (R)g - Completamente cerradah - Palanca de calentamiento de punto muertoi - Botón de bloqueo

Parada del motorModelos MH y EH1. Girar el mango del acelerador a la posición de baja velocidad.2. Pasar la palanca de cambios a la posición de punto muerto (N). Poner al motor durante 2-3 minutos al

ralentí, si ha estado funcionando a máxima velocidad.

39483

a

bg

d d

g

fc

ah

i

e

FUNCIONAMIENTO

56 spa

Page 65: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

3. Accionar el interruptor de parada para apagar el motor.

37877

Modelos E1. Pasar la palanca de cambios a la posición de punto muerto (N) y dejar el motor durante 2-3 minutos al

ralentí.

37882

N

FUNCIONAMIENTO

spa 57

Page 66: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

2. Girar la llave del interruptor principal hasta la posición desactivada (Off) o tirar del bloqueo delinterruptor de parada de emergencia hacia fuera.

a - Ganchob - Desactivada (Off)c - Activada (On)d - Bloqueo del interruptor de para‐

da de emergencia

IMPORTANTE: Observar las instrucciones siguientes:• Cuando se pare el motor, cerrar el tornillo de ventilación de la tapa del depósito.• Desprender el conector del combustible situado en el motor o en el depósito del combustible.• Desconectar el cable de la batería del motor tipo EH o E, si el motor va a estar más de tres días

inactivo.

Arranque de emergenciaSi falla el sistema de arranque, usar la cuerda de arranque de repuesto (suministrada) siguiendo esteprocedimiento.Retirar la carcasa superior y seguir el procedimiento con el repuesto (suministrado) de la cuerda de arranque.1. Tirar directamente de la cuerda de arranque con la mano.2. Utilizar una llave de cubo de 10 mm como manilla en la cuerda.

38361

37716

a

bc

d

FUNCIONAMIENTO

58 spa

Page 67: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

! ADVERTENCIAEl giro de la llave siempre produce un voltaje alto, sobre todo al arrancar o accionar el motor. No tocarcomponentes del sistema de encendido ni sondas de prueba de metal y mantenerse alejado de loscables de las bujías al realizar pruebas en vivo.

! ADVERTENCIAEl volante motor en movimiento y sin cubierta puede causar lesiones graves. Mantener las manos, elcabello, la ropa, las herramientas y otros objetos alejados del motor al arrancarlo o mientras esté enfuncionamiento. No tratar de reinstalar la cubierta del volante motor, ni la carcasa superior, con el motoren marcha.

FUNCIONAMIENTO

spa 59

Page 68: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Cuidados para el fuerabordaPara que el fueraborda esté en las mejores condiciones de funcionamiento, es importante que se realicen losprogramas de inspección y mantenimiento periódicos que se encuentran en el Programa de inspección ymantenimiento. Recomendamos realizar el mantenimiento correcto para garantizar la seguridad propia y lade los pasajeros, y para mantener la fiabilidad del producto.Anotar el mantenimiento realizados en el Registro de mantenimiento de la parte posterior del libro. Guardartodos los pedidos de servicio de mantenimiento y recibos.

SELECCIÓN DE LAS PIEZAS DE REPUESTO PARA EL FUERABORDARecomendamos la utilización de piezas de repuesto originales Mercury Precision o Quicksilver, así comolubricantes originales.

Programa de inspección y mantenimientoANTES DE CADA USO• Comprobar que el interruptor hombre al agua detiene el motor.• Comprobar visualmente si hay deterioro o fugas en el sistema de combustible.• Comprobar que el fueraborda esté bien apretado en el peto de popa.• Comprobar que no haya componentes atascados o flojos en el sistema de la dirección.• Modelos con control remoto - Comprobar visualmente que los afianzadores de la varilla de articulación

de la dirección estén debidamente apretados.• Comprobar que no estén dañadas las palas de la hélice.

DESPUÉS DE CADA USO• Lavar a presión el sistema de refrigeración del fueraborda si se ha utilizado en agua salada o

contaminada. Consultar Lavado a presión del sistema de refrigeración.• Limpiar todas las acumulaciones de sal y lavar con agua dulce la salida del escape de la hélice y la

caja de engranajes, si han funcionado en agua salada.

CADA 100 HORAS DE USO O UNA VEZ AL AÑO, LO QUE OCURRAPRIMERO• Lubrique todos los puntos de lubricación. Lubricar con más frecuencia cuando se use en agua salada.

Consultar la secciónPuntos de lubricación.• Revisar y limpiar las bujías. Consultar la secciónInspección y sustitución de las bujías.• Comprobar que el conducto de combustible del motor no tenga contaminantes. Consultar la

secciónSistema de combustible.• Revisar los ajustes del carburador, si es necesario. 1.

• Revisar los ánodos de control de la corrosión. Aumentar la frecuencia de la revisión cuando senavegue en agua salada. Consultar la secciónCambio de los ánodos.

• Vacíe y cambie el lubricante de la caja de engranajes. Consultar la secciónCambio del aceite deengranajes.

• Lubricar las estrías del eje de la transmisión y el eje de cambio.1.

• Modelos con arranque eléctrico - Revisar la batería. Consultar la secciónInspección de la batería.• Modelos con control remoto - Comprobar los ajustes del cable de control.1.

• Eliminar los depósitos del motor utilizando un limpiador de motores Mercury Precision o QuicksilverPower Tune.

• Revisar el apriete de pernos, tuercas y demás sujeciones.• Limpiar el filtro de captación del depósito de combustible.

1. El mantenimiento de estos componentes debe confiarse a un concesionario.

MANTENIMIENTO.

60 spa

Page 69: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

CADA 300 HORAS DE USO O CADA TRES AÑOS• Cambiar el impulsor de la bomba de agua (con mayor frecuencia si se produce recalentamiento o se

observa una reducción en la presión del agua).1.

ANTES DE LOS PERÍODOS DE ALMACENAMIENTO• Consultar el procedimiento de almacenaje. Consultar la secciónAlmacenaje .

Lavado a presión del sistema de refrigeraciónDespués de cada uso en agua salada, contaminada o fangosa, lavar con agua dulce a presión los conductoshídricos internos del fueraborda. Esto impedirá que una acumulación de depósitos bloquee los conductosinternos de agua.Usar un accesorio para lavado a presión Mercury Precision o Quicksilver (o su equivalente).

! ADVERTENCIALas hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación enfuncionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o quitar una hélice, colocar launidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor de parada de emergencia para impedirque el motor arranque. Colocar un bloque de madera entre el aspa de la hélice y la placa antiventilación.

1. Extraer la hélice. Consultar Reemplazo de la hélice. Retirar del motor el tapón del agua y enroscar elaccesorio de lavado a presión (adaptador de manguera).

2. Conectar una manguera al accesorio de lavado a presión para lavar con agua el interior del motor.(Asegurarse de sellar con cinta el filtro del agua, situado en la caja de engranajes.)

a - Tapón del aguab - Filtro del agua

3. Con la palanca del cambio en punto muerto (N), poner el motor a una velocidad baja mientras se lavaa presión el sistema de refrigeración para asegurar la eliminación del agua salada y el barro.

4. Comprobar que sale un chorro continuo de agua del orificio indicador de la bomba de agua. Seguirlavando el fueraborda entre tres y cinco minutos, vigilando en todo momento el suministro de agua.

5. Apagar el motor, cerrar el agua y retirar el accesorio de lavado a presión. Instalar la hélice.

39488

a

b

MANTENIMIENTO.

spa 61

Page 70: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Extracción e instalación de la carcasa superiorEXTRACCIÓN1. Desbloquear el pestillo trasero empujando la palanca para bajarla.

29054

2. Levantar la parte trasera de la cubierta y desenganchar el gancho delantero.

26851

INSTALACIÓN1. Fijar el gancho delantero y empujar la carcasa hacia atrás, pasándola sobre su sello.2. Empujar la cubierta hacia abajo y subir la palanca del seguro trasero para bloquearlo.

Inspección de la bateríaInspeccionar la batería periódicamente para asegurar una capacidad adecuada para hacer arrancar el motor.IMPORTANTE: leer las instrucciones de seguridad y mantenimiento que vienen con la batería.1. Apagar el motor antes de llevar a cabo el mantenimiento de la batería.2. Cerciorarse de que la batería esté bien inmovilizada.3. Los terminales del cable de la batería deben estar limpios, apretados y correctamente instalados.

Positivo con positivo y negativo con negativo.4. Comprobar que la batería esté equipada con un protector no conductor para evitar un cortocircuito

accidental de los terminales de la batería.

MANTENIMIENTO.

62 spa

Page 71: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Sistema de combustible

! ADVERTENCIAEl combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido estédesactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. Nofumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza elmantenimiento. Mantener el área de trabajo bien ventilada y evitar la exposición prolongada a vapores.Comprobar siempre que no haya fugas antes de intentar arrancar el motor y limpiar inmediatamente elaceite derramado.

Antes de efectuar el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible, parar el motor ydesconectar la batería. Drenar completamente el sistema de combustible. Usar un recipiente aprobado pararecoger y almacenar combustible. Limpiar cualquier derrame inmediatamente. El material usado paracontener el derrame se debe desechar en un recipiente autorizado. Todos los procedimientos demantenimiento del sistema del combustible deben efectuarse en una zona bien ventilada.

REVISIÓN DE LA LÍNEA DE COMBUSTIBLELa línea de combustible y la pera de cebado deben inspeccionarse en busca de grietas, protuberancias,fugas, endurecimientos u otras señales de deterioro o daño. Si se detecta cualquiera de las condicionesantedichas, será necesario cambiar la línea de combustible o la pera de cebado.

FILTRO DEL COMBUSTIBLE DEL MOTORComprobar si hay agua acumulada en la cubeta de la mirilla y sedimentos en el elemento del filtro. Limpiar elfiltro tal como se indica a continuación.

Limpieza de los filtros del combustible y del depósito del combustibleSe han instalado filtros del combustible dentro del depósito del combustible y del motor.1. Filtro del depósito del combustible: Aflojar el codo de captación del combustible, extraerlo y limpiar el

filtro del combustible.

a - Filtrob - Codo de captación del combustible

37711

b

a

MANTENIMIENTO.

spa 63

Page 72: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

2. Filtro del motor: Retirar la tapa y limpiar el filtro del combustible instalado en el motor.

a - Carburadorb - Filtro del combustible

3. Depósito del combustible: El agua o la suciedad en el depósito del combustible pueden perjudicar elfuncionamiento del motor. Limpiar el depósito en los momentos especificados o cuando el motor hayaestado mucho tiempo (más de tres meses) almacenado.

IMPORTANTE: Comprobar visualmente si el filtro pierde combustible, apretando la pera de cebado hastaque se endurezca y forzando la entrada del combustible en el filtro.

Cuidado exteriorSu motor fuera de borda está protegido con un acabado durable de esmalte cocido. Límpielo y encérelo confrecuencia usando limpiadores y ceras marinas.

Sustitución del fusible - Modelos con control remoto de arranqueeléctricoIMPORTANTE: Llevar siempre fusibles de repuesto SFE de 20 A.El circuito de arranque eléctrico está protegido contra sobrecargas por un fusible SFE de 20 amperios. Sisalta el fusible, el motor de arranque eléctrico no funcionará. Tratar de localizar y corregir la causa de lasobrecarga. Si no se averigua la causa, es posible que el fusible vuelva a saltar. Reemplazar el fusible poruno de la misma capacidad.

3036

40475

a b

MANTENIMIENTO.

64 spa

Page 73: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Cambio de los ánodosEl fueraborda tiene instalado un ánodo de control de la corrosión en la caja de engranajes. Los ánodosayudan a proteger el motor contra la corrosión galvánica, sacrificando lentamente su parte metálica en lugarde las partes metálicas del fueraborda.Se han instalado dos ánodos en la caja de engranajes y el soporte de montaje. Cambiar inmediatamente elánodo con erosión en más de 2/3 de su superficie.

a - Ánodo/compensador

IMPORTANTE: Observar las instrucciones siguientes:1. No engrasar ni pintar nunca un ánodo.2. Volver a apretar en cada inspección el perno de sujeción del ánodo, porque probablemente sufrirá

erosión electrolítica.

Reemplazo de la hélice

! ADVERTENCIALas hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación enfuncionamiento fuera del agua con la hélice instalada. Antes de instalar o extraer una hélice, colocar launidad de transmisión en punto muerto y accionar el interruptor "hombre al agua" para impedir que elmotor arranque. Colocar un bloque de madera entre el aspa de la hélice y la placa antiventilación.

1. Poner el fueraborda en Punto muerto (N).

38347

37879

a

MANTENIMIENTO.

spa 65

Page 74: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

2. Extraer los cables de las bujías para evitar que el motor arranque.

26899

3. Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice para inmovilizar la hélice yextraer su tuerca.

27296

4. Extraer la hélice del eje. Si la hélice está agarrotada en el eje y no puede extraerse, deberá extraerlaun concesionario autorizado.

a - Pasador de chavetab - Tuercac - Arandelad - Hélicee - Cubo de empuje

5. Lubricar el eje de la hélice con Mercury Extreme Grease o 2-4-C con PTFE.

27305

38055

a c

d e

b

MANTENIMIENTO.

66 spa

Page 75: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Nº de ref.del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza

Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841

95 2-4-C con PTFE Eje de la hélice 92-802859Q 1

IMPORTANTE: Para evitar que el núcleo de la hélice se corroa y se agarrote en el eje de la hélice(especialmente en agua salada), aplique permanentemente una capa del lubricante recomendado a toda lalongitud del eje en los intervalos de mantenimiento recomendados y, también, cada vez que se extraiga lahélice.6. Instalar el cubo de propulsión delantero, la hélice, la arandela, la tuerca y el pasador de chaveta en el

eje de la hélice.

a - Pasador de chavetab - Tuercac - Arandelad - Hélicee - Cubo de empuje delanterof - Eje de la hélice

7. Colocar un bloque de madera entre la caja de engranajes y la hélice y apretar la tuerca de la hélice.

27341

37520

a b c d e f

MANTENIMIENTO.

spa 67

Page 76: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

8. Instalar los cables de las bujías.

Inspección y sustitución de las bujías

! ADVERTENCIALos manguitos dañados de las bujías pueden producir chispas que inflamen los vapores de combustiblebajo la carcasa del motor y ocasionen lesiones graves o mortales por incendio o explosión. Para evitardaños en los manguitos de las bujías, no extraerlos con objetos afilados ni otras herramientas metálicas.

1. Extraer los cables de las bujías. Retorcer ligeramente los manguitos de goma y tirar de ellos paradesprenderlos.

26899

2. Extraer las bujías para inspeccionarlas. Cambiar la bujía si el electrodo está desgastado o el aislanteaparece áspero, agrietado, roto, picado o sucio.

26946

3. Ajustar la separación entre los electrodos de la bujía (0,9-1,0 mm).

26947

Bujía

NGK B7HS-10 ó BPR7HS-10 ó las recomendadas (Champion L82 ó RL 82C con separación de 1,0 mmentre electrodos)

4. Antes de instalar las bujías, limpiar la suciedad que pueda haber en sus asientos. Instalar las bujíasapretándolas a mano para luego darles 1/4 de vuelta, o aplicar el apriete indicado en lasespecificaciones.

Descripción Nm lb-in. lb-ft

Bujía 27 20

MANTENIMIENTO.

68 spa

Page 77: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Puntos de lubricaciónLa reparación o el mantenimiento de este producto sólo debe confiarse a un concesionario de Mercury.Asegurarse de utilizar piezas originales y lubricantes originales o recomendados.

Cambio del aceite de engranajes1. Colocar el fueraborda en su posición vertical de funcionamiento.2. Colocar una bandeja de drenaje debajo del fueraborda.3. Extraer los tapones del aceite (superior e inferior) y vaciar todo el aceite de los engranajes.

a - Tapón superior de drenaje deaceite

b - Tapón inferior de drenaje deaceite

c - Filtro de agua

4. Insertar la boquilla del tubo del aceite en el orificio del tapón inferior de drenaje de aceite e introduciraceite de engranajes apretando el tubo del aceite hasta que salga aceite por el orificio superior dedrenaje de aceite.

a - Tapón superior de drenaje deaceite

b - Tapón inferior de drenaje de acei‐te

c - Filtro de agua

5. Instalar el tapón superior de drenaje de aceite, retirar la boquilla del tubo del aceite e instalar el tapóninferior de drenaje de aceite.

IMPORTANTE: Utilizar aceite de engranajes Mercury/Quicksilver o el recomendado (APL GL-5: SAE #80–#90). Volumen requerido: 370 ml (0.10 US gal).

40473

b

a

c

40474

b

a

c

MANTENIMIENTO.

spa 69

Page 78: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Motor fuera de borda sumergidoUna vez que se haya sacado el motor fuera de borda del agua, deberá llevarse a un distribuidor autorizadopara que reciba servicio. Esta atención inmediata del distribuidor es necesaria una vez que el motor ha sidoexpuesto a la atmósfera para reducir al mínimo el daño por corrosión interna del motor.

MANTENIMIENTO.

70 spa

Page 79: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Revisión previa al inicio de la temporada1. Revisar el nivel del electrolito y medir el voltaje y la gravedad específica de la batería.

Gravedad específica a 20 °C Voltaje del borne (V) Situación de la carga

1,120 10,5 Totalmente descargada

1,160 11,1 1/4 de carga

1,210 11,7 1/2 de la carga

1,250 12,0 3/4 de la carga

1,280 13,2 Totalmente cargada

2. Comprobar que la batería está bien sujeta y que sus cables se han instalado correctamente.3. Comprobar que el cambio y el acelerador funcionan correctamente. Asegurarse de girar el eje de la

hélice al revisar el funcionamiento del cambio para que no pueda dañarse la articulación del cambio.

Preparación para el almacenajeEl objetivo más importante de la preparación del fueraborda para su posterior almacenamiento es protegerlocontra la oxidación, la corrosión y los daños causados por el congelamiento del agua que pudiera quedar ensu interior.Se deben realizar los siguientes procedimientos a fin de preparar el fueraborda para su almacenamientoprolongado (dos meses o más) o entre temporadas.

AVISOSin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán ysufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento.

SISTEMA DE COMBUSTIBLEIMPORTANTE: la gasolina que contiene alcohol (etanol o metanol) puede causar la formación de ácidodurante el almacenamiento y dañar el sistema del combustible. Si la gasolina que se utiliza contiene alcohol,es recomendable vaciar toda la gasolina restante que sea posible del depósito de combustible, del conductode combustible remoto y del sistema de combustible del motor.Para impedir la formación de barniz y goma, el depósito de combustible y el sistema de combustible delmotor deben llenarse con combustible tratado (estabilizado). Observar las instrucciones siguientes.• Depósito de combustible portátil - Verter la cantidad requerida de estabilizador de gasolina en el

depósito de combustible (seguir las instrucciones del recipiente). Inclinar el depósito hacia delante yhacia atrás, para que el estabilizador se mezcle con el combustible.

• Depósito de combustible de instalación permanente – Verter la cantidad requerida de estabilizador degasolina (seguir las instrucciones del recipiente) en otro recipiente y mezclarlo con aproximadamente1 litro (1 U.S. quart) de gasolina. Vierta esta mezcla en el depósito de combustible.

• Colocar el fueraborda en el agua o conectar el accesorio de lavado a presión para hacer circular aguade enfriamiento. Hacer funcionar el motor durante diez minutos para llenar el sistema de combustibledel motor.

ALMACENAJE

spa 71

Page 80: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Dispositivo de lavado a presión 91-44357Q 2

9192

Se conecta a las tomas de agua; proporcionauna conexión de agua dulce al lavar a presiónel sistema de refrigeración o al hacer funcionarel motor.

Protección de componentes externos del fueraborda• Lubricar todos los componentes del fueraborda que se enumeran en Mantenimiento - Intervalos de

inspección y mantenimiento.• Retocar los desperfectos de la pintura. Consultar al concesionario respecto a la pintura a usar para

retocar la embarcación.• Rociar lubricantes anticorrosivos Quicksilver o Mercury Precision sobre las superficies metálicas

externas (excepto en los ánodos de control de corrosión).

Nº de ref.del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza

120 Anticorrosivo Superficies metálicas externas 92-802878Q55

Protección de los componentes internos del motorNOTA: Asegurarse de que el sistema de combustible está preparado para su almacenaje. Consultar lainformación ya facilitada en Sistema de combustible.IMPORTANTE: Consultar el procedimiento correcto para quitar los manguitos de las bujías en la secciónMantenimiento - Inspección y reemplazo de las bujías.• Sumerja el fueraborda en el agua o conecte el accesorio de lavado para hacer circular agua de

refrigeración. Arrancar el motor y dejarlo funcionando en punto muerto para que se caliente.• Con el motor en ralentí rápido, detener el flujo de combustible desconectando la tubería remota del

combustible. Cuando el motor empiece a calarse, rociar rápidamente, en el carburador, sellador paraalmacenamiento Quicksilver o Mercury Precision Lubricants hasta que el motor se detenga por faltade combustible.

• Extraer las bujías e inyectar durante 5 segundos, alrededor de la parte interior del cilindro, unaaplicación de sellador para almacenamiento.

• Girar el volante manualmente varias veces a fin de distribuir el sellador para almacenamiento por elcilindro. Volver a instalar la bujía.

Caja de engranajes• Drenar y cambiar el lubricante de la caja de engranajes. Consultar la sección Cambio del aceite de

engranajes.

Colocación del fueraborda para su almacenamientoGuardar el fueraborda en posición vertical para permitir que el agua se drene de él.

ALMACENAJE

72 spa

Page 81: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

AVISOSi el fueraborda se guarda en una posición inclinada, puede sufrir daños. El agua atrapada en los pasajesde refrigeración o el agua de lluvia acumulada en la salida del escape de la hélice en la caja de engranajespuede congelarse. Almacenar el fueraborda en la posición más baja.

Almacenamiento de la batería• Seguir las instrucciones del fabricante de la batería para su almacenamiento y carga.• Retirar la batería de la embarcación y revisar el nivel de agua. Cargarla si es necesario.• Almacenar la batería en un lugar fresco y seco.• Durante el almacenamiento de la batería, revisar periódicamente el nivel de agua y cargarla.

ALMACENAJE

spa 73

Page 82: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

El motor de arranque no hace virar el motor (modelos con arranqueeléctrico)CAUSAS POSIBLES• Modelos con control remoto - Se ha quemado el fusible de 20 amperios en el circuito de arranque.

Consulte la sección Mantenimiento. .• El fueraborda no está en punto muerto.• La batería está descargada o sus conexiones están sueltas o corroídas.• Fallo del interruptor de encendido.• El cableado o la conexión eléctrica están defectuosos.• Fallo del motor de arranque o de su solenoide.

El motor no arrancaPOSIBLES CAUSAS• El interruptor de parada de emergencia no está en la posición "RUN" (en marcha).• Procedimiento de arranque incorrecto. Consultar:Operación .• Gasolina caduca o contaminada.• Motor ahogado. Consultar:Operación .• No llega combustible al motor.

a. El depósito de combustible está vacío.b. La ventilación del depósito de combustible no está abierta o está restringida.c. La línea de combustible está desconectada o torcida.d. No se ha oprimido la pera de cebado.e. La válvula de retención de la pera de cebado está averiada.f. El filtro de combustible está obstruido. Consultar:Mantenimiento .g. Fallo de la bomba de combustible.h. El filtro del depósito de combustible está obstruido.

• Fallo de algún componente del sistema de encendido.• Bujías sucias o defectuosas. Consultar:Mantenimiento .

El motor funciona de forma intermitentePOSIBLES CAUSAS• Bujías sucias o defectuosas. Consultar:Mantenimiento .• Ajustes y configuración incorrectos.• Se está restringiendo el combustible al motor.

• El filtro del combustible del motor está obstruido. Consultar:Mantenimiento .• El filtro del depósito de combustible está obstruido.• La válvula para evitar el efecto de sifón en el depósito de combustible integrado está atascada.• La línea de combustible está torcida o estrangulada.

• Fallo de la bomba de combustible.• Fallo de algún componente del sistema de encendido.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

74 spa

Page 83: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Pérdida de rendimientoPOSIBLES CAUSAS• El acelerador no está completamente abierto.• Hélice dañada o de tamaño incorrecto.• Regulación, ajuste o configuración incorrecta del motor.• La embarcación está sobrecargada o la carga mal distribuida.• Exceso de agua en la sentina.• El fondo de la embarcación está sucio o dañado.

La batería no mantiene la cargaCAUSAS POSIBLES• Las conexiones de la batería están sueltas o corroídas.• Nivel de electrólito bajo en la batería.• Batería desgastada o ineficaz.• Uso excesivo de accesorios eléctricos.• Rectificador, alternador o regulador de tensión defectuoso.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

spa 75

Page 84: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Asistencia de servicioSERVICIO DE REPARACIÓN LOCALSi se necesita servicio para una embarcación equipada con un fueraborda Mercury, llevarla al concesionario.Únicamente los concesionarios autorizados se especializan en los productos Mercury y disponen de losmecánicos formados en fábrica, las herramientas y equipo especiales, y las piezas y accesorios Quicksilverlegítimos para realizar el mantenimiento adecuado del motor.NOTA: las piezas y los accesorios Quicksilver están diseñados y fabricados por Mercury Marineespecíficamente para este equipo motor.

SERVICIO LEJOS DE LA LOCALIDADCuando se esté lejos del concesionario local y se necesite el servicio, dirigirse al concesionario más cercano.Si, por cualquier razón, no puede realizarse el servicio, consultar al Centro de servicio regional más cercano.Fuera de Estados Unidos y Canadá, dirigirse al Centro de servicio internacional de Marine Power máscercano.

ROBO DEL EQUIPO MOTORSi roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre elmodelo y el número de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información searchiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en larecuperación de los equipos motores robados.

ATENCIÓN NECESARIA TRAS LA INMERSIÓN1. Antes de la recuperación, dirigirse a un concesionario de Mercury.2. Una vez recuperado, es necesario que un concesionario de Mercury efectúe inmediatamente las

reparaciones necesarias para evitar que el equipo motor sufra daños graves.

PIEZAS DE REPUESTO PARA EL MANTENIMIENTO

! ADVERTENCIAEvitar riesgo de fuego o explosión. Los componentes del sistema eléctrico, de encendido y de combustiblede los productos Mercury Marine cumplen las normas estadounidenses e internacionales para minimizarlos riesgos de incendio o explosión. No utilizar componentes de repuesto del sistema eléctrico o decombustible que no cumplan estas normas. Durante el servicio de los sistemas eléctricos y decombustible, instalar y apretar todos los componentes correctamente.

Los motores marinos se diseñan para que funcionen a máxima o casi máxima potencia durante la mayorparte de su vida. También deben funcionar tanto en agua dulce como salada. Estas condiciones precisan ungran número de piezas especiales.

CONSULTAS SOBRE PIEZAS Y ACCESORIOSDirigir todas las consultas relacionadas con las piezas y accesorios de repuesto Quicksilver al concesionariolocal. El concesionario dispone de la información necesaria para solicitar piezas y accesorios, si no están enalmacén. Únicamente los concesionarios pueden adquirir piezas y accesorios Quicksilver genuinos defábrica. Mercury Marine no vende a otros comerciantes ni a clientes minoristas. Al realizar consultas sobrepiezas y accesorios, el concesionario necesita el modelo de motor y los números de serie para pedir laspiezas correctas.

RESOLUCIÓN DE UN PROBLEMAEs importante para el concesionario y para nosotros que los clientes queden satisfechos con el productoMercury. Si se tiene algún problema, pregunta o inquietud referente al equipo motor, dirigirse al proveedor oa cualquier concesionario de Mercury. En caso de necesitar asistencia adicional:1. Hablar con el gerente de ventas o de servicio del concesionario. Dirigirse al propietario del

concesionario, si los gerentes de ventas o de servicio no pueden resolver el problema.

ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO

76 spa

Page 85: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

2. Si el concesionario no pudiera resolver alguna pregunta, inquietud o problema, dirigirse a la oficina deservicio de Mercury Marine para obtener asistencia. Mercury Marine trabajará con el usuario y elconcesionario hasta resolver todos los problemas.

La oficina de servicio necesitará la siguiente información:• Nombre y dirección del propietario del motor• Teléfono de contacto durante el día• Modelo y números de serie del equipo motor• Nombre y dirección del concesionario• Naturaleza del problema

INFORMACIÓN DE CONTACTO PARA EL SERVICIO DE ATENCIÓN ALCLIENTE DE MERCURY MARINEPara solicitar asistencia, se puede llamar por teléfono, enviar un fax o una carta a la oficina de la zonageográfica correspondiente. Incluir el número de teléfono durante el día con la correspondencia enviada porcorreo o fax.

Estados Unidos y Canadá

Teléfono Inglés +1 920 929 5040Francés +1 905 636 4751

Mercury MarineW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Fax Inglés +1 920 929 5893

Francés +1 905 636 1704

Sitio web www.mercurymarine.com

Australia y Pacífico

Teléfono +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group41–71 Bessemer DriveDandenong South, Victoria 3175Australia

Fax +61 3 9706 7228

Europa, Oriente Próximo y África

Teléfono +32 87 32 32 11 Brunswick Marine EuropeParc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers,Bélgica

Fax +32 87 31 19 65

México, América Central, América del Sur y Caribe

Teléfono +1 954 744 3500 Mercury Marine11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025EE.UU.

Fax +1 954 744 3535

Japón

Teléfono +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd.4-130 Kannabecho, Sakai-kuSakai-shi, Osaka 590-0984, JapónFax +072 233 8833

ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO

spa 77

Page 86: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Asia, Singapur

Teléfono +65 65466160 Brunswick Asia Pacific GroupT/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd29 Loyang DriveSingapur, 508944

Fax +65 65467789

Pedido de documentaciónAntes de pedir documentación, tener a mano la siguiente información sobre el equipo motor:

Modelo Número de serie

Potencia Año

ESTADOS UNIDOS Y CANADÁSi se desea documentación adicional sobre un equipo motor Mercury Marine, consultar al concesionario deMercury Marine más próximo o dirigirse a:

Mercury Marine

Teléfono Fax Correo

(920) 929-5110(solo EE. UU.)

(920) 929-4894(solo EE. UU.)

Mercury MarineAttn: Publications Department

P.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54935-1939

FUERA DE ESTADOS UNIDOS Y CANADÁDirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentaciónadicional que esté disponible para un equipo motor concreto.

Enviar el siguiente formulario depedido con pago a:

Mercury MarineAttn: Publications DepartmentW6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

Enviar a: (Copiar este formulario con letras de imprenta o a máquina–Ésta es la etiqueta de envío)

Nombre

Dirección

Ciudad, Estado, Provincia

Código postal

País

Cantidad Artículo Número de inventario Precio Total

. .

. .

. .

. .

. .

ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO

78 spa

Page 87: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Cantidad Artículo Número de inventario Precio Total

Importe total .

ASISTENCIA DE SERVICIO AL PROPIETARIO

spa 79

Page 88: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Tornillería de montaje del motor homologada por Mercury MarineIMPORTANTE: Mercury Marine ha homologado los afianzadores y las instrucciones de montaje (incluidas lasespecificaciones del apriete) que suministra con todos los fuerabordas, para que puedan fijarse de manerasegura a los petos de popa de las embarcaciones. La instalación incorrecta del fueraborda puede ocasionarproblemas de rendimiento y fiabilidad, que afectan a la seguridad. Seguir todas las instrucciones relativas ala instalación del fueraborda. NO UTILIZAR los afianzadores facilitados con el fueraborda para montarcualquier otro accesorio en la embarcación. Por ejemplo, no instalar en la embarcación barras para deportesde arrastre ni escalerillas de abordaje utilizando la tornillería de montaje suministrada con el fueraborda. Lainstalación de otros productos en la embarcación con la tornillería de montaje del fueraborda comprometerála capacidad de esa tornillería para sujetar el fueraborda al peto de popa de manera correcta y segura.Los fuerabordas que necesiten tornillería de montaje homologada llevarán la siguiente calcomanía en laabrazadera del peto de popa.

51965

Instalación del fuerabordaNOTA: Si el fueraborda es un modelo con arranque eléctrico por control remoto, se deben seguir lasinstrucciones del manual de instalación del fueraborda (incluido con el fueraborda) para instalar la direcciónremota, los cables de cambio y del acelerador y el mazo de cables del control remoto.

INSTALACIÓN DEL MOTOR FUERABORDA EN EL PETO DE POPAIMPORTANTE: Casi todas las embarcaciones se clasifican y certifican en función de su límite de potenciamáxima, que se indica en la placa de certificación. No equipar la embarcación con un fueraborda que excedadicho límite. En caso de duda, consultar al concesionario. No utilizar la unidad del motor hasta que se hayamontado de manera segura en la embarcación de acuerdo con las instrucciones siguientes.

INSTALACIÓN

80 spa

Page 89: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

1. Un motor: Colocar el motor fueraborda en el centro del peto de popa. Montarlo utilizando una placa oalmohadilla amortiguadora.

a - Peto de popa

2. Dos motores: Colocar los motores fueraborda con una separación aproximada de 580 mm (22.8 in.),medida desde la línea central de cada motor, y a la misma distancia (a) del centro del peto de popa.

a - Misma distancia desde el centro

3. Igualación del peto de popa: Asegurarse de que la placa antiventilación del fueraborda quede bajo lasuperficie del agua cuando funcione a plena aceleración. Si la forma del fondo de la embarcaciónimpide cumplir dicha condición, consultar al concesionario.

IMPORTANTE: Si la placa antiventilación queda más alta que el fondo de la embarcación, la falta de aguaen los sistemas de refrigeración puede producir un recalentamiento.

37508

a

580 mm

37509

aa

INSTALACIÓN

spa 81

Page 90: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

4. Entre la placa antiventilación del motor y el fondo de la embarcación debe haber una separación de30–50 mm (1.2–2 in.). Si la diferencia de altura excede 50 mm (2 in.), es posible que el motor pierdaempuje porque el agua opondrá más resistencia al conjunto de la caja de engranajes.

a - Fondo del cascob - Placa antiventilación

5. Sujetar el fueraborda taladrando dos agujeros de 7,9 mm (5/16 in.) a través del peto de popa usandocomo patrón los agujeros de las abrazaderas del peto de popa. Apretar con dos pernos, arandelasplanas y contratuercas. El uso exclusivo de los tornillos del soporte de la abrazadera no basta paraasegurar de forma adecuada y segura el motor fueraborda al peto de popa. Aplicar sellador marinoimpermeabilizante en los agujeros y alrededor de los pernos para impermeabilizar la instalación.

a - Tornillo del soporte de la abrazadera

! ADVERTENCIASi el motor fueraborda no se sujeta correctamente, podría salir despedido del peto de popa y causar dañosmateriales, lesiones graves o la muerte. Antes de ponerlo en marcha, el motor fueraborda debe haberseinstalado correctamente haciendo uso de la tornillería de montaje. Si el motor fueraborda no estácorrectamente fijado al peto de popa, no acelerar por encima de la velocidad de ralentí en aguas quepuedan contener obstáculos sumergidos.

Instalación de los dispositivos del control remotoSe recomienda consultar al concesionario sobre la instalación y el ajuste del dispositivo del control remoto.1. Instalación de los cables del control remoto (lado correspondiente a la caja): Seguir la hoja de

instrucciones facilitada con la caja del control remoto.

30–50 mm (1.2” 2”)–

37510

a

b

42041a

INSTALACIÓN

82 spa

Page 91: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

2. Instalación de la caja del control remoto: Seguir la hoja de instrucciones facilitada con la caja delcontrol remoto.

37529

3. Instalación del cable del control remoto (lado correspondiente al motor) y del conjunto del mazo decables.a. Montaje de la guía de los cables del acelerador y del cambio:

• Lado correspondiente al acelerador: Conecte el adaptador del cable del acelerador alextremo del cable y asegúrelo con la tuerca.

a - Ranura exterior del cableb - Cable del aceleradorc - Tuercad - Resortee - Adaptador del cable del aceleradorf - Soporte de rótula

40468

a b c d e f

INSTALACIÓN

spa 83

Page 92: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

• Lado correspondiente al cambio: Conecte el adaptador del cable del cambio al extremodel cable y asegúrelo con la tuerca.

a - Ranura exterior del cableb - Cable de cambioc - Tuercad - Adaptador del cable del cambioe - Pasador de fijaciónf - Resorteg - Pasador cargado por resorte

b. Montaje del cable del control remoto en el motor• Lado correspondiente al acelerador: Colocar el cable del acelerador en la presilla del

cable y conectar el adaptador del cable del acelerador a la rótula del brazo deladelantador.

40469

a b c d efg

INSTALACIÓN

84 spa

Page 93: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

• Lado correspondiente al cambio: Colocar el cable del cambio en la presilla del cable,insertar el pasador de bloqueo en el orificio de montaje de la palanca del cambio y girarlo90° para bloquearlo.

a - Cable del lado del cambiob - Pasador de fijaciónc - Resorted - Adaptador del cable del cambioe - Pasador cargado por resortef - Palanca de cambiosg - CDUh - Brazo del adelantadori - Rótulaj - Soporte de rótulak - Adaptador del cable del aceleradorl - Resortem - Arandelan - La arandela está instalada en la cubierta inferioro - Cable del lado del aceleradorp - Ranura exterior del cableq - Presilla del cabler - Cubierta inferior del motors - Abrazadera

40470

a

bc

de

fg

h

i

jkl

m

n

op

q

rs

t

u

INSTALACIÓN

spa 85

Page 94: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

t - Placa del gancho de direcciónu - Presilla del cable del cambio

NOTA: Colocar la palanca de control en la posición de punto muerto (N) y la palanca de calentamiento depunto muerto en la posición completamente cerrada.NOTA: Confirmar si el cambio del lado del motor tiene una marcha engranada cuando la palanca de controlde la caja de control remoto engrana la primera posición en avance (F) o marcha atrás (R), unos 32°, y si elacelerador del carburador está completamente abierto al engranar una marcha más con la palanca.Confirmar si el acelerador del carburador está completamente cerrado al desplazar la palanca del control ala posición de punto muerto (N). Si no lo está, ajustar la posición del soporte de rótula.

c. Conexión de los mazos de cables eléctricos• Pasar el conjunto del cable desde la caja del control remoto a través del orificio de la

carcasa inferior y conectar los terminales eléctricos.• Fijar el conjunto de cables con la abrazadera tal y como se indica en la siguiente figura.

a - Abrazaderab - Solenoide del arrancadorc - Cable con fusibled - Solenoide del estranguladore - Rectificadorf - Desde la caja de control remotog - Cable de la bateríah - Conjunto de cables

Abreviaturas de los códigos de colores de los cables

Abreviaturas de los colores de los cables

BLK Negro

BLU Azul

BRN Marrón GRY Gris

40471

ab c

a

d

e

f

gha

INSTALACIÓN

86 spa

Page 95: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Abreviaturas de los colores de los cables

GRN Verde ORN o ORG Naranja

PNK Rosa PPL o PUR Morado

RED Rojo TAN Tostado

WHT Blanco YEL Amarillo

LT o LIT Claro DK o DRK Oscuro

Instalación de la bateríaMONTAJE DE LA BATERÍASeguir cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la batería. Montar la batería de forma segura enun lugar del casco a salvo de las salpicaduras de agua.NOTA: Los fuerabordas con sistema de arranque eléctrico deben tener los cables de la batería conectados auna batería cuando el motor esté en funcionamiento, incluso si se arranca de forma manual, ya que de locontrario se podrían producir daños en el sistema de carga.

CONEXIONES DE LA BATERÍAConectar primero un cable rojo al borne positivo (+) de la batería y después un cable negro al borne negativo(–). Colocar una tapa roja en el borne positivo. Para desconectar los cables de la batería, asegurarse dedesprender primero el cable negro y después el rojo.Capacidad nominal necesaria de la batería: batería de 12 V con una capacidad mínima recomendada de 40AH.• Los cables de la batería deben tener longitud suficiente para permitir una dirección libre.• La disposición de los cables de la batería debe protegerlos de daños durante la dirección.• Si las conexiones de los cables son deficientes, el motor de arranque no se pondrá en marcha.• Los bornes del cable de la batería deben estar limpios, apretados y correctamente instalados. Positivo

con positivo y negativo con negativo.• La batería debe estar completamente cargada antes de arrancar el motor.

a - Cable rojo (+)b - Cable negro (–)

IMPORTANTE: Observar las instrucciones siguientes:• Al cargar la batería se genera gas hidrógeno. Mantener la batería en una zona bien ventilada durante

la carga. Retirar la batería de la embarcación, para evitar daños en el casco y el interior. En el lugardonde se efectúe la carga deben evitarse chispas eléctricas, cigarrillos encendidos y otras fuentesígneas, para evitar la explosión de la batería.

• El líquido de la batería (electrolito) contiene ácido sulfúrico. Si el electrolito entra en contacto con lapiel o alguna prenda, eliminar el líquido con agua abundante y consultar a un médico. Llevar siempreprotección ocular y guantes de goma para manipular la batería.

37712

a b

INSTALACIÓN

spa 87

Page 96: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Selección de la héliceLa hélice que se suministra con el fueraborda proporciona el mejor rendimiento general en condicionestípicas de funcionamiento.Una hélice debe seleccionarse de manera que las RPM del motor a máxima aceleración durante lanavegación queden dentro del intervalo recomendado.

Modelo Rango de RPM a máxima aceleración

9.9 4500-5300 RPM

15/18 5200-5800 RPM

Si un cambio en las condiciones (tiempo más cálido o más húmedo, utilización a mayor altitud, aumento de lacarga de la embarcación o suciedad en su fondo o en la caja de engranajes) hace que las RPM desciendanpor debajo del intervalo recomendado, es posible que deba cambiarse o limpiarse la hélice para mantener elrendimiento y asegurar la duración del fueraborda.Revisar las RPM a aceleración total con un tacómetro preciso, compensando el motor para que laconducción sea equilibrada (el esfuerzo para desplazarse en ambas direcciones debe ser el mismo) sin quela hélice se suelte.

TABLA DE LA HÉLICEUna hélice debe seleccionarse de manera que las RPM medidas del motor a máxima aceleración durante lanavegación queden dentro del intervalo recomendado. Consulte la sección Accesorios - Tabla de hélices deeste manual.

INSTALACIÓN

88 spa

Page 97: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Tabla de la héliceUtilizar una hélice Mercury/Quicksilver.Una hélice debe seleccionarse de manera que las RPM medidas del motor a máxima aceleración durante lanavegación queden dentro del intervalo recomendado. 9,9 HP = 4500–5300 RPM; 15/18 HP = 5200–5800RPM.Altura del peto de popa: S = corto, L = largo, UL = extralargo

Cuadro de hélices (equipo estándar)

Tamaño de la hélice 235 x 203 mm (9,2 x 8 pulg.) 235 x 229 mm (9,2 x 9 pulg.)

9,9 HP L, XL S

15 HP L, XL S

18 HP Extralarga S, L

Cuadro de hélices

Tamaño de la hélice 234 x 155 mm(9,2 x 6 pulg.)

234 x 254 mm(9,2 x 10 pulg.)

234 x 292 mm(9,2 x 11,5 pulg.)

9,9 HP Opcional Opcional Opcional

15 HP Opcional Opcional Opcional

18 HP Opcional Opcional Opcional

ACCESORIOS

spa 89

Page 98: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

AccesoriosACCESORIOS OPCIONALES

40476

a b

cd

e

gh

f

ACCESORIOS

90 spa

Page 99: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

a - Juego de la unidad del tacómetrob - Tacómetroc - Grasa Mercury/Quicksilver (250 g)d - Aceite de engranajes Mercury/Quicksilver

(500 ml)e - Pintura para retoques

f - Aceite de motor Mercury/Quicksilver (0,4 l, 1l, 4 l, 20 l)

g - Accesorio de lavado a presiónh - Cordón de extensión para luz (las luces

pueden adquirirse en el mercado)

ACCESORIOS

spa 91

Page 100: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Modelos MH

39493

a b

c

d

e

f

g

hi

j

k

l

m

o

p

q

r

n

DIAGRAMAS DE CABLEADO

92 spa

Page 101: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

a - Caja del control remoto (opcional)b - Bateríac - Cable de extensión (opcional)d - Fusiblee - Rectificadorf - Cable de extensión para luz (opcional)g - Caja de enchufe (opcional)h - Luz (12 V 80 W) [CA] (se vende por

separado)i - Tacómetro (opcional)

j - Tacómetro, cable de plomo (opcional)k - Cable aparte, amarillo (opcional)l - Cable aparte, blanco (opcional)m - Imán de volante motorn - Bujíao - Bobina de encendidop - Unidad de CDq - Interruptor de parada de emergenciar - Cable de parada (opcional)

DIAGRAMAS DE CABLEADO

spa 93

Page 102: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Modelos EH

39494

a

bc

de

f

g

h

i

j

k

l

m

n

o

p q

DIAGRAMAS DE CABLEADO

94 spa

Page 103: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

a - Interruptor principalb - Interruptor neutralc - Motor de arranqued - Cable de arranquee - Solenoide del motor de arranquef - Fusibleg - Rectificadorh - Tacómetroi - Cable de plomo de tacómetro (opcional)j - Cable aparte, amarillo (opcional)k - Cable aparte, blanco (opcional)l - Imán de volante motorm - Bujíasn - Bobina de encendidoo - CDUp - Interruptor de parada de emergenciaq - 12 V 40 AH o 12 V 70 AH (se vende por separado)

DIAGRAMAS DE CABLEADO

spa 95

Page 104: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Modelos E

39495

a

b

c

d

e

k

j

i

qh

g

f

l

m

n

o

p

tr

s

DIAGRAMAS DE CABLEADO

96 spa

Page 105: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

a - Conjunto del mazo de cablesb - Batería de 12 V 40 AH ó 12 V 70 AH (se

vende aparte)c - Tacómetrod - Cable de batería (+)e - Cable conductor de tacómetro (opcional)f - Fusible de 15 Ag - Solenoide del motor de arranqueh - Rectificadori - Magneto del volante motorj - Cordón separado, blanco (opcional)

k - Cordón separado, amarillo (opcional)l - Bujíasm - Bobina de encendidon - Unidad CDo - Cable conductor, negrop - Cable conductor, marrónq - Motor de arranquer - Solenoide del estranguladors - Cables de bateríat - Interruptor de parada de emergencia

(opcional)

DIAGRAMAS DE CABLEADO

spa 97

Page 106: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Caja del control remoto simple

39496

a

b

cd

DIAGRAMAS DE CABLEADO

98 spa

Page 107: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

a - Interruptor de punto muertob - Interruptor principalc - Interruptor de paradad - Conjunto del cordón

DIAGRAMAS DE CABLEADO

spa 99

Page 108: Motor de 2 tiempos modelos 9.9/15/18 - Brunswick Corporationdownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/eses/outboard/… · Dentro de los treinta (30) días posteriores a

Diario de mantenimientoUtilice este diario para registrar todos los servicios de mantenimiento de su motor fuera de borda. Asegúresede conservar todas las órdenes de trabajo y los recibos.

Fecha Mantenimiento realizado Horas de uso del motor

REGISTRO DE MANTENIMIENTO

100 spa