Monografia La Lengua Holandesa

download Monografia La Lengua Holandesa

of 33

Transcript of Monografia La Lengua Holandesa

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    1/33

    Pas : HolandaAlumna:

    Milagritos SnchezToledoCurso : LiteraturaProfesor : Duilio PazTutor : Roberth LzaroChamorroCoordinador

    General: Celia Lita DomnguezAsaaGrado : toSeccin : Circulo de Ma!ores

    AO DE LADIVERSIFICACIN

    PRODUCTIVA Y DELFORTALECIMIENT

    Lima Per

    2015

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    2/33

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    3/33

    Dei!a"#ria

    Le dedico primeramente mi trabajo a Dios fue elcreador de todas las cosas, el que nos ha dadofortaleza para continuar cuando a punto de caerhemos estado; por ello, con toda la humildad quede mi corazn puede emanar.

    De igual forma, a mis Padres, a quien le debo todala vida, les agradezco el cario su comprensin,a ustedes quienes han sabido formarnos con buenossentimientos, h!bitos valores, lo cual nos haaudado a salir adelante buscando siempre el mejorcamino.

    " nuestros maestros, gracias por su tiempo, por suapoo as# como por la sabidur#a que nos transmiten

    en el desarrollo de nuestra formacin.

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    4/33

    $%i!e

    & Dei!a"#ria '& $%i!e (& I%"r#)!!i*% 5

    & Le%+)a ,#-a%e.a /o ,i."#ria /o Da"#. o Dia-e!"#. o E.!ri")ra

    & A.e!"#. 3i."*ri!#.4 .#!ia-e. !)-")ra-e. o Varieae. e -a -e%+)a

    Neer-a%6.

    ,#-a%6. 7

    F-ame%!# 7

    Lim8)r+)6. 7

    A9ri:aa%. 7 E;em-#. e% #"r#. ii#ma. 10

    & Dia-e!"#. re+i#%a-e. 10& Cara!"er

    & C#%!-).i#%e. '2& Bi8-i#+ra9

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    5/33

    f!ciles m!s divertidas. &ablar holand%s tambi%n facilitar! que te comuniques con otrosestudiantes holandeses que hagas algunos amigos holandeses.

    'ncluso si inicias tu carrera en una compa#a internacional en otro pa#s, el poder hablarotros idiomas siempre es una ventaja.

    $l holand%s es un idioma (erm!nico )ccidental, #ntimamente relacionado con elalem!n con muchas similitudes con el ingl%s. *iene m!s de ++ millones de hablantesalrededor del mundo.

    $l holand%s es un idioma oficial en los Pa#ses ajos, %lgica, -urinam, "ruba, urazao -an /art#n. "dem!s, est! mu cercanamente relacionado con el "fri0aans 1hablado en-ud!frica2 en 'ndonesia algunos de los antiguos habitantes todav#a hablan holand%s.

    Le%+)a 3#-a%e.a

    &istoria

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    6/33

    $l holand%s procede del antiguo bajo fr!ncico 1c. 3445c. 66442, la lengua asociada con

    los asentamientos tribales de los siglos '7 al '8 en lo que actualmente son los Pa#ses

    ajos la %lgica de habla holandesa, e9ceptuando los asentamientos frisones sajones

    en el norte el este de los Pa#ses ajos, respectivamente. "l bajo fr!ncico o franconio

    se le conoce tambi%n como antiguo holand%s. $l periodo crucial del contacto entre los

    hablantes germ!nicos del /ar del :orte los procedentes del sur o franconios se

    produjo entre los siglos 7'' 7''' fue el resultado de la e9pansin merovingia

    carlovingia temprana hacia las regiones germanas de la costa occidental del /ar del

    :orte. &a mu pocos registros directos de esta lengua, unas glosas de los -almos

    pocas palabras frases, aunque de su sucesora el medio holand%s 1c. 66445c. 6442 ha

    bastantes, especialmente a partir del siglo 8'' en los dialectos occidental 1flamenco2

    central 1brab!ntico2, representantes ambos de las zonas meridionales m!s prsperas,

    siendo del primero los te9tos m!s numerosos.

    $l predominio cultural econmico de las ciudades flamencas fue especialmente

    grande durante el periodo del holand%s medio las influencias ling

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    7/33

    mu reciente no ha tenido %9ito en vencer a las designaciones populares como

    hollands vlaams AflamencoA. $stos nombres se usan en &olanda %lgica,

    respectivamente.

    Datos

    La lengua holandesa 1nederlands, antiguamente dietsch o dutsch A1lengua2 del puebloA

    para distinguirla del lat#n nederdutsch Abajo holand%sA para distinguirla del alem!n2 es

    la lengua oficial de los Pa#ses ajos, donde es la lengua nativa de la maor parte de los

    63 millones de habitantes, con la e9cepcin de +44.444 o B44.444 frisones diversas

    minor#as %tnicas. $s tambi%n la lengua oficial de %lgica, donde es la lengua materna de

    la comunidad flamenca que cuenta hasta ? millones de hablantes nativos, lo que suponela maor#a de la poblacin. La lengua holandesa es la lengua de la educacin para

    muchos holandeses belgas que no tienen al holand%s como su lengua materna.

    Dialectos

    "unque la difusin geogr!fica del holand%s es limitada, ha una variedad de dialectos

    regionales, algunos de los cuales tienen poca inteligibilidad entre s#. *radicionalmente

    los dialectos actuales se dividen en grandes gruposC

    entrales occidentales, que incluen los de las provincias &olanda :orte -ur

    Etrecht, grandes partes de (elderland las 'slas Feeland.

    -udorientales, en (roningen, Drenthe, )verijsel las partes orientales de

    (elderland.

    entral meridional en la provincia de rabante :orte regiones lim#trofes deLimburgo en las provincias belgas de "mberes, rabante =landes $ste.

    -udoccidentales, en la provincia belga de =landes )ccidental en =landes

    Feeland; a este mismo grupo pertenec#an los dialectos hasta hace poco hablados en el

    e9tremo noroccidental de =rancia entre Dun0ir0 ailleul.

    -udoccidentales en la maor parte de Limburgo en la provincia del mismo

    nombre en %lgica.

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    8/33

    De esos grupos los dialectos nororientales son a veces llamados sajn, los sudorientales

    fr!ncico bajo oriental los otros tres grupos se suponen que derivan del fr!ncico bajo

    occidental. Los dialectos frisones actuales no est!n incluidos en esta divisin pues son

    considerados una lengua diferenciada.

    $scritura

    A.e!"#. 3i."*ri!#.4 .#!ia-e. !)-")ra-e.

    Varieae. e -a -e%+)a

    $l idioma es llamado :ederlands en neerland%s, el nombre oficial. -e recomienda el uso

    de este vocablo en documentos oficiales. Debido a la turbulenta historia de los Pa#ses

    ajos de %lgica, as# como del idioma neerland%s, los nombres que otros pueblos han

    escogido para referirse a %ste var#an m!s que para otras lenguas.

    Neer-a%6.

    $n espaol, la palabra neerland%s deriva del franc%s n%erlandais, a su vez derivado del

    vocablo :ederlands, que en el idioma neerland%s es el adjetivo de :ederland que

    significa A*ierra ajaA o APa#s ajoA.

    ,#-a%6.

    $strictamente hablando, Gholand%sG es el dialecto del neerland%s hablado en las regiones

    de &olanda -eptentrional &olanda /eridional.3 $n el habla com>n, de forma

    meton#mica, se llama Gholand%sG al idioma sin reparar en los l#mites geogr!ficos , de

    hecho, este t%rmino es mucho m!s frecuentemente usado que Gneerland%sG. :o debe

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    9/33

    considerarse un error pues en espaol es correcto usar este vocablo para referirse al

    idioma neerland%s, como queda recogido en el Diccionario de la @eal "cademia. $n

    ambientes acad%micos u oficiales es conveniente evitar la ambig

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    10/33

    $l nombre ingl%s GDutchG viene de GDietsG, la antigua palabra germ!nica para la lengua

    del GDietG, el GpuebloG, por oposicin a las %lites GcultasG que hablaban lat#n. La misma

    ra#z dio origen a la palabra GDeutschG, que en el idioma alem!n significa Galem!nG.

    Dia-e!"#. re+i#%a-e.

    Ena r!pida clasificacin quesuele hacerse es reducir susdialectos a dos, holand%sH enel norte flamencoH en elsur, siendo %sta laclasificacin que recoge elDiccionario de la @"$. $n

    una clasificacin m!sdetallada tendr#amos ochovariantes principales que enrealidad ser#an grupos dedialectos m!s locales.

    &istricamente las variedadesde neerland%s han formado

    parte de un continuo dialectal

    que inclue tambi%n avariedades m!s relacionadascon el 1alto2 alem!n est!ndar el bajo alem!n.

    Los mapas muestran ladistribucin de los dialectos del neerland%s, obviando algunas peculiaridades que se danen algunas ciudades.

    $l ajo sajn neerland%s, Feland%s 'dioma limburgu%s se muestran tambi%n como

    dialectos, si bien es discutible si se trata de un dialecto o una lengua aparte, pues en las

    lenguas germ!nico5occidentales es mu problem!tico establecer una clara frontera entre

    dialecto e idioma.

    A >r)# .)#!!ie%"a-

    6. Iest57laams 1=lamenco occidental2, incluendo el

    flamenco de =rancia el de Felanda

    +. FeeuJs

    1Feland%s2

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    11/33

    B >r)# N#r#!!ie%"a- ,#-a%6.

    B. Fuid5&ollands 1&oland%s del

    sur23. Iesthoe0s

    . IaterlandsH 7olendamsH

    ?. FaansH

    K. ennemerlands

    M. Iest5=riesH 1=risio occidental2N. ildts, /idslands, -tadsfries

    "melandsH

    C >r)# %#r#rie%"a- Ba;# .a;*% %eer-a%6.

    64. ollumerlands

    66. (ronings

    6+. -tellingJerfs

    6B. /idden5Drents

    63. Fuid5Drents

    6. *Jents

    6?. *Jents5(raafschaps

    6K. (elders5)verijssels 1"chterhoe0s2 Er0s

    6M. 7eluJs

    D >r)# !e%"ra-&.e"e%"ri#%a-

    6N. Etrechts5"lblasserJaards

    E >r)# !e%"ra-&merii#%a-+4. Fuid5(elders

    +6. :oord5rabants :oord5

    Limburgs

    ++. rabants 1rabanzn2

    +B. )ost57laams 1=lamenco

    oriental2

    F >r)# .)#rie%"a-

    +3. Limburgs 1'dioma limburgu%s2

    > S)ri%am

    +. -urinaams5:ederlands

    , A%"i--a. %eer-a%e.a. Ar)8a

    +?. "ntiliaans5:ederlands

    rea .i% ia-e!"# r#i#

    https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Zuid-Gelders&action=edit&redlink=1https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_limburgu%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_limburgu%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Zuid-Gelders&action=edit&redlink=1
  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    12/33

    Cara!"er

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    13/33

    $l hecho de que el neerland%s no e9perimentase los cambios de sonido puede ser la

    razn por la que algunas personas digan, de forma poco rigurosa, que el neerland%s es

    un puente o incluso una mezcla entre el ingl%s el alem!n.

    $l neerland%s est! estrechamente ligado al afri0!ans 16B, millones de hablantes2, una

    lengua germ!nica, criolla del neerland%s, hablada principalmente en -ud!frica

    :amibia. $l afri0!ans el neerland%s tienen diccionarios reglas diferentes, pero son

    bastante inteligibles entre s#.

    Or"#+ra9n ha ido evolucionando

    el idioma, a diferencia de lo ocurrido con, por ejemplo, el ingl%s o el franc%s, lo que

    permite que la correspondencia entre cmo se escribe cmo se lee una palabra sea

    inmediata. Etiliza el alfabeto latino, reservando algunas combinaciones de letras para

    representar sonidos espec#ficos del neerland%s que se muestran a continuacin junto a

    la representacin en el "lfabeto =on%tico 'nternacionalC

    7ocales

    Smbolo Ejemplo

    AFI AFI Or"#+ra9

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    14/33

    onsonantes

    Smbolo Ejemplo

    AFI AFI Or"#+ra9

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    15/33

    &abr#a que mencionar alguna graf#a en desuso, pero que puede verse en algunos

    apellidos o topnimosC

    aeUaV que seg>n la ortograf#a actual debe escribirse aa.

    KU iV,UWiV que actualmente se debe escribir i;. :o debe confundirse con

    la que en neerland%s no e9iste aparece slo en palabras de origen

    e9tranjero comosysteem, coyote o baby. " pesar de ello i;es a veces

    escrito como , consider!ndose una graf#a a evitar.

    La letra Gi;G est! sujeta a un cierto debate sobre si es una letra o dos. La maor#a de los

    diccionarios la ordenan como una GiG seguida de una GjG, los listados telefnicos

    suelen ordenarla entre la G9G la GzG para hacer m!s f!cil encontrar apellidos que usen

    la graf#a GXG. -eg>n la norma es una letra que puede mecanografiarse con dos caracteres

    1GiGYGjG2, aunque e9iste un s#mbolo en unicode en el juego de caracteres lat#n5

    e9tendido que con un car!cter presenta Z o [ como un s#mbolo completo 1cdigos

    946BB 946B+2. omo puede verse, la ma>scula debe escribirse completa G'\G, nunca

    G'jG. $n carteles en que se escribe en vertical debe ocupar G'\G una sola l#nea, no debe

    aparecer la G'G sobre la G\G.

    Ena singularidad ortogr!fica del neerland%s es la forma de distinguir las vocales cortas

    largas. La norma est! vinculada a la divisin sil!bica, por lo que resulta especialmente

    dif#cil para los que se inician en el idioma, aunque para los propios hablantes resulta

    m!s f!cil que, por ejemplo, la norma de uso de las tildes en espaol.

    $n general, obviando tanto las e9cepciones como los casos de palabras compuestas,

    con afijos algunas otras singularidadesC

    uando entre dos s#labas ha una sola consonante, la consonante siempre

    empieza la segunda s#labaC 3e)5=e-1colina2, a)5"#1cocheTcarro2.

    -i ha dos o m!s consonantes seguidas, la primera consonante finaliza

    una s#laba la siguiente1s2 empieza la s#laba siguienteC :a5er

    1peluquero2, A.5")5riG1"sturias2.

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    16/33

    Ena vocal corta en una s#laba aparece siempre escrita con una sola letra

    entreconsonantesC H#%1sol2, ."a%:1hedor2.

    Ena vocal larga en una s#laba aparece escritaC

    con una letra si la s#laba no va cerrada por una consonanteC H#1as#, de

    este modo2, :a5mer1habitacin2.

    con dos letras si la s#laba va entre consonantesC H##% 1hijo2, e)r

    1puerta2, =))r5#"1brasero2.

    NOTA: l guion ! " # aparece en los ejemplos anteriores s$lo para indicar la

    divisi$n sil%bica& las palabras mostradas se escriben sin el guion'

    $l problema surge al conjugar verbos o formar plurales, en que puede ser necesario

    doblar vocales o consonantes para mantener la longitud de las vocalesC

    ma%1hombre2 ] ma%%e%1hombres2

    La aen GmanG es corta al estar entre dos consonantes. -i se aade simplemente

    "enpara formar el plural la divisin de las s#labas quedar#a Gma"nenG; ahora la a

    queda finalizando la s#laba, por lo que se debe doblar la consonante para que

    permanezca escritacomo una a cortaC ma%%e%1man5nen2

    maa%1luna2 ] ma%e%1lunas2

    La aen GmaanG es larga como siempre que aparece doblada 1aa2, al aadir "en

    para formar el plural las s#labas que nos quedar#an son G maa"nenG; ahora al estar

    la afinalizando la s#laba a no es necesario que aparezca doblada para indicar

    que es una vocal larga, quedando entonces ma%e%1ma5nen2.

    )tra peculiaridad de la ortograf#a del neerland%s ocurre con las palabras terminadas en

    &ee. "l aadir sufijos con vocales debe ponerse una di%resis sobre la vocal aadida como

    en el siguiente ejemploC

    iee1idea2 ] ieeG%1ideas2

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    17/33

    La elarga al final de una palabra debe escribirse siempre con doble e !ee#; es

    una singularidad de la vocal e, que al contrario que el resto de vocales, si se

    escribe sola se pronuncia como una e mudaUOV en lugar de como una e largaUeV.

    "l formar el plural aadiendo "enaparece una e triple, que aunque ine9istente en

    el idioma, la norma indica que la eaadida debe llevar di%resis para romperla

    unin con la eeanterior.

    >ram?"i!a e- %eer-a%6.

    S)."a%"i=#.

    $l neerland%s tiene facilidad para crear sustantivos largos mediante composicin, como

    por ejemplo Gri%:a"er=##rHie%i%+G 1abastecimiento de agua potable2,

    Gar8ei.#%+e.!3i:"3ei.=erHe:eri%+G 1seguro de incapacidad laboral2 o a creando

    palabras que aunque correctas, no est!n recogidas en el diccionario tenemos

    G:##r".mee".."eem."r##:G 1franja del sistema de medicin de fiebre2, que adem!s es

    unpal#ndromo.

    $l plural e9iste en varias formas, pero no ha reglas generales sobre el uso de ellos; es

    espec#fico para cada sustantivo. Las dos formas de plural m!s frecuentes son &e%C "rei%1tren2; "rei%e% 1trenes2, la &.C ae- 1manzana2; ae-. 1manzanas2. Palabras que

    terminan en una emuda suelen permitir las dos posibilidades indistintamenteC 3##+"e

    1altura2; 3##+"e% 1se pierde una e2, 3##+"e.. $n palabras que terminan en una vocal

    larga, la &.plur!lica va precedida por una apstrofo, manteniendo as# la s#laba abiertaC

    rai#, rai#.. Lo mismo ocurre con acrnimos, para aclarar que el plural no es parte

    de %lC +.m1tel%fono mvil2; +.m.1mviles2. " veces se aaden otras letras, como por

    ejemplo en :i%1nio2; :i%&er&e%. )curren cambios voc!licos en la ra#z de la palabraC.!3i 1barco2; .!3ee% 1barcos2, tanto como cambios conson!nticosC 3)is 1casa2,

    3)ize%1casas2. $9isten palabras con m!s de un plural, donde las varias formas designan

    los significados diferentes de palabras homofnicasC a 1senda o sapo2; ae%

    1sendas2 o ae% 1sapos2. "parte, e9isten plurales completamente irregularesC

    :##man1comerciante2; :##lui, :##lieden 1comerciantes2. $ste >ltimo ejemplo es

    parecido al espaolC persona; gente.

    https://es.wikipedia.org/wiki/Composici%C3%B3n_(ling%C3%BC%C3%ADstica)https://es.wikipedia.org/wiki/Pal%C3%ADndromohttps://es.wikipedia.org/wiki/Composici%C3%B3n_(ling%C3%BC%C3%ADstica)https://es.wikipedia.org/wiki/Pal%C3%ADndromo
  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    18/33

    Los sustantivos en neerland%s tienen tres g%neros, m!sculino, femenino neutro. $l

    g%nero est! claro cuando est! ligado al se9oC =r#) 1mujer2 es femenino ma%

    1hombre2 es masculino, pero al igual que en espaol, es a veces bastante arbitrarioC

    mei!a"ie 1medicacin2 es femenino, m#% 1boca2 es masculino mee- 1harina2 es

    neutro.

    " la hora de usar vocablos masculinos o femeninos no ha pr!cticamente diferencia

    gramatical, slo el neutro tiene claras diferencias, como puede verse a continuacin al

    hablar de los art#culos.De hecho en neerland%s los diccionarios no suelen indicar el

    g%nero de la palabra sino el art#culo que la acompaa, habl!ndose con frecuencia de

    het"woorden de"woorden1palabras con het palabras con de2.

    Ar"

    Los art#culos pueden ser determinados e indeterminados, de g%nero neutro o com>n

    1masculino femenino2.

    "rt#culo determinado -ingularC e1masculino femenino2 T 3e"1neutro2

    (k koop de plantT(k koop het boek

    Aompro la plantaA T Acompro el libroA

    "rt#culo determinado PluralC e1masculino, femenino neutro2

    (k koop de plantenT(k koop de boeken

    Aompro las plantasA T Acompro los librosA

    "rt#culo indeterminado -ingularC ee%1masculino, femenino neutro2

    (k koop een plantT(k koop een boek

    Aompro una plantaA T Acompro un libroA

    "rt#culo indeterminado PluralC :) $8'-*$

    (k koop plantenT(k koop boeken

    Aompro UunasV plantasA T Acompro UunosV librosA

    https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s#Art.C3.ADculoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s#Art.C3.ADculoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_neerland%C3%A9s#Art.C3.ADculos
  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    19/33

    A;e"i=#.

    Los adjetivos tienen una pequea conjugaci$n, consistente en aadir o no una &efinal,

    debiendo concordar con el sustantivo.

    Dependiendo de la funcin que realice el adjetivo tenemosC

    omo predicativo o atributo 1despu%s de un verbo2 se usa siempre el adjetivo sin

    aadir &eC

    De plant is mooi1La planta es bonita2 T &et boe0 is mooi1$l libro es bonito2

    /odificando un sustantivo 1en neerland%s siempre precediendo al sustantivo2 seaade &een casi todos los casosC

    -i el sustantivo est! en plural, se aade siempre &eC

    '0 hou van mooieplanten 1/e gustan las plantas bonitas2

    '0 lees mooieboe0en 1Leo libros bonitos2

    -i el sustantivo est! en singular, depende del g%nero de si esdeterminado o noC

    -i es un sustantivo masculino o femenino, se aade siempre &eC

    '0 Jater de mooieplant 1@iego la planta bonita2

    '0 Jil een mooieplant 0open 1^uiero comprar una planta bonita2

    -i es un sustantivo neutro singular indeterminado, no se aade &eC

    '0 Jil een mooiboe0 0open 1^uiero comprar un libro bonito2

    -i es un sustantivo neutro singular determinado, se aade &eC

    &et mooieboe0 Jas duur 1$l libro bonito era caro2

    Dit mooieboe0 Jas interessant 1$ste libro bonito era interesante2

    $9cepcionesC "lgunos adjetivos nunca aaden &eC

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    20/33

    los adjetivos terminados en "enC open 1abierto2.

    los terminados en "aC prima 1e9celente2.

    algunos casos especialesC oranje 1naranja2, plastic 1pl!stico2...

    $l comparativo se forma aadiendo &erC mooier1m!s bonito2

    $l superlativo se forma aadiendo &."eC mooiste1elTlaTlo m!s bonito2

    Pr#%#m8re.

    $n neerland%s los pronombres se caracterizan por tener habitualmente dos formas, una

    !tona otra tnica, us!ndose la segunda cuando se quiere enfatizarC

    eJaren op tijd 1Llegamos a la hora2.

    i;Jaren op tijd 1:osotros llegamos a la hora2.

    "l hacer %nfasis en nosotros, estar#amos distingui%ndonos de otros, dando a

    entender que los dem!s llegaron tarde, por ejemplo.

    Dat doen He1$so hacen2

    Dat doen Hi;1$so hacen ellos2$n la primera se deja entrever que es algo que la gente en general hace, en la

    segunda es algo espec#fico que hacen las personas a quienes nos estamos

    refiriendo.

    Ver8#.

    Los verbos se conjugan a partir de una ra#z. Los tiempos simples se forman aadiendo

    sufijos a la ra#z los compuestos aadiendo adem!s un verbo au9iliar. La forma general

    de encontrar la ra#z de un verbo es quitar el sufijo &e%del infinitivo. Por ejemplo, para el

    verbo werken 1trabajar2 la ra#z ser#a werk. $n muchos casos es necesario adaptar la

    ortograf#a para mantener una vocal cerrada o abiertaC horen1o#r2 tiene como ra#z hoor.

    $n otros casos, se reemplaza una consonante africada por una fricativaC verhuizen

    1mudar2 tiene como ra#z verhuis. $stos cambios no se consideran como irregularidades.

    $9isten pocas aparte.

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    21/33

    " continuacin se enumeran los tiempos verbales su conjugacin en los verbos

    regulares, obviando algunas singularidades ortogr!ficas o cuando se altera el orden de

    las palabras.

    FORMAS NO PERSONALES

    'nfinitivo

    ra#z Y en er:e% trabajar

    Participio pasado

    ge Y ra#z Y tTd +eer:" trabajado

    &a dos grupos de verbos, dependiendo de la terminacin de la ra#z crudaC

    -i la ra#z termina en :, 9, ", !, 3, , ., se aade &".

    $n el resto de casos, se aade &.

    Los verbos compuestos a los que se aade un prefijo a la ra#z forman el

    participio de forma distinta.

    -i el prefijo es separableC prefijo Y ge Y ra#z Y tTd

    -i el prefijo es no separableC prefijo Y ra#z Y tTd

    Participio presente

    ra#z Y en Y

    der:e%

    trabajadorNo tiene e)uivalente e*acto en espa+ol& funciona

    como adjetivo

    =ormas continuas

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    22/33

    :o e9iste una forma de gerundio en neerland%s. Para indicar una accin endesarrollo se usa una de las siguientes construccionesC

    ,erbo zijnY aa% 3e"Y i%9i%i"i=#en casos generalesC

    '0 ben aan het Jer0en 1$sto trabajando2

    ,erbo liggen-zitten-staan-lopen-hangen Y "e Y i%9i%i"i=# cuando sequiere matizar la situacin en que el sujeto desarrolla la accinC

    &ij staat te Jer0en 1$st! trabajando2 1de pie2&ij zit te Jer0en 1$st! trabajando2 1sentado2

    FORMAS PERSONALES

    Presente

    6_ singularC ra#z '0 er: `o trabajo

    +_ singularC

    B_ singularra#z Y t

    \ij er:"

    &ij er:"

    *> trabajas

    l trabaja

    PluralC ra#z Y en

    Ie er:e%

    \ullie er:e%Fij er:e%

    :osotros trabajamos

    7osotros trabaj!is$llos trabajan

    Pasado

    -ingularC ra#z Y teTde

    '0 er:"e

    \ij er:"e

    &ij er:"e

    `o trabajaba

    *> trabajabas

    l trabajaba

    PluralC ra#z Y tenTden

    Ie er:"e%

    \ullie er:"e%

    Fij er:"e%

    :osotros trabaj!bamos

    7osotros trabaj!bais

    $llos trabajaban

    Pret%rito perfecto

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    23/33

    au9iliar 3e88e%THi;% !en presente# Y

    participio pasado

    '0 heb +eer:"

    \ij hebt +eer:"

    &ij heeft +eer:"

    Iij hebben+eer:"

    \ullie hebben

    +eer:"

    Fij hebben

    +eer:"

    `o he trabajado

    *> has trabajado

    l ha trabajado

    :osotros hemos

    trabajado

    7osotros hab%is

    trabajado

    $llos han trabajado

    " la hora de usar el au9iliar hebben o zijn nos encontramos tres grupos de

    verbosC

    La maor#a de los verbos usan solamente el au9iliar 3e88e%.

    "lgunos verbos usan solamente el au9ilar Hi;%.

    "lgunos verbos pueden usarse con 3e88e% o Hi;%, pero no es posible

    elegir, es el conte9to o el sentido de la frase el que determina cual es el

    au9iliar que debe usarse.

    omo regla general, cuando se indica un cambio de estado o una direccin se

    usazijn en el resto de los casos hebben.

    Pret%rito pluscuamperfecto

    au9iliar 3e88e%THi;% !en pasado# Y

    participio pasado

    '0 had +eer:"

    \ij had +eer:"&ij had +eer:"

    Iij hadden

    +eer:"

    \ullie hadden

    +eer:"

    Fij hadden

    +eer:"

    `o hab#a trabajado

    *> hab#as trabajado

    l hab#a trabajado

    :osotros hab#amos

    trabajado

    7osotros hab#ais

    trabajado

    $llos hab#an trabajado

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    24/33

    $l uso del au9iliar hebbeno zijnsigue las mismas reglas que para el pret%rito

    perfecto.

    =uturo

    au9iliar H)--e% !en presente# Y

    infinitivo

    '0 zal er:e%

    \ij zal er:e%

    &ij zal er:e%

    Iij zullen er:e%

    \ullie zullen

    er:e%

    Fijzullener:e%

    `o trabajar%

    *> trabajar!s

    l trabajar!

    :osotros trabajaremos

    7osotros trabajar%is

    $llos trabajar!n

    $l uso del futuro es poco frecuente en neerland%s, limit!ndose en la pr!ctica a la

    prensa, escritos oficiales o cuando indica una cierta promesa. &abitualmente

    para hablar de acciones en el futuro se usaC

    $l presente junto a una indicacin temporal como en G/orgen vertre0 i0

    naar "msterdamG 1/aana parto hacia msterdam2.

    $l verbogaan1ir2 como en espaol la per#frasis verbal Gir aGC G&ij gaat

    meer studerenG 1l va a estudiar m!s2.

    =uturo perfecto

    "u9iliar 3e88e%THi;% !en futuro# Y

    participio pasado

    zullen !en presente#Y hebbenTzijn

    Y participio pasado

    '0 zal 3e88e%

    +eer:"

    \ij zal 3e88e%+eer:"

    &ij zal 3e88e%

    +eer:"

    Iij zullen 3e88e%

    +eer:"

    \ulliezullen3e88e%

    +eer:"

    `o habr% trabajado

    *> habr!s trabajado

    l habr! trabajado:osotros habremos

    trabajado

    7osotros habr%is

    trabajado

    $llos habr!n

    trabajado

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    25/33

    Fij zullen 3e88e%

    +eer:"

    $l uso del au9iliar hebbeno zijnsigue las mismas reglas que para el pret%rito

    perfecto.

    ondicional

    au9iliar H#)e% !en pasado# Y

    infinitivo

    '0 zou er:e%

    \ij zou er:e%

    &ij zou er:e%

    Iijzouden er:e%

    \ullie zoudener:e%

    Fijzoudener:e%

    `o trabajar#a

    *> trabajar#as

    l trabajar#a

    :osotros trabajar#amos

    7osotros trabajar#ais

    $llos trabajar#an

    ondicional perfecto

    "u9iliar 3e88e%THi;% !en

    condicional# Y participio pasado

    zullen !en pasado#Y hebbenTzijn

    Y participio pasado

    '0 zou 3e88e%

    +eer:"

    \ij zou 3e88e%

    +eer:"

    &ij zou 3e88e%

    +eer:"

    Iij zouden 3e88e%

    +eer:"

    \ullie zouden

    3e88e% +eer:"

    Fij zouden 3e88e%

    +eer:"

    `o habr#a trabajado*> habr#as trabajado

    l habr#a trabajado

    :osotros habr#amos

    trabajado

    7osotros habr#ais

    trabajado

    $llos habr#antrabajado

    $l uso del au9iliar hebbeno zijnsigue las mismas reglas que para el pret%rito

    perfecto.

    Ora!i#%e. .im-e.

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    26/33

    -uele considerarse que el neerland%s tiene una estructura -)7 1verbos al final de la

    oracin2 con la particularidad de que un verbo se adelanta a la segunda posicin. $sto se

    ver! al hablar de las oraciones compuestas, pues en las oraciones simples al haber un

    >nico verbo se simplifica su estructura.

    $n las oraciones simples la estructura es similar al espaolC -7), sin embargo elneerland%s usa en realidad una estructura L57+, lo que significa que lo importante esque la forma conjugada del verbo va siempreen la segunda posicin. $so se hace

    patente cuando para enfatizar, alg>n complemento se antepone en la oracinC

    '0 ga morgen met de bus naar "ntJerpen 7o maana en autob>s a "mberes/orgen ga i0 met de bus naar "ntJerpen /aana vo en autob>s a "mberes/et de bus ga i0 morgen naar "ntJerpen $n autob>s vo maana a "mberes

    :aar "ntJerpen ga i0 morgen met de bus " "mberes vo maana en autob>s

    $n el ejemplo anterior pueden verse dos normas b!sicas de la construccin de oraciones

    simples en neerland%sC

    que el verbo 1en rojo2 es siempre el segundo elemento de la oracin.

    que el sujeto 1en azul2 va siempre junto al verbo.

    Por tanto el orden normal es -Y7, precediendo el sujeto al verbo, pero cuando se

    enfatiza alg>n complemento %ste se antepone en la oracin el orden se altera 7Y- para

    mantener el verbo en su puesto; este fenmeno se conoce como GinversinG.

    $n cuanto a los diferentes complementos que pueden aadirse a la oracin, el orden

    normal 1sin enfatizar ninguno de ellos2 es primero los complementos de *iempo,

    despu%s los de /odo =recuencia al final los de Lugar.

    '0 ga morgen met de bus naar "ntJerpen- 7 *iempo /odo Lugar

    Ora!i#%e. !#m)e."a. !#% m?. e )% =er8#

    -i una oracin contiene m!s de un verbo es cuando puede verse claramente que la

    estructura gramatical del neerland%s es una -)7 en la que un slo verbo 1en la forma

    conjugada2 se anticipa a la segunda posicin, quedando los dem!s verbos al final de la

    oracin.

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    27/33

    Ver8#. a)@i-iare. m#a-e.

    -i se trata del uso de verbos au9iliares, verbos modales o cualquier otro con un usoparecido a las per#frasis verbales del espaol, todas las formas verbales se colocan al

    final de la oracin, a e9cepcin de la forma conjugada, que es la >nica que pasa a la

    segunda posicin de la oracinC

    *iempos compuestos 1con hebben o zijn2C pret%rito perfecto,

    pluscuamperfecto...

    I: 3e8 +i."ere%a=#%e

    :e):e%+e#e"."

    &e limpiado la cocina aer por la

    noche

    - 77erbos

    restantes

    *iempos que usan un verbo au9iliarC futuro, condicional...

    e H#)e% %) ee% +-aa.;e a"er ri%:e% eber#amos un vaso de agua ahora- 7 7erbos restantes

    7erbos modales o per#frasis verbalesC deber, querer, ir a...

    )--ie m#e"e%3e"

    raam

    e-:e

    m#r+e%#e%ma:e%

    Deb%is abrir la ventana cada

    maana

    - 77erbos

    restantes

    ualquier combinacin de todo lo anteriorC

    i; i-e 8r## +aa% :#e% *> quisiste ir a comprar pan- 7 7erbos restantes

    I: H#) :aa. 3e88e% i--e% +aa% :#e% `o habr#a querido ir a comprar queso H- 7 7erbos restantes

    H$sta >ltima frase se muestra como ejemplo de como se sit>an todos los verbos

    al final de la oracin, pero suena tan innecesariamente complicada casi a>n m!s

    en neerland%s que en espaol.

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    28/33

    Ora!i#%e. .)8#ri%aa.

    $n las oraciones subordinadas siempre se colocan todos los verbos, incluidas las formas

    conjugadas, al final de la oracin. $s como si la oracin principal a hubiera usado la

    posibilidad de adelantar un verbo a la segunda posicin, estando a no disponible para

    la oracin subordinada que realiza una cierta funcin en la principal.

    I: 8e% +i."ere% 3e" 8#e: +aa% =ra+e%- 7 7erbos rest.

    waarover je morgen gaat praten

    Oraci$n .ubordinada

    &e ido

    aer a

    pedir el

    libro del

    )ue vasa hablar

    ma+ana.7%ase que la subordinada tiene todos los

    verbos al finalC

    waarover je morgen gaat praten

    ne9o - 77erbos

    rest.

    del )ue

    vas a

    hablar

    ma+ana

    Ora!i#%e. !##ri%aa.

    $n las oraciones coordinadas o ustapuestas no ha una oracin principal, por lo que

    todas se comportan como oraciones independientes con un verbo en la segunda posicin

    que adem!s pueden tener otros verbos al final de cada una.

    omo ejemplo se ofrecen tres oraciones coordinadas en las que se ve que cada una tiene

    una estructura de oracin independiente. La primera con una per#frasis verbal variosverbos finales, la segunda con verbo modal e inversin al hacer %nfasis en daarna

    1despu%s2 la tercera que inclue una oracin subordinada 1sealada con letra it!lica2.

    I

    :+a

    mi;

    %

    8#e

    :

    )i"-eH

    e% e%

    aar

    %a

    :a

    %

    ;i

    ;

    3e

    "-eHe%

    ma

    ar3e

    "i.

    ;amm

    er dat

    jou

    w

    bro

    er

    niet

    gra

    ag

    leest

    - 7 7erbo :e9 7 - 7erbo :e9 -B 7 :e9 -Bb 7B

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    29/33

    6 6

    s

    restant

    es

    o + +

    s

    restant

    es

    o B o b

    *raduccin

    apro9imadaC

    7o a terminar de

    leer mi libro

    despu%s puedes

    leerlo t>pero

    es una pena )ue a tu

    hermano no le guste leer

    E@!e!i#%e.

    La e9cepcin a la norma de dejar los verbos al final de la oracin sonC

    Los complementos de tiempo, modo o lugar largos 1 slo si comienzan

    por una preposicin2C Puede posponerse uno de de los complementos al

    final de la oracin, tras los verbosC

    )rden normalC '0 3e8\an in de nieuJe Jin0el op de (rote /ar0t +eHie%.

    PosponiendoC '0 3e8\an +eHie%in de nieuJe Jin0el op de (rote /ar0t.

    Las oraciones subordinadasC ^uedan tras el bloque de verbos que cierran

    la oracin principalC

    '0 3e8\an +eHie%toen i0 naar de do0ter ging.

    De todas formas, tambi%n la oracin subordinada cumple la funcin de complemento

    1en este caso, de tiempo2.

    ,i."#ria

    "rt#culo principalC/istoria del idioma neerland0s

    La historia del idioma neerland%s comienza alrededor del 34544 d. . despu%s que el

    antiguo fr!ncico 1frankish2, una de las muchas lenguas de las tribus germ!nicas

    occidentales, fuera dividido por el segundo cambio conson!ntico germ!nico mientras

    m!s o menos al mismo tiempo la e9pirada le nasal GingaevnicaGcondujo al desarrollo

    de los ancestros directos del moderno neerland%s, elbajo sajn,el frisn elingl%s.

    https://es.wikipedia.org/wiki/Historia_del_idioma_neerland%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Antiguo_fr%C3%A1ncicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_ingaev%C3%B3nicashttps://es.wikipedia.org/wiki/Bajo_saj%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Bajo_saj%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_fris%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Historia_del_idioma_neerland%C3%A9shttps://es.wikipedia.org/wiki/Antiguo_fr%C3%A1ncicohttps://es.wikipedia.org/wiki/Lenguas_ingaev%C3%B3nicashttps://es.wikipedia.org/wiki/Bajo_saj%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_fris%C3%B3nhttps://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_ingl%C3%A9s
  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    30/33

    Los dialectos norteos del antiguo fr!ncico generalmente no participaron en ninguno de

    estos dos cambios, a e9cepcin de una pequea cantidad de cambios fon%ticos que son

    conocidos hasta ahora como Gantiguo bajo fr!ncicoG; GbajoG se refiere a los dialectos

    que no fueron influidos por el cambio conson!ntico. Dentro del antiguo bajo fr!ncico

    ha dos subgruposC antiguo bajo fr%ncico oriental antiguo bajo fr%ncico occidental, el

    cual es m!s conocido como antiguo neerland%s. $l bajo fr%ncico orientalhabr#a sido

    eventualmente absorbido por el neerland%s, conforme %ste se hizo la forma dominante

    debajo franconio. Dado que los dos grupos eran tan similares, es a menudo mu dif#cil

    determinar si un te9to es Gantiguo neerland%sG o Gantiguo bajo fr!ncico orientalG. De ah#

    que muchos ling

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    31/33

    G,erlossen zal hij in vrede ziel mijn van degenen die 6te7 na komen mij& want

    onder velen hij was met mij'G 1%eer-a%6. m#er%#2

    1Esando la sinta9is correcta del neerland%s contempor!neo2

    G/ij zal mijn ziel in vrede verlossen van degenen die mij te na komen& want

    onder velen was hij met mij'G 1%eer-a%6. m#er%#2

    Al redimir! en paz mi alma de la guerra contra m#, porque entre muchos estaba

    conmigo.A 1*raduccin al espaol2

    En proceso de estandarizacin comenz en la G$dad /ediaG, especialmente bajo la

    influencia de la orte Ducal orgoesa de Dijon 1ruselas despu%s de 63KK2. Los

    dialectos de =landes derabantefueron los m!s influentes en esa %poca. $l proceso

    de estandarizacin se hizo m!s fuerte a comienzos del siglo 87', basado principalmente

    en el dialecto urbano de "mberes. $n 6M "mberes ca bajo el dominio del ej%rcito

    espaol muchos hueron al noroeste de los Pa#ses ajos, especialmente a la provincia

    de &olanda, 1ho &olanda -eptentrional &olanda /eridional2, donde influeron los

    dialectos urbanos de esa provincia. $n 6?BK se dio un importante paso hacia la

    unificacin de la lengua con la primera importante traduccin de la ibliaal neerland%s

    para que los habitantes de las Provincias Enidas pudieran entenderla.

    C#%!-).i#%e.

    La influencia del holand%s va m!s all! de sus fronteras. Lo cierto es que esta lengua de

    origen germ!nico, cercana al alem!n, cuenta con +B millones de hablantes nativos en

    &olanda pero tambi%n en %lgica, as# como en -urinam en algunas zonas de

    -udam%rica. "dem!s, se entiende en antiguas colonias como 'ndonesia. omo

    curiosidad, cabe destacar que el afri0!ans, la lengua de uso para millones de habitantes

    de -ud!frica :amibia, es comprensible para un hablante de holand%s por la cercan#a

    de estructuras gramaticales l%9ico. La posibilidad de comunicarse con millones de

    hablantes en el mundo de aportar un rasgo >nico a un perfil profesional son razones de

    peso para elegir este idioma.

    $l holand%s es un lenguaje >nico mu cercano al alem!n pero tambi%n al ingl%s. En

    hablante de ingl%s encontrar! interesantes similitudes en cuanto a estructurasgramaticales or#genes etimolgicos de varias e9presiones inglesas. "prender holand%s

    https://es.wikipedia.org/wiki/Edad_Mediahttps://es.wikipedia.org/wiki/Flandeshttps://es.wikipedia.org/wiki/Brabantehttps://es.wikipedia.org/wiki/Brabantehttps://es.wikipedia.org/wiki/Ambereshttps://es.wikipedia.org/wiki/Pa%C3%ADses_Bajoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Holandahttps://es.wikipedia.org/wiki/Bibliahttps://es.wikipedia.org/wiki/Edad_Mediahttps://es.wikipedia.org/wiki/Flandeshttps://es.wikipedia.org/wiki/Brabantehttps://es.wikipedia.org/wiki/Ambereshttps://es.wikipedia.org/wiki/Pa%C3%ADses_Bajoshttps://es.wikipedia.org/wiki/Holandahttps://es.wikipedia.org/wiki/Biblia
  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    32/33

    es un paso decisivo para adentrarse en la cultura de un pa#s que, pese a su tamao

    reducido, ha aportado importantes contribuciones al desarrollo de artes como la

    literatura, la arquitectura el diseo, as# como, m!s recientemente, las aplicaciones

    cotidianas de las energ#as renovables.

    "prender holand%s supondr! dominar la s%ptima lengua m!s hablada en $uropa, en una

    regin que se ha considerado histricamente como uno de los principales socios

    continentales del @eino Enido de $stados Enidos. Por su parte, en %lgica, donde es

    una de las lenguas oficiales, tienen sus cuarteles generales multitud de instituciones

    europeas e internacionales. "unque la gran maor#a de los belgas holandeses habla

    ingl%s, tal como se recuerda en estos pa#ses, los clientes compran en su lengua

    materna el vendedor debe ser capaz de atenderles en la misma. $n &olanda han nacidoo se han instalado grandes corporaciones como Enilever, ':(, Philips o -hell.

    Bi8-i#+ra9

  • 7/23/2019 Monografia La Lengua Holandesa

    33/33