Model/Modelo/Modèle 3538-MPU-DST … Rev. A.pdf · 3538-MPU-DST Series/Series/Seria ... séquela...

8
1 TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS LLAVES DE LAVAMANOS EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS ROBINETS À ENTRAXE LONG À DEUX POIGNÉES POUR LAVABO Model/Modelo/Modèle 3538-MPU-DST Series/Series/Seria Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará: LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. For easy installation of your Delta faucet you will need: • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin: SILICONE Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez: LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ASME A112.18.2 / CSA B125.2 ICC/ANSI A117.1 08/27/13 Rev. A 3/32" (2.38mm) SILICONE SILICONE 77528 77528 www.deltafaucet.com

Transcript of Model/Modelo/Modèle 3538-MPU-DST … Rev. A.pdf · 3538-MPU-DST Series/Series/Seria ... séquela...

1

TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS

LLAVES DE LAVAMANOS EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS

ROBINETS À ENTRAXE LONG À DEUX POIGNÉES POUR LAVABO

Model/Modelo/Modèle3538-MPU-DSTSeries/Series/Seria

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:•LEER TODASlasinstruccionescompletamenteantesdeempezar.

•LEER TODOSlosavisos,cuidados,einformacióndemantenimiento.

For easy installation of your Delta faucet you will need:•ToREAD ALLtheinstructionscompletelybeforebeginning.

•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.

Write purchased model number here.Escriba aquí el número del modelo comprado.Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need/Usted puede necesitar/ Articles dont vous pouvez avoir besoin:

SILI

CONE

TEFLON

Icons

SILI

CONE

TEFLON

Icons

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;

•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetouteslesinstructionsdenettoyageetd’entretien;

ASMEA112.18.1/CSAB125.1ASMEA112.18.2/CSAB125.2

ICC/ANSIA117.1

08/27/13Rev.A

3/32"(2.38mm)

SILICONE

TE

FLO

N

Icons

SILICONE

SILICONE

77528

77528

www.deltafaucet.com

2 77528Rev.A

Limpieza y Cuidado de su LlaveTengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoessumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulirabrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.

Piezas y acabadoTodaslaspiezas(exceptolaspiezaselectrónicasylaspilas)ylosacabadosdeestallavedeaguaDelta®estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquelallavedeaguafueoriginalmente instaladao,para losconsumidorescomerciales,durante5añosapartirdelafechadecompra.

Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta®estángarantizadasalcon-sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5añosapartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechadecompra.Nosegarantizanlaspilas.

DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajola instalación,usoyservicionormal.Silareparaciónosureemplazonoespráctico,DeltaFaucetCompanytienelaopcióndereembolsarlesudineroporlacantidaddelpreciodecompraacambiodeladevolucióndelproducto.Estos son sus únicos recursos.

DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.También lerecomendamosqueutilicesólo laspiezasderepuestooriginalesdeDelta®.

DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedelmaluso,abuso,negligenciaomala instalaciónomantenimientooreparación incorrecta, incluy-endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.

Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta® Las piezas de repuesto se pueden obtener llamandoal número correspondientemás abajo, oescribiendoa:En los Estados Unidos y México: En Canadá:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)[email protected] [email protected]

Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucetCompanypara todos los reclamosamenosqueel compradorhaya registradoelproductoconDelta FaucetCompany. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua deDelta® fabricadasdespuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.

DELTAFAUCETCOMPANYNOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOESPECIAL,INCIDENTALOCONSECUENTE(INCLUYENDOLOSGASTOSDEMANODEOBRA)PORELINCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE LA LLAVE DEAGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales,incidentalesoconsecuentes,por loqueestas limitacionesyexclusionespuedennoaplicarleausted.Estagarantíaleotorgaderechoslegales.Ustedtambiénpuedetenerotrosderechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.

EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.

Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestraseccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuedeenviarnosuncorreoelectró[email protected]ámenosalnúmeroquelecorrespondaanteriormenteincluido.

©2013MascoCorporacióndeIndiana

Cleaning and CareCareshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextreme-lydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.

Parts and FinishAllparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta®faucetarewarrantedtotheoriginalconsumerpurchasertobefreefromdefectsinmaterialandworkmanshipforaslongastheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirst installedor, forcommercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.

Electronic Parts and Batteries (if applicable)Electronic parts (other than batteries), if any, of thisDelta® faucet arewarranted to the originalconsumer purchaser to be free fromdefects inmaterial andworkmanship for 5 years from thedateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyisprovidedonbatteries.

DeltaFaucetCompanywillreplace,FREEOFCHARGE,duringtheapplicablewarrantyperiod,anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,useandservice.Ifrepairorreplacement isnotpractical,DeltaFaucetCompanymayelecttorefundthepurchasepriceinexchangeforthereturnoftheproduct.These are your exclusive remedies.

DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberforallinstallationandrepair.WealsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta®replacementparts.

Delta FaucetCompany shall not be liable for any damage to the faucet resulting frommisuse,abuse,neglector improperor incorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair, includingfailuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.

Limited Warranty on Delta® FaucetsReplacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:

In the United States and Mexico: In Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)[email protected] [email protected]

Proofofpurchase(originalsalesreceipt) fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailabletoDeltaFaucetCompanyforallwarrantyclaimsunlessthepurchaserhasregisteredtheproductwithDeltaFaucetCompany.ThiswarrantyappliesonlytoBrizo®faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.

DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL ORCONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANYEXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowtheexclusionor limitationof special, incidentalor consequentialdamages,so these limitationsandexclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.

ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.

If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view ourWarranty FAQs atwww.deltafaucet.com,emailusatcustomerservice@deltafaucet.comorcallusattheapplicablenumberabove.

©2013MascoCorporationofIndiana

Instructions de nettoyageIlfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.

Pièces et finisTouteslespièces(àl’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)ettouslesfinisdecerobinetDelta®sontprotégéscontre lesdéfectuositésdumatériauet lesvicesde fabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeurevalidetantquecelui-cidemeurepropriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisationcom-merciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.

Composants électroniques et piles (le cas échéant)SicerobinetDelta®comportedescomposantsélectroniques,cescomposants(àl’exceptiondespiles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparunegaran-tieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.Aucunegarantienecouvrelespiles.

DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,toutepièceoutoutfiniquiprésenteraunedéfectuositédumatériauet/ouunvicedefabricationpourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblederéparerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprixd’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.

DeltaFaucetCompany recommandedeconfier l’installationet la réparationàunplombierpro-fessionnel.Nousvous recommandonségalementd’utiliseruniquementdespiècesde rechangeauthentiquesDelta®.

Delta FaucetCompany se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés aurobinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’uneméthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y comprislesdommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.

Garantie limitée des robinets Delta®

Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrireàl’adresseapplicableci-dessous.

Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroupProductService TechnicalServiceCentre55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoadIndianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L11-877-345-BRIZO(2749) 1-877-345-BRIZO(2749)[email protected] [email protected]

Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompanypour toutes lesdemandesenvertude lagarantie,saufsi leproduitaétéenregistréauprèsdeDeltaFaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsDelta®fabriquésaprèsle1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.

DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DESDOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAISDEMAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTERDE LAVIOLATIOND’UNEGARANTIEIMPLICITEOUEXPLICITEQUELCONQUESURLEROBINET.DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditdelimiteroud’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,con-sécutifsouindirects,leslimitesetlesexclusionssusmentionnéesnes’appliquentpas.Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.

LaprésentegarantieécriteestlagarantieexclusiveofferteparDeltaFaucetCompanyetellen’estpastransférable.

Si vousavezdesquestionsoudespréoccupationsen cequi concernenotregarantie, veuillezconsulterlapageWarrantyFAQsàwww.deltafaucet.com,faireparveniruncourrielà[email protected]éroapplicable.

©2013DivisiondeMascoIndiana

3 77528Rev.A

RP64265▲

RP60352BonnetNutsBonetes/CapuchonesChapeauxFiletés

RP60400ValveAssemblyEnsambledelaVálvulaSoupape

RP54971▲LiftRodAssemblyBarradeAlzarTigedeManoeuvre

RP54977Aerator&WrenchAereadoryLlaveAérateuretClé

Drain(Exploded)

RP26533▲ MetalPop-UpAssemblyLessLiftRodEnsambledeMetaldelDesagüeAutomáticoSinlaBarradeAlzarRenvoiMécaniqueenMétalSanslaTigedeManoeuvre

RP5648▲StopperTapónBonde

RP23060▲FlangeRebordeCollerette

RP6142GasketEmpaqueJoint

RP6140Nut&WasherTuercayArandela/RoldanaÉcrouetRondelle

RP12516Strap&ScrewBarraChatayTornilloFeuillardetVis

RP6132NutTuercaÉcrou

RP12517HorizontalRod&ClipBarraHorizontalyGanchoTigeHorizontaleetAgrafe

RP6130PivotSeat&GasketAsientodePivoteyEmpaqueJointetSiègeduPivot

RP63263Adapters(NotIncluded)3/8"-24UNEFto1/2"-20UN&3/8"-24UNEFto1/2"-14NPSM

Adaptadors(noincluido)3/8”-24UNEFto1/2”-20UN&3/8”-24UNEFto1/2”-14NPSM

Adapteurs(noninclus)3/8po-24UNEFto1/2po-20UNet3/8po-24UNEFto1/2po-14NPSM

RP51243Gaskets(2)Empaques(2)Joints(2)

▲SpecifyFinishEspecifíqueelAcabadoPrécisezleFini

RP50952PlasticSleeves(ferrules)ManguitosPlásticos(casquillos)Manchonsenplastique(bagues)

RP60457OutletConnectorConexióndelasalidaRaccorddesortie

RP62243Nuts&WashersTuercasyArandelasÉcrousetRondelles

RP60456Nut&WasherTuercayArandelaÉcrouetRondelle

RP6052GasketEmpaqueJoint RP64264▲

Base&GasketBaseyEmpaqueEmbaseetJoint

RP62337WrenchLlaveClé

RP62378EndValveBushings&SpoutBushingBujesdelaválvuladelextremoybujedelcanalónDouillesdevalved’extrémitéetdouilledebec

RP72131▲ DecorativeSupplyLineCovers(PVC)AvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)

TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(PVC)Disponiblecomoordendeaccesorio(Noincluido)

Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(PVC)Livrableséparémentseulement(noninclus)

RP72130▲ DecorativeSupplyLineCovers(metal)AvailableasAccessoryOrder(NotIncluded)

TapasDecorativasparalasLíneasdeSuministro(metal)Disponiblecomoordendeaccesorio(Noincluido)

Tubesdécoratifssurletuyaud’arrivéed’eau(métal)Livrableséparémentseulement(noninclus)

77528Rev.A4

1A. B.

1

1

2

1

5

2

4

13

outletandspouttubesandmaybeusedforconvenientcuttingintervals.Iftubingiscuttolength,cutononeofthelines.Thenwhentubingisinsertedintothefitting,thenext“line”shoulddisappearintothefitting,indicatingproperinsertion.The tube must be cut straight.WhencuttingthePEXtubingtheinstalleracceptstheresponsibilitytodosoinawaythatallowsaleak-freejointtobecreated.Deltaisnotresponsiblefortubingthatiscuttooshortorcutinawaythatwillnotallowforaleak-freejoint.

Potential Problems and Remedies lTubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:carefullymakean

additionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort. lTubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplyline

thatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8”connectionnutsandplasticsleevessuppliedwiththefaucet.

lTubing removal from outlet connector:holdwhitering(4)downagainsttheoutletconnectorbodywhilepullingthetubingoutward.

A. Slideendvalves(1)withgaskets(2)andbushings(3)throughsink.Bushingswillnotberequiredwithholessmallerthan13/8"diameter,butshouldbeusedwithholeslargerthan13/8"diametertoproperlycenterandsealthevalvestothesink.Note: Valve with hot label should be installed in the left hole for proper handle rotation. Secureendvalveswithnutsandwashers(4).Installhandles(5)onendvalves.Note:End valves may be rotated to align handles and stops before tightening nuts.

B. Installthespout(1)andgasket(2)andbushing(3).Bushingswillnotberequiredwithholessmallerthan13/8”diameter,butshouldbeusedwithholeslargerthan13/8”diametertoproperlycenterandsealthespouttothesink.Securewithwasherandnut(4)withwrenchprovided(5).Note:If sink is uneven, use silicone under the gasket.

C. Insertspouttube(1)intooutletconnector(2)tothefirstline,oruntilfullyseated(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletoseethelineonthetube.Bendoutlettubes(3)andinsertintooutletconnectortothefirstline,oruntilfullyseated(about3/4").Whenproperlyinserted,youshouldnotbeabletoseethelineonthetube.Notice: If you determine the PEX outlet or spout tubes are too long for your installation and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to plan ahead.Linesareprovidedat3/4"intervalsonthe

C.

23

3

3

5

2

43

3

1

2

3

Line

4

asegúrese planificar con anticipación.Líneasseincluyenenintervalosde3/4"enlasalidaylostubosdelsurtidorypuedenserusadasparalosintervalosconvenientesdecorte.Sieltubosecortaalolargo,corteenunadelaslíneas.Luego,cuandolostubossehaninsertadoenlainstalación,lasiguiente“línea”deberíadesaparecersedentrodelaccesorio,indicandounainsercióncorrecta.El tubo se debe cortar recto.AlcortarlatuberíaPEX,elinstaladoraceptalaresponsabilidaddehacerlodeunamaneraquepermitacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.Deltanoesresponsableportuberíasquesecortandemasiadooconuncortedeunaformaquenopermitiríacrearunaarticulaciónlibredefugasofiltraciones.

Posibles problemas y las soluciones lEl tubo no se corta perpendicularmente al eje del tubo: cuidadosamente

hagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiado. lLa tubería es demasiado corta: compreenunatiendaunaunióndeacoplamiento

yunalíneadesuministroqueconecten.Elextremodelaunióndeacoplamientoparaconectarsealallavedeaguadebehacerjuegoconlastuercasestándardeconexiónde3/8"ylasmangasplásticassuministradasconlallavedeagua.

lPara quitar la tubería de la conexión de la salida: sostengaelaroblanco(4)haciaabajocontraelcuerpodelaconexióndesalida,mientrasquehalalatuberíaPEXhaciaafuera.

A. Deslicelasválvulasextremas(1)conlosempaques(2)yloscasquillos(3)porellavamanos.Loscasquillosnoseránnecesariosconlosagujerosdemenosdiámetroque13/8",perodebenserutilizadosconlosagujerosdeundiámetromayorque13/8"paraadecuadamentecentrarysellarlasválvulasallavamanos.Nota: La válvula con la etiqueta caliente debe instalarse en el orificio izquierdo para obtener una la rotación adecuada de la manija.Fijelasválvulasextremasconlastuercasylasarandelas(4).Instalelasmanijas(5)enlasválvulasextremas.Nota:Lasválvulasextremassepuedenrotarparaalinearlasconlasmani-jasylostopesantesdeapretarlastuercas.

B. Instaleelsurtidor(1)yelempaque(2)yelcasquillo(3).Loscasquillosnoseránnecesariosconlosagujerosdemenosdiámetroque13/8",perodebenserutilizadosconlosagujerosdeundiámetromayorque13/8"paraadecuadamentecentrarysellarelsurtidorallavamanos.Fijeconlaarandelaylatuerca(4)usandolallavedeherramientasincluida(5).Nota: Si el lavamanos está desnivelado, use silicón por debajo del empaque.

C. Introduzcaeltubodelsurtidor(1)enlaconexióndelasalida(2)alaprimeralínea,ohastaqueestécompletamentesentado(alrededorde3/4").Cuandoestábieninsertado,nodeberíaverlalíneaeneltubo.Doblelostubosdesalida(3)einsertealconectordesalidaalaprimeralínea,ohastaqueestécompletamenteasentado(alrededorde3/4").Cuandoestábieninsertado,nodeberíaverlalíneaeneltubo.Aviso: Si usted determina que la salida de los tubos de PEX o del surtidor es demasiado larga para su instalación y debiera ser más corta para crear una instalación aceptable,

pasvoirlalignesurceux-ci.Avis : Vérifiez la longueur du tube du bec et des tubes de sortie en PEX avant de les installer.Ilyadeslignesaux3/4pooùvouspouvezlessectionneravantdelesinstallers’ilssonttroplongs.Ainsi,lorsquevousintroduisezletubedansleraccord,lalignesuivantedoitêtredissimuléeparleraccord.C’estcequiindiquequeletubeestinsérécorrectement.Le tube doit être sectionné à angle droit.L’installateurdoitsectionnerletubeenPEXcorrectementpourquelejointsoitétanche.Deltan’accepteaucuneresponsabilitéàl’égarddesfuitesoccasionnéesdufaitqu’untubeaétésectionnétropcourtoumalsectionné.

Problèmes possibles et correctifs lTube non sectionné à angle droit : Sectionnezletubedenouveau,correctement.

Prenezgardedelesectionnertropcourt. lTube sectionné trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’alimentation

derechangedansunmagasin.Lecôtéduraccord-uniondevantêtreraccordéaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrousderaccordementetlesmanchonsenplastique3/8pofournisaveclerobinet.

lExtraction du tube du raccord de sortie :Tenirl’anneaublanc(4)contreleraccorddesortietoutentirantletubeenPEXversl’extérieur.

A. Introduisezlessoupapes(1)aveclesjoints(2)etlesdouilles(3)dansl’appareilsanitaire.Lesdouillesnesontpasnécessairessilediamètredestrousestinférieurà13/8po.Toutefois,silediamètredestrousestsupérieurà13/8po,vousdevezlesutiliserpourbiencentrerlessoupapesdansl’appareilsanitaireetrendrelejointétanche.Note : La soupape qui porte l’étiquette « Hot » doit être montée du côté gauche pour que les manettes pivotent dans la bonne direction.Fixezlessoupapesaveclesécrousetlesrondelles(4).Montezlesmanettes(5)surlessoupapes.Note : Vous pouvez tournez les soupapes pour aligner les manettes et les butées avant de serrer les écrous.

B. Installezlebec(1)ainsiquelejoint(2)etladouille(3).Lesdouillesnesontpasnécessairessilediamètredestrousestinférieurà13/8po.Toutefois,silediamètredestrousestsupérieurà13/8po,vousdevezlesutiliserpourbiencentrerlessoupapesdansl’appareilsanitaireetrendrelejointétanche.Fixezchaquesoupapeaveclarondelleetl’écrou(4)envousservantdelacléfournie(5).Note : Si l’appareil sanitaire est inégal, appliquez du composé d’étanchéité sous le joint.

C. Introduisezletubedubec(1)dansleraccorddesortie(2)etenfoncez-lejusqu’àlapremièreligneoujusqu’àcequ’ilsoitbiencalé(environ3/4po).Siletubeestinsérécorrectement,vousnedevezpasvoirlalignesurcelui-ci.Cintrezlestubesdesortie(3)etintroduisez-lesdansleraccorddesortiejusqu’àlapremièreligneoujusqu’àcequ’ilssoientbiencalés(environ3/4po).Silestubessontinséréscorrectement,vousnedevez

Hot/Caliente/Chaude Cold/Fría/Froide

Valves shown in closed position.Las válvulas en la posición cerrada.

Soupapes montrées en position fermée.

Open/Abrir/Ouvert

Correct End Valve OrientationLa Orientación de la Válvula ExtremaBonne configuration de la soupape

HotLabelEtiquetaCalienteÉtiquetteeauchaude

5

5 77528Rev.A

2

Potential Problems and Remediesl Tubing is not cut perpendicular to the axis of the

tube:carefullymakeanadditionalcut,beingcarefulnottocutthetubetooshort.

l Tubing is cut too short:buyacouplingunionandareplacementsupplylinethatmatetogetherfromastore.Thecouplingunionendintendedtoconnecttothefaucetmustmatetothestandard3/8"connectionnutsandplasticsleeves(ferrules)suppliedwiththefaucet.

l The plastic sleeve (ferrule) or connection nut is lost: purchaseareplacementnutand/orplasticsleeve(ferrule)thataredesignedtosealwithPEXtubing.NOTICE: DO NOT use a metal sleeve (ferrule) or RP51243 gasket (supplied with faucet) in place of the plastic sleeve (ferrule)supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

Custom Fit Connections Conexiones Especiales Branchements Spéciaux

AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración. Paralasinstalacionespersonalizadasdeajuste,debeutilizarmanguitosplásticosRP50952(casquillos)suministradosconelmodeloylastuercasincluidasconlaslíneasdesuministro.Elcortedeltubodebeserrecto.Lealasinstruccionesparalainstalacióndelosmanguitosplásticos(casquillo)queseencuentranenRP50952yparamásinformaciónseincluyenenestedocumento.Deslicelatuerca(A)sobreelmanguitoplástico(casquillo)(C).Comienceagirarlatuercaconlamanoenlaconexióndesuministrodelaválvula(B)paraevitarcontra-rosquear.Conlallavedetuercas,girelatuercahastaquesesientaapretada.Aprietelatuercaunavueltamás.Repitaconlaotralíneadesuministro.Abraelsuministrodeaguayexaminesihayfugas.

Problemas Potenciales y Solucionesl La tubería no está cortada perpendicular al eje

del tubo: cuidadosamentehagauncorteadicional,teniendocuidadodenocortareltubodemasiadocorto.

l La tubería está cortada demasiado corta: compreenunalmacénunacoplamientodeuniónyunatuberíadesuministroderepuestoqueacoplen.Elextremodelaunióndeacoplamientoqueesparaconectaralallavedeaguadebeacoplarconlastuercasestándaresde3/8”ymangasdeplástico(casquillos)incluidasconlallavedeagua/grifo.

l Si pierde el manguito plástico (casquillo) o la tuerca de conexión: compreunatuercaderepuestoy/omanguitoplástico(casquillo)diseñadoparasellaruntubodePEX.AVISO: NO use una manga de metal (casquillo) o RP51243 empaque (suministrada con la llave de agua) en lugar de el manguito plástico (casquillo) suministrado pueda no crear una unión libre de fugas. ADVERTENCIA: No utilice compuesto para tuberías o sellantes, en las conexiones de las líneas de suministro de agua.

NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche.Danslecasdesinstallationssurmesure,vousdevezutiliserlesmanchonsenplastiqueRP50952(bagues)fournisaveclerobinetetlesécrousquisetrouventsurlesarrivéesd’eau.Letubedoitêtrecoupéd’équerre.Pourobtenirplusderenseignements,veuillezconsulterlesinstructionsd’installationsdesmanchonsenplastique(bague)quisetrouventdanslekitRP50952etquisontinclusesdansleprésentdocument.Faitesglisserl’écrou(A)surlemanchonenplastique(bague)(C).Vissezd’abordl’écrouàlamainsurleraccorddurobinetd’alimentation(B)pouréviterdefausserlefiletage.Avecuneclé,vissezl’écrouenserrantbien.Faitesuntoursupplémen-taire.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.Rétablissezl’alimentationeneauetvérifiezl’étanchéité.

Problèmes possibles et correctifsl Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement

à son axe : Faitesunenouvellecoupeenprenantgardedenepastropraccourcirletube.

l Vous avez coupé le tube trop court : Achetezunraccord-unionetuntubed’arrivéed’eauderechangedansunmagasin.L’extrémitéduraccord-unionàraccorderaurobinetdoitêtrecompatibleaveclesécrous3/8postandardetlesmanchonsenplastique(bagues)fournisaveclerobinet.

l Vous avez perdu un manchon en plastique (bague) ou un écrou de raccordement : achetezunécrouet/ouunmanchonenplastique(bague)conçuspourformerunraccordétancheavecuntubePEX. MISE EN GARDE : ÉVITEZ d’utiliser un manchon métallique (bague) ou un joint RP51243 (fourni avec le robinet) à la place du manchon en plastique (bague) fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.Forcustomfitinstallations,youmustuseRP50952plasticsleeves(ferrules)suppliedwithmodelandnutsincludedonsupplylines.Tube cut must be straight. Seeplasticsleeve(ferrule)installationinstructionsfoundinRP50952andincludedinthisdocumentformoreinformation.Slidenut(A)overplasticsleeve(ferrule)(C).Startnutbyhandontosupplyvalveconnection(B)topreventcross-threading.Withwrench,turnnutuntilitfeelstight.Tightennutonemorerevolution.Repeatforothersupplyline.Turnonwater,examineforleaks.

Ensureallfittingsandendconnectionsarefreeofdebris.Faucetfittings(1)are3/8"compression.Looptubing(2)ifitistoolong.Note: Recom-mended tubing minimum bend diameter is 8". Securemetalnut(3)tosupplyvalveconnection(4)andhandtighten,thentightenoneadditionalrevolutionwithwrench.Repeatforothertube. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

Asegúresequetodoslosaccesoriosylasconexionesfinalesesténlibresderesiduos.Losaccesorios(1)sondecompresiónde3/8”.Enlacelastuberías(2)siesmuylarga.Nota: La curva mínima recomendada es de 8" de diámetro.Fijelatuercademetal(3)alaconexióndelaválvuladesuministro(4)yaprieteamano,luegoaprieteunavueltaadicionalconunallavedetuercas.Repitaesteprocedimientoconelotrotubo.ADVERTENCIA: No utilice compuesto para tuberías o sellantes en las conexiones de la línea de agua.

Assurez-vousquetouslesraccordssontexemptsdecorpsétrangers.Lebranchementesteffectuéaumoyenderaccordsderobinetterie(1)3/8poàcompression.Faitesuneboucleavecletube(2)s’ilesttroplong.Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d’au moins 8 po.Vissezàlamainl’écrouderaccordementenmétal(3)surleraccorddurobinetd’alimentation(4),puisfaitesuntoursupplémentaireavecuneclé.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.MISE EN GARDE : n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

2

1

3

3

4

4

Custom Fit Connections

A

B

Conexiones Especiales

Branchements Spéciaux

Standard Connections

Conexiones Estándares

Branchements Standard

Standard Connections Conexiones Estándares Branchements Standard

3

1

4

2

A

B

C

C

6 77528Rev.A

1.Determinedesiredlengthofsupplytube(1).Leave1"or2"ofextralengthtoallowforeasierinstallationandcuttube.Ensurecutisstraightandburrfree.

2.Slidenut(2)andplasticsleeve(ferrule)(3)ontocutsupplytube.Ensureplasticsleeve(ferrule)isorientedasshown.

3. Insertsupplytubeintosupplyvalveconnection(4).Supplytubeshouldtouchbottomofholeinsidesupplyvalve.

4.Slideplasticsleeve(ferrule)downsupplytubeuntilitcontactsthesupplyvalveconnection.NOTICE: Failure to use plastic sleeve (ferrule) in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage.

5.Slidenutoverplasticsleeve(ferrule).Startnutbyhandtopreventcross-threading.Withwrench,turnnutuntilitfeelstight.Tightennutonemorerevolution.Repeatforothersupplytube.Turnonwater,examineforleaks.

3

2

1

4

Ensurecutisstraight.Do notinstallplasticsleeve(ferrule)upsidedown.

Do notuseRP51243gasket(1)suppliedwithPEXtubingorbrassferrule(2)suppliedwithvalvestops.

Ensuretubeisfullyinsertedintostopbeforeslidingsleevedowntoengagetopoffitting.

Incorrect Installation Instalación Incorrecta Installation Incorrecte

1. Determineellargodeseadodeltubodesuministro(1).Agregue1”ó2”demásparapermitirunainstalaciónmásfácilycorteeltubo.Asegúresequeelcorteesrectoysinrebabas.

2. Deslicelatuerca(2)yelmanguitoplástico(casquillo)(3)eneltubocortadodesuministro.Asegúreseelmanguitoplástico(casquillo)estáorientado,comosemuestra.

3. Introduzcaeltubodesuministroenlaconexióndelaválvuladesuministro(4).Eltubodealimentacióndebetocarelfondodelagujerodentrodelaválvuladesuministro.

4. Desliceelmanguitoplástico(casquillo)poreltubodesuministrohastaquetengacontactoconlaconexióndelaválvuladesuministro.AVISO: Si no utiliza el manguito plástico (casquillo) en la orientación correcta resultará en la desconexión y el posible daño por agua.

5. Deslicelatuercasobreelmanguitoplástico(casquillo).Comienceagirarlatuercaconlamanoparaevitarcontra-rosquear.Conlallavedetuercas,girelatuercahastaquesesientaapretada.Aprietelatuercaunavueltamás.Repitaconlaotralíneadesuministro.Abraelsuministrodeaguayexaminesihayfugas.

1. Coupezletubed’alimentation(1)àlalongueurdésirée.Laissez1à2poucesdejeupourfaciliterl’installation.Faitesunecouped’équerreetenlevezlesbavures.

2. Glissezl’écrou(2)etlemanchonenplastique(bague)(3)surletubed’alimentationcoupé.Assurez-vousquelemanchonenplastiqueestorientécommelemontrelafigure.

3. Introduisezletubed’alimentationdansleraccorddurobinetd’alimentation(4).Letubedoittoucherlefonddutrouàl’intérieurduraccorddurobinetd’alimentation.

4. Faitesglisserlemanchonenplastique(bague)dansletubejusqu’àcequ’ilentreencontactavecleraccorddurobinetd’alimentation.NOTE : si le manchon en plastique (bague) n’est pas installé correctement, le raccord peut se défaire et occasionner un dégât d’eau.

5. Faitesglisserl’écrousurlemanchonenplastique(bague).Vissezd’abordl’écrouàlamainpouréviterdefausserlefiletage.Avecuneclé,vissezl’écrouenserrantbien.Faitesuntoursupplémentaire.Raccordezl’autretubedelamêmemanière.Rétablissezl’alimentationeneauetvérifiezl’étanchéité.

Asegúresequeelcorteestérecto.

No instaleelmanguitoplástico(casquillo)bocaabajo.

No useRP51243empaque(1)suministradoconeltuberíadePEXoelcasquillodebronce(2)suministradoconlasválvulasdecierre.

Asegúresequeeltuboestecompletamenteintroducidodentrodeltopeantesdedeslizarlamangahaciaabajoparaencajarlapartesuperiordelaccesorio.

Assurez-vousquelacoupeestdroite.

N’installez paslemanchonenplastique(bague)àl’envers.

N’utilisez pasRP51243lejoint(1)fournieaveclatuy-auteriedePEXoulabagueencuivre(2)fournieaveclesrobinetsd’arrêt.

Assurez-vousqueletubeestintroduitentièrementdanslerobinetd’arrêtavantdefaireglisserlemanchonverslebaspourlefixeràlapartiesupérieureduraccord.

Correct methodMétodo CorrectoBonne méthode

1

2

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve (Ferrule) Installation Instructions Conexiones Especiales - Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástico (Casquillo) Branchements Spéciaux - Instructions d’installations de le manchon en plastique(Bague)

Step3e

77528Rev.A7

3

A. Removestopper(1)andflange(2).

B. Screwnut(1)allthewaydown.Pushwasher(2)andgasket(3)down.

C. Removetailpiece(1)frombody(2),addplumbertape(3),replacetailpiece.

D. Applysiliconetoundersideofflange(1).Insertbody(2)intosink.Screwflange(1)intobody(2).

E. Pivot(1)mustfacefaucet.Pullassembly(2)downfirmlyandholdinplace.DONOTTWIST.

F. Tightennut/washer/gasket(1),cleanoffexcesssilicone(2).DONOTTWIST.

Step3a

Step3b

A. B.

G. Removepivotnut(1).Installhorizontalrod(2)andstopper(3)asremovable(4)ornon-removable(5).Handtightenpivotnut(1).

H. Attachhorizontalrod(1)tostrap(2)usingclip(3).Installliftrod(4),tightenscrew(5).Connectassemblytodrain(6).

A. Quiteeltapón(1)yelreborde(2).

B. Atornillelatuerca(1)completamentehastaabajo.Empujelaarandela/roldana(2)yelempaque(3)haciaabajo.

C. Quiteeltubodecola(1)delcuerpo(2),apliquecinta(3),coloqueotravezeltubodecola.

D. Apliquesilicónalaparteinteriordelreborde(1).Inserteelcuerpo(2)enellavamanos.Atornilleelreborde(1)enelcuerpo(2).

E. Elpivote(1)debedeestardefrentealallave.Haleelensamble(2)haciaabajofirmementeysujételoensitio.NOLOGIRE.

F. Aprietelatuerca/arandela/empaque(1),limpieelexcesodesilicón(2).NOLOGIRE.

G. Quitelatuercadelpivote(1).Instalelabarrahorizontal(2)yeltapón(3)comodesmont-able(4)ofijo(5).Aprieteamanolatuercadelpivote(1).

H. Unalabarrahorizontal(1)alabarrachata(2)utilizandoelgancho(3).Instalelabarradealzar(4),aprieteeltornillo(5).Conecteelensamblealdesagüe(6).

A. Enlevezlabonde(1)etlacollerette(2).

B. Serrezl’écrou(1)pourlefairedescencomplètement.Poussezlarondelle(2)etlejoint(3)verslebas.

C.Enlevezleraccorddroitdevidange(1)ducorps(2),appliquezduruban(3),puisremettezleraccorddroitenplace.

D. Appliquezducomposéàlasiliconesouslacollerette(1).Introduisezlecorps(2)danslav-abo,puisvissezlacollerette(1)danslecorps(2).

E. Lepivot(1)doitfairefaceaurobinet.Tirezl’ensemble(2)verslebasfermementetmaintenez-leenplace.PRENEZGARDEDELETORDRE.

F. Serrezl’écroucontrelarondelleetlejoint(1),puisenlevezlesurplusdecomposéàlasilicone(2).PRENEZGARDEDETORDRELEPIVOT.

G. Enlevezl’écroudupivot(1).Installezlatigehorizontale(2)etlabonde(3)demanièrequelabondesoitamovible(4)ounonamov-ible(5).Serrezl’écrou(1)dupivotàlamain.

H. Fixezlatigehorizontale(1)aufeuillard(2)àl’aidedel’agrafe(3).Installezlatigedemanoeuvre(4)etserrezlavis(5).Fixezl’ensembleaurenvoi(6).

1

2

Step3c

1

2

3

C.

Step3f

F.

1

2

12

3

1

2

6

Step3g

G.

1

3

4 5

2

E.

Step3d

SIL

ICO

NE

1

2

D.

Metal Pop-Up

Desagüe Automático de Metal

Renvoi Mécanique en Métal

3

4H.

5

1

2

4

Quiteelaereador(1)usandolallavedetuercas(2)proporcionadaconsullavedeaguaymuevalamanijadelallavedeagua(3)alaposicióncompletamenteabierta.Abralossuministrosdeaguacalienteyfría(4)ydejecorrerenaguaporlalíneasporunminuto.Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas. Reemplaceelaereador.Nota: Parausoenelfuturo,lallaveparaelaireador(2)sepuedeenganchareneltubodealimentacióndespuésdedejarqueelaguacorraporlallave.

Examinetodaslasconexionesdondeseñalanlasflechasporsihayfiltracionesdeagua.Aprietedenuevosiesnecesario.

Elconectadordelenchufe(5)sedebecolocardecualquierladodelacorreadelabarradelaelevaciónydelabarrahori-zontalparaevitarinterferencia.

Removeaerator(1)usingsuppliedwrench(2)andturnfaucethandles(3)tothefullonmixedposition.Turnonhotandcoldwatersupplies(4)andflushwaterlinesforoneminute.Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Verifythesealisattachedtoaeratorthenreinstall. Note:Forfutureuse,aeratorwrench(2)canbeclippedtothesupplytubeafterflushingfaucet.

Checkallconnectionsatarrowsforleaks.Re-tightenifnecessary.

Theoutletconnector(5)shouldbepositionedoneithersideoftheliftrodstrapandhorizontalrodtoavoidinterference.

Retirezl’aérateur(1)enutilisantlaclé(2)etplacezlapoignée(3)durobinetenpositiond’écoulementmaximumdel’eauchaudeetdel’eaufroide.Rétablissezl'alimentationeneauchaudeeteneaufroide(4)etlaissezcoulerl'eaupendantuneminute.Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet. Remettezl’aérateurenplace.Note : aprèsavoirrincélerobinet,vouspouvezagraferlaclédel’aérateur(2)autubed’alimentationpourunusageultérieur.

Vérifiezl’étanchéitédetouslesraccordsidentifiésparuneflèche.Resserrezlesraccordsaubesoin.

Leconnecteurdesortie(5)devraitêtreplacédechaquecôtédelacourroiedetiged’ascenseuretdelatigehorizontalepouréviterl’interférence.

1

2

4

8 77528Rev.A

3

3

If faucet leaks from spout outlet–SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalveassembly(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(4)istightenedsecurelywithawrench.**Installvalveassembly(3)correctlyforproperhandlerotation.Replacement DST valves are shipped in the HOT orientation. For COLD valve operation, lift the stop (5), rotate it 90 degrees clockwise and push it back down into position. Install valve with arrow toward spout.

MaintenanceIf faucet exhibits very low flow: A.Removeandcleanaerator(1)withsuppliedwrench(2),orB. SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalveassembly(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(4)istightenedsecurelywithawrench.

If faucet leaks from under handle:Usingawrench,ensurebonnetnut(4)istight.

If leak persists–SHUTOFFWATERSUPPLYVALVES.Replacevalveassembly(3).*Whenreinstallingparts,makesurebonnetnut(4)istightenedsecurelywithawrench.

(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.

Si la llave de agua tiene una filtración o escapa desde la salida del surtidor- CIERRELASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA. Reemplace el ensamble de la válvula (3). *Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)estéapretadafijamenteconunallavedetuercas.*Instaleelensambledelaválvula(3)correcta-menteparaobtenerunarotaciónapropiadadelamanija.Las válvulas de repuesto DST se envían con orientación CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento de la válvula en FRIO, levante el tope (5), gire 90 grados en las agujas del reloj y empújelo hacia abajo en su posición. Instale la válvula con la flecha hacia el surtidor.

MantenimientoSi la llave de agua exhibe un flujo de agua muy bajo:A.Quiteylimpieelaereador(1)conlallavedetuercassuministrada(2),óB.CIERRELASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceelensambledelaválvuladeagua(3).*Cuandoreinstalelaspiezas,asegúresequelatuercatapa(4)estéapretadafijamenteconunallavedetuercas. Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte de abajo de la manija:Usandounallavedetuercas,asegúresequelatuercatapa(4)estéapretada.

Si la filtración o escape persiste – CIERRELASVÁLVULASDELOSSUMINISTROSDEAGUA.Reemplaceelensambledelaválvula

vousservantd’uneclé.

Si le robinet fuit par la sortie du bec, FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATIONRemplacezlasoupape(3).*Lorsquevousréin-stallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbienserréenvousservantd’uneclé.**Installezlasoupape(3)correctementdesortequelamanettepivotedanslebonsens.Les soupapes DST de rechange sont expédiées en configuration eau CHAUDE. Pour modifier la configuration et utiliser la soup-ape pour l’eau FROIDE, soulevez la butée (5), tournez-la de 90 degrés dans aiguilles d’une montre, puis enfoncez-la dans son logement. Installez la valve avec la flèche vers le bec.

Entretien

Si le débit du robinet est très faible :A.Enlevezl’aérateur(1)àl’aidedelacléfour-nie(2)etnettoyez-le,ouB.FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATIONRemplacezlasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estserrésolidementenvousservantd’uneclé. Si le robinet fuit sous la manette :Assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbienserréenvousservantd’uneclé.

Si la fuite persiste, FERMEZLESROBINETSD’ALIMENTATION.Remplacezlasoupape(3).*Lorsquevousréinstallezleséléments,assurez-vousquel’écrou-chapeau(4)estbienserréen

4

2

5

Valvesshownin closedposition.Lasválvulasenlaposicióncerrada.Soupapesmontréesenpositionfermée.

To Change the Position of Handle Stop (5).Para cambiar la posición de el tope (5).Pour changer la position de la butée (5).

5

Open/Abrir/Ouvert

5

Hot CalienteChaude

ColdFría

Froide

5

Arrowfacesspoutonbothhot&coldsides.

Hot CalienteChaude

ColdFría

Froide

Laflechavahaciaelsurtidorenlados

calientesyfríos.

Laflèchevaverslebecdescôtéschaudsetfroids.

33

1

2

4

5