Milltronics Mfa 4p

35
Manual del Usuario Agosto 2004 MFA 4P milltronics

Transcript of Milltronics Mfa 4p

Page 1: Milltronics Mfa 4p

Manual del Usuario Agosto 2004

MFA 4Pmilltronics

Page 2: Milltronics Mfa 4p

© Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2004

Indicaciones de Seguridad

Este manual contiene indicaciones importantes y condiciones para una utilización sin peligro

alguno para el usuario, el personal, el producto y los equipos conectados a éste. Por motivos

de claridad expositiva en los textos de indicación y de precaución se destaca el nivel de

precaución necesario para cada intervención.

Personal calificado

El producto descrito en este manual debe funcionar únicamente de la manera como lo

especifica el fabricante. En éste manual se describe cómo utilizar el equipo, cómo ponerlo en

servicio, cómo manejarlo y cómo instalarlo. Sólo el personal calificado está autorizado a

intervenir en este equipo para el montaje y la puesta en servicio. El personal calificado

deberá instalar y utilizar el equipo observando las indicaciones y procedimientos de

seguridad.

Advertencia: El funcionamiento correcto y seguro del equipo presupone un transporte, un

almacenamiento, una instalación y una programación conforme a los códigos de práctica

aplicables, así como un manejo y un mantenimiento rigurosos.

Nota: Este producto debe ser utilizado únicamente de la manera que se especifica en este

manual.

Copyright Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2004. Todos los derechos reservados.

Exención de responsabilidad

Este documento está disponible en

versión impresa o electrónica.

Recomendamos a nuestros usuarios

obtengan copias impresas de la

documentación o consulten las

versiones digitales diseñadas y

comprobadas por Siemens Milltronics

Process Instruments Inc.

En ningún caso será responsable

Siemens Milltronics Process Instruments

Inc. de reproducciones totales o

parciales de la documentación, ya sea de

versiones impresas o electrónicas.

Nosotros hacemos todo lo necesario para

garantizar la conformidad del contenido de este

manual con el equipo proporcionado. Sin

embargo, estas informaciones quedan sujetas a

cambios. SMPI no asume responsabilidad

alguna por omisiones o diferencias. Examinamos

y corregimos el contenido de este manual

regularmente y nos esforzamos en proporcionar

publicaciones cada vez más completas. No dude

en contactarnos si tiene preguntas o

comentarios.

Las especificaciones están sujetas a cambios.

MILLTRONICS®es una marca registrada de Siemens Milltronics Process Instruments Inc.

Para más información contacte: Technical Publications

Siemens Milltronics Process Instruments Inc.

1954 Technology Drive, P.O. Box 4225

Peterborough, Ontario, Canadá, K9J 7B1

Email: [email protected]

Para más informaciones acerca de los manuales SMPI visíte nuestra página web:

www.siemens.com/milltronics

Page 3: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Tabla de materías

7ML19985FM21.book Page i Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Tabla de materias

Milltronics MFA 4p ............................................................................................................. 1

Notas de seguridad ................................................................................................................................1

Acerca del manual ..................................................................................................................................1

Especificaciones .................................................................................................................2

Instalación ........................................................................................................................... 4

Milltronics MFA 4p ........................................................................................................................4

Sonda ...............................................................................................................................................4

Cableado ..........................................................................................................................................4

Dimensiones .............................................................................................................................................5

MFA 4p .............................................................................................................................................5

Diagrama ...................................................................................................................................................7

Interconexión ...................................................................................................................... 8

Sonda MSP-1, 3, o 9 con RMA (preamplificador remoto) ..............................................................8

Sonda MSP-12 con IMA (preamplificador interno) .........................................................................8

XPP-5 con IMA (preamplificador interno) .........................................................................................9

Conexión de la alimentación: .............................................................................................................10

Cableado ............................................................................................................................. 11

Cableado MFA-4 necesario para iniciar el temporizador automático .....................................11

Principios de operación .................................................................................................. 12

MFA 4p .....................................................................................................................................................12

Sonda .......................................................................................................................................................12

Preamplificador (IMA yRMA) .............................................................................................................13

Funcionamiento del MFA 4p ...............................................................................................................13

Calibración .............................................................................................................................................14

Velocidad insuficiente ................................................................................................................14

Velocidad excesiva .....................................................................................................................15

Interfase del generador de señales .................................................................................................16

Sondas ................................................................................................................................ 17

Mini sonda sensora MSP-1 .................................................................................................................17

Sonda de alta temperatura MSP-3 ...................................................................................................17

Sonda en acero inoxidable MSP-9 ....................................................................................................18

Detalles de montaje ....................................................................................................................18

Sonda estándar MSP-12 .....................................................................................................................19

Localizaciones peligrosas XPP-5 .......................................................................................................20

Diagrama de interconexión - sonda XPP-5 ...........................................................................21

Detalles de montaje ..............................................................................................................................22

Aplicaciones ......................................................................................................................23

Elevadores de cangilones ...................................................................................................................23

Ejes ............................................................................................................................................................24

i

Page 4: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Tabl

a de

mat

ería

s

7ML19985FM21.book Page ii Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Transportador de correa .....................................................................................................................24

Transportadores con tornillo sin fin ..................................................................................................24

Ventana no ferrosa ..............................................................................................................................25

Elevador de cangilones ........................................................................................................................25

Eje giratorio del alimentador giratorio .............................................................................................26

Rueda motriz dentada en alimentador giratorio ...........................................................................26

Paletas de transportador de tornillo sin fin ....................................................................................27

Cojinete terminal en el transportador de tornillo sin fin .............................................................27

Detección de fallos ..........................................................................................................28

Mantenimiento ..................................................................................................................29

ii

Page 5: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Milltronics M

FA 4p

7ML19985FM21.book Page 1 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Milltronics MFA 4p

Sensor de movimiento altamente sensible de un solo punto de consigna. Se utiliza con

varios tipos de sondas MSP y XPP. La sonda detecta una alza o una baja de velocidad de

rotación, de movimiento alternativo o de transporte de équipo y manda las informaciones

al MFA 4P. Esta unidad tiene un preamplificador interno o externo lejos de la sonda de

movimiento.

Las impulsiones generadas desde la sonda están continuamente comparadas con el

punto de ajuste. Si el ritmo de impulsión es menor que él del punto de ajuste, el relé de

alarma que funciona en modo Autoprotección se apagará, indicando un fallo. Les relés

no se rectivarán hasta el aumento del ritmo de impulsión encima del punto de ajuste.

Notas de seguridadEs imprescindible respetar las indicaciones de seguridad y advertencias indicadas en

gris..

Acerca del manualEl manual de instrucciones recoge la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento

del sensor de movimiento MFA 4P. Es necesario leer este manual para obtener una

instalación correcta y un buen funcionamiento de la unidad. Si sigue las instrucciones de

instalación y funcionamiento tendrá la seguridad de que la instalación será rápida y

correcta y de que el sistema de detección de movimiento y las sondas ofrecerán un

máximo de exactitud y fiabilidad.

Para más información acerca de este manual, comentarios o sugerencias por favor

contacte [email protected]

Todos los manuales del usuario de Siemens Milltronics se encuentran en nuestro sitio:

www.siemens-milltronics.com

ADVERTENCIA significa que al no observar las precauciones de seguridad se producirá la muerte, lesiones corporales graves y/o daños materiales considerables.

Nota : es una información importante acerca del producto mismo o de la parte

respectiva del manual, al cual se debe atender especialmente.

7ML19985FM01 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO Página 1

Page 6: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Espe

cific

acio

nes

7ML19985FM21.book Page 2 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Especificaciones

Seguridad

Potencia • 100/115/200/ 230 V CA ±15%, 50/60 Hz, 15 VA

Salida• 2 relés de Forma C (D.P.D.T., Dos Polos y Dos Vías) contactos de autoprotección

(funcionan juntos)

Capacidad resistiva:• 8 A @ 250 V CA

Repetibilidad• ± 1%

Coeficiente de temperatura (variación del punto de consigna)• 0,018%/ °C (0,01% / °F)

Rango de ajuste del punto de referencia• 2 a 3,000 impulsos por minuto: modelo estándar

• 0,15 a 15 impulsos por minuto: versión lenta

Rango dinámico• 0 a7,200 impulsos por minuto

Nota : El Milltronics MFA 4P (Alarma de detección de movimiento) debe funcionar únicamente de la manera como se especifica en éste manual. La realización técnica de estas condiciones es la condición para una utilización sin peligro alguno.

Página 2 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 7: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Especificaciones

7ML19985FM21.book Page 3 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Peso• Cápsula de policarbonato: 1,5 kg (3,3 lb.)

• Cápsula de acero dulce o acero inoxidable: 4,3 kg (9,5 lbs.)

Aprobaciones1

• CE, CSA(C/US), FM

• resultados CEM disponibles sobre pedido

Ambiental• lugar: montaje interior / a prueba de intemperie

• altitud: 2000 m max.

• temperatura ambiente: –20 oC a 50 oC (–4 oF a 122 oF)

• humedad relativa: a prueba de intemperie (Tipo 4X / NEMA 4X / IP65)*

• categoria de instalación: II

• grado de contaminación: 4

*Tipo 4/ NEMA 4 /IP65 con cápsula de acero dulce

1. Certificado relativo a CEM disponible bajo demanda.

Equipo Rango de temperatura ambiente Peso approx.

RMA –40 °C a 60 °C (–40 °F a 140 °F ) 2,3 kg (5 lb)

MSP-12 –40 °C a 60 °C (–40 °F a 140 °F ) 1,4 kg (3 lb)

XPP-5 –40 °C a 60 °C (–40 °F a 140 °F ) 1,8 kg (4 lb)

MSP-1 –40 °C a 80 °C (–40 °F a 180 °F ) 0,5 kg (1 lb)

MSP-3 –40 °C a 260 °C (–40 °F a 500 °F ) 1,4 kg (3 lb)

MSP-9 –40 °C a 260 °C (–40 °F a 500 °F ) 1,8 kg (4 lb)

7ML19985FM21 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO Página 3

Page 8: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Inst

alac

ión

7ML19985FM21.book Page 4 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Instalación

Milltronics MFA 4pSe recomienda instalar el amplificador principal (y PMD si es aplicable) en un área que

esté limpia, seca, sin vibración, no peligrosa, dentro del rango de temperatura ambiente y

no corrosiva a las partes electrónicas o a su caja. La puerta debe tener fácil acceso para

observación y calibración del amplificador principal.

SondaLa sonda debe montarse por medio de la brida de montaje en una estructura sin

vibraciones. La separación entre la sonda y el blanco debe ser suficiente como para que

no exista el peligro de que el blanco pueda dañar la sonda. El ambiente de la sonda debe

ser dentro del rango de temperatura ambiente de la sonda y no corrosivo al cuerpo de la

sonda. Consultar los ejemplos de aplicaciones (página 25).

La concepción de la sonda detecta un cambio de campo magnético generalmente

provocado por un objeto ferromagnético que perturba el campo magnético. Campos

magnéticos muy fuertes (como estos producidos por las exigencias 30A/m de 1EC 60004-

8, Prueba de Imunidad del Campo Magnético a Frécuencias Energéticas) estáran

detectados y resultarán en una pérdida de funcionalidad.

Indicadores de pérdida de funcionalidad:

• condiciones de alarma por activación del relé

• lecturas de impulsiones incorrectas en LED1

Antes de la instalación, considerar la ubicación del sensor con cuidado. Evitar

instalarlo cerca de campos magnéticos fuertes (50/60 Hz) que provengan de

transformadores, de elementos calentadores o de motores industriales potentes.

El rendimiento del sensor podría ser afectado.

CableadoCuando sea posible, la sonda debe interconectarse por medio de conducto flexible. Este

permite una remoción o ajuste más sencillo de la sonda y el ensamble de la brida de

montaje.

Nota: no montar los amplificadores a la luz directa del sol.

Nota: La instalación debe hacerse de acuerdo con todas las normas reguladoras y

por el personal capacitado.

Página 4 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 9: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Instalación

7ML19985FM21.book Page 5 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Dimensiones

MFA 4p

Caja policarbonato tipo 4X / NEMA 4 / IP65

Notas: • La caja no metálica no provee la conexión a tierra entre las conexiones. Utilizar

bornas y puentes conectables a tierra.

• Utilizar solamente manguitos de tamaño adaptado para garantizar la

estanqueidad.

160 mm

(6,325")

131 mm

(5,138")

15mm

(0,59")

6 mm

(0,25") 82 mm

(3,225")

240 mm

(9,455")

228 mm

(8,975")

Tornillos de la tapaOrificios de montaje. Diám.4,3 mm (0,170") ( x 4 )

Localización adecuada para las entradas de conducto

7ML19985FM21 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO Página 5

Page 10: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Inst

alac

ión

7ML19985FM21.book Page 6 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Caja de acero pintado tipo 4 / NEMA 4 / IP65 & caja de acero inoxidable tipo 4X / NEMA 4X / IP65

Notas: • La caja de acero pintado no provee la conexión a tierra entre las conexiones.

Utilizar bornas y puentes conectables a tierra.

• Utilizar solamente manguitos de tamaño adaptados para garantizar la

estanqueidad.

254 mm(10.0”)

19 mm(0.75”)

19 mm(0.75”)

178 mm(7.0”)

203 mm(8.0”)

152 mm(6.0”)

Ø 8 mm(0.31”)

273 mm(10.75”)

102 mm(4.0”)

227 mm(8.94”)

21 mm(0.83”)

suitable location forConduit Entance

(customer specified)

Página 6 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 11: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Instalación

7ML19985FM21.book Page 7 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Diagrama

MFA 4p Circuito impreso

R42R11R10

R9

SW2

Q4

Q1

P4

RL1 RL2

C13

C5

C6

X1X10X100

C2

C4 C3

C16

CW

CW

C15

IC5

IC2

IC3

IC4

R14

R2IC1C1

R15

R3R13

R1R12

R17

R28R43

D7

P2P1PULSES PER MINUTE START DELAY

STARTDELAYCALPPM

UNDERSPEED

OVERSPEED

P3C41

C18

C17C52

C40C38

D6

D27

D26

D28

D25 D23

D22

D21 D24

R16

9

15

21

00

10

20 40

50

6030

30

PPM

T2

SECONDS

R4

R5R7

R45

SW3

R19

OFF

S1

115V100V

230V 200V

SW1

R32

R22

SN

R33

R37R36R35R34

R41R30R31

R39

R40

R38

R26 R27

C12 C11

C7

C10

D4

D5

C9

Q10Q9

Q7 Q8

Q3 Q2

D2

Q6

Q11 Q5

C8R24

R18

R8LED1

LED2

NO NONC

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

PROBEINPUT

9

9

SW1

10

10

11

11

12

12

L2/N

RL1 RL2

L1

RELAYS SHOWN INDE-ENERGIZED POSITION250 V 8 AMP

NC

R29

R23

R21

R25

R20

R6

D1

7ML19985FM21 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO Página 7

Page 12: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Inte

rcon

exió

n

7ML19985FM21.book Page 8 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Interconexión

Sonda MSP-1, 3, o 9 con RMA (preamplificador remoto)

Longitud máxima del cable entre la sonda y el RMA : 30m/100pies de cable blindado,

hilo 18 ga. Referirse al cuadro página 9 para la longitud del cable desde el RMA al grupo

principal.

Sonda MSP-12 con IMA (preamplificador interno)

Los hilos pueden pasar por los mismos conductos que la alimentación del motor o el

cableado del control. La conexión con el conducto de la sonda puede hacerse debajo de

la tapa de la sonda. Referirse al cuadro página 9 para la longitud entre la sonda y el

MFA 4P.

MFA 4p

GND

SHIELD

BLK

RMA

WHT

321

NO

NO

NC

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

6 6

77 7

88 8

PR

OB

EIN

PU

T

99 9

10 10

11 11

12 12

L2/N

RL1

RL2

L1

RE

LAY

SS

HO

WN

IND

E-E

NE

RG

IZE

DP

OS

ITIO

N250

V8

AM

P

NC

321

TB1 TB2

BLKRED

NO

NO

NC

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

6 6

77 7

88 8

PR

OB

EIN

PU

T

99 9

10

10

11 11

12

12

L2/N

L1

NC

RL1

RL2

RE

LA

YS

SH

OW

NIN

DE

-EN

ER

GIZ

ED

PO

SIT

ION

25

0V

8A

MP

MFA 4p

Página 8 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 13: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Interconexión

7ML19985FM21.book Page 9 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

XPP-5 con IMA (preamplificador interno)

El cable del XPP-5 debe pasar por conductos de metal, cajas y piezas de conexión

certificados y observando los procedimientos y las disposiciones pertinentes. Referirse

al cuadro abajo para la longitud entre la sonda y el MFA 4P..

Longitud del cable entre RMA o IMA y MFA 4p

Nota : Referirse al diagrama de interconexión del XPP-5 (Número de dibujo 23650131) página 21.

Calibre (cable) Largo en pies Largo en

metros22 AWG

(0,34 mm2)2500 760

18 AWG

(0,75 mm2)5000 1520

12 AWG

(4 mm2)25000 7600

MFA 4pWHTBLKGRN

NO

NO

NC

1 1

2 2

3 3

4 4

5 5

6 6

77 7

88 8

PR

OB

EIN

PU

T

99 9

10 10

11 11

12 12

L2/N

RL1

RL2

L1

RE

LAY

SS

HO

WN

IND

E-E

NE

RG

IZE

DP

OS

ITIO

N250

V8

AM

P

NC

7ML19985FM21 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO Página 9

Page 14: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Inte

rcon

exió

n

7ML19985FM21.book Page 10 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Conexión de la alimentación:

• El Terminal 10 debe ser conectado a tierra.

• El equipo debe ser protegido por un fusible de 15A o un corto circuito en su

instalación en el edificio.

• Un corto circuito o conmutador en la instalación en el edificio, identificado como el

conmutador de desconexión, debe estar cerca del equipo y facil de alcanzar para el

operador.

• Circuito de entrada CA, circuitos de relé, hilo de cobre min. 14 awg

• Torque recomendado en los tornillos de sujeción del terminal, 7 in.lbs. max..

ADVERTENCIAS: Todos los cableados deben ser protegidos para 250 V.

NO NONC

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

PROBEINPUT

9

9

10

10

11

11

12

12

L2/N

RL1 RL2

L1

RELAYS SHOWN INDE-ENERGIZED POSITION250 V 8 AMP

NC

Página 10 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 15: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Cableado

7ML19985FM21.book Page 11 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Cableado

Cableado MFA-4 necesario para iniciar el temporizador automático

Si no se requiere la característica de Demora de Tiempo en el arranque, la potencia debe

aplicarse continuamente a partir de una fuente individual y girarse el potenciómetro a

cero. Típicamente esto sería deseable para el arranque automático de corriente

ascendente en los dispositivos transportadores después de que el impulsor de corriente

descendente ha alcanzado su velocidad de operación.

Notas: 1. 1) No se muestran los enclavamientos e interruptores del cordón de

seguridad.

2. 2) Si se inicia 'START' (arranque) mediante un controlador lógico programable,

el tiempo de cierre debe ser de duración insuficiente para permitir que el

MFA-4P haga contacto con el cerrojo. En tal caso, programar un contacto

sincronizador en el circuito.

3. 3) CSA requiere un fusible de 10A (o menor) para proteger los contactos.

Para 240 V CA, proteger los contactos con un transformador de 1500 VA.

M

M

N

N

L

L

TB-1

TB-1

CONTACTOR

CONTACTOR

MFA 4p

MFA 4p

121

1

L L/N

START

115/230V AC 50/60 HZ

START

OR

STOP

STOP

SEE NOTE 3

SEE NOTE 3

SEE NOTE 2

MFA 4p

MFA 4p

TB-1

TB-1HOLD UNTIL UP TO SPEED

1/4

1/4

2/5

2/5

M

M

12

11

11

10

10

G

G

7ML19985FM21 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO Página 11

Page 16: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Cabl

eado

7ML19985FM21.book Page 12 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Principios de operación

MFA 4p La Alarma Indicadora de Falla de Movimiento MFA-4p detecta un incremento /decremento en la velocidad del equipo giratorio, reciprocante o transmisor. Consiste de una sonda, un preamplificador (a distancia o interno a la sonda) y un amplificador principal.

Los impulsos generados a partir de la sonda se comparan continuamente con el punto de referencia ajustable. Si la tasa de impulsos es inferior al punto de referencia, el relé de la alarma que funciona en un modo de protección doble se desenergizará, indicando la falla. El relé no se energizará hasta que la tasa de impulsos se incremente por encima del punto de referencia.

SondaLas sondas Milltronics funcionan sobre el principio de las Leyes de Inducción

Electromagnética de Faraday. Esto quiere decir que cuando un objeto ferromagnético

entra al campo magnético permanente de la sonda, éste distorsiona el flujo haciendo

que corte los arrollamientos de la bobina, generando de esta forma un voltaje. Este

voltaje es proporcional a la resistencia del imán y al número de vueltas de alambre en la

bobina (éstas siendo una constante de las sondas Milltronics) y la velocidad a la cual

pasa el blanco ferroso a través del flujo. El voltaje generado también es inversamente

proporcional al cuadrado de la distancia entre el blanco y la sonda.

En la siguiente gráfica se demuestra la relación entre la velocidad y la separación de una

sonda estándar:

FIG. A. 50 x 25 x 50 mm (2”x 1”x 2”)bloque ferroso

FIG C 50 x 25 x 25 mm (2”x 1”x 1”)bloque ferroso

FIG. B 50 x 50 x 25 mm (2”x 2”x 1”)bloque ferroso

(25.4 mm = 1 pulg y 305 mm = 1 pie)

Página 12 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 17: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Cableado

7ML19985FM21.book Page 13 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

La línea resultante indica la tolerancia de umbral de la electrónica anexa de MFA-4p. Por

ej : Figura a - con una separación de 4" la velocidad mínima es de aproximadamente 35

pies/min., y con una velocidad de 2 pies/min., es posible una separación máxima de 1,25".

Esta gráfica se trazó a partir de pruebas empleando cuatro bloques ferrosos colocados

equidistantemente en un círculo de 16" de diámetro en un disco no ferroso.

La forma física del blanco ferroso generalmente adquiere importancia a velocidades

bajas o a grandes separaciones. En estos puntos nuestras pruebas indican que una

forma cúbica proporciona los mejores resultados debido al cambio repentino que origina

en el campo magnético.

Un incremento en el tamaño del bloque por arriba de 2" X 2" X 1" no tiende a ser tan eficaz

como para reducir al mínimo la separación excepto a velocidades sumamente bajas.

La mini sonda sensora Milltronics, MSP-1

• El tamaño de la Mini Sonda MSP-1 Milltronics es aproximadamente ¼ del de la

sonda estándar con más o menos 1/8 de sensibilidad.

• Las especificaciones de MSP-1 se obtienen al dividir todos los valores de operación

entre 1/8:

ej.: con una separación de ½ ", la velocidad mínima es aproximadamente de 200

pies/min. y con una velocidad de 2 pies/min., es posible una separación máxima de

1/8".

Milltronics fabrica sondas para baja temperatura, alta temperatura, aplicaciones

corrosivas y Clase I, II y III, debido a los diversos ambientes en donde se requieren los

sensores de movimiento.

Preamplificador (IMA yRMA)El preamplificador acepta los impulsos de voltaje generados por la sonda y los convierte

en impulsos de corriente inmunes al ruido. Los niveles de corriente son 12 mA baja y

45 mA alta. Viene montado internamente en la sonda o en una caja para montaje a

distancia.

Los preamplificadores montados internamente a la sonda se conocen como IMA,

mientras que los montados a distancia de la sonda se conocen como RMA.

Funcionamiento del MFA 4pEl MFA 4p proporciona al preamplificador un suministro no regulado de +24 V CC,

protegido contra cortocircuito. En caso de que el alambrado de interconexión se

cortocircuite, la corriente de salida del MFA 4P se ve limitada automáticamente y el

relé de alarma en el tablero se desnergiza para indicar la falla.

Nota: 25,4 mm = 1 pulgada y 0,305 m = 1 pie

7ML19985FM21 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO Página 13

Page 18: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Cabl

eado

7ML19985FM21.book Page 14 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Los impulsos de corriente de salida del preamplificador son superimpuestos en el suministro de corriente CC. Estos son monitoreados por el LED 1 de la sonda, el cual se ilumina a la velocidad de los impulsos de entrada. Este LED será útil cuando se posicione la sonda.

La velocidad a la cual el amplificador recibe los impulsos se compara con la señal de referencia del punto de ajuste proveniente del generador de base de tiempo.

Aun cuando se requieren 2 impulsos dentro del rango para energizar el relé, siempre y cuando la frecuencia de los impulsos de entrada exceda la frecuencia del punto de ajuste (o sea menor que aquella del punto de ajuste en el caso de detección de velocidad exce-siva), el amplificador principal mantiene energizado el relé de la alarma. El generador de referencia es ajustable según la frecuencia por el puente y potenciómetro de 'Pulses Per Minute' (Impulsos por Minuto).

El relé de la alarma se desenergizará después de 2 constantes de tiempo del punto de ajuste, cuando la frecuencia de los impulsos de entrada cae por debajo de aquella del punto de ajuste (o excede aquella del punto de ajuste en el caso de detección de velocidad excesiva). El LED 2 del Relé indica el estado del relé, iluminándose cuando el relé se ener-giza (normal).

El MFA-4p tiene característica de retardo de tiempo de 0 a 60 segundos para permitir que el dispositivo monitoreado se acelere a la velocidad de funcionamiento normal antes de que se inicie el monitoreo. Esta característica se activa cuando se aplica la potencia al MFA-4p en paralelo con la bobina del contactor del arrancador del motor. El circuito de retardo de tiempo simula condiciones de operación normal por la cantidad de tiempo ajustada por el potenciómetro 'Start Delay ' (Iniciar Demora), manteniendo energizado el relé de la alarma. Si el dispositivo monitoreado no alcanza la velocidad normal antes del periodo de tiempo de ajuste, el relé se desenergizará, proporcionando una condición de alarma. Esta caracterís-tica no es aplicable en el modo de detección de velocidad excesiva.

Calibración La sonda y el preamplificador no requieren calibración.

Interconectar la sonda, el preamplificador y el amplificador principal como se detalla en la figura de interconexión páginas 8 and 9. Conectar al amplificador principal a la fuente de alimentación, como se detalla en la figura de conexión a la alimentación página 10, y si posible, como detallado página 11.

MFA 4p (Consultar el diagrama del circuito impreso página 7)1. Operar el equipo monitoreado a su velocidad normal de operación

1. Confirmar que el LED 1 de la sonda está impulsando a una frecuencia regular.

1. Ajustar 'Start Delay' (Iniciar Demora) completamente hacia izquierdas, hacia 0 segundos.

Velocidad insuficiente1. Ajustar el interruptor SW3 sobre Underspeed

2. Ajustar ‘Pulses per Minute’ (Impulsos por Minuto) a la posición ‘X 100’.

3. Girar el potenciómetro ‘Pulses per Minute’ completamente a derechas, hacia 30.

Nota: Para facilitar el procedimiento de calibración, cortocircuitar los contactos N.A. del

relé para evitar la falla del motor (terminales 1 a 2 y/o 4 a 5). Esto permitirá que el sistema

funcione ininterrumpidamente hasta que se establezca un punto de ajuste de operación.

Página 14 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 19: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Cableado

7ML19985FM21.book Page 15 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

4. Determinar la velocidad de impulso de entrada, girando lentamente el potenciómetro 'Pulses Per Minute' a izquierdas hasta que se encienda el LED 2 del relé. Puesto que el amplificador principal requiere 2 impulsos dentro del rango antes de energizar el relé, las aplicaciones de Impulsos Por Minuto (IPM) bajos (por ejemplo 2 IPM) requerirán el escalonamiento del potenciómetro a los intervalos apropiados.

5. Si no se obtiene ninguna respuesta por '3' (la sensibilidad se afecta por debajo de esto), reajustar el potenciómetro completamente a derechas y ajustar el puente a 'X 10' y después 'X 1' si se requiere repetir este paso.

6. Cuando se prende el LED 2 del relé, indicando la tasa de impulso de entrada, girar el

poteciómetro a izquierdas, pasando ligeramente este punto para obtener un punto

de ajuste de operación que permitirá las fluctuaciones normales debidas a las

variaciones de carga y voltaje. Por ejemplo : para 50% de la velocidad total, ajustar

el potenciómetro (y el puente si se requiere) a la mitad entre la tasa de impulso de

entrada de velocidad normal y 0 IPM.

7. Establecer 'Iniciar Demora' ajustando el potenciómetro de tal forma que el equipo

que se está monitoreando pueda obtener la velocidad normal de operación antes

de que pueda apagarse el LED 2.

Velocidad excesiva1. Ajustar el conmutador SW3 sobre Overspeed.

2. Ajustar el puente 'Pulses Per Minute ' (Impulsos por Minuto) en la posición 'X 1'.

3. Girar el poteciómetro de 'Pulses Per Minute' completamente a izquierdas, hacia 0.

4. Determinar la velocidad de impulso de entrada, girando lentamente el

potenciómetro de 'Pulses Per Minute ' (Impulsos por Minuto) a derechas hasta

que se apague el LED 2 del relé. El amplificador principal requiere 2 impulsos

dentro del rango antes de energizar el relé. Asimismo las aplicaciones de PPM

(IPM) bajos (por ejemplo 2 IPM) requerirán el escalonamiento del potenciómetro

a los intervalos apropiados.

5. Si no se obtiene ninguna respuesta, girar el potenciómetro completamente a

izquierdas y ajustar el puente a 'X 10' y después 'X 1' si se requiere, y repetir este

paso.

6. Cuando se apaga el LED 2 del relé, indicando la tasa de impulso de entrada, girar

el potenciómetro a derechas, pasando ligeramente este punto para obtener un

punto de ajuste de operación que permitirá las fluctuaciones normales debidas a

las variaciones de carga y voltaje.

Importante:Si los contactos N.A. se cortocircuitan como se describe en la nota final del preámbulo de calibración, retirarlos después de la calibración.

7ML19985FM21 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO Página 15

Page 20: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Cabl

eado

7ML19985FM21.book Page 16 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Interfase del generador de señales

Se usará el siguiente circuito para facilitar la calibración o localización de fallas en la

sonda MFA-4p..

470 a 620 ohm 2W

hacia el MFA 4p

TB1 10K ohm1/4 W

2N4401

generador de

señales

3V p cuadrado

6 V p-p sinusoidal

6V p-p cuadrado

0 V

O V

O V

El circuito substituye la sonda activada y el preamplificador.

Ajustar el generador de señales para:

8

7

Página 16 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 21: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Sondas

7ML19985FM21.book Page 17 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Sondas

Mini sonda sensora MSP-1

• Cuerpo CPVC con 2 tuercas CPVC

• 6 pies de Belden 8760 suministrado embebido en la sonda

• Preamplificador montado a distancia en caja de aluminio fundido Nema 4.

Sonda de alta temperatura MSP-3

• Cuerpo en aluminio fundido con tapón de aluminio fundido y brida de zinc,

contratuerca galvanizada y junta de caucho de siliconas

• Consultar la página 22 para el Detalle de montaje

• Preamplificador montado en caja de aluminio fundido Nema 4.

1" UNF1/2" NPT orPG16, TAPPEDBOTH SIDES

102 mm(4”)

8 mm ø (0.312”)4 HOLES

3/4" NPT

25 mm

51 mm

89 mm

165 mm (6.50”)111 mm (4.375”)

140 mm

(5.50”)

89 mm

(1”)

(2”)

(3.50”)

MOUNTING CENTERSMOUNTING CENTERS

(5.50”)

2" NPSL

1/2" NPTor PG16,TAPPEDBOTH SIDES

102 mm(4”)

8 mm ø (0.312”)4 HOLES

MOUNTING FLANGE

LOCKNUT

PROBE BODY

CAP c/w 1/2" NPTCONDUIT ENTRANCE

GASKET

60 mm

86 mm

127 mm

187 mm

165 mm (6.50”)111 mm (4.375”)

140 mm

(5.50”)

89 mm

(2.375”)

(3.375”)

(5”)

(7.375”)

MOUNTING CENTERSMOUNTING CENTERS

(5.50”)

7ML19985FM21 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO Página 17

Page 22: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Sond

as

7ML19985FM21.book Page 18 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Sonda en acero inoxidable MSP-9

Detalles de montaje

• Para aplicaciones de alta temperatura y resistencia a la corrosión

• Cuerpo de acero inoxidable 304 con abrazadera de acero inoxidable y junta

silicónica

• 5 pies de cable Teflón Belden 83321 embebido en la sonda

• Preamplificador montado en una caja de acero (Hammond 1414N44E) pintada al

esmalte.

111 mm(4.375”)

8 mm ø (0.312”)4 PLACES

CAP c/w22 mm ø HOLE(0.875”)

GASKET

86 mm ø(3.375”)

22 mm ø (0.875”)2 PLACES

CLAMPS4 PLACES

51 mm(2”)

178 mm

171 mm (6.75”)

152 mm(6”)191 mm(7.50”)

102 mm (4”)

152 mm

(6”)MOUNTING CENTERS

(7”)

MOUNTING CENTERS

102mm (4”)

102 mm (4")

brida

Diam 95 mm (3,75") Taladro de limpieza de la sonda

montaje

Diam 6 mm (0.25") 4 taladros a igual distancia en un BCD de 114 mm (4,5")

Página 18 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 23: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Sondas

7ML19985FM21.book Page 19 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Sonda estándar MSP-12

• Cuerpo fenólico con tapón de aluminio fundido y brida de zinc, contratuerca

galvanizada, y junta de neopreno.

• Consultar la página 30 para Detalle de montaje

• Preamplificador embebido en el cuerpo de la sonda con alambres de conexión de

5" (127mm) de largo.

CAP c/w½" NPT or PG16CONDUIT ENTRANCE

LOCKNUT

MOUNTINGFLANGE

2" NPSL

PROBE BODY

GASKET

60 mm

86 mm

(2.375”)

(3.375”)187 mm

127 mm(5”)

(7.375”)

7ML19985FM21 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO Página 19

Page 24: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Sond

as

7ML19985FM21.book Page 20 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Localizaciones peligrosas XPP-5

• Clasificado CSA para aplicaciones:

Clase I, Div.1, Gr. A, B, C & D

Clase II, Div 1, Gr. E, F & G

Clase III

• Cuerpo fenólico con brida fundida a troquel, y contratuerca galvanizada

• Consultar la página 22 para detalles de brida y montaje, y las páginas 9 y 21 para

Detalles de interconexión

• Preamplificador y cable embebidos en el cuerpo de la sonda.

cableSOW-18-3

cuerpo de la sonda(cuerpo fenólico

fundido)

cuerpo de la sonda(caja de conexiones

aluminio)

brida de montaje

contratuerca

placasignalética

¾ “ NPT

171.5 mm (6,75”)

nominal

9,4 mm (0,37”)

41,2 mm(1,62")

143 mm (5,63”)

2" NSPL

Página 20 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 25: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Sondas

7ML19985FM21.book Page 21 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Diagrama de interconexión - sonda XPP-5

1=1

11

R. CLOSS

B. GRAY

N. T. S.

S. NGUYEN

XPP-5INTERCONNECTION DIAGRAM

2365013102

23650131 2

RWG

RWG

RWG

SN

SN

SN

27/00MARCH

APRIL18/00

JULY11/00

0

1

2

FOR CONSTRUCTION

REVISED CABLE AND TERMINAL CONNECTORPER ECN #00-000-0-0037

REVISED HOUSING THREADSPER ECN #00-000-0-0070

NOTES :

2) A SEAL SHALL BE INSTALLED WITHIN 50 mm OF THE XPP-5 CONDUIT HUBFOR CLASS I, DIV. 1 HAZARDOUS LOCATION ONLY.

3) INSTALLATION SHALL BE DONE IN ACCORDANCE WITHCANADIAN ELECTRICAL CODE PART 1 REQUIREMENTS.

4) DO NOT EXPOSE THE XPP-5 TO DIRECT SUNLIGHT, OTHERWISEPROVIDE SUN SHIELD.

5) STATIC HAZARD, DO NOT RUB WITH DRY CLOTH.

1) THE XPP-5 CABLE MUST BE TERMINATED IN AN AREA EXTERNALTO HAZARDOUS LOCATIONS, CLASS I, DIV 1, GR. & CLASS II, DIV 1, GR. E,F,G.A,B,C,D

NON - HAZARDOUS LOCATIONNON - HAZARDOUS LOCATION HAZARDOUS LOCATIONHAZARDOUS LOCATION

MILLTRONICSCONTROLLER

MILLTRONICSCONTROLLER

JUNCTION BOXCLASS I & II

XPP-5

XPP-5

METAL CONDUIT

METAL CONDUIT

CERTIFIEDCONDUITSEALFITTING

CERTIFIEDCONDUITSEALFITTING

CERTIFIEDCONDUIT

SEALFITTING

CERTIFIEDCONDUIT

SEALFITTING

CLASS I, DIV 1, GROUPS A,B,C,DCLASS II, DIV 1, GROUPS E,F,G

CLASS I, DIV 1, GROUPS A,B,C,DCLASS II, DIV 1, GROUPS E,F,G

7ML19985FM21 MFA 4p - MANUAL DEL USUARIO Página 21

Page 26: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Sond

as

7ML19985FM21.book Page 22 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Detalles de montajetaladro de diam 6 mm

(0,25”) para tuerca yrosca de ¼ -20 o

taladrar e instalar,4 taladros en

BCD de 114 mm (4,5“) 4 traladros diametro 6 mm(0,25”) para rosca de ¼ -20

en BCD de 114 mm (4,5”)

taladro deespacio de la

sonda diametro95 mm (3,75”) 133 mm

(5,25”) O.D.

2” NSPL25mm

(1”)

Rango de montajeAPLICABLE A TODAS LAS SONDAS

EXCEPTO MSP-1 Y MSP-9

Página 22 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 27: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Aplicaciones

7ML19985FM21.book Page 23 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Aplicaciones

Elevadores de cangilones

Colocar la sonda de tal forma que la

separación entre el cangilón y la

sonda no exceda 4". Para evitar que

el movimiento excéntrico del

cangilón dañe la sonda, asegurar

que la separación no es menor que

½" en las peores condiciones.

Localización preferida para elevadores

industriales de granos con cangilón ferroso.

Separación mayor a 3" y cangilones no

ferrosos con pernos ferrosos.

Para cangilones ferrosos con separación

inferior a 3" colocar la sonda en el frente de la

pata.

Sonda (ver Figura A)

Localización preferida para elevadores impulsados por cadena o rueda catalina

Pata descendente

Sonda (ver Figura A)

Soporte y cubierta

Piso de trabajo

102 mm (4")

Para los elevadores con paredes

ferrosas, cortar un orificio de 3 ½"

a 3 ¾" en la pared del elevador.

Cualquier posición de 'A' a 'C'

puede emplearse para mantener

la separación.

Figura A

Brida y contratuerca de montaje

Pared del elevador

95 mm (3,75")

sonda

A B C

7ML19985FM21 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO Página 23

Page 28: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Apl

icac

ione

s

7ML19985FM21.book Page 24 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Ejes

Estos métodos son factibles si la velocidad es tal que las hojas o chaveta proporcionarán el número de impulsos requeridos a una velocidad mínima de 5 pies/min. Deben aplicarse pantallas de seguridad y tomarse las precauciones necesarias en aplicaciones donde se requiere que las partes móviles estén expuestas.

Cuando las condiciones de funcionamiento impiden la detección de cangilones, puede emplearse una polea de correa o tablilla montada en un extremo del eje expuesto, preferentemente la polea de cola.

Transportador de correa

La separación mínima permisible está regida por el potencial de daño en cada aplicación.

La separación máxima para operación es de 4", óptima 1" a 2".

Transportadores con tornillo sin fin

Una masa ferrosa agregada detrás de la paleta de un transportador de tornillo sin fin

(pasaje de la sonda) ayuda en la operación de línea de separación. Esta masa debe

agregarse para todos los tornillos no ferrosos.

sonda

eje

tablilla agregada

Pantalla de seguridad no mostrada

sonda

eje

chaveta en chavetero

102 mm (4”) dia. min.

Bloques ferrosos o rueda de rayos 2" X 2" X 1

sondasonda

Las sondas deben colocarse en el

extremo del eje loco (generalmente

extremo de alimentación).

Las flechas indican el rango de

colocación permisible de la sonda.

Página 24 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 29: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Aplicaciones

7ML19985FM21.book Page 25 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Ventana no ferrosa

Para transportadores de tornillo sin fin con artesa de más de 1/8" de espesor o para

aplicaciones de alta temperatura. Las dimensiones mostradas para la base, ventana y

soporte son las mínimas recomendadas, con tolerancias de +1/32. Utilizar acero

inoxidable 305, 310 ó 316, latón o aluminio.

La sonda no debe tocar la ventana si las temperaturas exceden 140°F (60°C) cuando se

usen sondas de baja temperatura ó 500°F (260°C) cuando se usen sondas de alta

temperatura.

Elevador de cangilones

MINIMUM RECOMMENDED DIMENSIONS SHOWN

PROBE ANDMOUNTING FLANGE

BRACKET

WELD

BASE PLATE

153 mm SQ.(6”)

12.7 mm MAX.(0.5”)

115 mm

115 mm

70 mm

140 mm SQ.

179 mm SQ.

(4.52”)

(4.52”)

(2.75”)(5.5”)

(7”)

WINDOW

CONVEYORHOUSING

6 mm ø (0.25”)CLEARANCE4 HOLES

64 mm ø (3.5”)CLEARANCEHOLE

C

C

7ML19985FM21 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO Página 25

Page 30: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Apl

icac

ione

s

7ML19985FM21.book Page 26 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Eje giratorio del alimentador giratorio

Rueda motriz dentada en alimentador giratorio

Página 26 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 31: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Aplicaciones

7ML19985FM21.book Page 27 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Paletas de transportador de tornillo sin fin

Cojinete terminal en el transportador de tornillo sin fin

7ML19985FM21 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO Página 27

Page 32: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Fallo

s

7ML19985FM21.book Page 28 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Detección de fallos

Notas:

• Los niveles de voltaje son cc, valores nominales y aparecerán como impulsiones, que coinciden con el LED 1.

• Si el diagnóstico no resuelve los problemas de funcionamiento, comprobar la sonda, el preamplificador o el amplificador principal.

• Si no hay posibilidad de tableros de circuitos o sondas de respuesto para efectuar el cambio, la MFA-4P puede probarse de la siguiente manera para determinar el origen del defecto.

a. Para averiguar si el amplificador principal está defectuoso o no:i. Desconectar el preamplificador

ii. Ajustar el puente de 'Pulses Per Minute' (Impulsos por Minuto) en la posición 'X 1' y girar el potenciómetro a 15.

iii. Conectar un cable de un resistor de 1 watt, 530 ohmios al terminal 7 y efectuar el contacto momentáneo del terminal 8 a una velocidad de uno por segundo. Si el amplificador principal está activo, el relé se energizará después de 2 impulsos y se desenergizará aproximadamente 8 segundos después del último impulso.

b. Para averiguar si el PDM está defectuoso o no: i. Desconectar el preamplificador del amplificador principal. Conectar la

sonda a través de los terminales 4/5 y suministro de 24 Vcc (flotante) a través de los terminales 7/ de acuerdo con el plano de conexiones de MFA-4P, página 8.

ii. Hacer funcionar el equipo monitoreado a la velocidad normal de operación o pasar un objeto ferroso en frente de o lo más cerca posible de la sonda a una velocidad continua.

iii. Con un osciloscopio, observar que hayan impulsos de 6V pp aproximada-mente o niveles alternados alto/bajo a través de la tierra y la conexión 3. Con un amperimetro conectado en serie entre el PMD y la fuente de alimentación de 24 Vcc, observar niveles de alto/bajo de aproximadamente 12 mA/40 mA, alternando a la velocidad de los objetos ferrosos que pasan.

LED 1 LED 2 term 7/8 (nota 1) C8 term 1/2 relé 1

desconectadoterm 4/5 relé 2 desconectado

normal impulsión encendido 24 V 27 V cerrado cerrado

alarma impulsión apagado 24 V 27 V abierto abierto

polarida

invertida sonda

encen-

dido

apagado 20 V 27 V abierto abierto

circuito abierto alambrado sonda

apagado apagado 27 V 27 V abierto abierto

cortocircuito alambrado sonda

apagado apagado 0 V 27 V abierto abierto

relé defectuoso impulsión encendido 24 V 27 V abierto abierto

Página 28 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

Page 33: Milltronics Mfa 4p

mm

mm

m

Fallos

7ML19985FM21.book Page 29 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

c. Para averiguar si la sonda está defectuosa o no (MSP-3 y MSP-9 únicamente):

i. Desconectar la sonda del preamplificador.

ii. Conectar un ohmetro (cables negro y blanco).

iii. Conectar un ohmetro (cables negro y blanco).

Si la impedancia se desvía substancialmente de estos valores, se indica una condición

abierta o de cortocircuito.

Mantenimiento

El sistema de detección de movimiento MFA 4P no necesita mantenimiento.

Sin embargo, recomendamos un programa de verificaciones periódicas.

Si es necesario limpiar la cápsula y los circuitos impresos:

1. Primero, asegurar que la alimentación de red está desconectada.

2. Utilizar un aspirador de polvo y un pincel limpio y seco.

3. Verificar que todos los contactos eléctricos no corroen ni forman arcos.

Es buena idea comprobar la cara de la sonda periodicamente: no debe haber depósito de

producto, corrosión o deformación.

MSP-1 115 ohms

MSP- 3 y MSP- 9 750 ohms

7ML19985FM21 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO Página 29

Page 34: Milltronics Mfa 4p

Página 30 MFA 4p – MANUAL DEL USUARIO 7ML19985FM21

mm

mm

m

Indi

ce

IndiceAAplicaciones 23

CCableado 11

Calibración 14

Capacidad resistiva 2

Cojinete terminal en el transportador de

tornillo sin fin 27

DDemora Automática 11

Detección de fallos 28

Diagrama

MFA 4P Circuito impreso 7

Diagrama de interconexión sonda XPP-5 21

Dimensiones 5

EEje giratorio del alimentador giratorio 26

Ejes 24

Elevador de cangilones 25

Elevadores de cangilones 23

FFuncionamiento del MFA 4P 13

IInstalación 4

Interconexión 8

Interfase del generador de señales 16

LLongitud del cable 9

MMFA 4p

principios de operación 12

MFA 4p circuito impreso 7

Mini sonda sensora MSP-1 13, 17

MSP-3 características 3

MSP-9 características 3

PPaletas de transportador de tornillo sin fin 27

Potencia 2

Preamplificador (IMA y RMA) 13

Principios de operación 12

RRango de ajuste del punto de referencia 2

Rango de temperatura ambiente 3

Rango dinámico 2

Rueda dentada motriz en el alimentador

giratorio 26

SSonda

principios de operación 12

Sonda de acero inoxidable MSP-9 18

Sonda de alta temperatura MSP-3 17

Sonda MSP-1, 3, o 9

interconexión 8

Sonda MSP-12 con IMA 19

interconexión 8

Sondas

Detalles de montaje 22

diagramas y detalles 17

TTransportador de correa 24

Transportadores con tornillo sin fin 24

VVelocidad excesiva 15

Velocidad insuficiente 14

Ventana no ferrosa 25

XXPP-5

interconexión 9

XPP-5 características 3

XPP-5 localizaciones peligrosas 20

7ML19985FM21.book Page 30 Tuesday, August 10, 2004 11:08 AM

Page 35: Milltronics Mfa 4p

*7ml19985FM21*Rev. 1.1

www.siemens.com/milltronics

Siemens Milltronics Process Instruments Inc.1954Technology Drive, P.O. Box 4225Peterborough, ON, Canada K9J 7B1Tel: (705) 745-2431 Fax: (705) 741-0466Email: [email protected]

Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2004Subject to change without prior notice

Printed in Canada