MFL30138483 DISCOVERY ½º

28
Lavadora MANUAL DEL PROPIETARIO WDD16519RDS WDD16516RDS Gracias por comprar la lavadora totalmente automática LG. Lea detenidamente el manual del propietario. Antes de operar su lavadora lea atenta y detenidamente su manual del propietario. Proporciona instrucciones sobre la instalación, el uso y mantenimiento seguros. Consérvelo para referencia futura. Anote el modelo y los números de serie de su lavadora.

Transcript of MFL30138483 DISCOVERY ½º

Page 1: MFL30138483 DISCOVERY ½º

LavadoraMANUAL DEL PROPIETARIO

WDD16519RDSWDD16516RDS

Gracias por comprarla lavadora totalmente automática LG.Lea detenidamente el manual del propietario. Antes de operar su lavadora lea atenta y detenidamentesu manual del propietario.Proporciona instrucciones sobre la instalación, el uso ymantenimiento seguros.Consérvelo para referencia futura.Anote el modelo y los números de serie de su lavadora.

Page 2: MFL30138483 DISCOVERY ½º

2

aracterísticas del productoC

ndiceÍAdvertencias .........................................................................................3Especificaciones ...................................................................................4Instalación.............................................................................................5Cuidados antes del lavado..................................................................10Uso del dispensador ...........................................................................11Función ..............................................................................................13Cómo utilizar la lavadora ....................................................................14Mantenimiento ....................................................................................22Guía para la resolución de fallas ........................................................25

■ Capacidad MáximaEl tambor es mas amplio y tiene fuerza centrifuga fuerte logrando menos enredoy cero arrugas. En el lavado es posible una carga pesada incluyendo edredonestamaño King size, sábanas y cortinas.

■ Sistema “Direct Drive”.El motor cuenta con una avanzada tecnologia ya que se encuentra adherido a latina y no necesita polea ni cintillas, moviendo directamente la tina.

■ Tambor Inclinado y Puerta Extra Grande.El tambor inclinado y la abertura de puerta extra grande, hacen más fácil lacarga y descarga de la ropa.

■ Circulación de Agua. Se rocía la solución de detergente y agua sobre la carga una y otra vez. La ropa seremoja mejor rápidamente y a la perfección durante el ciclo de lavado. La espumadel detergente puede ser removida mejor fácilmente por la presion del agua duranteel ciclo de enjuague. El sistema de circulación de agua usa el agua y el jabon maseficientemente.

■ Burbujas de Lavado.Las burbujas de lavado mejoran el rendimiento del lavado y reduce el daño a laropa. Los chorros rocían y ayudan a mantener la ropa en la parte inferior de latina mejorando el rendimiento del lavado mientras mantiene el cuidado de latela.

■ Detección automática de la carga de lavado. Automáticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado.

■ Calentador Integrado. El calentador interno calienta automáticamente el agua a la mejor temperaturasegún el ciclo elegido.

■ Bloqueo para Niños.El Bloqueo para ninos previene que los niños presionen los botones y cambienla configuración durante la operación.

추가선택, 예약,

추가선택, 예약,

Page 3: MFL30138483 DISCOVERY ½º

3

dvertenciasALEA TODA LA INFORMACIÓN ANTES DE SU USO

Por su seguridad, siga la información de este manual para minimizar el riesgode provocar un incendio, una explosión, o una descarga eléctrica, y para evitarque se dañe el electrodoméstico, que alguien resulte herido, o que alguienpierda la vida.

ADVERTENCIA

IInnffoorrmmaacciióónn IImmppoorrttaannttee ddee SSeegguurriiddaadd

• Lea todas las instrucciones antes de usar lalavadora.

• No lave artículos que hayan sido previamentelimpiados con, lavados con, mojados con, ómanchados con gasolina, solventes paralavado en seco, u otra sustancia flamable óexplosiva, ya que estas despiden vapores quepueden incendiarse ó explotar.

• No agregue gasolina, solventes para lavado enseco ó cualquier otra sustancia flamable óexplosiva al agua de lavado. Estas sustanciasdespiden vapores que pueden incendiarse óexplotar.

• Bajo ciertas condiciones, se puede producirgas de hidrógeno en sistemas de agua calienteque no han sido usados por 2 semanas ó mas.EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si elsistema de agua caliente no ha sido usado por2 semanas ó mas, antes de usar la lavadora,abra todas las llaves del agua caliente y deje elagua correr por algunos minutos. Esto liberarácualquier rastro de gas de hidrógenoacumulado. Como el gas es flamable, no fumeó use ninguna flama abierta durante estetiempo.

• No permita que los niños jueguen sobre ódentro de la lavadora. Deberá cuidar de cerca alos niños cuando la lavadora sea usada cerca

de ellos.

• Antes de retirar la lavadora para servicio ódesecharla, retire la puerta para prevenir quelos niños se escondan dentro.

• No instale ó almacene la lavadora donde estéexpuesta a la intemperie.

• No estropee los controles.

• No intente reparar ni reemplazar ninguna partede la lavadora ni intente dar servicio a menosque sea recomendado específicamente en lasinstrucciones de mantenimiento del usuario ópublicado en las instrucciones de reparaciónpara el usuario que usted entienda y tenga lahabilidad de llevar a cabo.

• Vea las instrucciones de instalación para losrequerimientos de conexión a tierra.

• SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado dela tela provistas por el fabricante de la prenda.

• No coloque artículos manchados de aceite decocina en su lavadora. Los artículoscontaminados con aceite de cocina puedencontribuir a una reacción química queprovoque el incendio de una carga.

• No use suavizantes de telas ni productoseliminadores de estática a menos que searecomendado por el fabricante del suavizantede telas ó el producto.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, ó heridas, al usarla lavadora, siga las precauciones básicas incluyendo las siguientes:

GGUUAARRDDEE EESSTTAASS IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS

Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexióna tierra reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a lacorriente eléctrica. Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y unaclavija de tierra. La clavija debe ser conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamenteinstalada y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales.

• No use un adaptador ni un cable eléctrico de extensión.• No quite el terminal de conexión a tierra.• Si no cuenta con la toma de corriente adecuada, consulte a un electricista.

INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA

!

ADVERTENCIA: Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir unadescarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato estacorrectamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con latoma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.

!

Page 4: MFL30138483 DISCOVERY ½º

4

specificacionesE

HIGH

WASHINGHIGH

HOT/COLD

STEAM DOOR LOCKEST. TIME:

REMANING

5%

NORMAL

CHILD LOCK DELAY WASH

1:21

�Nombre : Lavadora de carga frontal� Fuente de alimentación : 127 V~ 60 Hz� Tamaño : 686 mm(An) 756 mm(P) 983 mm(AI) /

1 295 mm (P, puerta abierto)�Peso del producto : 91 kg �Capacidad de lavado : 16,0 kg �Capacidad de secado : 8,0 kg �Potencia nomial : 1 200 W �Velocidad de la Revolución : 1 320 r/min max.�Presión admisible del agua : 0,3 - 10 kgf/cm2 (30 - 1 000 kPa)❋ El aspecto y las especificaciones pueden variar sin previo aviso para aumentar la calidad de

las unidades

Enchufe de toma decorrienteSi el cable de alimentación se daña,debe ser sustituido por el fabricante osus representantes de servicio o poruna persona igualmente calificada,con el fin de evitar cualquier peligro.

Panel de control

Circulación de aguay ducto para el Tambor

Luz del Tambor

Tornillos de transporte

Puerta

Patas de nivelación

Tapón de lacubierta inferior

Cajón(Para el detergentey el suavizante paratejidos)

Manguerade drenaje

TamborSello DePuerta

Ventilaciónde Seguridad

Entrada deAgua Caliente

Entrada de Agua Fría

Filtro de la bomba de drenajeTapón de drenaje

Parte Trasera de la Lavadora

� Accessorios

Manguera de entrada (1 EA)Opción : Caliente/Fría(2 EA)

Llave de tuercas Tapón (4 EA) Correa de amarre Abrazadera de codo

Page 5: MFL30138483 DISCOVERY ½º

5

nstalaciónI

1. Para impedir los daños internos durante eltransporte, los 4 tornillos especialesestarán bloqueados. Antes de hacerfuncionar la lavadora, quite los tornillosjunto con los tapones de caucho.

• Si no se quitan, se puede provocar unafuerte vibración, ruido y un funcionamientodefectuoso.

3. Quite los 4 tornillos junto con los taponesde caucho retorciendo ligeramente eltapón. Conserve los 4 tornillos y la llave detuercas para uso futuro.

• Siempre que se transporte el aparato, sedeben volver a colocar los tornillos detransporte.

Este aparato está provisto de tornillos de transporte para impedir daños internos durante éste.

2. Desatornille los 4 tornillos con la llavesuministrada.

4. Cierre los agujeros con los taponessuministrados.

� Tornillos de transporte

Instálelo o guárdelo donde no quede expuesto a temperaturas bajo cero o a la intemperie.La apertura de la base no debe estar obstruida por alfombras cuando se instala la lavadora sobre un suelocon alfombras u otro elemento.Instàlela o guárdela donde no estè expuesta a temperaturas bajo cero o expuesta al ambiente.Lavadora compatible con todas las òrdenes y códigos para su uso.La base no debe de ir obstruida por carpetas o tapetes cuando la lavadora sea instalada en pisoalfombrado. En paìses con àreas propensas a las plagas como cucarachas u otro animal, tengan particularatención en mantener el àrea y la lavadora, limpios en todo momento. Cualquier daño hecho porcucarachas u otras plagas no serà cubierto por la garantìa.

� Desmontaje de los tornillos de transporte

Tapón

Page 6: MFL30138483 DISCOVERY ½º

6

nstalaciónI■ Espacios libres de instalación

El lugar debe ser lo suficientemente grandepara abrir en su totalidad la puerta de lalavadora.

■ Dimensiones de la lavadora

• La mayoría de las instalaciones requierenun mínimo de 10 cm de espacio libre detrásde la lavadora .

■ Espacio mínimo de instalación para áreareducida o instalación en un armario.Las dimensiones mostradas a continuaciónson el espaciamiento mínimo permitido.

• Un espacio adicional debe ser consideradopara la instalación y el mantenimiento.

• Un espacio libre adicional puede ser requeridopara molduras de pared, puerta y piso.

• Un espacio adicional de una pulgada 2,5 cm atodos los lados de la lavadora esrecomendado para reducir la transferencia delruido.

• Para instalación en un armario con puerta, sonrequeridas un mínimo de aberturas en la partesuperior e inferior de la puerta.

El espacio para un artefacto complementariotambién debe ser considerado.

[Vista frontal]

[Vista lateral]

HIGH

WASHING

HIGH

HOT/COLD

STEAM DOOR LOCK

EST. TIME:REMANING

5%

NORMAL

CHILD LOCK DELAY WASH

1:21

HIGH

WASHINGHIGHHOT/

COLD

STEAM DOOR LOCK

EST. TIME:REMANING

5%

NORMAL

CHILD LOCK DELAY WASH

1:21

■ Nivele el Piso• La inclinación admisible debajo de la

lavadora completa es de 1°.• Pare reducir ruido y vibración, la lavadora

debe ser instalada en un piso construidosólidamente.

• Superficies con alfombras y azulejos no sonrecomendadas.

• Nunca instale la lavadora en una plataformao en una estructura débil.

NOTA: Un piso firme y sólido es más necesario para unaCarga Frontal que para una Carga Superior. Sisu piso es de madera o está en construcción, puedeser que necesite reforzarlo. Las Cargas Frontalestienen mayor revolución que las CargasSuperiores, causando más vibración. Si el piso noes sólido, su lavadora va a vibrar. Va a oír ysentir la vibración en toda su casa.

■ Toma de Corriente• Debe ser de 1,5 m (58,5 pulgadas) hacia

cualquier lado de la lavadora. No sobrecarguela toma de corriente con mas de un aparato.

• Se recomienda usar un regulador de voltajepara evitar daños por descarga eléctrica.

NOTA: Es responsabilidad y obligación delconsumidor tener propiamente instalado suproducto por un electricista calificado.

Page 7: MFL30138483 DISCOVERY ½º

7

nstalaciónI

Protector de la manguera

Cierre de caucho

FríaCaliente(opción)

Llave de agua caliente

Llave deAgua fría

Precauciones de los Cordones de EnchufesEn la mayoría de los electrodomésticos se recomienda que sean puestos en un circuito que sea dedicado sólo paraellos; esto significa, un solo circuito de salida el cual sólo le da energía a ese electrodoméstico y no tiene salidasadicionales o sucursal de circuitos (otras sucursales de circuitos). Chequear la página de las especificaciones en estemanual de usuario para estar seguro. No se debe sobre cargar la pared de las salidas de energía. Sobrecargar la pared de salida de energía es peligroso,también lo es tener la pared de salida de energía suelta o dañada, cordones de extensión, cordones deshilachados, oel aislamiento de cordones dañados o rajados. Cualquiera de estas condiciones pueden resultar en un corto circuito oun incendio. Periódicamente examine los cordones de sus electrodomésticos, y si parece que están dañados odeteriorados, desconéctelos, deje de usar el electrodoméstico, y reemplace el cordón con otro cordón de la mismascaracterísticas de un servidor autorizado. Proteger el enchufe y cordones de maltratos físicos o mecánicos, tales como ser doblados, retorcidos, peñiscados,dañados con la puerta al cerrarla, o caminar por encima de los mismos. Prestarle una atención particular a losenchufes, en las paredes de salida de energía, y el punto de donde el cordón sale del electrodoméstico.

PRECAUCIÓN

La presión del suministro de agua debe estar entre 30 kPa y 1 000 kPa (0,3-10 kgf/cm2)

No desforre ni cruce al conectar la manguera de entrada a la válvula

Si la presión del suministro del agua es mayor de 1 000 kPa se debe instalar undispositivo de descompresión.

• Se suministran dos anillos con la manguera de entrada de agua en el conectorde la válvula con el fin de evitar fugas de agua.

• Compruebe la presión del agua en las conexiones de la lavadora abriendocompletamente el grifo.

• Compruebe periódicamente el estado de la manguera y sustitúyala si esnecesario.

• Por lo que deben en primera instancia utilizarse las mangueras nuevassuministradas en su aparato. Es importante no reutilizar las usadas.

• Asegúrese de que no hay retorcimiento en la manguera y de que no estáaplastada.

Cuando su lavadora tiene dos válvulas

• La manguera de entrada que tiene el conector rojo es para la llave de aguacaliente.

• Si la lavadora tiene dos válvulas, se ahorra energía utilizando la válvula de agua caliente.

� La lavadora se debe conectar a la red principal del agua utilizando conjuntos de manguerasnuevos y no utilizando mangueras usadas.

� Conexión de la manguera de suministro de agua

1. No utilice una extensión o un adaptador doble.2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o sus representantes de servicio o por una

persona igualmente calificada con el fin de evitar cualquier peligro.3. Desenchufe siempre la máquina y cierre el suministro de agua después del uso.4. Conecte la máquina a un enchufe con puesta a tierra según las normativas de cableado vigentes.5. El aparato se debe colocar de forma que el enchufe sea fácilmente accesible.

• Los servicios de reparación de las lavadoras sólo podrán ser llevados a cabo por personal autorizado. Las reparaciones querealizara cualquier persona no cualificado podrían provocar graves lesiones o mal funcionamientos. Póngase en contactocon su centro de servicio de atención.

• No instale su lavadora en habitaciones en las que se pudieran registrar temperaturas muy bajas. Las mangueras heladaspueden llegar a estallar si se les somete a una gran presión. La fiabilidad de la unidad de control puede verse dañada si sesomete a temperaturas por debajo del punto de congelación.

• Si la entrega de un electrodoméstico se realiza en los meses de invierno y en condiciones de temperaturas bajo cero:Guarde la lavadora a temperatura ambiente unas cuantas horas antes de ponerla en funcionamiento.

� Conexión eléctrica

Page 8: MFL30138483 DISCOVERY ½º

8

nstalaciónI

� Instalación del desagüe

max

. 100

cm

min

. 60

cm Aprox. 105 cm

Aprox. 145 cm

Aprox. 100 cm

HIGH

WASHINGHIGHHOT/

COLD

STEAM DOOR LOCK

EST. TIME:REMANING

5%

NORMAL

CHILD LOCK DELAY WASH

1:21

max

. 100

cm

Aprox. 105 cm

Aprox. 145 cm

Aprox. 100 cm

min

. 60

cm

HIGH

WASHINGHIGHHOT/

COLD

STEAM DOOR LOCK

EST. TIME:REMANING

5%

NORMAL

CHILD LOCK DELAY WASH

1:21

60" MAX36" MIN

60" MAX36" MIN

• La manguera de desagüe no debería estar amas de 1 m de altura del suelo.

• Afianzando la instalación, el tubo de desagüeprotegerá el suelo de dañarlo a causa deescapes de agua.

• Cuando el tubo de la manguera es muy largo,por favor no llene la lavadora, podria causarun ruido extraño.

• Ubique el extremo de la manguera dedesagüe en el orificio del sistema dedrenaje en el piso.

• Cuando instale la manguera de desagüe,asegúrela firmemente, procurando que no semueva atándola con una cuerda.

• Asegurando la instalación, el tubo del desagüeprotegerá el suelo de derrames de agua.

Este equipo no està diseñado para uso marítimo o para instalaciones móviles comocaravanas, avionetas, etc. Desconecte la lavadora si no se va a utilizar por un perìodolargo de tiempo (por ejemplo, vacaciones), especialmente si no hay un drenaje en elpiso del lugar. Cuando ya no utilice la lavadora, quite los cables principales y destruyael conector. Deconecte el seguro de la puerta para evitar que niños pequeños sequeden atrapados dentro de la lavadora. El material para envolver puede causarsofocación en los niños. Mantenga todo el material del empaque lejos de los niños.

MangueraRetenedor

Tubo de lavado

AtaduraCorrea

max.100 cmmin.60 cm

max.100 cmmin.60 cm

HIGH

WASHING

HIGH

HOT/COLD

STEAM DOOR LOCK

EST. TIME:REMANING

5%

NORMAL

CHILD LOCK DELAY WASH

1:21

Page 9: MFL30138483 DISCOVERY ½º

9

nstalaciónI� Ajuste de nivel

1. La nivelación correcta de una lavadora impide elruido y vibraciones excesivas.Instale el aparato sobre una superficie de suelosólida y nivelada, preferiblemente en la esquinade una habitación.

NOTA: No extienda las patas niveladoras más de lonecesario. Mientras más extendidas estén,más vibración puede haber.

2. Si el suelo no está nivelado, ajuste los patas denivelación según sea necesario (no introduzcatrozos de madera, etc. debajo de los patas).Asegúrese de que los cuatro patas estenestables y descansan sobre el suelo y, acontinuación, compruebe que el electrodomésticoestá perfectamente nivelado (utilice un nivel deburbuja de aire)

❊ Después de ajustar las patas, apriete lacontratuerca girándola en sentido contrario a lasagujas del reloj.

NOTA: Si existe una vibración o ruido durante elcentrifugado, vuelva a revisar el nivel debalance de la lavadora. Ajuste las patashasta donde lo requiera y asegure lostornillos para evitar cambios en el nuevoajuste. Inicie el lavado con una prueba delavado para asegurarse que está biennivelada. Cargue aproximadamente 2,7 kgde ropa en la lavadora. Luego presioneENCENDIDO,ENJUAGUE+CENTRIFUGADO eINICIO/PAUSA, en ese orden. Cuando lalavadora esté girando a su mayor velocidadverifique si está estable. Si no, ajustenuevamente las patas.

❊ Comprobación en diagonalAl empujar hacia abajo y en diagonal los bordes de laplaca superior de la lavadora, la máquina no se debemover ni un centímetro arriba o abajo en absoluto.(Compruebe esto en ambas direcciones)Si la máquina cabecea al empujar la placa superiorde la máquina en diagonal, ajuste de nuevo las patas.

HIGH

WASHING

HIGH

HOT/COLD

STEAM DOOR LOCK

EST. TIME:REMANING

5%

NORMAL

CHILD LOCK DELAY WASH

1:21

HIGH

WASHING

HIGH

HOT/COLD

STEAM DOOR LOCK

EST. TIME:REMANING

5%

NORMAL

CHILD LOCK DELAY WASH

1:21

HIGH

WASHING

HIGH

HOT/COLD

STEAM DOOR LOCK

EST. TIME:REMANING

5%

NORMAL

CHILD LOCK DELAY WASH

1:21

Pata de nivelación

Contratuerca

Pata de nivelación Pata de nivelación

Más arriba Más abajo

Page 10: MFL30138483 DISCOVERY ½º

10

uidados antes del lavadoC

1. Etiquetas de cuidadosBusque la etiqueta de cuidados de sus prendas. Ésta le indicará el contenido del tejidode su prenda y cómo se debe lavar.

2. ClasificaciónPara obtener los mejores resultados, clasifique la ropa en cargas que se puedan lavar con elmismo ciclo de lavado. Los tejidos diferentes necesitan lavarse de diferentes formas, contemperatura de agua y velocidad de centrifugado diferentes. Separe siempre los coloresoscuros de los claros y blancos. Lávelos por separado, ya que se puede producir unatransferencia de colores e hilos, lo que provocará la decoloración del blanco, etc. Si es posible,no lave artículos muy sucios con uno ligeramente sucio.

Suciedad (Pesada, Normal, Ligera) Separe las prendas según la cantidad de suciedad.

Color (Blanco, Claros, Oscuros) Separe los tejidos blancos de los tejidos de color.

Hilachas (Productores o recolectores Lave por separado los productores de hilachas

de hilachas) los recolectores de hilachas.

3. Cuidados antes de la cargaMezcle prendas grandes y pequeñas en una misma carga. Cargue los artículos grandes enprimer lugar. Los artículos grandes no deben representar más de la mitad del total de lacarga. No lave prendas por separado. Esto puede provocar una carga desequilibrada.Añada uno o dos artículos similares.

• Compruebe que todos los bolsillos estánvacíos. Los objetos tales como clavos,horquillas, cerillas, bolígrafos, monedas yllaves pueden dañar tanto su lavadoracomo su ropa.

• Cierre las cremalleras, corchetes ycordones para asegurarse de que estosartículos no se enganchen en otrasprendas.

• Trate previamente la suciedad y lasmanchas cepillando con un poco dedetergente disuelto en agua sobre lasmanchas como cuellos y puños decamisas para quitar mejor la suciedad.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño a personas, lea lasInstrucciones Importantes de Seguridad antes de operar este artefacto.

Page 11: MFL30138483 DISCOVERY ½º

11

so del dispensadorUEl dispensador automático consiste de cuatro compartimentos que almacenan: 1) blanqueador líquidoclorado, 2) suavizante para telas líquido, 3) detergente líquido o en polvo para el prelavado y 4) detergente en polvo o líquido y blanqueador para los colores en el lavado principal. Todos losproductos de lavandería pueden ser añadidos al mismo tiempo en su respectivo compartimientodispensador. Estos se mezclarán a su debido tiempo para lograr la limpieza más efectiva. Después decargar los aditivos para el lavado en el dispensador, cierre la tapa del dispensador.

Añada detergente, blanqueador y suavizante para telas al dispensador automático deacuerdo con los siguientes pasos:

1. Abra el cajón del dispensador.2. Ponga los productos para el lavado en los compartimientos apropiados.3. Cierre el cajón del dispensador.

■ Acerca del DetergentePara esta lavadora se recomienda un detergente poco espumoso. Use la cantidadrecomendada por el fabricante. Si no hay detergente de poca espuma disponible, una cantidadreducida de detergente regular puede ser usado. Debido a que la reducción en la cantidad dedetergente puede reducir la limpieza, es importante que trate con anterioridad las manchas,clasifique cuidadosamente por el color y nivel de suciedad, y evite la sobrecarga. El uso dedetergente puede necesitar ser ajustado según la temperatura del agua, dureza del agua, y eltamaño y el nivel de suciedad de la carga. Para mejores resultados, evite usar demasiadodetergente. NOTA: El detergente líquido se drenará al tambor de la lavadora al ser añadido al dispensador.

NOTA: El detergente líquido se drenará altambor de la lavadora al ser añadido aldispensador.

• Añada detergente a estecompartimiento cuando use la opciónde Prelavado. En este compartimiento se puedeusar detergente tanto líquido como enpolvo. El detergente será dispensadoautomáticamente durante elPrelavado si la función Prelavado esseleccionada.

• Añada la mitad de la cantidadrecomendada de detergente en elcompartimiento de Prelavado y lacantidad recomendada en elcompartimiento de lavado principal.

1. Compartimiento del Detergente para Prelavado

Compartimiento de lavado principal.(Main WashCompartment)

Compartimientode prelavado.(PrewashCompartment)

Compartimientodel suavizantepara telas líquido.(Liquid FabricCompartment)

Compartimientodel blanqueadorlíquido clorado.(Liquid ChlorineBleachCompartment)

Page 12: MFL30138483 DISCOVERY ½º

Caja DetergenteLíquido

Inserciones

12

so del dispensadorU

• Añada el detergente medido a estecompartimiento para el lavado Principal.El detergente es drenado del dispensadoral comenzar el ciclo. Puede usarse tantodetergente líquido como en polvo.

• Puede añadirse blanqueador para telasde colores al compartimiento de LavadoPrincipal junto con el mismo tipo dedetergente, líquido o en polvo.

• Cuando use detergente líquido,asegúrese de que estén insertadoscorrectamente en su compartimento. Norebase la línea de llenado máximo.

• Para detergente en polvo, remueva elcompartimento para detergente líquido.

• El detergente en polvo no debe mezclarsecon detergente líquido en el mismocompartimento.

2. Compartimiento del Detergentepara el Lavado Principal

• Añada el blanqueador líquido clorado eneste compartimiento. El blanqueador será dispensadoautomáticamente a su debido tiempodurante el ciclo de lavado.

• No rebase la línea de llenado máximo. El sobrellenado puede causar que se viertapor adelantado el blanqueador, lo que puederesultar en prendas dañadas.

• No vierta blanqueador líquido clorado sindiluir directamente en el tambor o sobre laropa. Puede ocurrir daño a las telas.

• No use blanqueador en polvo en estecompartimiento.

3. Compartimiento paraBlanqueador Líquido

• Añada la cantidad recomendada desuavizante de telas a este compartimiento.

• Diluya suavizantes concentrados con aguatibia hasta llegar a la línea de llenado.

• No exceda la línea de llenado máximo. El sobrellenado puede causar derramestempranos de suavizante, lo que puederesultar en prendas sucias.

• No vierta el suavizante de telasdirectamente sobre la carga de lavado.

• El suavizante de telas será distribuidoautomáticamente durante el último ciclo deenjuague.

4. Compartimiento del Suavizantepara Telas

NOTA: No coloque, guarde o derrameproductos de lavado (jabón,detergente, blanqueador,suavizante, etc.) en la partesuperior de su lavadora osecadora. Estos productos puedendañar el terminado o los controlessi se deja por mucho tiempo ahí.

Page 13: MFL30138483 DISCOVERY ½º

13

unciónF� Usted puede seleccionar ciclos diseñados para diferentes tipos de telas y

niveles de suciedad.

Page 14: MFL30138483 DISCOVERY ½º

ómo utilizar la lavadoraC

14

1. BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO

2. PERILLA SELECTORA DE CICLOS

3. BOTÓN DE INICIO/PAUSA

5. BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO

6. BOTÓN DE DEMORAGire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado,los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla.Se pueden programar estos ajustes usando losbotones de programación de ciclos en cualquiermomento antes del inicio.

Apriete el botón para ENCENDER la lavadora. Aprietenuevamente para APAGAR la lavadora.NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/APAGADOdurante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquierprogramación de carga.

Apriete el botón para INICIAR el ciclo seleccionado.Si la lavadora está funcionando, utilice este botónpara PAUSA el ciclo sin perder la programaciónactual.NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA enun plazo de 8 minutos después de seleccionar unciclo, la lavadora se apagará automáticamente.

4. BOTÓN DE VAPOR

Apriete el botón de VAPOR para añadir vapor alciclo seleccionado para aumentar el poder delimpieza.NOTA: Se puede añadir vapor solamente a lossiguientes ciclos: REFRESCAMIENTO AL VAPOR,SANITARIO, VOLUMINOSO/GRANDE,PLANCHADO PERMANENTE, ALGODÓN/NORMALy ALLERGIENE.

Apriete el botón de DEMORA para demorar elinicio del ciclo de lavado. Cada vez que seaprieta este botón se aumenta el tiempo dedemora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.

7. PANTALLA LCD

La pantalla muestra los ajustes, el tiemporestante estimado, las opciones y los mensajesde estado correspondientes a su SteamWasher™. La luz en la pantalla permaneceráencendida durante el ciclo.

8. BOTONES DE OPCIONES

Los botones de opciones le permitenseleccionar opciones adicionales de ciclo y seencenderán cuando se seleccionan. Ciertosbotones también le permitirán activar funcionesespeciales apretando y manteniendo apretadoel botón por 3 segundos. Para obtenerinformación detallada sobre las opcionesindividuales, consulte las siguientes páginas.

Utilice estos botones para seleccionar lasopciones de ciclo deseadas para el cicloseleccionado. Las opciones actuales semuestran en la pantalla. Apriete el botón paraver esa opción y seleccionar otros ajustes.

Page 15: MFL30138483 DISCOVERY ½º

ómo utilizar la lavadoraC

15

LA PANTALLA DE LCD

1. PANTALLA DE ESTADO/CICLO

Esta porción de la pantalla muestra el cicloseleccionado, el estado de funcionamiento y losmensajes especiales. Si el ciclo tiene instruccionesespeciales, también se mostrarán en esta área.

2. ESTIMATED TIME REMAINING(TIEMPO RESTANTE ESTIMADO)

Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, lalavadora detecta automáticamente la carga delavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, enbase al ciclo y las opciones seleccionados. Luegola pantalla indicará el tiempo restante estimadopara dicho ciclo.NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puedemostrarse mucho más largo que el de una lavadorade carga superior. El tiempo mostrado correspondeal ciclo completo, y no solo la porción de agitacióndel ciclo, como se muestra típicamente en unalavadora de carga superior.

6. INDICADOR DE CHILD LOCK(BLOQUEO PARA NIÑOS)

Cuando se ha fijado el CHILD LOCK(BLOQUEOPARA NIÑOS), aparecerá el indicador de BLOQUEOPARA NIÑOS y se desactivarán todos los botonesexcepto el botón de ENCENDIDO/APAGADO. Esto previene que los niños cambien los ajustesmientras la lavadora se encuentra enfuncionamiento.

7. INDICADOR DE DELAY WASH(LAVADO DEMORADO)

Este indicador muestra que la lavadora ha sidoprogramada para un LAVADO DEMORADO. Lalavadora comenzará a funcionarautomáticamente después de que se hacompletado el tiempo de espera fijado.

8. INDICADORES DEPROGRAMACIÓN DE CICLOS

Estos indicadores muestran la programación paralos ciclos actuales correspondientes aLAVADO/ENJUAGUE, VELOCIDAD DECENTRIFUGADO, NIVEL DE SUCIEDAD, ySECADO. Para cambiar estos ajustes, apriete elbotón de ajustes adecuado.NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, notodas las temperaturas de lavado/enjuague,velocidades de centrifugado, niveles de suciedad uopciones están disponibles en cada ciclo.

3. INDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLOMuestra la porción del ciclo de lavado actualque se ha completado.

4. INDICADOR DE CICLO DE VAPOR

Indica que se ha seleccionado un ciclo deVAPOR.

5. INDICADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA

Indica que la compuerta está asegurada. Lacompuerta de la lavadora se asegurará mientrasla lavadora se encuentra funcionando. Se puedeliberar la compuerta apretando el botónINICIO/PAUSA ubicado en la parte superior de lalavadora.NOTE: Si la temperatura en la lavadora esdemasiado alta, no se podrá liberar la compuertahasta que se haya enfriado la lavadora. Si el nivelde agua es demasiado alto, seleccione el ciclodrenaje y centrifugado para drenar el exceso deagua. No intente forzar la apertura de lacompuerta.

La pantalla LCD los ajustes, el tiempo restanteestimado, las opciones y los mensajes de estadocorrespondientes a su lavadora. Cuando se enciendela lavadora, se iluminará la luz de la pantalla.

Page 16: MFL30138483 DISCOVERY ½º

16

ómo utilizar la lavadoraCFUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA

Una vez que ha cargado la lavadora y añadidolos productos de lavado (detergente,blanqueador y/o suavizante):

❶ Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADOpara encender la lavadora. Lasluces alrededor de la perillaselectora de ciclos se iluminarán.

❺ Apriete el botón de INICIO/PAUSA parainiciar el ciclo. La compuerta seasegurará, la pantalla cambiará, yla lavadora calculará el tiemporestante estimado. Una vez que lalavadora haya calculado el tiempo

de ciclo total estimado, comenzará a trabajar.Para pausar el ciclo en cualquier momento,apriete PAUSA.NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puedemostrarse mucho más largo que el de unalavadora de carga superior.El tiempo mostrado corresponde al ciclocompleto, no solo la porción de agitación delciclo, como se muestra típicamente en unalavadora de carga superior.NOTA: Si la temperatura en la lavadora esdemasiado alta, no se podrá liberar lacompuerta hasta que se haya enfriado lalavadora. Si el nivel de agua es demasiadoalto, seleccione el ciclo DRENAJE YCENTRIFUGADO para drenar el exceso deagua. No intente forzar la apertura de lacompuerta.Se puede reducir significativamente el tiempode lavado para cargas pequeñas o pocosucias seleccionando el ciclo de LAVADORÁPIDO y programando el botón de NIVELDE SUCIEDAD a LIGERO.

❻ Cuando se ha terminado la carga, la alarma(de haberse programado) sonará y sedesasegurará la compuerta. Quite las prendas húmedas fuera de lalavadora inmediatamente. Revise debajo delsello de la compuerta observando que nohaya artículos pequeños.

❷ Gire la perilla selectora al ciclo deseado.Lapantalla mostrará el preajusteprogramado de TEMPERATURADE ENJUAGUE/LAVADO,VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO,NIVEL DE SUCIEDAD, y OPCIÓN

para ese ciclo.

❹ Seleccione cualquier opción(es) de cicloadicional(es), talescomo VAPOR oDEMORA apretando elbotón para tal opción.

❸ Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,apriete el(los) botón(es) para mostrar ajustesadicionales para esa opción. Apriete el botónnuevamente para alternar entre los ajusteshasta que se haya resaltado el deseado.

NOTA: Para proteger sus prendas de vestir,no todas las temperaturas delavado/enjuague, velocidades decentrifugado, niveles de suciedad u opcionesestán disponibles en cada ciclo.

NOTA: Para proteger sus prendas de vestir,no todas las temperaturas delavado/enjuague, velocidades decentrifugado, niveles de suciedad u opcionesestán disponibles en cada ciclo.

Page 17: MFL30138483 DISCOVERY ½º

ómo utilizar la lavadoraC

17

CICLOS DE VAPOR

Los ciclos de VAPOR incluyen SANITAIO,VOLUMINOSO/GRANDE, PLANCHADOPERMANENTE, ALGODÓN/NORMAL yALLERGIENE. Añadir la opción de vapor

a estos ciclos permite un mejor desempeño delimpieza a la vez que se ahorra energía y consumo deagua. Al usar un chorro de vapor caliente desde arribay agua más fría más abajo, las telas obtienen losbeneficios de limpieza de un lavado súper caliente, sinel uso de energía o daño potencial a las telas.

❶ Encienda la lavadora y gire la perilla selectorade ciclos para seleccionar un ciclo con laopción VAPOR.

Para añadir vapor al ciclo estándar:

❷ Apriete el botón VAPOR. La lavadoraprogramará automáticamente los ajustes deciclo.

❹ Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar elciclo. La lavadora iniciará automáticamente.

PRECAUCIÓN: No toque la compuerta durante los ciclos devapor. La superficie de la compuerta puedeestar muy caliente. Permita que el seguro dela compuerta se libere antes de abrir lacompuerta.

No intente forzar el mecanismo de seguro dela compuerta o meter la mano dentro de lalavadora durante un ciclo de vapor. El vaporpuede causar quemaduras severas.

NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOSDE VAPOR:

• Puede que el vapor no sea claramente visibledurante los ciclos de vapor. Esto es normal.Demasiado vapor podría dañar las prendas.

• No utilice el vapor en telas delicadas talescomo lana, seda o telas que se decolorenfácilmente.

• No toque la compuerta.

❸ Programe cualquiera de las demás opcionesdeseadas.

Refrescamiento al vapor usa el poder del vaporpor sí solo para reducir arrugas y olores en lastelas. Brinda nueva vida a prendas arrugadasque han sido almacenadas por un períodoprolongado de tiempo y facilita el planchado enprendas muy arrugadas. Refrescamiento al vaportambién puede usarse para ayudar a reducir losmalos olores de las telas.

Después de completar el ciclo refrescamiento alvapor, la lavadora volteará las prendas duranteun máximo de 30 minutos para prevenir laformación de arrugas.Después de sacar las prendas del ciclorefrescamiento al vapor, pueden sentirselevemente húmedas. Coloque las prendas en uncolgador durante 10 minutos para que sesequen.

• No se recomienda utilizar el ciclorefrescamiento al vapor en prendas que sean100% de algodón.

• Elimine las manchas de las prendas antes deutilizar el ciclo refrescamiento al vapor; el calorhará que las manchas se fijenpermanentemente.

• No utilice refrescamiento al vapor con lassiguientes prendas: lana, cobijas, chaquetas decuero, seda, prendas mojadas, lencería,productos de espuma o cobijas eléctricas.

• Se lograrán mejores resultados cuando lasprendas sean similares en tamaño y tipo detela.No sobrecargue.

❶ Encienda la lavadora y gire la perilla selectorade ciclos hasta el ciclo SteamFresh.

Cómo usar el ciclo Refrescamiento al vapor

Utilice el ciclo Refrescamiento al vapor:

❷ Cargue hasta 5 prendas y cierre lacompuerta.NOTA: Si hay humedad dentro del tambor, deun ciclo de lavado previo, séquelo con unatoalla antes de agregar las prendas.

❹ Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar elciclo.

❸ Apriete el botón VAPOR hasta que se indiqueel número correcto de prendas en la pantalla.No se necesita programar ninguna otraopción.

Page 18: MFL30138483 DISCOVERY ½º

18

ómo utilizar la lavadoraCBOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO

Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que seseleccionan automáticamente. También puedepersonalizar los ajustes utilizando los botones deprogramación de ciclos. Apriete el botón para veresa opción y seleccionar otros ajustes.La lavadora ajusta automáticamente el nivel deagua según el tipo y tamaño de la carga delavado para proporcionar los mejores resultadosy eficiencia máxima. Puede parecer que no hayagua dentro del tambor en algunos ciclos, peroesto es normal.NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, notodas las temperaturas de lavado/enjuague,velocidades de centrifugado, niveles de suciedadu opciones están disponibles en cada ciclo. Veala Guía de ciclos para obtener más detalles.

Selecciona la combinación detemperatura de lavado y enjuaguepara el ciclo seleccionado.Apriete el botón TEMPERATURA DELAVADO/ENJUAGUE repetidamente

para navegar a través de los ajustes disponibles.

TEMPERATURA DE LAVADO/ENJUAGUE

Ajuste este selector cuando su ropa alestar más sucia requiera de mástiempo, o en su caso, si no lo requieretanto, colóquelo en un nivel menor.

NIVEL DE SUCIEDAD

• Su lavadora contiene un elemento decalentamiento que propulsa la temperatura delagua caliente para ajustes extra calientes. Estobrinda un desempeño de lavado mejorado quecon los ajustes de calefactor de agua normales.

• Seleccione la temperatura de agua adecuadapara el tipo de carga que se encuentra lavando.Siga las instrucciones de la etiqueta demantenimiento de la tela para obtener losmejores resultados.

• Los enjuagues calientes dejan las cargas mássecas que los fríos. Los enjuagues calientespueden aumentar las arrugas.

• En climas fríos, un enjuague caliente permitemayor comodidad en la manipulación de lacarga.

• Los enjuagues fríos ahorran energía.

El tambor de la lavadora centrifuga a 1 320revoluciones por minuto Esto reduceel ciclo de secado y ahorra energía.Apriete el botón VELOCIDAD DECENTRIFUGADO para seleccionar lavelocidad de centrifugado máxima.

Algunas telas, como las delicadas, requieren unavelocidad de centrifugado más lenta.

El ciclo de drenaje y centrifugado:El botón de VELOCIDAD DE CENTRIFUGADOtambién activa el ciclo de DRENAJE YCENTRIFUGADO para drenar el lavado ycentrifugar las prendas; por ejemplo, si deseasacar las prendas antes de que el ciclo hayaterminado.

Para activar el ciclo DRENAJE Y CENTRIFUGADO:

❶ Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADOpara encender la lavadora.

VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO

❷ Apriete el botón VELOCIDAD DECENTRIFUGADO.

❹ Apriete el botón INICIO/PAUSA.

❸ Seleccione la velocidad de centrifugadodeseada.NOTA: Si se ha seleccionado SINCENTRIFUGADO, la lavadora únicamentedrenará.

Page 19: MFL30138483 DISCOVERY ½º

ómo utilizar la lavadoraC

19

NOTAS:• La secadora resiste una carga de hasta 8 kg de prendas secas.• Cuando el ciclo de secado termina, se visualiza en la pantalla deLCD “End Of Cycle” (fin del ciclo).

• La función Cool Down (enfriamiento) se accionaautomáticamente una vez completado el ciclo de secado.

• Se pueden formar arrugas si las prendas no se retiran en cuantoel ciclo de secado finaliza.

• La función Cool Down (enfriamiento) en forma periódica enrolla,vuelve a acomodar y quita las pelusas de la carga a fin de evitararrugas durante hasta 4 horas.

• El mensaje “End Of Cycle” (fin del ciclo) continuará en la pantallahasta que se retire la ropa o se presione el botón Inicio/Pausa.

BOTONES DE CONFIGURACIÓN DE CICLO

Las opciones de secado se seleccionanfácilmente con el botón SECADO. Para un secado aún mayor, asegúrese quelas prendas a cargar sean de material y

grosor similar. No sobrecargue la lavadora colocandodemasiadas prendas en el tambor. Éstas deben circularsin obstrucciones. Si desea abrir la puerta y retirar lacarga antes de que la lavadora haya finalizado el ciclo deSECADO, recuerde presionar el botón INICIO/PAUSA.

Al presionar el botón SECADO, puede seleccionar:

SECADO

Los sensores electrónicos miden la temperatura del vapor afin de aumentar o disminuir la temperatura del secado paraun tiempo de reacción más rápido y un control detemperatura más ajustado.Ciclos de SECADO Recomendados Según el Tipo dePrenda:a) Planchado Permanente – BAJA TEMPERATURAb) Si quiere planchar las prendas – MENOSc) Algodón/Toallas – NORMALd) Pañales – MÁS

NOTA: con la configuración de Secado Automático, el tiempoestimado de secado puede variar con relación al tiempo desecado normal. El tipo de tela, el tamaño de la carga y elnivel de secado configurado afectan el tiempo de secado.

Guía de Secado – Secado Automático

• Presione el botón SECADO en forma repetida paraconfigurar el tiempo de secado para que seincremente cada 30 minutos: 30-60-90-120minutos.

• El ciclo de secado puede durar hasta 120 minutos.Si selecciona sólo Secado, el ciclo se iniciarádespués del Centrifugado.

• Los tiempos de secado varían mucho dependiendode la humedad, la temperatura del ambiente y eltipo de tela. Es posible que necesite agregar más.Su experiencia personal será la mejor guía.

Guía de Secado – Secado Cronometrado

Prendas de LanaNo enrolle prendas de lana secas. Acomódelasen su forma original y séquelas de formaestirada.

Material Tejido• Algunos materiales tejidos se pueden

encoger durante el secado.

• Siempre estírelos inmediatamente despuésdel secado.

Presión Permanente y Sintéticoas• No sobrecargue la secadora.

• Retire las prendas con estampadospermanentes de forma inmediata después delsecado a fin de evitar arrugas.

Material de Fibra o CueroSiempre revise las instrucciones del fabricante.

Ropa de Bebé y Camisón de NocheSiempre revise las instrucciones del fabricante.

Gomas y PlásticosNo seque prendas que contengan goma oplásticos, tales como:a) Delantales, baberos, cobertores de sillasb) Cortinas y trapos de mesac) Batas de baño

Fibra de VidrioNo seque prendas de fibra de vidrio en lasecadora. Es posible que las partículas devidrio que queden dentro de la secadora seadhieran a la ropa en el siguiente lavado, locual irritará su piel.

Consejos de Secado

❶ BAJA TEMPERATURA – Para telas delicadas❷ MENOS – Para un secado húmedo de la tela❸ NORMAL – Para un secado general❹ MÁS – Para telas más gruesas❺ 30/60/90/120 – Para un secado cronometrado

Page 20: MFL30138483 DISCOVERY ½º

20

ómo utilizar la lavadoraC

NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todaslas temperaturas de lavado/enjuague, velocidades decentrifugado, niveles de suciedad u opciones estándisponibles en cada ciclo. Vea la Guía de ciclos paraobtener más detalles.

BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO

Su Steam Washer™ dispone de varias opciones deciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclospara cumplir con sus necesidades individuales. Ciertosbotones de opción también incorporan una funciónespecial (vea la siguiente página para obtener mayorinformación) que puede activarse apretando ymanteniendo apretado ese botón de opción por 3segundos.

❶ Encienda la lavadora y gire la perilla selectora deciclos para seleccionar el ciclo deseado.

❷ Use los botones de programación de ciclo para fijarlos ajustes para ese ciclo.

❸ Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para laopción que desea añadir. Los botones de opciónde ciclo, a excepción de VAPOR y DEMORA, seencenderán cuando se seleccionan.

❹ Apriete el botón INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.La lavadora se iniciará automáticamente.

Para añadir opciones de ciclo al ciclo:

Use el botón VAPOR para añadir vapor alciclo para añadir poder de limpiezaadicional y eficiencia mejorada. Vea lasección de Ciclos devapor para obtenerdetalles adicionales.NOTA: No se pueden usar todos losciclos con la opción VAPOR .

VAPOR

Una vez que haya seleccionado el ciclo yotros ajustes, apriete este botón parademorar el inicio del ciclo de lavado.Cada vez que se aprieta este botón seaumenta el tiempo de demora en lapsosde 1 hora, hasta 19 horas.

DEMORA

Seleccione esta opción para añadir unprelavado de 16 minutos y un ciclo decentrifugado al ciclo escogido. Esta opción esespecialmente útil para artículos muy sucios.

PRELAVADO

Seleccione esta opción paraenjuagar y centrifugar una cargaseparadamente de un ciclo regular.

Esto puede ser útil para prevenir que manchasfrescas permanezcan en las telas.

Para activar el cicloENJUAGUE+CENTRIFUGADO:❶ Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO

para encender la lavadora.

❷ Apriete el botónENJUAGUE+CENTRIFUGADO.

❸ Apriete el botón INICIO/PAUSA.

ENJUAGUE+CENTRIFUGADO

Esta opción añadirá un ciclo deenjuague extra al cicloseleccionado. Use esta opción paraayudar a asegurar la eliminación deresiduos de detergente oblanqueador de las telas.

ENJUAGUE EXTRA

Seleccione esta opción para prendasmuy sucias, tales como prendas dejuego o de trabajo. El Ciclo paramanchas añadirá tiempo de lavado alciclo seleccionado, así como un ciclode enjuague adicional.

CICLO DE MANCHAS

Seleccione esta opción para añadiragua adicional a los ciclos de lavadoy enjuague para la obtención deresultados superiores,especialmente con artículos grandeso voluminosos.

AGUA MÁS

Page 21: MFL30138483 DISCOVERY ½º

ómo utilizar la lavadoraC

21

FUNCIONES ESPECIALESLos botones de función también activan funciones especiales,incluyendo BLOQUEO PARA NIÑOS, LUZ DEL TAMBOR,LIMPIEZA DEL LAVADERO, SENSOR DE CENTRIFUGADO eIDIOMA. Apriete y mantenga apretado el botón de opciónmarcado con la función especial por 3 segundos para activar.

Use esta función para prevenir el uso nodeseado de la lavadora o para impedircambiar los ajustes de un ciclo mientras

la lavadora se encuentra en funcionamiento. Apriete y mantengaapretado el botón de PRELAVADO por 3 segundos para activaro desactivar el BLOQUEO PARA NIÑOS.Se mostrará BLOQUEO PARA NIÑOS en la pantalla, y todos loscontroles permanecerán desactivados a excepción del botónENCENDIDO/APAGADO. Se puede bloquear a la lavadoradurante un ciclo.

BLOQUEO PARA NIÑOS

El tambor está equipado con una luzLED azul que se enciende cuando seprende la lavadora. Esta luz se apaga

automáticamente cuando se cierra la compuerta e inicia el ciclo.Para encender la luz durante un ciclo, apriete y mantengaapretado el botón ENJUAGUE+CENTRIFUGADO por 3segundos. Se iluminará la luz del tambor y luego se apagaráautomáticamente después de 4 minutos.

LUZ DEL TAMBOR

Puede ocurrir la acumulación de residuosde detergente en el lavadero después dealgún tiempo, lo que puede causar un

olor a humedad o moho. El ciclo LIMPIEZA DE LAVADERO estáespecialmente diseñado para eliminar esta acumulación. Aprietey mantenga apretado el botón ENJUAGUE EXTRA por 3segundos para activar este ciclo. La pantalla mostrará unmensaje de añadir blanqueador líquido en el cajón dedepósito.Después que haya terminado el ciclo, abra la compuertay permita que el interior del tambor se seque completamente.

NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada detergente osuavizante.

LIMPIEZA DE LAVADERO

La luz del botón CICLO PARA QUITAR MANCHAS se quedaencendida mientras la lavadora está funcionando para mostrarque SENSOR DE CENTRIFUGADO está activo. La funciónSENSOR DE CENTRIFUGADO permanecerá activa durantecada ciclo, incluso durante un corte de luz.

Para cancelar SENSOR DE CENTRIFUGADO:Mantenga presionado el botón CICLO PARA QUITARMANCHAS durante 3 segundos para apagar la funciónSENSOR DE CENTRIFUGADO.

La opción IDIOMA le permite cambiar elidioma indicado en la pantalla. Una vezfijado, permanecerá el idioma

seleccionado incluso si se apaga la lavadora.Las opciones de idioma de la pantalla están en inglés, francés yespañol; siendo el inglés el idioma por defecto.

Para cambiar el idioma:❶ Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO para encender la

lavadora.

❷ Apriete y mantenga apretado el botón AGUA ADICIONALpor 3 segundos, hasta que aparezca la siguiente pantalla.

❸ Apriete el botón AGUA ADICIONAL repetidamente paraalternar entre “FRANÇAIS” (Francés), “ESPAÑOL”, y luegonuevamente al inglés.

IDIOMA

SENSOR DE CENTRIFUGADO sepuede usar para reducir o eliminarvibraciones, especialmente en

instalaciones con pisos de madera,

Para activar SENSOR DE CENTRIFUGADO:Mientras la lavadora esté funcionando en cualquier ciclo,mantenga presionado el botón CICLO PARA QUITARMANCHAS durante 3 segundos.

SENSOR DE CENTRIFUGADO

• Sólo las prendas de lana marcadas como “apta para lavadora”deben lavarse en esta máquina.

• Lave sólo pequeñas cargas para un cuidado óptimo de las telas(menos de 3,6 kg)

• Sólo deben usarse detergentes neutrales (aptos para lana)(Sólo se necesita una pequeña cantidad de detergente debidoal tamaño pequeño de carga y el bajo volumen de agua delciclo).

• El ciclo LAVADO A MANO/LANA utiliza un secado delicado yun centrifugado de baja velocidad para un cuidado extremo delas telas.

LAVADO A MANO/LANA

El ciclo de lavado de lana de esta máquina ha sidoaprobado por Woolmark para el lavado de productosWoolmark aptos para lavadoras siempre que talesproductos se laven de acuerdo con las instruccionesde la etiqueta de la prenda y las emitidas por elfabricante de esta lavadora, M0807.

Page 22: MFL30138483 DISCOVERY ½º

22

antenimientoM

� El filtro de entrada del agua- El mensaje de error " " parpadea en el panel de control porque no entra agua en el cajón

del detergente.- Si el agua es muy dura o contiene rastros de depósitos de cal, el filtro de entrada del agua se

puede obstruir.Por lo tanto, es buena idea limpiarlo de vez en cuando.

� El filtro de la bomba de drenaje❋ El filtro de drenaje recoge los hilos y pequeños objetos que quedan en la coladera.

Compruebe con regularidad que el filtro está limpio para garantizar un funcionamientouniforme de su máquina.

PRECAUCIÓN Primero utilice la Manguera de drenaje y después abra la bomba paraeliminar aquello que pueda haberla detenido.

❋ Permita que el agua se enfrìe antes de limpiar el drenaje, permitiendo un drenado deemergencia o abriendo la puerta en una emergencia

❋ Retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. En los artículos que quedan en lalavadora se puede desarrollar un exceso de arrugamiento, transferencia de color y olores.

❋ Antes de limpiar el interior de la lavadora, desenchufe el cable de alimentación eléctrica para evitarriesgos de descarga eléctrica.

❋ Cuando ya no utilice la lavadora, desconecte los cables principales y quite el conector. Deconecte elseguro de la puerta para evitar que niños pequeños se queden atrapados dentro de la lavadora.

!

1. Abra el tapón de lacubierta inferior ( )utilizando un dedo.Gire el tapón dedrenaje ( ) parasacar la manguera.

2. Desconecte el tapón de drenaje ( )dejando que el agua fluya hacia fuera.En este momento utilice un recipientepara impedir que el agua caiga alsuelo. Si ya no sale agua, gire el filtrode la bomba ( ) a la izquierda hastaabrirlo totalmente.

3. Saque cualquier material extrañodel filtro de la bomba ( ).Después de la limpieza, gire elfiltro de la bomba ( ) en el sentidode las agujas del reloj e inserte eltapón de drenaje ( ) en su lugaroriginal. Cierre el tapón de lacubierta inferior.

1. Cierre el grifodel agua.

2. Desatornille lamanguera deentrada delagua.

3. Limpie el filtroutilizando uncepillo decerdas duras.

4. Apriete lamanguera deentrada.

2

3

2

3

Page 23: MFL30138483 DISCOVERY ½º

antenimientoM

� El Tambor de lavado• Si vives en una zona donde el nivel de dureza del agua es alto, se forma cal en zonas que nosotros

no podemos ver y que no pueden ser eliminadas fácilmente.Con el tiempo, es necesaria una revisión periódica, debido a que el cúmulo de cal puede dañar el

tambor y éste deberá ser sustituido.

• Aunque el tambor esté hecho de acero inoxidable, pueden aparecer manchas de óxido causadaspor pequeños artículos de metal ( clips, prendedores) que se hayan caído por descuido.

• El Tambor debe ser limpiado periódicamente.

• Si usa agentes desincrustantes, tintes ó lejías, asegurese de que son los adecuados para elfuncionamiento correcto de la lavadora.

❋ Algunos agentes desincrustantes pueden tener componentes que dañen algunas partes de lalavadora.

❋ Limpie las manchas del tambor con un detergente adecuado que no dañe la superficie.

❋ No utilice nunca estropajo.

� Limpieza del Dispensador• El dispensador puede necesitar que lo limpien periódicamente debido a los residuos de los

aditivos de lavandería.

• Una vez retirado el contenedor de dos compartimientos del dispensador principal, lléveloa la tina de lavar. Deje correr agua tibia y limpie con un cepillo suave o trapo sobre lasdos partes para eliminar cualquier resto de aditivos de lavandería.

• Limpie el área del dispensador principal usando agua y un trapo suave. Una vez que eldispensador principal esté limpio, siga las ilustraciones en orden inverso para colocar elcontenedor de dos compartimientos en su lugar original.

NOTA: No use ninguna sustancia de limpieza en la apertura del cajón más que agua porque sedrenará al tina. Si esto sucediera, ponga la lavadora a realizar un ciclo de enjuague ycentrifugado para remover cualquier residuo de la sustancia limpiadora antes delavar ropa.

1 Jale el cajóndispensador fuerahasta que termine.

2 Presione abajo lalengüeta de lacerradura en elrelleno del blanqueo.Quite el cajón.

3 Remueva la caja deldetergente líquido,blanqueador y suavizantede sus compartimentos.

SOFTENER

MAX

SOFTENER

MAX

23

Page 24: MFL30138483 DISCOVERY ½º

24

antenimientoM� El inyector de la circulación del agua

• Limpie el inyector de la circulación del agua, si está estorbando.

� Limpieza de su lavadora

1. ExteriorEl cuidado adecuado de su lavadora puede ampliar su vida útil.La parte exterior de la máquina se puede limpiar con agua templada y un detergente doméstico no abrasivoneutro.Seque inmediatamente cualquier agua que se derrame. Límpiela con un trapo húmedo. Procure no dañar lasuperficie con objetos afilados.❋ IMPORTANTE: No utilice alcohol etílico, diluyentes ni productos similares.2. Interior

Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, la junta flexible y el vidrio de la puerta.Estas áreas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermético.LAVAR DE TONEL es un ciclo especial para limpiar el interior de la lavadora. Este ciclo utiliza un altonivel de agua con una velocidad fuerte. Haciendo un ciclo normal.• Para comenzar el ciclo:

1. Retire toda la ropa que se encuentre en el interior de la lavadora y cierre la puerta.2. Abra el despachador de detergentes y agregue blanqueador a su compartimiento.

NOTA: No agregue detergente al compartimiento del detergente. Tenga cuidado si usted colocademasiado puede ocasionar goteras dentro de la lavadora.

3. Cierre el despachador de detergente suavemente.4. Encienda y después presione el botón Enjuague Extra (Extra Rinse) por 3 segundos.

(La opción del prelavado será seleccionar.) 5. Presione el botón de Iniciar/Pausa (Start/Pause).6. Una vez que el ciclo concluyó, deje la puerta abierta y seque alrededor de la puerta, su puerta de

vidrio. PRECAUCIÓN: Si hay algún niño pequeño, tenga cuidado de no dejar la puerta abierta.NOTA: Remueva depósitos de agua dura usando únicamente productos que en la etiqueta digan que

es seguro su uso en lavadoras.

� Instrucciones de protección para el inviernoSi la lavadora se guarda en una zona en la que se puede producir congelación o se traslada atemperaturas de congelación, siga estas instrucciones de protección para el invierno, con el fin deevitar daños en la lavadora.1. Cierre el grifo de suministro de agua.2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y vacíe el agua de las mangueras.3. Enchufe el cable eléctrico en una toma eléctrica correctamente puesta a tierra.4. Añada 3,8 l de anticongelante no tóxico de caravanas pequeñas para vaciar el tambor de la

lavadora. Cierre la puerta.5. Ajuste el ciclo de centrifugado y deje que la lavadora centrifugue durante 1 min para vaciar todo el

agua. No se expulsará todo el anticongelante.6. Desenchufe el cable de alimentación eléctrica, seque el interior del tambor y cierre la puerta.7. Retire el contenedor de los compartimientos del Dispensador. Drene el agua que haya en los

compartimientos y seque los compartimientos.8. Guarde la lavadora en posición derecha.9. Para quitar el anticongelante de la lavadora después de su almacenaje, haga funcionar la lavadora

en vacío a través de un ciclo completo utilizando detergente. No añada carga de lavado.

!

Page 25: MFL30138483 DISCOVERY ½º

uía para la resolución de fallasG

25

❋ Esta lavadora está equipada con funciones automáticas de seguridad que detectan y diagnostican averíasen un estado inicial y que reaccionan de forma adecuada.Cuando la máquina no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe los puntossiguientes antes de llamar al Departamento de Servicio.

Problema Causas posibles Soluciones

Ruidos detraqueteo

Sonido degolpes

Ruido devibración

Fugas de aguaalrededor de lalavadora

Cantidadesexcesivas deespuma

Telasmanchadas

• Objetos extraños, tales comollaves, monedas, o imperdibles,pueden encontrarse en eltambor o bomba.

• Las cargas pesadas puedenproducir sonidos de golpes.

• La lavadora podría estardesbalanceada.

• No se han quitado los pernosy/o los materiales de embalaje.

• La carga de lavado podría estardistribuida de manera desigualen el tambor.

• No todas las patas niveladorasse encuentran apoyadas firmemente en el piso.

• El piso no es lo sufi cientementerígido.

• La conexión de la manguera dellenado está fl oja en la llave oen la lavadora.

• Las tuberías de drenaje delhogar están taponadas.

• Demasiado detergente odetergente incorrecto.

• Agregue los productos delavado en el tambor de lalavadora.

• No ha descargado la lavadoracon rapidez.

• No han sido clasifi cadas lasprendas correctamente.

• Detenga la lavadora y revise que no seencuentren objetos extraños en el tambor yel fi ltro de drenaje. Si el ruido continúadespués de que se vuelva a encender lalavadora, llame a mantenimiento.

• Esto es normal. Si el sonido continúa, lalavadora probablemente estádesbalanceada. Detenga la lavadora yvuelva a distribuir la carga de lavado.

• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir lacarga de lavado.

• Vea las Instrucciones de instalación parareferirse a cómo quitar los pernos deembalaje y el embalaje.

• Detenga la lavadora y vuelva a distribuir lacarga de lavado.

• Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese deque las cuatro patas se encuentrenhaciendo contacto fi rme con el pisomientras la lavadora se encuentra en elciclo de centrifugado con una carga.

• Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona. Refi érase a la sección deinstalación “Piso”.

• Revise las mangueras. Revise y ajuste lasconexiones de la manguera.

• Destape la tubería de drenaje. Póngase encontacto con un plomero de ser necesario.

• Reduzca la cantidad de detergente o utilicedetergente con baja producción deespuma.

• Cargue los productos de lavado en loscompartimientos adecuados.

• Siempre retire las prendas de la lavadorauna vez completado el ciclo.

• Siempre lave las prendas de colores oscurosseparadas de las de colores claros y de colorblanco para evitar decoloraciones. De serposible, no lave prendas muy sucias junto conmenos sucias.

Page 26: MFL30138483 DISCOVERY ½º

26

uía para la resolución de fallasGProblema Causas posibles Soluciones

El agua en la lavadoradrena demasiado lento ono drena, o la pantallamuestra:

La lavadora se llena conagua lentamente o no sellena del todo, o lapantalla muestra:

La lavadora no seenciende

Si la lavadora nocentrifuga, o el mensajeindica:

La compuerta no seabre cuando se hadetenido o pausado elciclo

El tiempo de ciclo delavado toma mástiempo de lo normal

Olor a humedad omohoen la lavadora

• La manguera de drenaje estádoblada, apretada o taponada.

• El fi ltro de drenaje está taponado.

• Las llaves de agua no estáncompletamente abiertas.

• Las mangueras de la tubería deagua están curvadas, apretadas odobladas.

• Los fi ltros de la entrada de aguaestán taponados.

• La presión de agua hacia la llave uhogar es muy baja.

• El cable eléctrico no estáenchufado adecuadamente.

• El fusible del hogar está quemado,el cortacircuitos se ha accionado, oha ocurrido una interrupcióneléctrica.

• La compuerta no está cerradaadecuadamente.

• La temperatura interior de lalavadora es demasiado elevada.

• El nivel del agua en la lavadora esdemasiado alto.

• La lavadora programaautomáticamente el tiempo delavado según la cantidad deprendas de lavado, presión delagua, temperatura del agua y otrascondiciones de funcionamiento.

• El interior del lavadero no se halimpiado adecuadamente.

• Asegúrese de que la manguera de drenaje esté librede taponamientos, dobladuras, etc., y no estáapretada debajo de la lavadora.

• Limpie el fi ltro de drenaje. Vea la sección deMantenimiento y limpieza.

• Asegúrese de que las llaves de agua están abiertascompletamente.

• Asegúrese de que las mangueras de agua no estánagarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportarla lavadora.

• Limpie los fi ltros de entrada. Vea la sección deMantenimiento y limpieza.

• Revise otra llave en el hogar para asegurar que lapresión de agua del hogar es adecuada.

• Asegúrese de que el enchufe está conectado demanera segura a un tomacorriente de 3 patas, conconexión a tierra de 127 Vca 60 Hz.

• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. Noaumente la capacidad del fusible. Si el problema sedebe a una sobrecarga de circuito, pida a unelectricista califi cado que solucione el problema.

• Asegúrese de que la compuerta estáadecuadamente cerrada y apriete el botónINICIO/PAUSA. Después de iniciar un ciclo, puededemorar algunos momentos antes que el tamborempiece a girar o centrifugar. La lavadora nocentrifuga a menos que la compuerta esté cerrada(el mensaje DOOR LOCK [seguro de la compuerta]aparecerá en la pantalla).

• Si la compuerta está cerrada y asegurada y semuestra el mensaje de error de compuerta abierta,llame a mantenimiento.

• La compuerta de la lavadora dispone de un seguropara prevenir quemaduras. Deje que la lavadora seenfríe hasta que el indicador del DOOR LOCK(seguro de la compuerta) se apague en la pantalla.

• Deje que la lavadora complete el ciclo programado,o ejecute el ciclo DRAIN & SPIN(drenaje/centrifugado) para drenar el agua.

• Esto es normal. La lavadora programaautomáticamente el ciclo de tiempo para brindarresultados óptimos para el ciclo seleccionado.

• Active el ciclo LIMPIEZA DE TUBO de maneraregular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo delsello de la compuerta con frecuencia.

Page 27: MFL30138483 DISCOVERY ½º

uía para la resolución de fallasG

27

Problema Causas posibles Soluciones

El vapor no esvisibledurante el ciclode STEAM (vapor)

La ropa no sesecade formaadecuada

Prendasarrugadas

La luz del tamborno permaneceencendida

La pantallamuestra:

La pantalla muestra:

La pantalla muestra:

La pantalla muestra:

• Esto es normal.

• La carga de ropa es demasiado grande.• La carga de ropa es muy pequeña para

dar vueltas en forma adecuada.• Exceso de agua.

• No ha descargado la lavadora de formaadecuada.

• Ha sobrecargado la lavadora.

• Las mangueras de agua fría y calientehan sido invertidas de entrada.

• Esto es normal.

• La carga es demasiado pequeña.• La carga está desbalanceada.• La lavadora cuenta con un sistema de

detección y corrección de desbalances.Si se cargan artículos pesadosindividuales (alfombra de baño, bata debaño, etc.) y hay demasiadodesbalance, la lavadora realizaráalgunos intentos para reiniciar el ciclode centrifugado. Si aún se detectadesbalance, la lavadora se detendrá yse mostrará el código de error.

• Error de control.

• El nivel del agua es demasiado altodebido a una válvula de agua con falla.

• El sensor de nivel del agua no estáfuncionando correctamente.

• El circuito de protección termal decarga en el motor se ha activado.

• Ha ocurrido un corte de corriente.

• Debido a que requiere vapor presurizado, la lavadorarequiere volúmenes muy pequeños de vapor para lograrresultados óptimos. El exceso de vapor podría dañarlas telas y reducir efi ciencia.

• Reduzca el tamaño de la carga.• Agregue algunas toallas.

• Controle que la lavadora esté drenando correctamentey que extraiga el agua que corresponde de la carga.

• Siempre retire las prendas de la lavadora tan prontotermine el ciclo.

• Se puede cargar la lavadora completamente, pero eltambor no puede quedar sobrecargado de prendas. Lapuerta de la lavadora se debe poder cerrar confacilidad.

• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentarlas arrugas. Verifi que la conexión de las mangueras.

• La luz del tambor se apaga automáticamente cuando seinicia la lavadora. Apriete y mantenga apretado el botónENJUAGUE+CENTRIFUGADO por 3 segundos paraencender la luz; se apagará automáticamente despuésde 4 minutos.

• Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a balancearla carga.

• Vuelva a acomodar las prendas para ayudar abalancear la carga.

• Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.

• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, yllame a mantenimiento.

• Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, yllame a mantenimiento.

• Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitirque se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.Si apareceel código de error LE, desenchufe la lavadora y llame amantenimiento.

• Reinicie el ciclo.

La pantalla muestra:

La pantalla muestra:

F

Page 28: MFL30138483 DISCOVERY ½º

P/No.: MFL31245166

FABRICANTE : LG ELECTRONICS INC.20, YOIDO-DONG, YOUNGDUNGPO-GU, SEOUL, KOREA

IMPORTADOR : LG ELECTRONICS MEXICO, S. A. DE C.V.AV. SOR JUANA INES DE LA CRUZ NO. 555COL. SAN LORENZOTLALNEPANTLA, ESTADO DE MEXICO C.P. 54033

El diseño y especificaciones pueden ser variadas sin aviso para mejorar lacalidad del producto.