METROPOLI COLLECTION

68

description

Hair Collection

Transcript of METROPOLI COLLECTION

Page 1: METROPOLI COLLECTION
Page 2: METROPOLI COLLECTION
Page 3: METROPOLI COLLECTION
Page 4: METROPOLI COLLECTION
Page 5: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

5

2010 - 2011

Page 6: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

6

Page 7: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

7

Los retos son instrumentos que nos permiten alcanzar las metas, que solo en sueños somos capaces

de conseguir. La idea de crear METROPOLI Collection, es el sueño hecho realidad que hoy os queremos transmitir.

Un reto de técnica y creatividad desarrollado por el excelente grupo de profesionales que formamos el equipo artístico de

KIN Cosmetics.

Cuando trasmití a mi equipo la idea de reinventar la moda de la calle, inmediatamente nos convertimos en cazadores de

tendencias. Queríamos saber qué se movía en las grandes urbes, detrás de sus edificios, de las grandes aglomeraciones…

Sin dudarlo ni un instante, nos fuimos a Oriente, a la ciudad más apasionante del momento. Cultivo de diseño, de moda y

fabricante de sueños. Tokio fue nuestro destino.

Las tribus urbanas más apasionantes del planeta nos esperaban. El contacto con los estilistas locales, unido al ritmo

frenético de la sociedad japonesa nos dieron las claves de METROPOLI Collection.

Cortes largos, medios, cortos, colores intensos, transformaciones y recogidos inspirados en el país del sol naciente, os

harán entrar en una nueva dimensión. Explorar las técnicas de METROPOLI será vuestro propósito. Nuestra ilusión, poder

transmitiros la esencia de un trabajo que os descubrirá los nuevos retos de la peluquería del siglo XXI.

Challenger are the instruments that let us reach objectives we can only achieve in our dreams. The idea of

creating the METROPOLI collection, is the dream come true we wish to transmit today. A challenge both in technique and

creativity, developed by the excellent human team making up the KIN Cosmetics artistic team.

When I explained the idea of reinventing street fashion to my team, we immediately became trend hunters. We wanted to

know what was happening in the great cities, behind their buildings, in the urban sprawl... Without the least hesitation we

went to the Far East, to the most vibrant city of the moment. A hothouse of design, of fashion and a factory of dreams.

Our destination: Tokyo.

The most exciting urban tribes on the planet were waiting for us. Contact with the local stylists together with the frenetic

rhythm of Japanese society gave us with the keys to the METROPOLI Collection.

Long, medium and short cuts, intense colours, transformations and updo hairstyles all inspired in land of the rising sun are

going to thrust you into a new dimension. To explore the METROPOLI techniques will be your aim. Our pleasure will be to

transmit the essence of our work, which will reveal the new challenges of 21st century hairdressing.

Xevi JubanyARTISTIC DIRECTOR OF KIN COSMETICS

METROPOLI

Page 8: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

8

SHIN

JUKU

10

TAKESH

ITA 16

HA

RA

JUKU

22

MA

KOTO

28

IKEBAN

A 36

BAC

KSTAG

E 51

Page 9: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

9

Page 10: METROPOLI COLLECTION
Page 11: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

11

SHINJUKU

La inspiración es algo que va más allá de la propia realidad. Por este motivo, cuando tomamos como punto de referencia esta zona de Tokio, lo primero que hicimos fue adentrarnos en su famosa estación de trenes, cuyos pasadizos y corredores se ven invadidos diariamente por más de 3 millones de personas. Justo allí, nos paramos en el centro y miramos en sentido contrario al de los transeúntes.

A veces, distinguir el sexo de los integrantes no era nada fácil y moverse entre los laberínticos pasadizos con ese orden minimalista, era todo un reto que nos desvelaba las claves de las líneas a seguir. Pureza, pulcritud y orden nos llevaron a crear SHINJUKU.

Sus líneas depuradas y cortas nos dan la precisión de un corte pleno de movimiento y exactitud. Sus ángulos y simetrías la convierten en la tendencia más cool y ambigua de la colección.

To create an inspiration is something which surpasses reality itself. For this reason, when we took this area of Tokyo as a reference point, the first thing we did was to go into the centre of its famous station, with its passages and tunnels invaded daily by 3 million people. We stopped right there and looked head on at the travellers.

Sometimes, distinguishing the sex of the individuals was not at all easy and to move around the labyrinth of tunnels with this predominant minimalist theme was indeed a challenge which revealed the key to the lines to follow: purity, cleanliness, and order led us to create SHINJUKU.

Its clean, short lines give us the precision of a cut full of exacting movement. Its angles and symmetries convert it into the coolest and most ambiguous of tendencies of the collection.

SHINJUKU

新宿

Page 12: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

12

1 Dividimos en 5 bloques el cabello dibujando las

zonas de color, teniendo en cuenta la estructura del corte

a realizar posteriormente.

2 Trazamos una línea la curva sobre la zona temporal

continuándola hasta llegar al nacimiento inferior central del

cabello. Unimos las dos particiones laterales mediante una

línea pasando por el punto ápice.

3 Obtendremos un triangulo cuyo vértice nace en la

zona central inferior del occipital y su base queda situada

en la zona superior del parietal.

4 Partiendo de la zona frontal izquierda dibujamos un

bloque de unos 3 centímetros de ancho que se unirá con

la base del triangulo posterior. Por último nos quedará un

rectángulo ligeramente asimétrico en la zona superior de

la cabeza.

5 Comenzamos aplicando KINCREM 4.50 a 6% en los

laterales, posicionando el color en esta zona obtendremos

mayor profundidad visual en el corte, protegeremos con

plástico rígido antes de proseguir.

6 El triangulo lo trabajamos con KINCREM 6.50 a 6%,

extendiendo el producto de raíces a puntas.

7 Coloreamos el bloque de 3 cm de ancho de la zona

superior utilizando KINCREM 6.50 a 6% y trabajamos el

bloque superior desde el frontal con KINCREM 7.50 a 6%.

8 A unos 2cm de profundidad dibujaremos una

fina sección en forma sinuosa, que decoloraremos con

KINBLOND a 6%.

9 En el resto del bloque proseguimos coloreando con

KINCREM 7.50

Después del tiempo de exposición, lavaremos con

KINCREM Shampoo Equilibrant y aplicaremos durante

15 minutos KINCREM 7.45/0 a 3% + 3ml. de V/44 en la

zona previamente decolorada.

SHINJUKU STEP BY STEP• KINCREM 4.50 - 3% COLOR PLUS • KINCREM 6.50 - 6% COLOR PLUS • KINCREM 7.50 - 6% COLOR PLUS

• KINBLOND + 6% COLOR PLUS • KINCREM 7.45/0 - 3% COLOR PLUS + 3 ml. VIBRANCE V/44

1 Divide the hair into 5 blocks, drawing in the areas to

be coloured, taking into account the structure of the cut

that will be done later.

2 Trace a line in the curve over the temporal area

continuing until it arrives at the lower central hairline. Unite

the two side partitions by a line passing around the apex

point.

3 We will obtain a triangle the vertex of which begins in

the lower central area of the occipital and its base remains

situated in the upper area of the parietal.

4 Starting from the left front area, draw in a block

around 3 cm. wide, which will be joined with the base of

the back triangle. Finally, we will be left with a lightly

asymmetric rectangle in the upper area of the head.

5 Start applying KINCREM 4.50 at 6% on the sides.

By positioning the colour in this area we will obtain greater

visual depth in the cut. Protect this area with rigid plastic

before continuing.

6 Work the triangle with KINCREM 6.50 at 6%, extending

the product from the roots to the ends.

7 Colour the 3 cm wide block in the upper area using

KINCREM 6.50 at 6% and work the upper block from the

front with KINCREM 7.50 at 6%.

8 At a depth of around 2cm. draw in a fine sinuously

shaped section, bleach this section with KINBLOND at 6%.

9 On the rest of the block continue colouring with

KINCREM 7.50.

When the exposure time has finished, wash with

KINCREM Balancing Shampoo and apply KINCREM

7.45/0 at 3% + 3ml. of V/44 in the previously bleached

area and leave for 15 minutes.

Page 13: METROPOLI COLLECTION

SHINJUKU

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 14: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

14

1 En el occipital realizamos tres particiones: un

triangulo invertido en la zona central y dos particiones a

cada lateral del mismo.

2 Proyectamos las líneas laterales del triangulo del

occipital, hasta el cambio de curvatura de los temporales,

continuando la línea en diagonal descendiente hasta las

sienes.

3 Creamos una partición de unos 3 cm de ancho

paralela y por encima de la diagonal descendente del

temporal contrario a la inclinación del flequillo. Mediante

una línea transversal que pasara por el punto ápice

separamos la partición superior de la posterior.

4 Trabajamos el triangulo occipital mediante secciones

paralelas, cortando en elevación horizontal paralela al

suelo y en un ángulo de dedos a 90º.

5 Para cortar las secciones laterales occipitales,

tomamos como referencia la línea guía del triangulo,

desplazando las secciones hacia la que cortaremos

posteriormente.

6 Mediante secciones diagonales cortamos los

temporales con la misma medida que el punto anterior.

7 La zona parietal se corta mediante secciones

verticales con una angulación de 45º interior.

8 La partición frontal de 3 cm la cortamos con una

elevación perpendicular al cuero cabelludo, tomando

como referencia la línea guía de los laterales.

9 Cortamos la partición superior transportando todas

las secciones utilizando como mecha guía la partición

anteriormente cortada.

SHINJUKU STEP BY STEP

1 In the occipital make three partitions: an inverted

triangle in the central area and two partitions on each side

of the same area.

2 Project the side lines of the triangle of the occipital,

until the change in the curvature of the temporal, continuing

the line diagonally descending down to the temples.

3 Create a partition about 3 cm wide, parallel and

above the descending diagonal of the opposite temporal to

the slope of the fringe. Using a transverse line that passes

around the apex point separate the upper partition from

the partition at the back.

4 Work the occipital triangle using parallel sections,

cutting in horizontal elevation, parallel to the floor and with

the fingers at an angle of 90º.

5 To cut the occipital side sections, take as reference

the guide line of the triangle, moving the sections towards

the section to be cut next.

6 In diagonal sections cut the temporals with the same

measure as the previous point.

7 Cut the parietal in vertical sections with an interior

angle of 45º.

8 Cut the front, 3 cm partition with an elevation

perpendicular to the scalp, taking the guide line of the

sides as reference.

9 Cut the upper partition moving all the sections, using

the previously cut partition as guide strand.

Page 15: METROPOLI COLLECTION

SHINJUKU

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 16: METROPOLI COLLECTION
Page 17: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

17

TAKESHITA

Una calle estrecha y peatonal invadida de tiendas de ropa de última tendencia. Multitud de personas con distintos estilos transitando y fundiéndose en el paisaje, fluyendo con total naturalidad como si de un río de moda se tratase. Los grandes diseñadores se pasean por TAKESHITA para inspirarse en sus próximas colecciones. A día de hoy, es el referente mundial en moda para muchos compradores.

Estos contrastes nos infunden cortes desconectados y unificados en una suave armonía. Efectos transformables día/noche nos retornan del reciclado, la esencia de un estilo donde el corto y el largo nunca son los protagonistas. Un reflejo de los años 30 y 40 que inunda las calles de magia y nostalgia.

A narrow pedestrian street invaded with clothes shops selling the latest fashions. A multitude of people with different styles moving around and melding into the background, flowing totally naturally as if it were a river of fashion. The great designers stroll through TAKESHITA to get inspiration for their forthcoming collections. Today it is a worldwide fashion reference point for many buyers.

These contrasts infuse us with cuts that are disconnected and unified in smooth harmony. Day/night transformation effects come recycled back to us, the essence of a style where the long and the short are never the stars. A reflection of the 30’s and 40’s flooding the streets with nostalgia.

TAKESHITA

竹下

Page 18: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

18

1 Realizamos 7 particiones guiándonos por los huesos

craneales, estas particiones nos servirán para estructurar

la técnica de color.

2 Trazamos una línea curva de oreja a oreja que pasa

por la parte alta del occipital y la dividimos en dos.

3 En los dos laterales la partición corresponderá a la

zona del hueso temporal. Unimos las dos zonas más altas

de cada partición temporal con una línea que pasará por

el punto ápice, obtendremos la partición superior.

4 En esta partición crearemos en la zona frontal un

triangulo de 3cm de lado.

5 - 6 Realizamos las secciones de color de forma

horizontal combinando sucesivamente KINCREM 10.32 a

6% y KINBLOND a 6%.

7 - 8 En las zonas temporales realizaremos el mismo

proceso tomando las secciones en forma diagonal.

9 La partición triangular del frontal la decoloraremos

completamente mediante finos bloques.

1 Make 7 partitions, using the cranial bones as a guide.

These partitions will be used to structure the colour

technique.

2 Trace a curved line from ear to ear, pass this around

the top part of the occipital and divide it in two.

3 On the two sides the partition will correspond to the

area of the temporal bone. Join the two highest areas of

each temporal partition with a line that will pass around the

apex point to obtain the upper partition.

4 In this partition we will create a 3cm triangle to one

side on the front area.

5 - 6 Make horizontal colour sections successively combining

KINCREM 10.32 at 6% and KINBLOND at 6%.

7 - 8 In the temporal areas carry out the same process

taking up the sections diagonally.

9 Completely bleach the triangular partition at the front

in fine blocks.

TAKESHITA STEP BY STEP• KINCREM 10.32 - 6% COLOR PLUS • KINBLOND + 6% COLOR PLUS

Page 19: METROPOLI COLLECTION

TAKESHITA

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 20: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

20

1 - 2 Estructuramos las particiones de la misma forma

que la técnica de color.

3 Iniciamos el corte en la zona occipital, tomando una

mecha guía vertical que cortaremos de forma horizontal a

7cm de su base.

4 Cortamos los dos lados del occipital de la misma

manera mediante secciones horizontales en elevación a la

mecha guía.

5 En la parte superior de la partición temporal

tomamos la mecha guía que cortaremos a 5cm de su

base, transportando y elevando todas las secciones a ella.

6 En la partición superior elevamos una mecha guía en

el punto ápice que cortamos a 8cm de su base.

7 Pivotamos sobre la sección guía en secciones radiales

en elevación vertical con ángulo de corte horizontal.

8 La partición superior la cortamos mediante secciones

horizontales, transportándolas a la mecha guía del punto

ápice.

9 El triangulo frontal lo cortamos en bloque diseccio-

nándolo hacia el lado contrario a donde queramos inclinar

el flequillo.

TAKESHITA STEP BY STEP

1 - 2 Structure the partitions in the same shape as the

colour technique.

3 Start the cut in the occipital area, taking a vertical

guide strand that we will cut horizontally to 7cm from its

base.

4 Cut the two sides of the occipital in the same way

taking horizontal sections elevated to the guide strand.

5 On the upper part of the temporal partition, take

the guide strand which we will cut to 5cm from its base,

transporting and elevating all the sections to this base.

6 On the upper partition elevate a guide strand in the

apex point and cut it to 8cm from its base.

7 Pivot on the guide section in radial sections in a

vertical elevation with a horizontal cutting angle.

8 Cut the upper partition in horizontal sections,

transporting them to the guide strand of the apex point.

9 Cut the front triangle in block, dissecting it towards

the opposite side of that which we want to slope the fringe.

Page 21: METROPOLI COLLECTION

1

2

3

4

5

6

7

8

9

TAKESHITA

Page 22: METROPOLI COLLECTION
Page 23: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

23

HARAJUKU

Los medios de transporte son algo imprescindible en las grandes ciudades para poder trasladarnos de un lado a otro. Llegamos a HARAJUKU, la zona que regala inspiraciones a los cazadores de tendencia, donde los domingos y festivos, todos nos mezclamos con las tribus urbanas, reunidas en este punto de la ciudad para exhibirse como si de un gran escaparate se tratase. Un lugar donde encontrar todos los estilos que tu mente sea capaz de procesar.

Largos infinitos, se alzan con volúmenes donde solo la fuerza de la gravedad frena la elevación de sus formas. Largos, inspirados en la feminidad de sus ondas, nos marcan a una mujer de lo más seductora.

HARAJUKU nos llena de cortes vanguardistas de inspiración vintage, reflejo de un siglo de historia que nos trae las claves de esta temporada. Prolongados largos, que llegaran hasta donde nuestras tijeras sean capaces de crear.

Different means of transport are vital in big cities so we can travel from one place to another. We got to HARAJUKU, an area which is a gift to trend hunters, where on holidays and Sundays, we all mix with the urban tribes, meeting at this point of the city to show themselves off as if it were a great shop window. A place where you will find all the tendencies your mind is able to process.

Infinite lengths are raised up with volumes where only the force of gravity slows the elevation of their forms. Long, inspired in the femininity of their waves, they highlight the most seductive of women.

HARAJUKU fills us with vanguard cuts with a vintage inspiration, a reflection of a century of history bringing us the keys to this season. Prolonged lengths reaching as far as our scissors are able to create.

HARAJUKU

原宿

Page 24: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

24

1 Dividimos en 7 particiones el cabello que nos servirán

para estructurar la técnica de color.

2 Trazamos una línea de oreja a oreja por encima de

la zona occipital y otra de oreja a oreja en la zona parietal

pasando por el punto ápice.

3 Desde el punto ápice hasta el ojo izquierdo dibujamos

una partición de 3cm de ancho, desde el punto central de

esta partición trazamos en cada lado una línea diagonal

hasta el centro de la oreja.

4 Aplicamos KINCREM 4.50 a 6% en la partición del

occipital, al finalizar protegemos la zona coloreada.

5 En la partición parietal aplicamos KINCREM 7.53 a

6% de raíces a puntas.

6 En las particiones frontales realizamos velos en

diagonal, aplicamos KINCREM 4.50 a 6% de raíces a

medios, en puntas KINCREM 8.45/0 + C44 a 6% y en

medios KINCREM 7.53 a 6%.

7 Realizamos el mismo proceso en el lado contrario.

8 En las dos particiones laterales restantes combinamos

secciones KINCREM 7.53 a 6% de raíces a puntas.

9 Finalizamos aplicando KINCREM 4.50 a 6% en la

partición superior.

1 Divide the hair into 7 partitions, which we will use to

structure the colour technique.

2 Trace a line from ear to ear above the occipital area

and another line from ear to ear in the parietal area passing

around the apex point.

3 From the apex point until the left eye draw in a

partition, 3cm wide. From the central point of this partition,

trace a diagonal line on each side to the centre of the ear.

4 Apply KINCREM 4.50 at 6% in the occipital partition.

When finished, protect the coloured area.

5 On the parietal partition, apply KINCREM 7.53 at 6%

from the roots to the ends.

6 On the front partitions make diagonal veils, apply

KINCREM 4.50 at 6% from the roots to halfway down the

hair, on the ends KINCREM 8.45/0 + C44 at 6% and

halfway down KINCREM 7.53 at 6%.

7 Carry out the same process on the opposite side.

8 On the two remaining side partitions, combine

sections KINCREM 7.53 at 6% from roots to ends.

9 Finally apply KINCREM 4.50 at 6% in the upper

partition.

HARAJUKU STEP BY STEP• KINCREM 4.50 - 6% COLOR PLUS • KINCREM 7.53 - 6% COLOR PLUS

• 45gr. KINCREM 8.45/0 + 15gr. KINCREM CONTRAST C44 - 6% COLOR PLUS

Page 25: METROPOLI COLLECTION

HARAJUKU

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 26: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

26

1 Dividimos en 7 particiones el cabello para estructurar

el corte, marcamos una línea de oreja a oreja por encima

de la zona occipital y otra de oreja a oreja en la zona parietal

pasando por el punto ápice.

2 - 3 Desde este punto hasta el ojo izquierdo dibujamos

una partición de 3cm de ancho, desde el punto central de

esta partición trazamos en cada lado una línea diagonal

hasta el centro de la oreja.

4 Cortamos el largo deseado.

5 Marcamos la mecha guía del perímetro frontal,

cortando a 3cm por debajo del mentón.

6 Proyectamos la partición hacia delante y cortamos la

medida marcada anteriormente. La longitud de la mecha

guía del punto ápice, la obtendremos tomando como

referencia el lóbulo de la oreja.

7 Utilizándola como referencia cortamos esta partición

mediante secciones verticales, la proyectamos con una

elevación horizontal paralela al suelo, cortamos a punta de

tijera con un ángulo de dedos de 45º exterior, seguidamente

transportaremos en vertical toda las secciones a la

primera sección central manteniendo elevación y ángulo.

8 Las particiones triangulares las cortamos sobre la

propia base del punto ápice y transportando todas las

secciones a hacia este punto en horizontal.

9 Para cortar la partición superior de 3cm de grosor la

desplazamos hacia el frontal y tomando como referencia

la medida del punto apice cortaremos el flequillo.

HARAJUKU STEP BY STEP

1 Divide the hair into 7 partitions for structuring the cut.

Mark out a line from ear to ear over the occipital area and

another line from ear to ear in the parietal area passing

around the apex point.

2 - 3 From this point draw in a partition 3cm wide to the

left eye. From the central point of this partition trace a

diagonal line on each side until the centre of the ear.

4 Cut to the desired length.

5 Mark the guide strand of the front perimeter, cutting

to 3 cm. below the chin.

6 Project the partition forwards and cut the previously

marked out measurement. The length of the guide strand

from the apex point will be obtained by taking the ear lobe

as reference.

7 Using it as reference, cut this partition in vertical

sections. Project it with a horizontal elevation parallel to the

floor, using the tips of the scissors cut with the fingers at an

angle of 45º on the outside. Next vertically carry over all the

sections to the first central section keeping the elevation

and angle.

8 Cut the triangular partitions over the base of the

apex point itself and take all the sections towards this point

horizontally.

9 To cut the upper partition 3cm thick, move it towards

the front and taking the measurement of the apex point as

a reference cut the fringe.

Page 27: METROPOLI COLLECTION

HARAJUKU

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 28: METROPOLI COLLECTION
Page 29: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

29

MAKOTO

Nuestro referente en inspiración masculina. MAKOTO, nos da las claves del reflejo ficticio de una realidad urbana. El manga y la animación japonesa, se viven en primera persona en las calles o plazas de esta gran ciudad a modo de explosión de ideas.

Sus líneas crean formas estructuradas que rompen el aburrimiento de cabellos revueltos. Tendencias dinámicas, crean a un hombre para el cual el paso del tiempo es irreal. Legiones de rockabillys inundan las cabezas de nuestros jóvenes cosmopolitas elevando flequillos y coronillas al más alto voltaje.

Our point of reference for masculine inspiration. MAKOTO gives us the key to the fictitious reflection in an urban reality. Manga and Japanese cartoons come alive in the first person in the streets and squares of this great city as an explosion of ideas.

Its lines create structured forms that break the boredom of wild hair. Dynamic tendencies create a man where the march of time is unreal. Legions of Rockabillies, flooding the heads of our youngest cosmopolitans charging quiffs and hairstyles to a high voltage limit.

MAKOTO

Page 30: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

30

1 - 2 Para separar la zona superior, creamos una línea en

forma de herradura.

3 Dividimos la zona temporal mediante una línea vertical

que parte desde el centro de la oreja y finaliza al unirse con

la línea divisoria superior.

4 La zona occipital la dividimos en dos mediante una

línea vertical central, cortamos mediante secciones diagonales

y las trabajamos en elevación a navaja.

5 Siguiendo la misma línea guía cortamos la zona lateral

mediante secciones diagonales.

6 Realizamos el mismo proceso en el lado contrario.

7 La primera sección de la zona frontal superior se

corta a 1cm de la raíz.

8 Conectamos la parte superior con los laterales.

9 Toda la zona superior la texturizamos profundizando

el corte a navaja.

MAKOTO STEP BY STEP

1 - 2 To separate the upper area, create a line in the shape

of a horseshoe.

3 Divide the temporal area with a vertical line that

starts from the centre of the ear and finishes when it joins

up with the upper dividing line.

4 Divide the occipital area into two using a central

vertical line, cut in diagonal sections and work them

elevated, with a razor.

5 Following the same guide line cut the side area in

diagonal sections.

6 Carry out the same process on the opposite side.

7 Cut the first section of the upper front area to 1cm

from the root.

8 Connect the upper part with the sides.

9 Texturize the whole upper area emphasizing the cut

with a razor.

Page 31: METROPOLI COLLECTION

MAKOTO

1

2

3

4

5

6

7

8

Page 32: METROPOLI COLLECTION
Page 33: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

33

MAKOTO

MAKOTO

Dandys reinventados se asoman a los nuevos conceptos de MAKOTO. Del comic a nuestras manos, reinventamos a un hombre de estilo vintage que vive, se desarrolla y se relaciona en un inmenso espacio de la metrópoli.

Reinvented dandies reach out to the new MAKOTO concepts. From the comic in our hands, we reinvent a vintage style man who lives, moves and meets in the immensity of the metropolis.

Page 34: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

34

1 Preparamos las particiones del corte para definir su

estructura.

2 En la zona parietal trazamos una partición en forma

de rombo.

3 Temporales y occipital quedarán unidas en una sola

partición.

4 Vista de la zona superior.

5 Cortamos los laterales mediante secciones diagonales

y un ángulo de corte paralelo a las mismas.

6 Realizamos el mismo proceso en el lateral contrario.

7 Definimos el contorno a punta de tijera.

8 Cortaremos la sección guía de la partición frontal a

un lateral y transportaremos todas las siguientes secciones

a este punto.

9 La zona en forma de rombo la desconectamos

del resto mediante secciones verticales en forma de

radios tomando como centro el punto ápice. Acabamos

texturizando a tijera todo el corte.

MAKOTO STEP BY STEP

1 Prepare the partitions of the cut to define its structure.

2 On the parietal area trace a partition in the shape of

a rhombus.

3 Temporals and occipital will stay together in one

single partition.

4 View of the upper area.

5 Cut the sides in diagonal sections and with a cutting

angle parallel to the sides.

6 Carry out the same process on the opposite side

(turn the photo over).

7 Define the outline using the scissor tips.

8 Cut the guide section of the front partition to a side

and take all the following sections over to this point.

9 Disconnect the rhombus shaped area from the rest

using radially shaped vertical sections taking the apex

point as the centre. Use scissors to finish texturizing the

whole cut.

Page 35: METROPOLI COLLECTION

MAKOTO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 36: METROPOLI COLLECTION
Page 37: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

37

IKEBANA

Arte, respeto por la naturaleza, meditación oriental, poesía haiku...Conceptos y palabras de inspiración oriental que se funden con la cultura mediterránea, convirtiéndoles en un cóctel apasionante. Concebir volúmenes de estilo vanguardista y Art-Deco hace que estén predestinados a vivir en el área craneal, donde las asimetrías, rizos, bucles y ondas ocupan un espacio tridimensional.

Los estilos IKEBANA son una fuente inagotable de ideas que nos llevaran a crear y explorar, multitud de posibilidades de recogidos y transformaciones bajo unos criterios básicos de técnica. Tantos como nuestra imaginación sea capaz de esculpir a través de nuestras manos.

Art, respect for nature, oriental meditation, haiku poetry…Concepts and words of oriental inspiration that fuse with the Mediterranean culture converting it into an exciting cocktail. Conceive volumes in a vanguard and Art-Deco style make them predestined to live in the cranial area, where asymmetries, curls, ringlets and waves occupy a three dimensional space.

The IKEBANA styles are an inexhaustible source of ideas that can carry us toward the creation and exploration, a multitude of updo hairstyles and transformations under some basic technical criteria. As far as our imagination is capable of sculpting through our hands.

IKEBANA

生け花

Page 38: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

38

1 - 2 Iniciamos el trabajo realizando tres particiones tal y

como se observa en la fotografía.

3 Realizamos una coleta direccionada hacia a la derecha.

4 Dividimos la partición superior en secciones

trabajándolas en forma de ocho, las cubrimos con

aluminio y calentamos con plancha.

5 Ondulamos mecha a mecha la coleta con el ondulador.

6 Colocamos el relleno y unimos el resto de la partición

frontal.

7 Conectamos la particion de la coronilla por encima

del relleno.

8 Colocamos los rizos sobre la totalidad del relleno.

9 Retiramos el aluminio de la partición frontal, remarcamos

las ondas y las conectamos.

IKEBANA STEP BY STEP

1 - 2 Start the work by making three partitions as shown in

the photograph.

3 Make a pony tail, directing it towards the right.

4 Divide the upper partition in sections, working them

in the shape of a figure of eight. Cover them with aluminium

paper and heat with hair irons.

5 Strand by strand, wave the pony tail using the curling

tongs.

6 Position the filling and join the rest of the front partition.

7 Connect the partition from the crown over the filling.

8 Position the curls all over the filling.

9 Remove the aluminium paper from the front partition,

emphasize the waves and connect them.

Page 39: METROPOLI COLLECTION

IKEBANA

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Page 40: METROPOLI COLLECTION
Page 41: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

41

IKEBANA

IKEBANA

Con IKEBANA hemos creado formas que hacen que el pulso de la ciudad transpire, agitando la libertad de sus movimientos y desafiando a la fuerza de la gravedad, aunque siempre manteniendo el respeto por la pureza y el cuidado del cabello.

El objetivo de nuestro trabajo es que en las nuevas esculturas creadas en IKEBANA podáis descubrir el lado más sensible de METROPOLI Collection.

With IKEBANA we have created forms which make the city’s pulse transpire, shaking up the freedom of its movements and challenging the force of gravity, although always maintaining respect for the purity and care of the hair.

The aim of our work is, that with the new sculptures created in IKEBANA, you can discover the most sensitive side of the METROPOLI Collection.

生け花

Page 42: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

42

1 Creamos una partición frontal dibujando un triangulo

de ceja a ceja profundizando unos 4cm.

2 Realizamos una partición de oreja a oreja pasando

por el occipital, el resto del cabello lo recogemos con una

cola en la parte alta contraria al lado del flequillo.

3 Peinamos la partición hasta unificarla con la cola.

4 Envolvemos con crepe la coleta y sujetamos con

horquillas.

5 Marcamos el cabello con el ondulador.

6 Posicionamos mecha a mecha en el crepe, dando

las formas y volúmenes deseados.

7 Peinamos el flequillo hacia delante y con un movimiento

hacia atrás creando una onda.

8 Sujetamos con horquillas y fijamos con laca.

IKEBANA STEP BY STEP

1 Create a front partition drawing in a triangle from

eyebrow to eyebrow to a depth of around 4cm.

2 Make a partition from ear to ear passing around the

occipital, pin up the rest of the hair in a ponytail in the

upper part opposite the side of the fringe.

3 Comb the partition until it is unified with the ponytail.

4 Wrap the ponytail in crepe and fasten it with hairpins.

5 Use the curling tongs to create loose curls.

6 Position these, strand by strand, in the crepe, forming

the desired shapes and volume.

7 Comb the fringe towards the front and with a

backwards movement, create a wave.

8 Fasten it with hairpins and set with hairspray.

Page 43: METROPOLI COLLECTION

IKEBANA

1

2

3

4

5

6

7

8

Page 44: METROPOLI COLLECTION
Page 45: METROPOLI COLLECTION
Page 46: METROPOLI COLLECTION
Page 47: METROPOLI COLLECTION
Page 48: METROPOLI COLLECTION
Page 49: METROPOLI COLLECTION
Page 50: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

50

Page 51: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

51

METROPOLI BACKSTAGE

BACKSTAGE

Page 52: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

52

Page 53: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

53

BACKSTAGE

Page 54: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

54

Page 55: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

55

Page 56: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

56

Page 57: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

57

Page 58: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

58

Page 59: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

59

BACKSTAGE

Page 60: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

60

Page 61: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

61

Page 62: METROPOLI COLLECTION

METROPOLI

62

Page 63: METROPOLI COLLECTION

KIN COSMETICS

63

BACKSTAGE

Page 64: METROPOLI COLLECTION
Page 65: METROPOLI COLLECTION
Page 66: METROPOLI COLLECTION

EDITA

KIN COSMETICS,S.A.U.Pol. Ind. Bujonis, 7-917220 Sant Feliu de Guíxols (GIRONA) SpainT (+34) 972 324 000 - F (+34) 972 325 708www.kincosmetics.com - [email protected]

KIN COSMETICS ARTISTIC TEAMAngeles AngelinesJavier MadueñoJulian GijónKilian MarínOscar VeraRichard JaraXavier RosesXevi Jubany

MAKE-UPÁlvaro Sánchez

PHOTOGRAPHERSergio Frías

STYLINGDanae PérezGina Carreras

FASHION DESIGNERSBlanca Bastida Dani YusteMónica JimenezTania López

AUDIOVISUAL

Ferran Grau

Germán Burgalés

Jordi Grau

Sergio Bernardi

COLLABORATIONHandmade StudioHandmade Visual

MODELSAraceliKarenPaulaHectorFlorenLauraAdrienne

ART WORKJordi Bosacoma

THANKS TOArteroLujuria ShoesSky Republic

Page 67: METROPOLI COLLECTION
Page 68: METROPOLI COLLECTION