Mapatge Teatre Públic i Familiar

362

description

Octubre, 2014

Transcript of Mapatge Teatre Públic i Familiar

Page 1: Mapatge Teatre Públic i Familiar
Page 2: Mapatge Teatre Públic i Familiar

Informació recollida i tractada per les oficinesde l’ICEC a l’estranger:

Oficina a BerlínCharlottenstr. 18D-10117 BerlinT.: +49 30 551 95 [email protected]

Oficina a Brussel·les227, Rue de la Loi / WetstraatB-1040 Bruxelles/ BrusselT.: +32 2 230 72 [email protected]

Oficina a Londres107-111, Fleet StreetUK-London EC4A 2ABT.: +44 207 936 90 [email protected]

Oficina a París50, rue Saint Ferdinand(pavillon sur cour)F-75017 ParisT.: +33 1 43 25 04 [email protected]

Els continguts d’aquesta publicació estan subjectes a una llicèn-cia de reconeixement no comercial 3.0 de Creative Commons. Se’n permet la còpia, la distribució i la comunicació pública sense ús comercial, sempre que se’n citi la font. La llicència completa es pot consultar a http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode

Institut Català de les Empreses Culturals (ICEC)Passatge de la Banca, 1-308002 BarcelonaTelèfon: 933 162 [email protected]/cultura/icec

Octubre 2014

Dipòsit legal B 24251-2014

Page 3: Mapatge Teatre Públic i Familiar

3

Regió D-A-CH (Alemanya, Àustria, Suïssa) 8

Introducció 8El circuit dels festivals familiars 8El circuit específic de teatre infantil i juvenil a Alemanya 10Algunes xifres sobre teatre específic per a públic infantil i juvenil 13 Un teatre d’autor 14 La pedagogia teatral 17Equipaments i festivals especialitzats en programació per a públicinfantil i juvenil 23 Festivals 23 Teatres 31 Equipaments i festivals adreçats a públic familiar amb participació internacional 44Fires i trobades professionals (generals, públic familiar inclòs) 53Fires i trobades específiques d’infantil/juvenil 56Agències 58Residències de creació i coproduccions: centres i teatres 59Exemples de coproduccions i intercanvis 60Ajuts específics de cada país per a companyiesestrangeres (programes d’intercanvi) 62Entitats, associacions i xarxes 65Premsa especialitzada i directoris 69Xarxes i projectes europeus amb participació alemanya 69

Índex

Page 4: Mapatge Teatre Públic i Familiar

4

Bèlgica 72

Introducció 72 Estructura política i competències en matèria cultural a Bèlgica 75Pràctiques i estratègies del mercat local de Valònia 78 Funcionament politicocultural 78 Legislació sobre arts escèniques 80 Pressupost 81 Agents institucionals que afavoreixen la circulació del teatre familiar 84 Funcionament i circulació del teatre familiar 94 Tipus d’obres 96 Programació escolar 96 Coproduccions i programació internacional 97Pràctiques i estratègies del mercat local de Flandes 99 Funcionament politicocultural 99 Legislació sobre arts escèniques 100 Pressupost 107 Agents institucionals que afavoreixen la circulació del teatre familiar 108 Funcionament i circulació del teatre familiar 116 Tipus obres 121 Programació escolar 122

Page 5: Mapatge Teatre Públic i Familiar

5

Coproduccions i programació internacional 122 Coproduccions i gires internacionals 124Consum de teatre familiar a Bèlgica 128Portes d’entrada i recursos locals 130 Festivals i fires professionals 133 Programadors (equipaments, locals, centres culturals i artístics) 161 Agents de distribució i mànagers 188 Centres de creació, de formació i residències 193 Altres recursos i xarxes 206Conclusions 217Annex 222Actuacions de companyies catalanes al Benelux durant els anys 2012-2014 225

França 256

El mercat del teatre familiar a França 256 Característiques i definició 259Presentació del circuit estable: festivals, sales i fires professionals 263 Generalitats 263 Situació actual dels circuits locals i espais d’exhibició 264 Accés a la programació de fires i festivals 267 Les xarxes professionals i centres de recursos existents 268

Page 6: Mapatge Teatre Públic i Familiar

6

Dades 274 Equipaments o sales que programen teatre familiar amb aforaments i titularitat 274 Nombre de representacions de teatre familiar realitzades a sales 274 Nombre de festivals i fires que programen principalment espectacles de teatre familiar 276 Percentatge de representacions de teatre familiar als festivals o les fires d’arts escèniques 276Els professionals del teatre familiar 277 Perfil i tipus 277 Nombre de companyies que fan teatre familiar 278Finançament 278 Despesa pública en teatre familiar i percentatge d’ajuts de les administracions 278 Polítiques públiques de finançament 280Breu descripció del consum de teatre familiar a França 283 Pràctiques culturals 284 Nombre anual d’assistents a les representacions de teatre familiar 284Recursos locals 285 Programadors 285 Festivals, fires i salons professionals 285 Agents de distribució i mànagers 296

Page 7: Mapatge Teatre Públic i Familiar

7

Productors i coproductors 300 Espais de residència 302 Institucions i programes de suport 305Actuacions de companyies catalanes a França els anys 2013-2014 307

Regne Unit / Irlanda 310

Finançament 310Principals sales on es programa teatre per a públic familiar 319Principals festivals on es programa teatre per a públic familiar 324Altres festivals d’arts de carrer i circ 330Informació d’interès, xarxes, associacions i directoris 335Actuacions de companyies catalanes al Regne Unit iIrlanda els anys 2012-2014 343

Page 8: Mapatge Teatre Públic i Familiar

8

1. Regió D-A-CH (Alemanya, Àustria, Suïssa)

Introducció Quan parlem d’espectacles d’arts escèni-ques per a públic infantil i familiar a Ale-manya, Àustria i Suïssa, cal precisar que existeixen dos circuits amb característi-ques ben diferents: els festivals familiars, majoritàriament a l’aire lliure, i el circuit específic de teatre de sala per a públic infantil i juvenil..

El circuit dels festivals familiars D’una banda, trobem programadors i festivals d’arts de carrer per a tots els públics, que acostumen a oferir un ventall ampli de gèneres (teatre, dansa-teatre, circ, teatre còmic, instal·lacions interactives, walk acts) i on és fàcil trobar companyies internacionals que presenten els seus espectacles a un públic familiar. Són festivals que acos-tumen a programar-se, per qüestions sobretot climàtiques, a la primavera i a l’estiu, i sovint estan organitzats des de les entitats municipals/federals o amb el seu suport.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 9: Mapatge Teatre Públic i Familiar

9

Aquests programadors ocasionalment també poden gestionar alguna sala o teatre on es realitzi programació estable al llarg de tot l’any. Alguns estan més centrats en produccions alemanyes (o en llengua alemanya), si bé en trobem també alguns amb més orientació internacional, que detallarem més endavant.

Molts d’aquests programadors viatgen a les principals fires i trobades profes-sionals d’arreu del món per conèixer de primera mà les produccions i contractar companyies internacionals. Molts d’ells assisteixen de manera regular a FiraTàrre-ga, per posar-ne un exemple proper.

Aquests festivals són la millor porta d’entrada al mercat alemany i centreeu-ropeu per a produccions internacionals, com ho demostren les xifres d’actuació de companyies catalanes en els últims anys, sobretot arran de la presència d’aquestes companyies a fires aleman-yes com la Internationale Kulturbörse de Freiburg.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 10: Mapatge Teatre Públic i Familiar

10

El circuit específic de teatre infantil i juvenil a Alemanya

D’altra banda, trobem un circuit molt des-envolupat de produccions de sala (so-bretot teatre i titelles, amb dansa i òpera cada cop més sovint) específicament destinades a públic infantil i juvenil, si bé és un circuit molt més hermètic i difícil d’accedir per a companyies estrangeres.

La raó la trobem en l’estructura general dels teatres i els festivals a Alemanya, on coe-xisteixen un gran nombre de sales (moltes d’elles, amb companyia estable) de titulari-tat pública (de la ciutat, del land o la regió) i amb un encàrrec molt clar: oferir a la pobla-ció alemanya una programació cultural de qualitat, que no estigui sotmesa als criteris comercials. La majoria de teatres públics o institucionals ofereixen una programació basada en el Drei-Sparten-System, el siste-ma de tres eixos: música, teatre i dansa. En molts d’aquests teatres, adreçats a públic adult, s’ha anat ampliant la programació amb un quart eix, el de programació per a públic infantil, oferint espectacles d’òpera, teatre o dansa per a infants i joves. Trobem, doncs, una estructura amb una cin-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 11: Mapatge Teatre Públic i Familiar

11

quantena de teatres públics repartits per tot Alemanya, amb molts mitjans, que també al-berguen una jove companyia encarregada de les produccions per a públic infantil i juvenil:

Alguns exemples: • Düsseldorfer Schauspielhaus / Junges

Schauspielhaus • Nationaltheater Mannheim / Schnawwl

- Theater für Junges Publikum am Na-tionaltheater Mannheim + Junge Oper - Nationaltheater Mannheim

• Oper Stuttgart / Junge Oper • Deutsche Oper Berlin / Junge Deuts-

che Oper • Deutsches Schauspielhaus d’Hamburg

/ Junges Schauspielhaus d’Hamburg• Hans Otto Theater Potsdam / Junges

Theater Potsdam • Deutsches Theater in Göttingen / Ensem-

ble - Deutsches Theater in Göttingen• Oldenburgisches Staatstheater / Jun-

ges Staatstheater • Schauspielhaus Zürich / Junges

Schauspielhaus Zürich • Tanzhaus NRW / Junges Tanzhaus -

Tanzhaus NRW • Hessisches Staatstheater Wiesbaden /

Junges Staatstheater

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 12: Mapatge Teatre Públic i Familiar

12

Atès, però, que aquests teatres tenen com a objectiu principal la producció pròpia d’un repertori que es va repetint al llarg de la temporada, no acostumen a tenir, tret d’algunes excepcions que detallarem més endavant, festivals amb participació internacional o interès per fer coproduccions o per moure-les després per la resta del país.

Paral·lelament coexisteixen alguns tea-tres exclusivament centrats en producció infantil/juvenil a Berlín, Leipzig, Dresden, Halle (hereus de la tradició de la RDA) i Munic:• Theater an der Parkaue - Junges

Staatstheater Berlin (Berlín) • GRIPS Theater (Berlín)• Theater der Jungen Welt (Leipzig)• Thalia Theater / Bühnen Halle (Halle)• Theater Junge Generation (Dresden) • Schauburg - Theater der Jugend am

Elisabethplatz (Munic)

Al marge del sector públic, hi ha també tot un seguit de companyies estables, moltes d’elles amb sales pròpies, que ofereixen una programació més comercial i que garanteixen l’accés al teatre infantil

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 13: Mapatge Teatre Públic i Familiar

13

de la població, especialment en àrees rurals o ciutats petites fora de l’abast dels grans circuits públics. En alguns casos, aquestes companyies han fet intercanvis o coproduccions amb companyies inter-nacionals, com detallarem més endavant amb algun exemple.

Algunes xifres sobre teatre específic per a públic infantil i juvenil

En l’època de les dues Alemanyes, ja existien diferències pel que fa al gènere infantil i juvenil. Així, en l’antiga República Democràtica d’Alemanya (RDA) sí que es donava importància al teatre infantil i juvenil, com ho demostra el fet que es fundessin teatres i companyies estables especialitzades en aquest gènere (com, per exemple, el Theater an der Parkaue, que és l’únic teatre de titularitat estatal especialitzat en teatre infantil i juvenil).

A la República Federal d’Alemanya (RFA), bona part de la producció infantil ve do-nada per la inclusió d’aquesta quarta part en la programació, que s’afegeix als tres eixos principals: teatre, música i dansa.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 14: Mapatge Teatre Públic i Familiar

14

Segons les dades de la revista Die Deuts-che Bühne, durant la temporada 2012-2013 es van representar 3.217 estrenes, de les quals 419 corresponien a estrenes d’espectacles per a públic infantil i juve-nil. Bona part d’aquestes estrenes es van realitzar en teatres públics/institucionals.

L’ASSITEJ Alemanya, la principal asso-ciació de teatres i companyies especia-litzades en teatre infantil i juvenil, té 204 teatres associats, 14 editorials i 13 institu-cions. En l’última temporada 2012-2013, en aquests teatres s’hi han representat més de mil obres, entre les quals desta-ca l’adaptació per a teatre infantil de la novel·la (per a públic adult) Tschick, de l’autor alemany Wolfgang Herrndorf. Bona part del repertori el conformen clàssics i rondalles (com Els músics de Bremen, amb 17 adaptacions) i obres contemporà-nies molt conegudes (com A l’arca a les vuit, d’Ulrich Hub).

Un teatre d’autor Si bé en els seus inicis la producció de teatre infantil i juvenil es podia definir amb el concepte de “Grimm & Grips” (pels contes clàssics dels germans Grimm i la

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 15: Mapatge Teatre Públic i Familiar

15

producció del GRIPS Theater de Berlín, un dels pioners), en els últims vint anys s’ha vist una eclosió del teatre d’autor específicament creat per al públic infantil i juvenil. Actualment Alemanya té un ampli ventall d’autors i dramaturgs especialit-zats en la creació d’obres pensades per a públic infantil i juvenil, i una nombrosa representació de companyies estables especialitzades en propostes per a in-fants i joves, tant espectacles com activi-tats educatives (tallers, xerrades abans o després de la funció, preparació de fitxes i quaderns pedagògics per preparar la visita al teatre, etc.).

Pel que fa a la temàtica, el teatre infantil i juvenil sovint aposta per un teatre realista, que parla de la societat actual i de fenò-mens molt propers a la vida quotidiana dels joves, i pretén impulsar la reflexió i el debat. Així, trobem nombroses obres amb temàtiques entorn de l’escola (quotidiani-tat, assetjament escolar, absentisme), les drogues, la sexualitat (sida, embarassos), la immigració i el racisme, els sentiments (amor, gelosia, amistat, autoestima, agres-sió), les relacions intergeneracionals, les noves estructures familiars (famílies

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 16: Mapatge Teatre Públic i Familiar

16

reconstituïdes, pares divorciats, germa-nastres), el canvi climàtic, l’angoixa per la transició del món infantil-juvenil a l’adult, la mort, etc.

També podem trobar adaptacions de con-tes i rondalles (per als més petits) i d’autors clàssics (com pot ser Shakespeare, Schiller, o més contemporanis com Frank Wedekind, Carlo Goldoni, E. T. A. Hoffmann o Erich Kästner) des d’un enfocament més modern i buscant els punts de connexió amb la realitat dels joves d’avui.

Entre els autors alemanys contemporanis especialitzats en teatre infantil i juvenil destaquen Ulrich Hub, Lutz Hübner, Heike Falkenberg, Jens Raschke o Petra Wüllen-weber, per citar-ne alguns. També trobem posades en escena obres d’autors interna-cionals com Mike Kenny o el català Esteve Soler, que actualment ofereix diversos muntatges de la seva trilogia Contra el pro-grés, Contra la democràcia i Contra l’amor a Àustria i a Alemanya. Precisament el Consol Theater de Gelsenkirchen va guan-yar el 2013 el segon premi a la Setmana de Teatre Infantil i Juvenil de Marburg amb la seva versió de Contra el progrés.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 17: Mapatge Teatre Públic i Familiar

17

Una altra tendència és la col·laboració de coreògrafs o companyies de teatre contemporanis per a adults com, per exemple, la coreògrafa berlinesa Cons-tanza Macras o Showcase Beat Le Mot, que, en col·laboració amb grups de joves (en alguns casos, provinents de barris amb un alt percentatge de pobla-ció immigrant), creen espectacles en què tant la temàtica com el llenguatge i els mitjans escènics aconsegueixen establir un lligam directe amb el públic.

La pedagogia teatral En els últims anys ha guanyat pes la peda-gogia teatral, si bé encara la seva aplicació és molt desigual en funció dels recursos i les infraestructures disponibles per a cada teatre. A l’antiga Alemanya comunista (RDA), amb cinc teatres estatals amb un enfoca-ment infantil i juvenil, la pedagogia teatral hi tenia un paper important com a mitjà per acostar el teatre a l’escola. A l’antiga Ale-manya occidental, en canvi, no va ser fins als anys vuitanta que els teatres es van co-mençar a interessar per la pedagogia teatral.

Una de les entitats més destacades en aquest àmbit és l’Institut de Pedagogia Tea-

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 18: Mapatge Teatre Públic i Familiar

18

tral de la Universitat de les Arts de Berlín, que col·labora estretament amb algunes companyies alemanyes especialitzades en teatre infantil i juvenil i posa un èmfasi espe-cial en la formació pedagogicoteatral dels mestres com, per exemple, amb cursos adreçats a professors sobre temes com la resolució de conflictes dalt de l’escenari o amb la recepció del teatre juvenil.

La pedagogia teatral inclou, per exemple, la visita de pedagogs a les escoles per parlar (prèviament o posteriorment) sobre els continguts de l’obra, la representació, la posada en escena, de manera que es faciliti al públic infantil i juvenil la compren-sió de la peça. També es posen a dispo-sició de mestres materials educatius com, per exemple, quaderns pedagògics amb exercicis i propostes de treball sobre l’obra, tallers relacionats amb els continguts de la representació teatral, així com l’assistència a preestrenes i assajos generals, etc.

L’estreta tasca dels pedagogs teatrals amb els joves i el seu coneixement sobre les formes d’expressió i l’estètica infantil/juvenil fa que puguin oferir a dramaturgs i directors escènics un input molt valuós

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 19: Mapatge Teatre Públic i Familiar

19

sobre com rep el públic la posada en es-cena, amb la possibilitat d’introduir canvis o reforçar elements per apropar el llen-guatge teatral al públic infantil i juvenil per a una millor comprensió i recepció.

TUSCH - THEATER UND SCHULE www.tusch-berlin.de (Berlín)www.tusch-hamburg.de (Hamburg)www.theater-und-schule.info (Baden-Württemberg)www.theaterundschule.net (Hessen)

Projecte amb escoles i teatres en diver-sos lands que vincula companyies i sales de teatre juvenil i escoles amb la finalitat d’apropar el teatre a infants i joves i alho-ra fomentar el debat entre el públic i els artistes. Aquesta comunicació continuada entre teatre i escola inclou l’assistència a representacions de teatre infantil i juve-nil, la feina dels pedagogs teatrals amb l’escola, visites guiades a les instal·lacions, l’assistència a assajos generals, l’assistència a discussions postfunció, etc.

Els clubs de teatre són una de les eines utilitzades pels pedagogs teatrals per estar en contacte amb el públic, especialment

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 20: Mapatge Teatre Públic i Familiar

20

amb el juvenil. Normalment aquests clubs estan associats a algun teatre i s’adrecen a persones joves (14-25 anys). Els clubs són un espai obert on els joves poden posar en marxa projectes de teatre, tallers d’escriptura dramàtica o de crítica teatral, tallers d’escenografia, etc. Si bé després aquestes obres no entren dins del reper-tori d’obres de teatre infantil i juvenil dels teatres, la seva tasca és molt important a l’hora d’apropar el teatre als joves i mante-nir l’interès per aquest art. Des del 1980, la Bundesverband Theaterpädagogik (Asso-ciació Federal de Pedagogia Teatral) or-ganitza cada any en col·laboració amb un teatre la trobada Jugendclubs an Theatern (Clubs Joves de Teatre), que ofereix una mostra de la tasca realitzada per aquests clubs al llarg de l’any.

“WEGE INS THEATER!” - ELS CAMINS CAP AL TEATRE www.wegeinstheater.de

Dins de la campanya “Kultur macht stark. Bündnisse für Bildung” (‘La cultura ens fa forts. Aliances per l’educació’) del govern federal alemany per fomentar l’accés de totes les generacions i classes socials

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 21: Mapatge Teatre Públic i Familiar

21

a la cultura, l’ASSITEJ Alemanya lidera el projecte “Trobar el camí cap al teatre. Escoltes teatrals com a activadors cul-turals”, que juga amb el paper del teatre infantil i juvenil com a lloc de trobada, d’experimentació, d’aprenentatge i de participació social per a infants i joves, molt proper a la seva realitat quotidiana.

El teatre possibilita un diàleg actiu i crea-tiu amb la realitat social i les perspectives de futur dels infants i els adolescents. Aquests joves “escoltes” teatrals (escoltes d’igual a igual, escoltes interculturals per a nens petits) treballen amb infants i joves desafavorits d’entre 3 i 18 anys en el seu entorn social.

Aquests “escoltes” voluntaris reben for-mació i suport dels teatres. El concepte pedagògic de la mediació cultural activa-dora es basa en uns principis participa-tius i de diàlegs de la tasca pedagògica i del treball artístic amb infants i joves.

En una temporada, els diferents aliats (tea-tres, escoles, guarderies, iniciatives de barri, associacions, empreses) formen grups d’escoltes teatrals que mantindran una rela-

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 22: Mapatge Teatre Públic i Familiar

22

ció a llarg termini amb el seu target. Aquesta mediació cultural activadora inclou el públic en el procés, li desperta la curiositat i pro-mou que l’usuari visiti regularment el teatre.

“THEATER VON ANFANG AN” - TEATRE PER ALS MÉS PETITS www.jugendtheater.net

Entre el 2005 i el 2008, a iniciativa del Kinder-und Jungenttheaterzentrum (KJTZ), es va posar en marxa una iniciativa per explorar el terreny de la creació d’obres pensades específicament per al públic més petit, infants d’entre 0 i 5 anys, amb el repte que representa, tant per a drama-turgs com per a directors, una posada en escena adreçada a un públic que encara no domina el llenguatge ni els codis del teatre. El projecte, una col·laboració entre alguns teatres i guarderies i llars d’infància d’aquestes ciutats, es va completar amb un festival que recollia algunes d’aquestes propostes i que va tenir lloc a Dresden al novembre del 2008. La documentació de Gabi dan Droste sobre aquesta temàtica i el festival es poden consultar a la web del KJTZ (www.jugendtheater.net).

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 23: Mapatge Teatre Públic i Familiar

23

En aquesta mateixa línia, a l’abril del 2013 va tenir lloc a Berlín la primera edició del festival Fratz, especialitzat en muntatges per a nadons i nens molt petits, amb repre-sentacions d’espectacles i un simposi on van participar algunes companyies i pro-fessionals internacionals (Noruega, Polònia, Holanda, Rússia, Escòcia i Itàlia). Una altra de les pioneres en teatre per a públics molt joves és Barbara Kölling, de l’Helios Theater de Hamm, que ha creat diversos especta-cles adreçats a nens molt petits.

Equipaments i festivals especialitzats en programació per a públic infantil i juvenil

Festivals

PANOPTIKUM - KINDERTHEATER AUS BAYERN UND EUROPA IN NÜRNBERG www.festival-panoptikum.de

Festival de teatre infantil, presenta 10 produccions de Baviera i 10 de compan-yies europees. Biennal, 8a edició, 4-9 de febrer del 2014, al Theater Mummpitz de Nuremberg.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 24: Mapatge Teatre Públic i Familiar

24

SPLEEN*GRAZ - INTERNATIONALES THEATERFESTIVAL FÜR JUNGES PUBLIKUM

www.spleengraz.at

Festival internacional de teatre per a pú-blic jove. 6-12 de febrer del 2014, Graz i land d’Estíria (Àustria).

IMAGINALE - INTERNATIONALES FIGURENTHEATERFESTIVAL BADEN-WÜRTTEMBERG www.imaginale.net

Festival internacional de titelles i teatre d’objectes a Baden-Württemberg, de freqüència biennal. A Stuttgart, Mannhe-im, Heilbronn, Ludwigsburg, Schorndorf i Eppingen. Organitzat pel centre de titelles Fitz! - Zentrum für Figurentheater de Stuttgart, l’Alte Feuerwache de Man-nheim i l’Schnawwl - Theater für junges Publikum am Nationaltheater de Mann-heim, en col·laboració amb altres teatres. L’última edició, del 6 al 16 de febrer del 2014, ha estat un gran èxit, amb un 95% d’ocupació de les representacions.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 25: Mapatge Teatre Públic i Familiar

25

SZENE BUNTE WÄHNE - INTERNATIONALES TANZFESTIVAL FÜR EIN JUNGES PUBLIKUM www.sbw.at

Festival internacional de dansa-teatre i arts performatives per a públic infantil i juvenil. 17a edició, del 27 de febrer al 3 març del 2014, Viena (Àustria).

STARKE STÜCKE - INTERNATIONALES THEATER- FESTIVAL FÜR JUNGES PUBLIKUM IN RHEIN-MAIN www.starke-stuecke.net

Festival internacional de teatre infantil i juvenil a Frankfurt i a la regió de Rin-Main. 20a edició, 18-28 de març del 2014. Representa-cions de companyies alemanyes i internacio-nals, tallers, seminaris de formació, xerrades amb els directors i actors, col·loquis.

TANZ UND THEATER. INTERNATIONALES FESTIVAL FREIBURG www.ewerk-freiburg.de

Festival internacional de dansa i arts per-formatives. 1-17 de maig del 2014, Frei-burg de Brisgòvia.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 26: Mapatge Teatre Públic i Familiar

26

AUAWIRLEBEN - ZEITGENÖSSISCHES THEATERTREFFEN www.auawirleben.ch

Trobada de teatre contemporani. 7-18 de maig del 2014, Berna (Suïssa).

SCHÖNE AUSSICHT - INTERNATIONALES UND BADEN-WÜRTTEMBERGISCHES KINDER- UND JUGENDTHEATERFESTIVAL www.schoene-aussicht.org

Festival internacional de teatre infantil i juvenil de la regió de Baden-Württemberg (Mannheim, Stuttgart, Freiburg). Coordinat pel JES Stuttgart. Biennal, 17-25 de maig del 2014, Stuttgart.

WESTWIND - KINDER - UND JUGENDTHEATERTREFFEN NRW www.westwind-festival.de

Trobada de teatre infantil i juvenil a Rin del Nord-Westfàlia (NRW). 30a edició, 12-18 de maig del 2014 al Schauspiel Essen. Companyies regionals, més algun convi-dat internacional. També fan tallers, xerra-des i el Next Generation Forum.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 27: Mapatge Teatre Públic i Familiar

27

HELLWACH - INTERNATIONALES THEATERFESTIVAL FÜR JUNGES PUBLIKUM www.helios-theater.de

Festival internacional de teatre per a públic jove, organitzat per l’Helios Theater de Hamm. Biennal, 6a edició, 13-18 de juny a Hamm i la regió de Hellweg.

La sisena edició presenta produccions tant de companyies de la regió del Rin del Nord-Westfàlia i Alemanya, com d’Europa, l’Índia i l’Àfrica. El programa inclou des de produccions per als més petits (a partir de dos anys), passant per infants i joves, fins a teatre d’objectes i titelles i teatre d’ombres i dansa. El festival va acompanyat d’un programa pedagògic en col·laboració amb escoles i guarderies de les ciutats on té lloc

LUAGA & LOSNA - INTERNATIONALES THEATERFESTIVAL FÜR EIN JUNGES PUBLIKUM www.luagalosna.at

Festival internacional de teatre per a pú-blic jove a Àustria: 24-29 de juny del 2014 a Nenzing i 2-6 de setembre del 2014 a Feldkirch.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 28: Mapatge Teatre Públic i Familiar

28

FIGURA THEATERFESTIVAL - INTERNATIONALE BIENNALE DES BILDER-, OBJEKT- UND FIGURENTHEATERS www.figura-festival.ch

Biennal internacional de teatre visual, d’objectes i figuratiu. 24-29 de juny del 2014, Baden (Suïssa).

INTERPLAY EUROPE. FESTIVAL OF YOUNG EUROPEAN PLAYWRIGHTS www.interplay-europe.net

Festival internacional de joves autors (18-25 anys). Iniciativa originàriament creada a Austràlia, la secció europea la coordina Henning Fangauf del KJTZ. Edició 2012 a Manjirón (Madrid, Espanya), la 10a edició tindrà lloc del 5 al 12 de juliol a Bregenz (Àustria) i a la regió alemanya del llac de Constança.

FESTIVAL NEUES EUROPA www.festival-neues-europa.de

Primera edició al setembre del 2013 del festival internacional de teatre infantil i ju-venil. Hi van participar una companyia de

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 29: Mapatge Teatre Públic i Familiar

29

Moscou i una de Ljubljana. Està pendent de confirmar si se’n fa una nova edició al setembre del 2014 a Colònia. Directora: Svetlana Fourer.

KINDERKINDER - INTERNATIONALES MUSIK- UND THEATERFESTIVAL (HAMBURG) www.kinderkinder.de

Festival internacional de música i teatre per a públic infantil (a partir 2 anys). De mitjan setembre a mitjan novembre a Hamburg.

FAST FORWARD - EUROPÄISCHES FESTIVAL FÜR JUNGE REGIE www.staatstheater-braunschweig.de

Festival europeu de joves directors. Nov-embre del 2014.

HALBSTARK - INTERNATIONALES THEATERFESTIVAL FÜR KINDER VON 9 BIS 13 www.halbstark-muenster.de

Festival internacional de teatre infantil. 9-13 de novembre del 2014 a Münster.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 30: Mapatge Teatre Públic i Familiar

30

AUGENBLICK MAL! 2015 www.augenblickmal.de

Mostra biennal de teatre infantil i juvenil, organitzada pel KJTZ en col·laboració amb el Theater an der Parkaue i el GRIPS Thea-ter de Berlín. Presenta una desena d’obres alemanyes, més 2-3 produccions internacio-nals. Propera edició: 21-26 d’abril del 2015.

EXPLOSIVE! INTERNATIONALES FESTIVAL FÜR JUNGES THEATER (BREMEN) www.explosive-info.de

El Kulturzentrum Schlachthof és un centre cultural de Bremen, programa música (pop, rock, músiques del món) i també un festival internacional de teatre juvenil (Explosive! Internationales Festival für Junges Theater). Biennal, al setembre-octubre. Propera edi-ció: 2015. Bàsicament produccions aleman-yes, amb algun convidat internacional.

FRATZ - INTERNATIONALES THEATERFESTIVAL FÜR SEHR JUNGE ZUSCHAUER www.fratz-festival.de

Festival internacional per a públics molt joves (infants de 0-5 anys). Primera edició

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 31: Mapatge Teatre Públic i Familiar

31

a l’abril del 2013, organitzada per Theater o. N. en cooperació amb el GRIPS Thea-ter de Berlín, KJTZ, Schaubude Berlin i Kulturprojekte Berlin. No es coneix encara si hi haurà properes edicions. Directora artística: Ania Michaelis (Theater o. N., TJG Dresden).

BLICKFELDER - KÜNSTE FÜR EIN JUNGES PUBLIKUM (ZURIC, CH) www.blickfelder.ch

Festival biennal multidisciplinari per a un públic infantil i juvenil que es duu a terme al març. Cinema, art, música, literatura, teatre i dansa. Propera edició: abril del 2015.

Teatres

THEATER AN DER PARKAUE - JUNGES STAATSTHEATER BERLIN www.parkaue.de

Director artístic: Kay Wuschek.L’únic teatre de titularitat estatal especia-litzat en teatre infantil i juvenil, amb 60 anys de trajectòria: l’edifici data del 1911, i l’especialització en teatre infantil i juvenil del 1950, en època de la RDA, quan va

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 32: Mapatge Teatre Públic i Familiar

32

ser inaugurat com a Theater der Freunds-chaft (Teatre de l’Amistat).

Programació regular de teatre i dansa tant per a infants com per a joves, a més d’acollir diversos festivals com la trobada biennal de teatre infantil i juve-nil alemany, Augenblick mal!, o altres esdeveniments com el Festival Young Europe (2013), on es van presentar coproduccions europees. Al Theater an der Parkaue es troba també la represen-tació a Berlín del KJTZ.

Amb 90 empleats, 17 dels quals mem-bres de la companyia estable, és el teatre més gran per a públic infantil i juvenil d’Alemanya. Des del 1950 s’hi han repre-sentat més de cinc-cents muntatges, que han estat vistos per més de vuit milions d’espectadors. Té tres sales, amb un total de 600 butaques. Cada any hi tenen lloc 11 estrenes i prop de trenta espectacles de repertori.

Membre d’ASSITEJ, European Theatre Convention (ETC).

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 33: Mapatge Teatre Públic i Familiar

33

GRIPS THEATER (BERLÍN) www.grips-theater.de

Grips vol dir “ràpid/àgil mentalment”, i és el nom d’aquest teatre veterà en produc-cions infantils i juvenils a Alemanya, que des dels anys seixanta funciona a Berlín. Alguns espectacles nascuts al GRIPS Theater, com Linie 1 o Ab heute heißt du Sara, s’han convertit en clàssics del teatre infantil i juvenil i s’han representat més de 1.800 cops en 50 països de tot el món.

Després de 42 anys al capdavant de la institució, Volker Ludwig (autor de Linie 1 i moltes altres obres), l’any 2011 va cedir la direcció artística a Stefan Fischer-Fels, que ja havia estat vinculat a la casa com a dra-maturg i prèviament havia dirigit el Junges Schauspielhaus de Düsseldorf. Amb una posició econòmica inestable, tot i la seva veterana trajectòria, el GRIPS Theatre va estar a punt de fer fallida fa un temps i va haver-hi polèmica amb les autoritats ber-lineses per aconseguir més finançament, però sembla que de moment continua amb la seva tasca de promoció del teatre in-fantil i juvenil i està involucrat en projectes europeus com el Theatre Café Festival.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 34: Mapatge Teatre Públic i Familiar

34

THEATER DER JUNGEN WELT (LEIPZIG) www.theaterderjungenwelt.dewww.blog.tdjw.de (blog)

Fundat el 1949 (durant la RDA), és un tea-tre de titularitat municipal (de la ciutat de Leipzig). És el teatre infantil i juvenil més antic de tot el territori de parla alemanya, i s’entén com un lloc de trobada intergene-racional, per a públic de totes les edats i de totes les classes socials. Programa ba-sat en repertori, amb programació també de titelles.

THALIA THEATER / BÜHNEN HALLE (HALLE AN DER SAALE) http://buehnen-halle.de/thalia-theater/

Fundat el 1952 (durant la RDA) com a Theater der Jungen Garde (‘Teatre de la Jove Guàrdia’), ha experimentat nombro-sos canvis des de la caiguda del mur i la reunificació alemanya el 1990. Actualment forma part del complex teatral Bühnen Halle i és l’únic teatre infantil i juvenil públic al land de Saxònia-Anhalt. Amb un enfocament especialment encarat als joves artistes a punt de professionalitzar-se, vol ser un espai obert a projectes de

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 35: Mapatge Teatre Públic i Familiar

35

joves artistes per a joves, amb un po-sicionament entre el teatre tradicional i l’experimental.

TJG THEATER JUNGE GENERATION (DRESDEN) www.tjg-dresden.de

Creat el 1949 (durant la RDA) i gestionat per l’Ajuntament de Dresden. Disposa de tres eixos de programació: teatre, titelles i acadèmia de teatre. Amb tres sales, 86.000 espectadors i 600 representacions anuals, és un dels teatres per a públic infantil i juvenil més actius d’Alemanya. Impulsors del moviment “Theater von Anfang an!” (‘teatre des del principi’) i seu del primer festival adreçat a públic molt jove (2008), des de llavors ofereix regular-ment espectacles per a nens molt petits.

SCHAUBURG - THEATER DER JUGEND AM ELISABETHPLATZ (MUNIC) www.schauburg.net

Un dels teatres més veterans especia-litzats en teatre infantil i juvenil a l’antiga Alemanya Federal. Fundat el 1953 i ges-tionat per l’Ajuntament de Munic, realitza

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 36: Mapatge Teatre Públic i Familiar

36

unes 300 representacions cada any. Directors artístics: Dagmar Schmidt i George Podt.

CONSOL THEATER (GELSENKIRCHEN) www.consoltheater.de

Han posat en escena la trilogia de l’autor català Esteve Soler: Contra la democrà-cia, Contra el progrés i Contra l’amor. Amb el muntatge Contra el progrés (Ge-gen den Fortschritt) van guanyar el segon premi a la Setmana de Teatre Infantil i Juvenil 2013 de Marburg.

COMEDIA THEATER KÖLN (COLÒNIA) www.comedia-koeln.de

Directora artística: Jutta M. Staerk.Fundada el 1974, la companyia Ömmes & Oimel ofereix teatre per a públic infantil i juvenil, amb continguts i estètica que volen reptar l’espectador. Des del 1982 disposen d’un espai estable al Comedia Theater de Colònia, on també organitzen el festival Spielarten. El repertori inclou tant adaptacions de contes clàssics com obres d’autors contemporanis i espec-tacles d’autoria pròpia. Des del 2009 el

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 37: Mapatge Teatre Públic i Familiar

37

teatre disposa de noves instal·lacions i canvia la seva denominació a Comedia Theater Köln, Comedia Kindertheater i Comedia Jugendtheater. FREIES THEATERHAUS FRANKFURT (FRANKFURT) www.theaterhaus-frankfurt.de

Directors artístics: Susanne Freiling i Gor-don Vajen.

Teatre fundat el 1986 i inaugurat el 1991, és una societat limitada amb finança-ment de la ciutat de Frankfurt, del land de Hessen i de donacions de particulars i empreses de la regió. Des del 2000 dis-posa d’una companyia estable d’actors i des del 2007 ofereix també programació de titelles adreçada al públic més petit (a partir de 3 anys).

El Theaterhaus Frankfurt va acollir el 2007 les actuacions de les companyies catala-nes Xirriquiteula, Teatre Nu i La Baldufa, dins del programa d’activitats paral·lel a la presència catalana a la Fira del Llibre.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 38: Mapatge Teatre Públic i Familiar

38

THEATER MUMMPITZ (NUREMBERG) www.theater-mummpitz.de

Directora artística: Andrea Maria Erl. Fundat el 1980, és una associació sense ànim de lucre finançada per la ciutat de Nuremberg, la regió de la Francònia Cen-tral i el land de Baviera. La companyia disposa d’un espai estable al teatre Ka-chelbau i coprodueix regularment amb el teatre estatal de Nuremberg, el teatre de la ciutat de Fürth i el teatre Tafelhalle de Nuremberg. Conjuntament amb el Junge Theater Augsburg, organitza el festival biennal de teatre de Baviera i Europa Panoptikum.

JUNGES ENSEMBLE STUTTGART (STUTTGART) www.jes-stuttgart.de

Fundat el 2003, el Junges Ensemble Stuttgart és una associació per al teatre infantil i juvenil amb finançament a través del pressupost per a activitats culturals de la ciutat de Stuttgart i el land de Baden-Württemberg. El JES és coproductor de l’espectacle El príncep feliç de la companyia La Baldufa.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 39: Mapatge Teatre Públic i Familiar

39

KULTURINSEL HALLE (HALLE AN DER SAALE) www.kulturinsel-halle.de

Teatre amb programació infantil i juvenil, disposen de diverses sales. També pro-gramen titelles.

THEATER O. N. / FRATZ FESTIVAL (BERLÍN) www.theater-on.com

Companyia de teatre, impulsors d’espectacles per a públics molt joves (a partir de 2 anys) i del festival Fratz, adreçat a aquest sector de públic (a partir de 6 mesos).

HELIOS THEATER (HAMM) www.helios-theater.de

Companyia creada el 1989 per un grup d’actors, músics i titellaires a Colònia, des del 1997 traslladats a la ciutat de Hamm. Des del 2004 disposen d’un teatre propi, l’Helios Theater, que coopera regular-ment amb altres ciutats de la zona. Amb finançament de la ciutat de Hamm, del land del Rin del Nord-Westfàlia i altres fundacions cooperadores. Organitza el festival internacional de teatre infantil i

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 40: Mapatge Teatre Públic i Familiar

40

juvenil Hellwach, amb espectacles tant de la regió com alemanys i internacionals. Directors artístics: Barbara Kölling i Mi-chael Lurse.

ZWINGER3 - KINDER- UND JUGENDTHEATER (HEIDELBERG) www.zwinger3.de

Teatre infantil i juvenil. Va participar en un intercanvi amb companyies catalanes en el marc del programa “4 motors per a Europa”. Pertany al Theater der Stadt Heidelberg.

SCHNAWWL - KINDER- UND JUGENDTHEATER AM NATIONALTHEATER MANNHEIM (MANNHEIM) www.schnawwl.de

Directora artística: Andrea Gronemeyer. Fundat el 1979, l’Schnawwl és la secció infantil-juvenil del Teatre Nacional de Man-nheim, amb produccions específiques de teatre per a públic familiar. De titularitat pública, amb finançament de la ciutat de Mannheim i del land de Baden-Württem-berg, disposa d’una companyia i un teatre estables. Col·labora amb el projecte “Theater von Anfang An” per a públic molt

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 41: Mapatge Teatre Públic i Familiar

41

petit (a partir de 2 anys) i també amb el festival internacional de teatre d’objectes Imaginale. Des de la temporada 2006-2007, el Na-tionaltheater Mannheim té també una Junge Oper, especialitzada en muntatges d’òpera per a públic infantil i juvenil.

THEATER HEPPEL & ETTLICH (MUNIC) www.heppel-ettlich.de

Companyia de teatre amb espai propi. Obres per a públic juvenil. Han posat en escena Contra el progrés, d’Esteve Soler.

FITZ! - ZENTRUM FÜR FIGURENTHEATER (STUTTGART) www.fitz-stuttgart.de

Centre de titelles de Stuttgart, és un dels centres de referència a Europa per al teatre de titelles i d’objectes. Actualment presenta uns 40 muntatges per cada temporada i 250 representacions, tant de companyies regionals i nacionals com algunes d’internacionals. Té un programa especial per a infants: Fitz für Kids. Coor-ganitza el festival internacional Imaginale.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 42: Mapatge Teatre Públic i Familiar

42

THEATER WAIDSPEICHER - SYNERGURA INT. PUPPENTHEATERFESTIVAL (ERFURT) www.waidspeicher.de

Sala especialitzada en teatre de titelles i marionetes per a públic infantil i juvenil. Organitza el festival internacional Syner-gura (juny-juliol, biennal).

THEATERTHEATER STADELHOFEN (ZURIC, CH) www.theater-stadelhofen.ch

Teatre especialitzat en titelles, teatre figu-ratiu i d’objectes, també en produccions infantils. 20.000 visitants l’any.

VORSTADT THEATER (BASILEA, CH) www.vorstadttheaterbasel.ch

Teatre per a tots els públics, sobretot infantil.

DSCHUNGEL WIEN - THEATERHAUS FÜR JUNGES PUBLIKUM (VIENA, AT) www.dschungelwien.at

Teatre per a públic jove.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 43: Mapatge Teatre Públic i Familiar

43

TAO! THEATER AM ORTWEINPLATZ (GRAZ, AT) www.tao-graz.at

Teatre per a públic jove i centre de forma-ció teatral.

ÜBERZWERG THEATER AM KÄSTNERPLATZ (SAARBRÜCKEN) www.ueberzwerg.de

Teatre especialitzat en infantil. Organitza diversos festivals.

TANZHAUS NRW / JUNGES TANZHAUS (DÜSSELDORF) http://tanzhaus-nrw.de/kid_main_pages

Programador molt actiu de dansa con-temporània, té una part de programació adreçada a infants i joves entre 0 i 18 anys. Take-off: festival de dansa per a públic infantil i juvenil.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 44: Mapatge Teatre Públic i Familiar

44

Equipaments i festivals adreçats a públic familiar amb participació internacional

DUISBURGER KINDERKULTURFESTIVAL (DUISBURG) www.kinderkulturfestival.de

Entitat municipal encarregada de progra-mació artística, festivals, esdeveniments. Festival de teatre infantil, anual, al juny.

KINDERKULTURFEST WACKELPETER (BIELEFELD) www.bielefeld.de

El Kulturamt der Stadt Bielefeld és el programador municipal; organitza, entre d’altres, el festival d’arts de carrer i teatre infantil Wackelpeter.

KLEINES FEST IM GROßEN GARTEN (HANNOVER) www.kleines-fest.de

Programador municipal. Festival de tea-tre, arts de carrer, circ i música, que es realitza en un jardí barroc de Hannover amb diversos escenaris (sobretot a l’aire lliure). Passis curts de 20 minuts, públic familiar. El festival també té spin-offs en altres ciutats.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 45: Mapatge Teatre Públic i Familiar

45

TOLLWOOD (MUNIC) www.tollwood.de

Festival bianual (a l’estiu, al juny-juliol; a l’hivern, al desembre) de circ contempo-rani, teatre còmic, etc. A l’aire lliure. Pú-blic familiar.

LA STRADA (BREMEN) www.strassenzirkus.de

Festival de circ i teatre de carrer. A mitjan agost a Bremen.

GAUKLER FESTIVAL - KINDER- UND GAUKLERFEST (ATTENDORN) www.gauklerfestival.de

Festival d’arts de carrer, circ, teatre infantil i música. Organitzat pel Jugendzentrum (Centre de Joventut) i el Kulturbüro (insti-tut de cultura) de la ciutat d’Attendorn.

KULTURBÜRO STADT SCHWERTE (SCHWERTE) www.welttheater-der-strasse.de

Programador municipal; organitza, entre d’altres, diversos festivals internacio-nals de teatre còmic i de petit format

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 46: Mapatge Teatre Públic i Familiar

46

(Schwerter Kleinkunstwochen), de carrer (Welttheater der Strasse) i de dansa-teatre (Tanztheater Schwerte).

GAUKLERFEST KOBLENZ - INTERNATIONALES GAUKLER- UND KLEINKUNSTFESTIVAL (COBLENÇA) www.gauklerfest-koblenz.de

Festival internacional de teatre de carrer. A principi d’agost a Coblença. Públic familiar.

IDAR-OBERSTEIN LEUCHTET (IDAR-OBERSTEIN) www.idar-oberstein.de

Programador municipal; organitzen un fes-tival d’estiu que inclou un festival interna-cional de jazz (Jazztagen), teatre i dansa contemporània (Theatersommer) i progra-mació de teatre de carrer (Straßentheater-festival) per a tots els públics.

EUROPÄISCHES STRASSENTHEATERFESTIVAL DETMOLD www.strassentheater-detmold.de

Programador municipal; organitza cada dos anys el Festival Europeu de Teatre de Carrer. Públic familiar.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 47: Mapatge Teatre Públic i Familiar

47

RUHRFESTSPIELE RECKLINGHAUSEN / FRINGE FESTIVAL RECKLINGHAUSEN www.fringefestival.de

Secció “off” del festival de teatre contem-porani de Recklinghausen. Produccions innovadores visualment i estèticament, i per a tots els públics. Al maig.

WALDER THEATERTAGE (SOLINGEN) www.walder-theatertage.de

Festival de teatre i arts de carrer. Organit-zat des d’una escola, la Friedrich-Albert-Lange-Schule.

KULTUR UND VERANSTALTUNGS GMBH TROISDORF www.troisdorf.de

Programador municipal. Fan teatre de carrer, entre d’altres.

SIEGENER SOMMERFESTIVAL / APOLLOTHEATER (SIEGEN) www.sommerfestival.com Festival de teatre de carrer Siegener Som-mer (juny-agost). Teatre de carrer, caba-ret, cinema, música, dansa i teatre infantil.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 48: Mapatge Teatre Públic i Familiar

48

KULTUR PUR - INTERNATIONALES MUSIK- UND THEATERFESTIVAL (SIEGEN-WITTGENSTEIN) www.siwikultur.de/kulturpur

Programador municipal, organitza un fes-tival internacional de teatre i música per Pentecosta.

DÜLMENER SOMMER (DÜLMEN) www.duelmen.de

Festival internacional de teatre de carrer. Públic familiar.

MICRO!FESTIVAL (DORTMUND) http://kulturbuero.dortmund.de

Festival de teatre de carrer i músiques del món organitzat pel Kulturbüro Dortmund (institut de cultura de la ciutat). A l’agost, des del 1994. Públic familiar.

INT. STRASSENTHEATER FESTIVAL HOLZMINDEN (HOLZMINDEN) www.strassentheater-holzminden.de Festival internacional de teatre al carrer, per a tots els públics, biennal.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 49: Mapatge Teatre Públic i Familiar

49

KULTURSOMMER RHEINLAND-PFALZ www.no-strings-attached.dewww.kultursommer.de

Festival d’estiu de Renània-Palatinat (a principi de maig), sobretot de música, teatre de carrer i titelles. Col·labora amb el Kulturbüro Rheinland-Pfalz (Festivals-tern Jugendtheater). També tenen un festival de titelles, No Strings Attached.

VIATHEA STRAßENTHEATERFESTIVAL (GÖRLITZ) www.viathea.de

Festival internacional de teatre de carrer i dansa al carrer de Görlitz, a la frontera amb Polònia. Anual, al juliol-agost.

TÊTE-À.TÊTE, INTERNATIONALE STRAßENTHEATERFESTIVAL (RASTATT) www.tete-a-tete.de

Festival biennal de teatre, teatre de carrer i música. Públic familiar. Al maig-juny.

FESTIVAL JUST FOR FUN - KW8 (DARMSTADT) www.justforfun-darmstadt.de

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 50: Mapatge Teatre Públic i Familiar

50

Festival de teatre de carrer. A l’agost, públic familiar.

SOMMER SZENE - INTERNATIONALE STRASSENTHEATERTAGE www.sommerszene.de

Festival internacional de teatre de carrer i música, que té lloc a l’agost a Saarbrüc-ken, Völklingen i Dillingen.

SAARLOUISER WOCHE (SAARLOUIS) www.saarlouis.de

Programador municipal, organitza la Saar-louiser Woche, festival d’estiu a l’aire lliure (música, teatre de carrer, activitats infan-tils, etc.), a principi de juny.

KULTURHAUS OSTERFELD / INT. PFORZHEIMER MUSIK UND THEATER FESTIVAL (PFORZHEIM) www.kulturhaus-osterfeld.de

Programació sobretot de música (músi-ques del món, folk) i teatre còmic de petit format (comèdia, cabaret). També organit-za cada dos anys un festival internacional de música i teatre.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 51: Mapatge Teatre Públic i Familiar

51

VEREIN UMMI GUMMI - OLALA FESTIVAL (LIENZ, AT) www.olala.at

Organitza un festival internacional de tea-tre de carrer a Lienz (festa de la ciutat). Públic familiar. Al juliol.

FESTIVAL DER TRÄUME (INNSBRUCK, AT) www.festival-der-traeume.at

Festival internacional de teatre còmic i infantils a Innsbruck. A l’agost.

LA STRADA / INT. FESTIVAL FÜR STRAßENKUNST UND FIGURENTHEATER (GRAZ, AT) www.lastrada.at

Festival internacional de teatre de carrer i teatre figuratiu, a l’agost. Per Nadal fan un festival de circ (Cirque Noël).

INTERNATIONALEM WANDERTHEATERFESTIVAL (RADEBEUL) www.wandertheaterfestival-radebeul.de

Programació del festival internacional a Radebeul, en el marc del festival del vi. Interessats en dansa, clown i teatre no verbal. Públic familiar.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 52: Mapatge Teatre Públic i Familiar

52

SCHEUNE SCHAUBUDEN SOMMER (DRESDEN) http://schaubudensommer.de/

Festival de teatre, clown, titelles, circ, etc. 11 dies, a Dresden-Neustadt, al centre cultural Scheune, en sala i a l’aire lliure. Mateix organitzador que el Wanderthea-terfestival de Radebeul.

STEINAUER PUPPENSPIELTAGE (STEINAU) www.steinau.eu

Festival de titelles a la ciutat natal dels germans Grimm. Espectacles amb altres llengües. Anual, al setembre-octubre.

KULTURINSEL EINSIEDEL www.kulturinsel.de

Parc d’atraccions on s’organitzen espec-tacles de teatre per a públic familiar.

DIE SCHAUBUDE - THEATER DER DINGE (BERLIN) www.schaubude-berlin.de

Teatre especialitzat en titelles i teatre d’objectes, públic adult i infantil. Festival internacional de teatre, cada 2-3 anys.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 53: Mapatge Teatre Públic i Familiar

53

GARTENLAUBENFEST IM ODEÏON (SALZBURG, AT) www.odeion.at/aktuelles/aktuelles/gartenlaubenfest-2013/

Festival d’arts de carrer i música, durant dues setmanes al mes de juliol. Públic familiar.

KULTURBÜRO DER STADT HAMM (HAMM) www.hamm.de

Programador municipal de la ciutat de Hamm. A l’estiu fan programació de ca-rrer per a públic familiar.

INTERNATIONALES FIGURENTHEATER-FESTIVAL www.figurentheaterfestival.de

Festival internacional de teatre d’objectes organitzat pels instituts municipals de cultura d’Erlangen, Fürth, Nuremberg i Schwabach (Baviera). 20.000 visitants i 65 grups teatrals de 18 països.

Fires i trobades professionals (generals, públic familiar inclòs)

INTERNATIONALE KULTURBÖRSE FREIBURG www.kulturboerse-freiburg.de

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 54: Mapatge Teatre Públic i Familiar

54

La fira més important d’Alemanya pel que fa a arts de carrer, teatre còmic, instal·lacions, circ i walk acts. En els úl-tims anys, la fira ha tingut una presència destacada de companyies catalanes, que han actuat tant al programa de showca-ses com a l’estand paraigua coordinat pel Departament de Cultura, i ha servit de porta d’entrada al mercat alemany per a moltes produccions catalanes. El públic és principalment de la zona alemanya (i països germanoparlants). Molts progra-madors municipals i els principals festi-vals alemanys amb participació interna-cional hi acudeixen.

La participació al programa de showcases de la fira és de pagament (amb imports diferents segons que sigui espectacle en sala o de carrer), i només amb una se-lecció prèvia de la direcció artística. Les actuacions en sala tenen lloc en tres pave-llons condicionats com a teatre. Les actua-cions en sala i les instal·lacions tenen lloc al vestíbul del recinte firal (per un tema de climatologia, ja que la fira és al gener).

La fira no ofereix una llista de professionals acreditats, però la presència continuada del

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 55: Mapatge Teatre Públic i Familiar

55

Departament i les companyies catalanes en les últimes edicions han augmentat la visibilitat de les produccions de Catalunya i hi ha un públic receptiu que valora molt la creativitat de les companyies catalanes. La 26a edició s’esdevindrà del 26 al 29 de gener del 2015. El termini per presentar propostes artístiques s’obre al final de pri-mavera i es tanca a l’estiu (terminis diferents per a espectacles en sala i de carrer).

PERFORMANCE PADERBORN www.performance-paderborn.de

Fira d’arts de carrer que s’esdevé a prin-cipi de setembre, just els dies abans de FiraTàrrega, a Paderborn (NRW). Va néi-xer com a competidor de la Kulturbörse, ja que permet oferir showcases de carrer a l’aire lliure amb millors condicions cli-màtiques. Arts de carrer, walk acts, teatre, circ, infantils… Els espectacles de matí, més especialment per a públic infantil, reben la visita d’escoles per poder oferir un showcase amb públic real infantil. Es troba encara en fase de consolidació com a fira alternativa a Freiburg.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 56: Mapatge Teatre Públic i Familiar

56

SCHWEIZER KÜNSTLERBÖRSE www.ktv.ch

Trobada anual dels membres de la KTV/ATP (Associació Suïssa de Teatre), al mes d’abril. No està concebuda com una fira oberta a la participació internacional, ja que només hi poden participar socis de la KTV/ATP. Hi van tots els programadors i agents suïssos, però són poc receptius al fet que els contactin companyies estrangeres. Tota la informació està disponible en els idiomes oficials del país: alemany, francès i italià.

Fires i trobades específiques d’infantil/juvenil

Tant la KinderKulturBörse com la trobada/festival Spurensuche són exclusivament en alemany, ja que s’entenen com a punt de trobada per als professionals de l’àrea germanoparlant.

KINDERKULTURBÖRSE www.kinderkulturboerse.net

Fira alemanya de teatre infantil. Molt cen-trada en companyies privades alemanyes

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 57: Mapatge Teatre Públic i Familiar

57

(o de la regió germanoparlant). Només és interessant per a companyies amb espectacles en llengua alemanya, i amb personal que parli fluidament alemany, ja que la fira no s’entén com a esdeveniment internacional, sinó com a mostra nacional. La 15a edició s’ha esdevingut els dies 14 i 15 de maig del 2014 a Esslingen am Neckar, prop de Stuttgart.

SPURENSUCHE - ARBEITSTREFFEN UND FESTIVAL FREIER KINDER- UND JUGENDTHEATER www.spurensuche-theatertreffen.de

Festival més trobada professional de tea-tres independents infantils i juvenils. 12a edició, 25-29 de juny a Hamburg. Organit-zat cada dos anys per ASSITEJ Alemanya en col·laboració amb un teatre diferent; enguany, el Fundus Theater d’Hamburg. Les companyies que hi participen un any presentant espectacles poden fer de “pa-drins” en l’edició següent apadrinant una nova companyia.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 58: Mapatge Teatre Públic i Familiar

58

Agències

Pràcticament no hi ha agències aleman-yes que portin espectacles internacionals de teatre infantil o juvenil cap a Alemanya, atès que és un sector on la llengua hi té un paper important.

KULTURAGENTUR CLAUDIUS BECK - KINDERKULTURBÖRSE www.kinderkulturboerse.netwww.claudiusbeck.de

Agent de teatre còmic, varietats, acrobàcies i clown, espectacles infantils, walk acts. Organitza la fira de teatre infantil alemany KinderKulturBörse. Públic alemany, sobretot programadors municipals, escoles i biblio-teques. Anual, al març.

KÜNSTLERAGENTUR RALF BACHSCHMIDT www.agentur-bachschmidt.de

Agent de teatre còmic (cabaret, comèdia), teatre de carrer, titelles i infantil. Porta algu-na companyia internacional (Théâtre de la Toupine).

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 59: Mapatge Teatre Públic i Familiar

59

KULTURBÜRO www.kulturbuero.info

Agència especialitzada en teatre de carrer, treballa amb companyies internacionals. També produeix per encàrrec municipal fes-tivals i programació.

BWP FESTIVAL & EVENT GMBH / DUCKSTEIN FESTIVAL www.duckstein-festival.dewww.bwp-events.de

Agència que organitza esdeveniments i festivals. Música, teatre de carrer, walk acts, animació, acrobàcies aèries, performances, infantil. Organitza, entre d’altres, el festival Duckstein-Festival a Hamburg, Lübeck, Bremen, Binz, Kiel i Berlín.

Residències de creació i coproduccions: centres i teatres

No s’ha trobat informació sobre residències, ajuts a la creació o a la coproducció especí-fica per a espectacles infantils/juvenils o per a públic familiar. En general, els fons cultu-rals alemanys van destinats principalment

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 60: Mapatge Teatre Públic i Familiar

60

a promoure la creació i la representació de companyies alemanyes, especialment els teatres públics.

Quan trobem coproduccions, són sobretot intercanvis entre dues companyies inde-pendents o coproduccions realitzades entre un dels teatres públics i un d’internacional, si bé l’objectiu principal de la coproducció és representar-ho en aquell teatre concret, no fer-ho girar pel país.

Exemples de coproduccions i intercanvis

THEATRE COMPANY BLAH BLAH BLAH (LEEDS, UK) + THEATERHAUS ENSEMBLE (FRANKFURT) www.theaterhaus-frankfurt.de/menu/spielplan/stuecke/aktuell/messerschmitt-vs-spitfire-ab-13.html?title=MESSERSCHMITT%20VS%20SPITFIRE%20ab%2013

Messerschmitt vs. Spitfire - A Love Story Obra de teatre per a espectadors actius a partir de 13 anys. Coproducció d’un espectacle bilingüe (alemany/anglès) entre una companyia britànica i una d’alemanya. Els espectadors participen activament en el desenvolupa-ment de la història.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 61: Mapatge Teatre Públic i Familiar

61

THEATERWERKSTATT PILKENTAFEL (FLENSBURG) + LES YEUX GOURMANDS (CHAMBÉRY, FR) www.lesyeuxgourmands.comwww.pilkentafel.de www.goethe.de/ins/fr/lp/kul/mag/the/de9999001.htm Dues companyies de teatre, totes dues amb espais de creació propis, que fan un intercanvi d’un any de durada per treballar, crear i representar a l’espai de l’altre. Véro-nique Chatard (FR) viu durant uns mesos a Flensburg, on estarà a càrrec de la tempo-rada del Theaterwerkstatt Pilkentafel, men-tre que Elisabeth Bohde i Torsten Schütte (DE) treballaran a Chambéry en diversos projectes, presentant diferents espectacles als teatres de la regió de Roine-Alps.

SCHNAWWL (MANNHEIM) + RANGA SHANKARA THEATRE (BANGALURU) www.schnawwl.de/de/schnawwl_unterwegs/theater-partnerschaften.phpwww.wanderlust-blog.de/mannheim-bangalore/ Coproducció, el 2013, amb el Ranga Shankara Theatre de Bangaluru d’una producció basada en l’obra de Mike Kenny: Der Junge mit dem Koffer (‘El noi amb la maleta’). Coproducció finançada a través del programa “Wanderlust” (2007-2012) de la Fundació Cultural Federal (Kulturstiftung

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 62: Mapatge Teatre Públic i Familiar

62

des Bundes) que fomenta l’intercanvi entre teatres públics.

GRIPS THEATER (BERLÍN) + COMPAGNIE PAIDEIA (SÃO PAULO, BRASIL) www.grips-theater.de/programm/spielplan/pro-duktion/72

Estrena a Alemanya de l’espectacle Ycatu, gutes Wasser (en portuguès) el 24 de juny del 2014 al GRIPS Theater de Berlín, dins de la cooperació internacional de totes dues companyies.

Ajuts específics de cada país per a companyies estrangeres (programes d’intercanvi)

Si tenim en compte la gran diferència que hi ha, pel que fa als mitjans, entre el sector públic/institucional i el sector independent/privat i, a més, tenim present que per a les autoritats politicoculturals alemanyes molt sovint les arts de carrer no són conside-rades cultura, sinó un mer entreteniment, trobem un panorama complicat pel que fa a l’hora de trobar ajuts que afavoreixin l’intercanvi internacional de companyies.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 63: Mapatge Teatre Públic i Familiar

63

Els festivals poden disposar de més o menys suport econòmic públic per a la seva programació, però cal recordar que a Alemanya hi ha la mesura proteccionista de l’Ausländersteuer, que ha de pagar el programador directament i grava amb un 15%-18% les actuacions de companyies estrangeres.

TOURING ARTISTS www.touring-artists.info

Portal europeu iniciat per Alemanya amb informació pràctica sobre la mobilitat d’artistes (arts visuals i arts escèniques). També ofereix llistes de control i enllaços a temes com la fiscalitat a Alemanya, l’Ausländersteuer, les assegurances, etc.

KULTURSTIFTUNG DES BUNDES - WANDERLUST (2007-2012) www.wanderlust-blog.de

El Fonds Wanderlust de la Fundació Cul-tural Federal Alemanya (Kulturstifung des Bundes) ha permès, durant un període de cinc anys (2007-2012), la realització de coproduccions, amb companyies interna-cionals convidades, performances, lectures

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 64: Mapatge Teatre Públic i Familiar

64

escèniques, discussions i col·loquis, projec-tes amb clubs de joves, tallers, exposicions i cicles de cinema, tant per a públic adult com, en alguns casos concrets, per a pro-jectes de teatre infantil i juvenil.

En total, gràcies al Fonds Wanderlust, un total de 28 teatres públics alemanys de 22 ciutats han pogut realitzar projectes i co-produccions amb 28 teatres partenaires de 20 països d’arreu del món, amb la implica-ció de 1.300 treballadors dels teatres i un miler de representacions que tingut més de 167.000 espectadors a tot el món.

Concretament, dins del sector del teatre in-fantil i juvenil, s’ha donat suport a les copro-duccions següents: • Theater an der Parkaue (Berlín) + Cy-

prus Theatre Organization (Nicòsia, Xipre)

• Oldenburgisches Staatstheater (Ol-denburg) + Kopergietery Gent (Gant, BE)

• Theater im Marienbad (Freiburg) + Dra-matic Arts Center de Teheran (Iran)

• Schnawwl (Mannheim) + Ranga Shankara Theatre (Bengaluru)

Actualment, el Fonds Wanderlust no té continuïtat.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 65: Mapatge Teatre Públic i Familiar

65

Entitats, associacions i xarxes

ASSITEJ BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND www.assitej.de

Delegació alemanya de l’Associació Inter-nacional de Teatre Infantil i Juvenil. Aglu-tina els principals programadors, festivals i companyies del món del teatre infantil i juvenil a Alemanya i organitza diversos esdeveniments sectorials, així com la pu-blicació de documentació i revistes sobre teatre infantil i juvenil.

Activitats de l’ASSITEJ Alemanya:

Publicacions i informacions: • IXYPSILONZETT-MagazinfürKinder-

undJugendtheater. Suplement que des del 2005 ofereix una visió actual de l’escena infantil/juvenil a Alemanya i s’edita tres cops l’any (gener, maig i oc-tubre) juntament amb la revista Theater der Zeit.

• IXYPSILONZETT-JahrbuchfürKin-der-undJugendtheater. Anuari del teatre infantil i juvenil en llengua ale-manya. Inclou una llista d’estrenes, premis, festivals i membres de l’ASSITEJ

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 66: Mapatge Teatre Públic i Familiar

66

a Alemanya, Àustria i Suïssa. Substi-tueix l’antic anuari Grimm&Grips, que l’ASSITEJ va editar durant 25 anys fins al 2012.

• Butlletí per als associats.• Altres publicacions especials sobre el

desenvolupament actual del teatre per a públic infantil i juvenil a Alemanya.

Grups de treball regionals:• Coordinació de projectes, cooperacions

i activitats dels membres segons l’àrea geogràfica.

Grups de treball temàtics: • Grup de treball per a teatre musical

infantil i juvenil.• Grup de treball per a dansa i dansa-

teatre infantil per a públic jove.• Grup de treball Teatre i Escola.

Tallers: • Organització i coordinació de tallers,

taules rodones, etc.

Altres activitats: • Spurensuche: Festival i trobada profes-

sional de teatres independents.• Seminari internacional de direcció (Inter-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 67: Mapatge Teatre Públic i Familiar

67

nationale Regieseminar)• Premi al Programador de l’ASSITEJ.

KJTZ - KINDER- UND JUGENDTHEATERZENTRUM BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND (FRANKFURT) www.kjtz.de

El Centre de Teatre Infantil i Juvenil a la República Federal d’Alemanya (KJTZ), es-tablert l’any 1989, organitza activitats per al foment i la difusió del teatre infantil i juvenil a Alemanya. Entre els projectes organitzats pel KJTZ destaquen el Fòrum d’Autors de Teatre Infantil i Juvenil de Frankfurt, el Premi de Teatre Infantil i el Premi de Teatre Juve-nil Alemany, i la trobada biennal de teatre infantil i juvenil alemany “Augenblick mal!”. També disposen a la seva web d’una sec-ció “German Plays for Young Audiences in Translation” (en anglès i alemany)

• Fòrum d’Autors: Té lloc a Frankfurt cada dos anys, coincidint amb el lliu-rament dels premis de teatre infantil i juvenil.

• Premi de Teatre Infantil Alemany (des del 1996).

• Premi de Teatre Juvenil Alemany (des del 1996).

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 68: Mapatge Teatre Públic i Familiar

68

• “Augenblick mal!”: Trobada de teatre infantil i juvenil alemany.

• www.jugendtheater.net: Portal amb informacions, en anglès i alemany, sobre diferents aspectes del teatre infantil i juvenil a Alemanya. També disposa de documentació sobre les darreres edi-cions de la trobada biennal “Augenblick mal!” des del 1999.

• Servicestelle Internationaler Aus-tausch: Punt d’informació sobre inter-canvis internacionals. Dirigit per Henning Fangauf, assessora de festivals i com-panyies tant alemanys com internacio-nals per afavorir l’intercanvi internacional.

GOETHE INSTITUT www.goethe.de/Theater

La pàgina web del Goethe Institut ofereix informacions en diversos idiomes sobre au-tors, tendències i altres aspectes relacionats amb el teatre infantil i juvenil a Alemanya. També disposa d’enllaços a altres entitats.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 69: Mapatge Teatre Públic i Familiar

69

Premsa especialitzada i directoris

DIE DEUTSCHE BÜHNE / JUNGE BÜHNE www.die-deutsche-buehne.de

Revista sobre teatre que té un especial so-bre teatre infantil i juvenil. En alemany.

THEATER DER ZEIT / IXYPSILONZETT www.theaterderzeit.de

Editorial i revista mensual de teatre contem-porani i polítiques culturals. Editen també Ixypsilonzett (3 números/any: gener, maig i octubre), especialitzada en teatre infantil i ju-venil, i Double (3 números/any), especialitza-da en titelles i teatre d’objectes. En alemany.

Xarxes i projectes europeus amb participació alemanya

SMALL SIZE www.smallsize.org

Small Size, xarxa europea per a la difusió d’arts escèniques adreçades a públic molt petit (0-6 anys). Donen informa-

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 70: Mapatge Teatre Públic i Familiar

70

ció sobre diferents festivals i trobades d’aquest tipus a Europa.

EUROPEAN THEATRE CONVENTION www.etc-cte.org

Xarxa de teatres públics europeus creada el 1988 per fomentar el teatre contempo-rani (tant per a adults com per a joves), donar suport a la mobilitat dels artistes i desenvolupar intercanvis artístics a escala europea i internacional. Amb més de qua-ranta membres de més de vint països. Van organitzar el 2013 el Festival Young Euro-pe, en col·laboració amb el Theater an der Parkaue (Berlín).

PEARLE* www.pearle.ws/en/pearle

PEARLE*, Performing Arts Employers Associations League Europe, és una asso-ciació professional d’organitzacions d’arts escèniques a Europa. A través dels seus membres, la xarxa representa més de 4.500 teatres, companyies i productores, orques-tres, companyies de dansa i festivals.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 71: Mapatge Teatre Públic i Familiar

71

THEATRE CAFÉ FESTIVAL 2014 - 2015 www.theatrecafe.eu

Festival internacional de teatre infantil i juvenil impulsat el 2004 per la companyia britànica Company of Angels, un projec-te d’abast europeu amb finançament del programa Cultura de la UE, que preveu l’organització de cinc festivals en un marge de dos anys. Hi participa el GRIPS Theater (Berlín), que acollirà el festival Theatre Café Berlin al novembre del 2014, i el Theatre Café Frankfurt, que se cele-brarà coincidint amb el Fòrum d’Autors el 2 de desembre del 2014.

ALEMANYA, ÀUSTRIA I SUÏSSA

Page 72: Mapatge Teatre Públic i Familiar

72

Introducció “Als infants i als joves no tenen per què agradar-los les arts escèniques, però cada un d’ells ha de tenir l’oportunitat de descobrir-les.” Oda Van Neygen, responsable del Bronks Theatre, Brussel·les.

La frase resumeix la idea que gira en-torn del teatre familiar a Bèlgica: la cul-tura és un eix vertebrador de la societat i cal donar l’oportunitat als menuts de conèixer-la, ja des de les escoles. És un extret de l’informe “Situació de les arts escèniques infantils i juvenils a Flandes”, de l’Institut Flamenc de les Arts Escèniques (VTI), del febrer del 2014. Juntament amb el darrer informe d’activitats del Consell de Teatre per a la Infància i la Joventut de Valònia, és la base de les dades i de l’anàlisi d’aquest mapatge.

Un dels debats principals a l’hora de concebre el teatre familiar és el con-cepte en si mateix. Quins són els límits de les arts escèniques? On s’acaba el teatre i comença la dansa? Quin és el públic a qui s’adreça? El debat en si també es produeix a Bèlgica.

2. Bèlgica

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 73: Mapatge Teatre Públic i Familiar

73

El país, per motius històrics i lingüístics, es divideix en dues comunitats, la fran-còfona de Valònia i la de parla flamenca —neerlandesa— de Flandes. A la pràc-tica funcionen com dos països diferents, cosa que fa que hi hagi dues oportu-nitats de mercat per a les companyies catalanes. La Valònia francesa té una llarga experiència i reconeix el teatre infantil i juvenil fins als 16 anys. A Flan-des el concepte és més difús: no està reconegut, tot i que a l’hora de progra-mar i de fer estudis ho anomenen “les arts escèniques per als públics infantils i juvenils”.

Al llarg de l’informe ens referim a teatre familiar quan els espectacles que es po-den veure van fins als 16 anys. L’infantil seria per a les obres a les quals els menors de 12 anys poden accedir i en-tendre. Pel que fa a les disciplines, per teatre familiar també s’entén el circ i els titelles —tot i que se separa.

Ambdues comunitats estructuren el sector a través dels ajuts públics a la creació, la producció i la difusió de les obres. És el sector públic qui finança

BÈLGICA

Page 74: Mapatge Teatre Públic i Familiar

74

organitzacions estables per als artistes i per a altres professionals relacionats; alhora fomenta la creació d’un circuit de qualitat i de prestigi per distribuir i difon-dre les obres. És un mercat petit, molt estructurat en matèria d’agents que s’hi dediquen, però que també es dilueix, ja que els programadors o els artistes d’adults s’incorporen en aquest sector per obrir vies de negoci, en especial a Flandes.

Aquests elements han fet que Bèlgica tingui un mercat de teatre familiar con-solidat, actiu i dinàmic, malgrat les res-triccions pressupostàries dels darrers anys. Amb dades, el 2013 s’han presen-tat a Bèlgica prop de 900 espectacles familiars —subvencionats— repartits a parts iguals entre les dues comunitats. A Flandes, dels 450 que s’han presen-tat, uns 120 (un 30%) s’han projectat a l’exterior, segons les dades del VTI.

La programació familiar és habitual a la majoria de sales i centres culturals del país. Tenen vocació internacional, tant per exportar com per programar obres estrangeres.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 75: Mapatge Teatre Públic i Familiar

75

Les coproduccions, els intercanvis pro-fessionals i les mostres amb participació estrangera estan agafant força com a via per cercar altres formes de sostenibilitat econòmica. Tot i això, les coproduccions amb altres països encara són minoritàries: o són internes dins de la comunitat o els valons les fan amb França i els flamencs amb els Països Baixos.

Estructura política i competències en matèria cultural a Bèlgica

Bèlgica és un estat federal de poc més d’11 milions de persones que es divideix en tres regions i en tres co-munitats lingüístiques. Al nord hi ha la regió de Flandes, de parla neerlandesa i que representa el 57% de la població (6.350.000 habitants). Al sud se situa la regió de Valònia, de parla francòfona i que representa el 32% de la població (3.547.000 habitants). La tercera re-gió és la de Brussel·les-Capital, amb 1.138.000 habitants, un 10% de la po-blació, i on les dues llengües —neer-landès i francès— són oficials. Aquesta es troba dins la regió de Flandes, però

BÈLGICA

Page 76: Mapatge Teatre Públic i Familiar

76

la majoria dels seus habitants són fran-còfons. De manera paral·lela, existeixen tres comunitats: la flamenca, la valona i la germànica —molt reduïda, situada a Valònia, a la frontera amb Alemanya.*

Cada regió i comunitat té les seves com-petències i estructures d’autogovern (parlament i govern). En el cas de Flan-des, la regió i la comunitat tenen el mateix organisme de govern, el qual dóna su-port als parlants flamencs de Brussel·les. Pel que fa a les competències, les re-gions s’encarreguen principalment de l’economia, l’ocupació, l’habitatge i el medi ambient. Les comunitats gestionen la cul-tura, la llengua i l’educació. A Brussel·les les dues llengües són oficials i les compe-tències de cultura les gestionen de manera separada la comunitat valona i la flamen-ca, respectivament. El Govern federal té competències en política exterior, defensa, justícia, finances i seguretat social, a més de ser el responsable d’institucions cultu-rals i científiques d’importància estatal.

Els principis bàsics que han de seguir les tres comunitats en matèria cultural s’estableix en la Llei del pacte cultural del

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 77: Mapatge Teatre Públic i Familiar

77

1973* del Govern federal. Les comunitats, partint de la base que tenen les compe-tències culturals, organitzen i gestionen el sector: elaboren les lleis en l’àmbit cultural —incloent-hi les subvencions— i fomenten el seu propi circuit d’associacions, pro-gramadors i centres culturals. Les altres administracions també hi donen suport: les províncies i els municipis de Flandes i Valònia ofereixen ajuts econòmics, fan promoció cultural complementària i progra-men a través dels centres que gestionen. Les regions hi donen suport en forma de promoció turística, i altres organismes com les comissions comunitàries francòfones i flamenques també ofereixen altres ajuts.

A la pràctica, en matèria econòmica, totes les administracions públiques do-nen, amb més o menys mesura, suport a la cultura. En matèria d’organització, la divisió administrativa i lingüística fa que, a grans trets, el país funcioni com si en fossin dos i, en conseqüència, que existeixin dos circuits paral·lels en l’àmbit cultural i, per tant, de teatre fami-liar. Davant d’això, l’informe anirà sepa-rat per les dues comunitats majoritàries a Bèlgica: la flamenca i la valona.

BÈLGICA

Page 78: Mapatge Teatre Públic i Familiar

78

Pràctiques i estratègies del mercat local de Valònia

Funcionament politicocultural

La Federació Valònia-Brussel·les (FVB) és la institució que assumeix i gestiona les competències de cultura dels parlants francòfons de Bèlgica. És l’òrgan de go-vern de la comunitat francòfona a Bèlgica.

Dins la FVB, la cultura s’inclou en el Ministeri de Cultura, Audiovisual, Sani-tat i Igualtat d’Oportunitats, dirigit per Fadila Laanan. Una de les àrees és l’Administració General de la Cultura, i dins d’aquesta el principal departament és la Direcció General de Cultura.

El Servei General de les Arts de l’Escena (SGAE) és una de les sis àrees de la Direcció General de Cultura i on s’estructura tota la cultura institucional francòfona de Bèlgica. Està formada per aquestes àrees:• Servei de Teatre• Servei de Música Clàssica i Contem-

porània • Servei de Músiques No Clàssiques

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 79: Mapatge Teatre Públic i Familiar

79

• Servei d’Arts Plàstiques• Servei de Difusió• Servei de Dansa• Servei de les Arts Foranes, de les

Arts de Carrer i el Circ• Wallonie-Bruxelles Théâtre/Danse

(WBT/D)• Wallonie-Bruxelles Music (WBM)• Servei de Projectes Interdisciplinaris• Servei d’Assumptes Generals

Aquests serveis donen suport a cada una de les disciplines artístiques dins del territori francòfon de Bèlgica. La difusió internacional està assegurada per l’agència Wallonie-Bruxelles Inter-national (WBI) i per les sectorials WBM i WBT/D.

Estructura 2013:

Les àrees concretes que afecten el teatre infantil són el Servei de Teatre —que inclou el Conseil du Théâtre pour l’Enfance et la Jeunesse (CTEJ), que gestiona els ajuts estructurals al sector infantil i juvenil—, el Servei de Difusió —amb els programes “Tournées Art et Vie” i “Spectacle à l’École”— i el WBT/D.

BÈLGICA

Page 80: Mapatge Teatre Públic i Familiar

80

Legislació sobre arts escèniques

La normativa que regula i determina els ajuts al sector de les arts escèniques és: • Decret marc 4/2003 relatiu a la reco-

neixement i les subvencions del sector professional de les arts escèniques: www.gallilex.cfwb.be/document/pdf/27583_001.pdf. Aprovat pel Parla-ment de la Federació Valònia-Brussel·les el 10 d’abril del 2003, regula el teatre, la dansa, la música clàssica i la no con-vencional, a més de les arts de carrer.

El sector del teatre infantil i juvenil no s’inclou en aquest text del 2003, perquè ja té el seu propi decret marc des del 1994, que regula tot el seu sector:• Decret 7/1994 relatiu al teatre per a

la infància i la joventut: http://goo.gl/7dB98Y. Aprovat pel Parlament de la FVB el 13 de juliol del 1994 i revi-sat pel Decret 4/2009, determina qui pot rebre els ajuts econòmics i els criteris. N’hi ha de tres tipus:

• Ajuts a la creació: subvencions di-rectes per crear un espectacle.

• Subvenció a les companyies creades recentment (agréés): ajut de dos anys.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 81: Mapatge Teatre Públic i Familiar

81

• Subvencions a les companyies/empre-ses amb experiència (conventionnés): ajuts de fins a quatre anys. També hi poden accedir els centres dramàtics.

Per poder-les rebre s’ha de ser una companyia, entitat, organització o asso-ciació amb seu fiscal a Bèlgica.

El decret determina la creació dins de l’SGAE del Conceil des Théâtres pour l’Enfance et la Jeunesse (CTEJ, Consell del Teatre per a la Infància i la Joventut) per gestionar els ajuts i aconsellar el Mi-nisteri sobre les necessitats del sector.

Ambdós decrets (4/2003 i 7/1994) han estat actualitzats i complementats amb altres normatives, però continuen sent la base dels conceptes.

Pressupostwww.artscene.cfwb.be/index.php?id=8056

L’any 2013 el pressupost total de les arts escèniques a la FVB va ser de 90.967.000 euros. D’aquests, el Servei de Teatre disposa de 39.171.000 euros.

BÈLGICA

Page 82: Mapatge Teatre Públic i Familiar

82

Dins d’aquesta àrea de teatre genèric hi ha l’apartat “Companyies, Teatres i Centres Dramàtics per a la Infància i la Joventut”, amb un pressupost total de 4.107.000 euros el 2013. Aquests es van repartir amb tres tipus d’ajuts: • Subvencions a companyies amb ex-

periència: 3.295.000 euros.• Subvencions recents: 612.000 euros.• Ajuts a la creació: 200.000 euros.

El sector del teatre infantil i juvenil té al-tres suports econòmics complementaris dins l’SGAE. Des del Servei de Difusió, a través del programa “Tournées Art et Vie”, s’han finançat 449 representacions de teatre, contes i titelles per al públic jove, amb un total de 197.940 euros durant el 2013.

Tournées Art et Vie 2012-2013Nre representacions Pressupost Nre representacions Pressupost

Teatre per a públic jove 352 158.250 € 344 156.500 €Teatre de marionetes 71 29.645 € 98 39.920 €Contes per a públic jove 11 3.640 € 7 1.520 €Total 449 197.940 €

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 83: Mapatge Teatre Públic i Familiar

83

L’informe “Tournées Art et Vie” destaca que, a diferència del teatre per a adults —que s’ha estancat—, les subvencions al teatre, el conte i els titelles per al públic jove han anat en augment en els darrers sis anys. Per exemple, calcu-len que el 2007 van subvencionar 320 representacions davant de les 449 el 2013; també que, el 2007, el pressupost d’aquesta àrea era de 122.045 euros, i el 2013 ha estat de 197.940 euros.

La segona línia d’actuació del Servei de Difusió —a més del “Tournées Art et Vie”— és el programa “Spectacle à l’École”. A través d’aquesta iniciativa s’han finançat 1.379 obres de teatre i dansa per a les escoles francòfones belgues, amb un pressupost de 678.183 euros el 2013.

El sector també rep suport complemen-tari a través d’institucions locals com les províncies de Valònia i el COCOF a Brussel·les.

BÈLGICA

Page 84: Mapatge Teatre Públic i Familiar

84

Agents institucionals que afavoreixen la circulació del teatre familiar

DIRECCIÓ DE TEATRE DE L’SGAE www.artscene.cfwb.be/index.php?id=7457

És el departament del Servei General de les Arts de l’Escena (SGAE) encarregat de promoure, afavorir i desenvolupar la creació i les iniciatives del teatre dins l’àmbit de la comunitat francesa de Bèl-gica. La seva missió és atorgar les sub-vencions als teatres, les companyies, els festivals i els projectes relacionats amb les arts dramàtiques. Dins d’aquesta àrea hi ha la secció de Teatre Infantil i Juvenil, que gestiona el CTEJ.

EL CONSEIL DU THÉÂTRE POUR L’ENFANCE ET LA JEUNESSE (CTEJ) www.artscene.cfwb.be/index.php?id=ctej

Organisme públic consultiu creat pel Decret 7/1994 del teatre per a la infància i la joven-tut. Depèn del Ministeri de Cultura de la Fe-deració Valònia-Brussel·les (FVB) i es troba dins el Servei de Teatre de l’SGAE. Assu-meix les tasques que li mana el Decret, com les subvencions o els ajuts a la creació.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 85: Mapatge Teatre Públic i Familiar

85

També emet informes i aconsella el Minis-teri. Està format per 15 membres nomenats pel Govern, amb una durada de cinc anys. Són experts acreditats en la programació de teatre infantil i juvenil.

EL SERVEI DE DIFUSIÓ www.artscene.cfwb.be

És una de les àrees del Servei General de les Arts de l’Escena (SGAE) encarregada de la difusió i la promoció de les diferents disciplines artístiques. Té dos programes principals: • “Tournées Art et Vie”: Afavoreix els

circuits estables. Requereix que l’espectacle i el programador (centre cultural, festival, organismes d’educació i joventut) siguin reconeguts per rebre els ajuts. El 2013 han atorgat 2.579 subvencions —un centenar menys que el 2012— 344 de les quals han estat per al teatre familiar.

• “Spectacle à l’École”: Afavoreix la circu-lació dels espectacles de teatre i dansa infantil i juvenil a les escoles a través de subvencions directes a les companyies. En el programa 2013-2014* s’han pre-sentat 114 espectacles de teatre infantil i

BÈLGICA

Page 86: Mapatge Teatre Públic i Familiar

86

juvenil, més uns altres 42 de nous adhe-rits posteriorment a la trobada professio-nal de teatre juvenil i infantil Rencontres Théâtre Jeune Public de Huy. Aquest darrer és un mercat amb més de vint edicions organitzat per les institucions públiques i on es mostren les novetats del sector.

Singularitat: Aquest programa d’espectacles a les escoles —“Spectacle à l’École”— promou l’educació artística dels menors. L’organitza i finança el Servei de Difusió de la FVB, amb el suport econòmic de les administracions provincials. Les obres que es financen han d’haver parti-cipat a Rencontres Théâtre Jeune Public de Huy. Els seleccionats —els millors— en tenen assegurada la difusió en aquest programa escolar i també poden optar al circuit Tournées Art et Vie. És un engranat-ge interessant de conèixer que promou les arts escèniques des del sector públic.

WALLONIE-BRUXELLES THÉÂTRE/DANSE www.wbtd.be

És una agència que depèn del Ministeri de Cultura de la FVB i que es dedica a la

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 87: Mapatge Teatre Públic i Familiar

87

promoció i la comercialització dels artistes francòfons belgues —teatre i dansa— a l’estranger. Ofereix informació, contactes i suport financer al sector. Duu a terme ac-cions per a la internacionalització:• Promocionar espectacles teatrals i

coreogràfics mitjançant la invitació de programadors estrangers a festivals i altres esdeveniments culturals, com Marché du Théâtre d’Ittre, Namur en Mai o Rencontres de Théâtre Jeunes Public de Huy.

• Potenciar la presència d’artistes de Valònia o Brussel·les als principals fes-tivals internacionals que puguin tenir un efecte multiplicador.

• Participar en l’organització d’actes promocionals per a les empreses del sector, com Propulse o Objectif Danse. En aquest tipus d’accions s’organitzen showcases d’artistes de la regió i es convida a participar-hi els professionals belgues i estrangers.

• Participació en xarxes i lobbies com l’IETM, Cinars o Culture Action Europe.

• Punt de Contacte Cultural (informació de projectes culturals de la UE).

BÈLGICA

Page 88: Mapatge Teatre Públic i Familiar

88

WALLONIE-BRUXELLES INTERNACIONAL www.wbi.be

Agència de l’SGAE de la FVB. S’encarrega de les relacions internacionals de la comu-nitat francesa de Bèlgica, per assegurar-ne la presència i la visibilitat a l’estranger a través de:• Relacions bilaterals basades en l’acord

de la comunitat francesa amb un altre país o regió. Criteris de proximitat geo-gràfica o cultural, o interessos estratè-gics.

• Accions sectorials: Cooperació per al desenvolupament, la cultura, els drets humans, la sanitat, el medi ambient, els intercanvis entre joves, etc.

• Relacions multilaterals: Permet a les entitats federals participar en projectes europeus, francòfons o internacionals.

• Tenen oficines a l’estranger per tal d’agilitzar les accions i les col·laboracions. Disposen de les filials WBM, WBT/D, WBImages, WBDM (Dis-seny i Moda), Oficina Internacional de Joventut i el Théâtre des Doms.

• Publicacions sobre beques i ajuts al sector. Elaboren informes de les accions fetes.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 89: Mapatge Teatre Públic i Familiar

89

A més, hi ha els departaments culturals d’altres administracions públiques, com:

Commission Communautaire Française (COCOF)www.cocof.be/nos-competences/culture/nos-competences/culture/theatre

Servei Cultural - Àrea de Teatre. Atén la comunitat francòfona de la regió de Brussel·les-Capital. Té tres línies d’ajuts: als artistes, a les companyies (també cofinança el programa “Spectacle à l’École”) i a la promoció a l’exterior (ajuts en transport i manutenció).

Regions

Poden oferir ajuts en matèria cultural, sobre-tot enllaçades amb el turisme.

LA REGIÓ DE BRUSSEL·LES-CAPITAL www.bruxelles.irisnet.be

SERVEIS PÚBLICS DE LA REGIÓ DE VALÒNIA www.wallonie.be

BÈLGICA

Page 90: Mapatge Teatre Públic i Familiar

90

Províncies

Faciliten ajuts econòmics i materials. Tam-bé cofinancen la iniciativa “Spectacle à l’École” i programen a través dels centres que gestionen. PROVÍNCIA D’HAINAUT www.lafabrique.be Servei d’Arts de l’Escena

PROVÍNCIA DE LIEJA www.provincedeliege.be/culture Servei Provincial de Cultura

PROVÍNCIA DE LUXEMBURG wwww.province.luxembourg.be Servei de Difusió Cultural

PROVÍNCIA DE NAMUR www.province.namur.be Servei Provincial de Cultura PROVÍNCIA DE BRABANT VALÓ www.brabantwallon.be Direcció d’Administració de la Cultura

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 91: Mapatge Teatre Públic i Familiar

91

Municipis

En la mateixa línia que les províncies, donen ajuts econòmics i programen espec-tacles tant a les seves festes locals com en col·laboració amb els centres culturals, espais i teatres municipals que financen. Tenen un pes important en el sector cultural.

Altres agents:

LA CHAMBRE DES THÉÂTRES POUR L’ENFANCE ET LA JEUNESSE (CTEJ) www.ctej.be

Associació fundada el 1972, reuneix 72 companyies professionals de teatre in-fantil i juvenil de la comunitat francòfona de Bèlgica. El seu objectiu és promocio-nar i desenvolupar el teatre per a joves a Bèlgica i a l’estranger. Formen part de l’Associació Internacional de Teatre per a la Infància i la Joventut (ASSITEJ) i l’Institut Internacional del Teatre (ITI).

És un lloc de trobada professional i de debat. Són els interlocutors vàlids del sec-tor de cara a les institucions públiques, a l’estranger, al públic en general i als mitjans

BÈLGICA

Page 92: Mapatge Teatre Públic i Familiar

92

de comunicació. Organitzen el Festival Noël au Théâtre i publiquen el diari bi-mensual Le Petit Cyrano, d’informació relativa al sector. Editen la col·lecció “Théâtre pour la Jeunesse”.

És interessant com a exemple d’entitat que treballa només per la promoció del teatre infantil i familiar. Per a Catalunya seria un model a seguir, no perquè pro-gramin companyies catalanes o estrange-res —no és la seva finalitat—, però sí per la promoció i el suport que fan del sector.

ASSPROPRO - ASSOCIACIÓ DE PROGRAMADORS PROFESSIONALS DE LA COMUNITAT FRANCESA A BÈLGICA www.asspropro.be

Entitat sense ànim de lucre amb més de 130 membres, entre els quals hi ha pro-gramadors, centres culturals, associa-cions o entitats que afavoreixen la circula-ció cultural. Tracta tots els àmbits de l’art de l’escena: teatre, música, circ, dansa o espectacles infantils. Tenen una comissió específica per a públic jove.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 93: Mapatge Teatre Públic i Familiar

93

La seva missió és millorar la circulació de produccions artístiques de la comunitat francesa amb l’organització de gires, tro-bades professionals i formació. Per exem-ple, organitzen les Tournées AssProPro. Quan una companyia aconsegueix que vuit festivals o centres culturals la progra-min, AssProPro entra en contacte amb les entitats que programen i els finança el cost de programar aquesta companyia. De moment només actua a Bèlgica, però té la intenció d’obrir-se a festivals i pro-gramadors estrangers. És una iniciativa que dóna difusió als artistes emergents i ofereix recursos als programadors.

També afavoreix l’obertura al mercat es-tranger amb: Rideau (Quebec, Canadà), Chaînon Manquant (França), ATP (Suïs-sa), Festival Internacional de Teatre de Sibiu (Romania), Contact-Acadie (Acadie, Canadà), Masa (Àfrica).

L’entitat ofereix informació de totes les associacions que agrupa, més les insti-tucions i els centres culturals o festivals on es poden programar espectacles. Té una base de dades oberta al públic amb documents i recursos del sector.

BÈLGICA

Page 94: Mapatge Teatre Públic i Familiar

94

Funcionament i circulació del teatre familiar

La creació i la circulació del teatre infantil i juvenil a Valònia està majoritàriament subvencionada i estructurada pels po-ders públics. És un engranatge que va des de les bases, en atorgar ajuts a la creació i el manteniment de les compan-yies, fins a la programació i la difusió de les obres. En el darrer període, unes 25 entitats, companyies o teatres van rebre ajuts de l’SGAE.

La circulació i la qualitat de les obres s’assegura a través de la projecció dels espectacles en fires totalment professio-nals com és el Rencontres Théâtre Jeune Public de Huy o el Marché du Théâtre d’Ittre. La primera és la bàsica del sector, ja que per poder optar als ajuts del progra-ma “Spectacle à l’École”, s’hi ha d’haver participat. També és un lloc on es fa el ne-goci de les contractacions. Posteriorment, la difusió de les obres de teatre infantil s’enllaça amb el programa “Tournées Art et Vie”, que dóna ajuts a la programació dels espectacles en els centres culturals o a les sales de programació habituals.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 95: Mapatge Teatre Públic i Familiar

95

En matèria de conceptes, a Valònia reco-neixen el teatre infantil i juvenil des de fa anys a través de la legislació. Ho separen com a disciplina artística i pel públic a qui s’adreça.

Hi ha determinats centres que són la referència del sector: fan de residència, de centre de creació, producció i distri-bució de les obres d’aquest col·lectiu. Destaca el Théâtre La Montagne Magi-que, centre pioner del teatre familiar a Bèlgica; el Centre Dramatique de Wallonie Pour l’Enfance et la Jeunesse (CDWEJ) i el Centre Dramatique Jeunes Publics de Bruxelles - Pierre de Lune. Cada un té el seu propi festival —com el Turbulences i el Météores, dels dos darrers centres— i programen espectacles belgues i inter-nacionals. Serien els que assumeixen la majoria de les coproduccions amb altres centres locals i estrangers.

Pel que fa a les companyies, el CTEJ té comptabilitzades 72 companyies que es dediquen exclusivament al sector del teatre infantil i juvenil a Valònia.

BÈLGICA

Page 96: Mapatge Teatre Públic i Familiar

96

Tipus d’obres

Predominen les obres de petit format i poc text, les quals són un avantatge a l’hora de poder-les exportar i importar. A la part francòfona solen separar els espectacles pel tipus de disciplina que són (teatre, dansa, música, titelles) i pel públic a qui s’adreça. El teatre infantil i juvenil té, des de fa anys, una separació conceptual, tot i que cada vegada més es dilueixen les línies de divisió entre les arts escèniques. Per altra banda, s’observa que els artistes o les compan-yies infantils adapten una mateixa obra per a espais tancats o per a exterior, en especial els artistes relacionats amb el circ o les arts de carrer.

Programació escolar

És un dels pilars bàsics de l’estructura del teatre familiar a Valònia, com a eix per educar les futures generacions i com a lloc per fer circular les obres. La pro-gramació es fa a les escoles a través del programa “Spectacle à l’École”, finançat per les institucions públiques.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 97: Mapatge Teatre Públic i Familiar

97

Coproduccions i programació internacional

La majoria de les coproduccions que es fan a la part francòfona de Bèlgica les assumeixen els principals centres o teatres infantils i juvenils, els quals molts també fan de residència. Hi ha poques dades relacionades amb el nombre de coproduccions al sector. Les que es fan són internes a dins del país o amb socis francesos, per proximitat lingüística.

En el cas que siguin internacional —mi-noritàries— les assumeixen els principals centres de teatre familiar, els quals progra-ma espectacles internacionals. Entre ells hi hauria el Théâtre La Montagne Magique, Les Halles de Schaerbeek a Brussel·les o els centres culturals com l’Espace Seng-hor o el Wolubilis —també a la capital de Bèlgica—, a més de la Maison de la Cul-ture de Tournai o d’Arlon. A l’apartat dels programadors hi ha la llista detallada.

Els festivals i els circuits estables de Va-lònia programen obres locals, però cada cop obren més les portes a les projec-cions estrangeres, per ser un valor afegit

BÈLGICA

Page 98: Mapatge Teatre Públic i Familiar

98

i una font de futurs contactes. Cal estar atents als festivals, ja que són una de les portes d’entrada clau en aquest mercat, on també es programa internacionalment i on es fan els contactes.

La majoria de la programació internacio-nal a Valònia prové de França o de països de parla francòfona, a més dels països pròxims a Bèlgica. Tot i això, cada vegada hi ha més espectacles estrangers —Ca-talunya, Espanya, Escòcia, Itàlia, Suïssa o països de l’est d’Europa— tant en els circuits estables com en els festivals.

El mateix patró segueix la projecció dels espectacles valons: majoritàriament es programen a França o als països de parla francòfona. Tot i això, les restriccions pres-supostàries del sector els obliguen a buscar alternatives. Una prova és la recomanació que fa el Consell del Teatre per la Infància i Joventut (CTEJ) al Ministeri de Cultura de la FVB. Els insta a modificar el decret en matèria de representacions a l’estranger, perquè considera que no haurien de ser “principalment a la comunitat francesa”, sinó “significativament”. Seria un primer pas per obrir vies en altres mercats.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 99: Mapatge Teatre Públic i Familiar

99

Pràctiques i estratègies del mercat local de Flandes

Funcionament politicocultural

Flandes també té el seu propi parlament i govern regional. Les competències en cultura les gestiona el Govern de la Co-munitat de Flandes. Un dels 13 ministe-ris del govern és el Ministeri de Cultura, Joventut, Esports i Mitjans de Comunica-ció, d’on depèn tota la legislació de les disciplines artístiques. Està dirigit per la ministra Joke Schauvliege, qui ha emprès canvis que redissenyen el sector. Dins el Ministeri hi ha quatre agències autònomes que desenvolupen les polítiques cultu-rals. L’Agència d’Arts i Patrimoni és la del teatre familiar.

Cada ministeri està format pels Steun-punten o punts de suport. Són organit-zacions centrades en una àrea cultural, la qual desenvolupen i a la qual donen suport i ofereixen serveis de recerca i comunicació. En el cas del teatre fami-liar, l’organisme que se n’encarrega és el Vlaams Theater Instituut (VTI, Institut Flamenc de les Arts Escèniques).

BÈLGICA

Page 100: Mapatge Teatre Públic i Familiar

100

A dia d’avui, l’estructura pública cultural de Flandes es troba en procés de tran-sició per l’aprovació de la modificació, al desembre del 2013, del Decret d’arts del 2004, la norma que ha orientat du-rant una dècada totes les subvencions i l’enfocament cultural. Així mateix, s’està reestructurant tot el Ministeri per reduir despeses, per ordre del Decret de plani-ficació pressupostària del 2011. Aquest afecta totes les administracions, incloent-hi els municipis, els quals també aporten ajuts a la cultura. Estructura del 2013*:

Els tres organismes assenyalats a l’organigrama s’integraran en el Departa-ment de Cultura; d’altres es fusionaran o desapareixeran. Els canvis es faran du-rant aquest 2014 per entrar en funciona-ment operatiu el gener del 2015.

Legislació sobre arts escèniqueshttp://vti.be/en/toolkit-first-aid/beleid

Es troba en procés de transició per la modificació el desembre passat del De-cret d’arts del 2004, el qual ha regulat el sector en els darrers anys.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 101: Mapatge Teatre Públic i Familiar

101

Durant el període 1993-2008, el Govern de Flandes va posar les bases de tota la le-gislació cultural amb l’aprovació de diver-sos decrets, com l’esmentat Decret d’arts del 2004, el de patrimoni i el de polítiques culturals locals. La idea era integrar les àrees culturals amb un suport legal i dotar-les d’una estructura financera estable.

L’enfocament era similar a Valònia: separa-ció i reconeixement de les diferents disci-plines (teatre, dansa, música…) i suport públic —econòmic— fort en la creació d’estructures o plataformes existents, com són organitzacions, entitats o associa-cions. Ara bé, a diferència de Valònia, el teatre infantil no té un decret ni un reconei-xement específic. Depèn, com la majoria de les altres disciplines, del Decret d’arts del 2004. En matèria de subvencions, s’inclou dins l’àrea del teatre, el qual no diferencia el públic a qui s’adreça.

• Decret d’arts (Kunstendecreet) 4/2004, aprovat el 2 d’abril del 2004 pel Par-lament Flamenc i posteriorment modi-ficat el 2005, 2006, 2008 i 2013. www.kunstenenerfgoed.be/ake/view/nl/699788-Kuns-tendecreet.html.

BÈLGICA

Page 102: Mapatge Teatre Públic i Familiar

102

Les darreres modificacions es van apro-var al desembre del 2013 i s’implantaran progressivament. El text el desenvoluparà el nou govern que surti de les eleccions del maig del 2014. S’espera que sigui plenament operatiu el 2016.

És el text legal més important per al sec-tor artístic i que regula les subvencions. Fins ara separava i reconeixia les discipli-nes a l’hora d’atorgar subvencions: arts escèniques, música, arts visuals i audiovi-suals, lletres, arquitectura, disseny i nous mitjans, entre d’altres. A partir del 2016 les tractarà de manera híbrida i s’atorgarà una subvenció uniforme als beneficiaris.

El Decret reconeix les activitats de creació i representació artística, i afa-voreix els organismes que s’ocupen de l’acompanyament tècnic, la gestió comer-cial i financera del projecte.

Fins ara hi havia subvencions de dos i quatre anys a projectes i organitzacions artístiques. També n’hi havia per a projectes concrets, per al desenvolupament d’organitzacions, per als artistes, per a la creació i per a les iniciatives internacionals (de Flandes).

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 103: Mapatge Teatre Públic i Familiar

103

Canvis més importants de la modificació del Decret d’arts: www.kunstenenerfgoed.be/ake/view/nl/9841612-Nieuw+Kunstendecreet+(2013).html

Es modifica el concepte de disciplina artísti-ca i les subvencions: • A partir d’ara els ajuts no es donaran se-

gons la disciplina artística (teatre, dansa o arts visuals, que fins ara es considera-ven àrees separades), sinó per la manera com es desenvolupa aquesta pràctica.

• Els ajuts es donaran en cinc categories, a què podran optar artistes i organitza-cions: desenvolupament, producció, presentació, participació i reflexió.

• Ara serà un grup d’experts de cada una de les cinc categories qui decidirà els ajuts, i no com ara, que hi havia un comi-tè fix per cada disciplina.

• Els ajuts seran per a períodes de cinc anys, per donar més estabilitat. Fins ara tenien dues durades, de 2 i 4 anys. Tam-bé es podrà optar a ajuts anuals.

El Ministeri opta per un enfocament multidis-ciplinari i integrador: trenca les barreres de les diferents disciplines perquè considera que ara s’ha difós la línia que separa les arts

BÈLGICA

Page 104: Mapatge Teatre Públic i Familiar

104

escèniques (una obra de teatre pot incloure dansa, música, circ o titelles, per exemple).

El text també se centra més en els artis-tes, en les organitzacions o empreses, i no tant en les institucions i els centres cultu-rals públics com fins ara. El Decret inclou mesures per ajudar els artistes flamencs a sortir a l’exterior i aporta eines per fomentar l’economia creativa.

Vocació internacional del Decret d’arts:www.kunstenenerfgoed.be/ake/view/nl/2469722-Hand-leidingen.html#ppt_8580115

Preveu subvencionar artistes i projectes flamencs que vulguin sortir a l’exterior o iniciatives estrangeres que incloguin artis-tes o organitzacions flamenques. Si es vol optar a un ajut, s’ha d’estar registrat com a entitat a la regió o bé tenir part del pro-jecte vinculat amb entitats o professionals de Flandes. Tipus d’ajuts: • Projectes internacionals: gires, co-

produccions, participació en fires a l’estranger o intercanvis amb entitats reconegudes o en previsió que asso-leixin prestigi.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 105: Mapatge Teatre Públic i Familiar

105

• Els organismes que es presentin a un programa de finançament europeu po-den demanar un ajut per les despeses internacionals que els pot ocasionar la seva preparació (per exemple, trajec-tes, despeses de l’estada, etc.). Amb aquest ajut, el Govern flamenc pretén incentivar la participació en projectes europeus.

• Estades i visites en organitzacions culturals a l’estranger.

• Xarxes: organitzacions internacionals per intercanviar coneixements.

• Contribució a les despeses de des-plaçament i manutencions. Adreça-des als artistes i les organitzacions culturals implicades en activitats a l’estranger.

• Traduccions de textos del flamenc a altres idiomes i viceversa. El contin-gut del text ha d’estar relacionat amb l’escena cultural flamenca.

Sol·licitud d’aquestes subvencions:• Se n’encarrega l’Agència d’Arts i

Patrimoni. Tota la documentació s’ha de presentar en neerlandès. També es pot consultar al VTI i al Ministeri de Cultura de Flandes.

BÈLGICA

Page 106: Mapatge Teatre Públic i Familiar

106

Altra normativa: • Decret del Parlament de Flandes

sobre la política cultural local (revisat el 2012): atorga competències a les autoritats locals per desenvolupar les seves polítiques culturals. Es pot ob-tenir informació a través de l’Agència de Treball Sociocultural per a Joves i Adults.

• Decret de planificació pressupostària del 2011: en l’àmbit municipal afecta de ple a la circulació del teatre infantil. Redefineix les obligacions dels munici-pis en matèria de pressupostos. A par-tir del 2014 els permet elaborar pres-supostos globals, sense que s’exigeixi un pla concret de la política cultural ni, en conseqüència, una partida especí-fica ni detallada en aquest sector.

Aquests canvis en el Decret de planifica-ció han alertat el sector, ja que una de les principals fonts de circulació del teatre infantil són els centres culturals, els quals programen, distribueixen a les escoles i organitzen festivals concrets de les arts per al públic familiar*.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 107: Mapatge Teatre Públic i Familiar

107

Pressuposthttp://2012.kunstenenerfgoedjaarverslag.be/jaarvers-lag-2012/kunsten6

Qui s’encarrega de gestionar i de distribuir els ajuts al sector de les arts escèniques és l’Agència d’Arts i Patrimoni. El seu pressupost el 2012 va girar al voltant dels 189.500.000 euros, dels quals 150.000.000 euros es van destinar a les arts profes-sionals (en tots els seus àmbits) i els 39.000.000 euros restants al patrimoni.

Com que no hi ha una categoria específi-ca d’arts escèniques adreçada al públic juvenil i infantil, és complicat saber les organitzacions subvencionades. Tot i això, el fet que el teatre familiar s’estructuri majoritàriament en organitzacions —pocs artistes individuals reben ajuts—, fa que es puguin desgranar quines han estat les que han rebut els ajuts.

El darrer informe d’Arts i Patrimoni del 2012 mostra que un total de 13 de les 43 organitzacions de teatre subvenciona-des produïen arts escèniques infantils i juvenils. Aquestes van rebre un total de 6.389.293 euros en subvencions, dels

BÈLGICA

Page 108: Mapatge Teatre Públic i Familiar

108

prop de 25.241.000 euros atorgats al con-junt del teatre. La meitat dels ajuts de les organitzacions familiars han anat a parar a les tres estructures centrals del teatre infantil a Flandes —gairebé un milió cada una—: Hetpaleis, Bronks i Kopergietery.

A aquests ajuts s’hi ha de sumar el fi-nançament de l’Institut Flamenc de les Arts Escèniques (VTI), que va rebre de la partida 823.000 euros el 2012.

A banda, des de l’àmbit municipal també es financen els centres culturals i les en-titats locals que programen espectacles. Sense entrar en dades concretes, el da-rrer informe del sector del VTI assenyala que, des del 2011, la majoria dels centres culturals han vist reduït el seu pressupost.

Agents institucionals que afavoreixen la circulació del teatre familiar

Flandes disposa d’una estructura con-solidada d’organismes i agències que donen suport a les arts escèniques, des d’atorgar subvencions fins a ajudar a di-fondre les arts, fer recerca i fer promoció

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 109: Mapatge Teatre Públic i Familiar

109

internacional. És una cadena pública que ajuda a fer circular la cultura.

Tenen agències centrades a facilitar instruments de finançament i xarxes per a les empreses culturals (no només sub-vencions), per tal que siguin sostenibles i competitives en el mercat. Les arts escè-niques just s’hi comencen a introduir.

Hi ha una forta vocació internacional en la necessitat d’exportar els artistes flamencs i d’atraure els programadors internacio-nals. Es fa a través de finançar l’arribada de programadors estrangers i d’organitzar festivals o trobades professionals.

Aquestes són les agències públiques que financen el sector cultural i l’ajuden a circular.

AGÈNCIA D’ARTS I PATRIMONI www.kunstenenerfgoed.be

És l’agència pública del Ministeri de Cultura del Govern flamenc i s’encarrega de desenvolupar i executar tota la política cultural per a la comunitat flamenca —in-cloent-hi la part flamenca de Brussel·les.

BÈLGICA

Page 110: Mapatge Teatre Públic i Familiar

110

Té com a objectiu reconèixer, estimular i subvencionar la creació artística profes-sional i el patrimoni cultural. Gestiona els recursos i les subvencions.

Són subvencions que s’adrecen als tre-balls i les produccions de les compan-yies. No subvenciona els programes per a les escoles ni hi col·labora directament.

VLAAMS THEATER INSTITUUT - INSTITUT FLAMENC DE LES ARTS ESCÈNIQUES www.vti.be

Organisme dedicat a crear suports informa-tius relacionats amb el món de les arts escè-niques a Flandes. Té tres línies d’actuació: la recerca, la documentació i la interacció amb els agents implicats en el sector. Elabora informes sobre les diferents disciplines, els artistes, les polítiques culturals, les noves tendències i tot tipus d’informacions referents a noves infraestructures, formacions o plata-formes de distribució.

És el responsable de l’estudi “Situació de les arts escèniques infantils i juvenils a Flandes” (febrer del 2014). El darrer que s’havia fet era del 2011.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 111: Mapatge Teatre Públic i Familiar

111

Treballa amb les àrees d’arts escèniques, dansa, mim, teatre gestual, teatre musical, titelles, teatre d’objectes, teatre infantil, cabaret i circ. Assumeix activitats com:

• Centre d’informació i documentació.• Think tank sectorial i de recerca apli-

cada. Participen en iniciatives com la Conferència per les Polítiques Cultu-rals i Tendències a Europa.

• Formen part de xarxes internacionals com l’IETM, entre d’altres.

• Treballen amb diverses organitzacions de promoció per a l’organització de conferències i seminaris als Països Baixos i Bèlgica.

AANBOD PODIUM www.aanbodpodium.be

Depèn del Govern flamenc. És una agència que promou la difusió de la cultura a través d’una base de dades d’espectacles de diverses companyies i artistes. Els programadors d’una entitat reconeguda seleccionen els artistes i després reben els ajuts, d’una durada de dos anys. Estimula la circulació de totes les disciplines artístiques.

BÈLGICA

Page 112: Mapatge Teatre Públic i Familiar

112

Qui pot sol·licitar els ajuts: a més dels cen-tres culturals i artístics, altres organitzacions comunitàries relacionades amb el benestar de les persones i que vulguin programar espectacles culturals (música, dansa, teatre…). Serien residències de gent gran, de persones amb risc d’exclusió social o centres penitenciaris, per exemple.

AGÈNCIA DE TREBALL SOCIOCULTURAL PER A JOVES I ADULTS - SOCIAAL-CULTUREEL WERK VOOR JEUGD EN VOLWASSENEN www.sociaalcultureel.be

Brussel·les. Entitat fundada el 2004 i que forma part del Ministeri de Cultura flamenc. S’encarrega de donar suport als joves en l’àmbit social i cultural. No assumeix programes directes de teatre familiar, però sí que és un enllaç entre els joves i les arts escèniques.

CULTUURINVEST www.pmv.eu/en/services/cultuurinvest

També és una iniciativa del Govern fla-menc. És un fons d’inversió per a empre-nedors culturals i empresaris de les indús-tries creatives. Té per objectiu estimular el

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 113: Mapatge Teatre Públic i Familiar

113

creixement i la independència econòmica de les indústries cultural i creatives (ICC). CultuurInvest no atorga subsidis, sinó que proporciona préstecs o participa en el ca-pital. En total, ha invertit en 53 empreses, amb un impacte de mercat de 18,6 milions d’euros. Sectors que hi poden participar:• Nous mitjans de comunicació• Jocs d’ordinador• Audiovisual i disseny digital• Indústria de la música• Disseny de moda• Impremta i disseny gràfic• Editorials i llibreries• Música i arts escèniques• Distribució de les arts visuals• Comunicació i publicitat• Arquitectura• Patrimoni

FLANDERS DC www.flandersdc.be

És l’organització flamenca (pública) per a la creativitat i la innovació empresarial. Es fo-calitza en les empreses culturals i creatives. Organitza esdeveniments, facilita eines de contacte i enllaça amb xarxes internacionals. Té un apartat adreçat a escolars i a joves.

BÈLGICA

Page 114: Mapatge Teatre Públic i Familiar

114

A més, hi ha els departament culturals d’altres administracions públiques, com:

VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE (VGC) www.vgc.be

És la Comissió Comunitària Flamenca de la regió de Brussel·les-Capital. El seu homòleg a la part francòfona de Brussel·les seria el COCOF. Té la Direcció General de Cultura, Joventut i Esports, la qual subvenciona les arts escèniques amb tres línies d’ajuts: els projectes dels artistes, els de les organitza-cions i les sales culturals. Entre els requisits, cal tenir seu a Brussel·les-Capital i promou-re la cultura flamenca.

Les províncies

Poden donar suport econòmic o promo-cional.

PROVÍNCIA DE BRUSSEL·LES www.vlaanderen.be/kunsten Departament de Cultura. Brussel·les.

PROVÍNCIA D’ANVERS www.provant.be/subsidies Departament de Cultura. Anvers

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 115: Mapatge Teatre Públic i Familiar

115

PROVÍNCIA DE LIMBURG www.limburg.be Direcció de Cultura. Hasselt

PROVÍNCIA DE FLANDES ORIENTAL www.oost-vlaanderen.be Direcció General de Cultura. Gant

PROVÍNCIA DEL BRABANT FLAMENC www.vlaamsbrabant.be Provienciehuis / Àrea Cultural. Lovaina

PROVÍNCIA DE FLANDES OCCIDENTAL www.west-vlaanderen.be Direcció de Cultura. Saint-Andries

Els municipis

Són un dels eixos principals de la cultura a Flandes. Financen els centres culturals i els espais municipals on es programen els espectacles, a més de ser organitza-dors de festivals o activitat culturals.

BÈLGICA

Page 116: Mapatge Teatre Públic i Familiar

116

Funcionament i circulació del teatre familiar

A Flandes, els espectacles d’arts escèni-ques per a públic infantil i juvenil formen una part integral del sector de les arts es-cèniques. En conseqüència, els mètodes de programació i producció no se sepa-ren per disciplina, sinó pel tipus de públic a qui s’adrecen.

Les produccions d’espectacles per a pú-blic infantil i juvenil les fan companyies —subvencionades de manera estructural o per projectes—, els creadors individuals i els teatres o les cases de producció —les quals també difonen i distribueixen els es-pectacles. A diferència dels espectacles per a adults, els teatres o “cases de pro-ducció” tenen un paper central a l’hora de crear i fer circular els espectacles fami-liars. De moment, els artistes individuals o les companyies lliures són poc significa-tives en aquest sector en comparació del teatre, la dansa o la música d’adults.

Des del sector públic, històricament s’han finançat organitzacions —cases de pro-ducció— que agrupaven el sector de les

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 117: Mapatge Teatre Públic i Familiar

117

arts escèniques familiars. Tradicionalment n’hi ha tres que se n’han encarregat i que han rebut la majoria dels ajuts.

Model de “cases de producció”

És el terme que s’utilitza a Flandes per descriure les organitzacions que produei-xen teatre o dansa i que són subvencio-nades pels agents institucionals descrits anteriorment. Operen com a estructures de suport per facilitar que els artistes individuals puguin desenvolupar el seu projecte al centre (fan de residència).

En el circuit de vespres —el d’adults, que dóna més benefici econòmic— es fa a través dels principals teatres municipals (Toneelhuis, NTGent i el Teatre Reial Fla-menc - KVS), a més de centres artístics o de creació.

En el circuit de dia —entès com el circuit infantil i juvenil—, les cases de produc-ció són Hetpaleis, Bronks, Kopergietery i, en menor mesura, Fabuleus. També hi ha companyies com FroeFroe, que acu-llen joves talents que creen espectacles

BÈLGICA

Page 118: Mapatge Teatre Públic i Familiar

118

infantils. Són pilars bàsics per a la circula-ció del teatre familiar a Flandes i són una referència del sector a l’exterior. Es poden concebre com una barreja híbrida entre centre de creació, producció i distribució de les arts escèniques per a un públic familiar. KOPERGIETERY www.kopergietery.be

Gant. Organització d’arts escèniques enfocada al teatre, la dansa i la música, majoritàriament per al públic infantil i juve-nil. És la referència internacional de teatre d’aquest sector a Flandes. De fet, quan es parla de teatre familiar a l’estranger, Kopergietery és sinònim de teatre infantil i juvenil a Flandes. Té una forta vocació internacional, com es demostra en la programació d’espectacles estrangers i la coproducció d’espectacles amb teatres i companyies d’Escòcia, França, Àustria, Països Baixos, Dinamarca o el Canadà. També és residència d’artistes belgues i estrangers. Forma part de la xarxa inter-nacional Fresh Tracks Europe. Contacte: Johan De Smet, director artístic.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 119: Mapatge Teatre Públic i Familiar

119

HETPALEIS www.hetpaleis.be

Anvers. Organització d’arts escèniques que actua com a centre de creació, resi-dència, producció, formació i distribució del teatre infantil i juvenil de Flandes. S’adreça al públic de 3 a 18 anys. També programa espectacles com a sala. Fa coproduccions petites amb diverses com-panyies de Flandes. Multidisciplinària, però centrada en les arts escèniques. Subvencionada pel Govern flamenc. Fa coproducció internacional d’espectacles (amb artistes d’altres països). Contacte: Barbara Wyckmans, responsa-ble del centre.

BRONKS www.bronks.be

Brussel·les. Organització d’arts escè-niques. Centre de creació, producció i distribuïdor per al públic infantil i juvenil. Sala. És un dels pilars de les arts escè-niques de la part flamenca de Bèlgica i enllaça amb la comunitat francesa del país. Moltes de les seves produccions són traduïdes al francès. Programa es-

BÈLGICA

Page 120: Mapatge Teatre Públic i Familiar

120

pectacles de teatre familiar per a joves de fins a 12 anys. Organitza diversos festivals de teatre juvenil belga, entre els quals el Festival International de Théâtre à la Jeunesse Export/Import, on programa espectacles internacionals.Contacte: Oda Van Neygen, directora.

Altres que han agafat força en els darrers anys: FABULEUS www.fabuleus.be

Lovaina. Associació/companyia amb voca-ció internacional a l’hora de produir espec-tacles de teatre per al públic familiar i juve-nil. Lloc de referència per als nous talents. Contacte: Dirk De Lathauwer

FROEFROE www.froefroe.be

Anvers. Plataforma/companyia de tea-tre infantil i familiar. També programa i produeix espectacles de titelles. Fa co-produccions internacionals. Centre de referència.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 121: Mapatge Teatre Públic i Familiar

121

Contacte: Marc en Jan Maillard, director artístic.

Des del VTI tenen comptabilitzades una trentena de companyies que produeixen espectacles d’arts escèniques relaciona-des amb el públic infantil i juvenil. Aques-ta és la llista que ofereixen:http://vti.be/en/podiumkunsten-in-vlaanderen/produ-centen/Kinderkunsten

Tipus obres

Característiques principals: • Les fronteres de les disciplines de les

arts escèniques es dilueixen; una obra pot incloure elements musicals, de teatre, circ, dansa, titelles.

• La separació formal es fa més per edats: espectacles per a bebès, de fins a 4-5 anys, de fins a 8-10 anys, etc.

• L’augment de les produccions multi-disciplinàries que inclouen les tecnolo-gies audiovisuals i multimèdia.

• Molts artistes adapten i creen obres tant per al circuit de dia (infantil) com per al de nit (adults); o per a exterior

BÈLGICA

Page 122: Mapatge Teatre Públic i Familiar

122

o interior. Trenquen les barreres de les disciplines.

• Les obres per a públic infantil són de petit format i poc text (molt visuals).

Programació escolar

A diferència de Valònia, no hi ha progra-mes de teatre a les escoles finançats directament des del Govern. Hi ha un altre model que es gestiona entre els centres culturals —finançats des de l’àmbit muni-cipal— i les escoles —finançades des del Govern. Els centres culturals elaboren uns programes de teatre per a les escoles, les quals seleccionen segons el seu pressu-post i la qualitat artística. És una manera d’apropar les arts a les escoles i fomentar la circulació des del sector públic.

Coproduccions i programació internacional

Coproduccions: centres culturals i centres artísticsUna de les tendències del sector és l’augment de les coproduccions. L’any

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 123: Mapatge Teatre Públic i Familiar

123

passat, la meitat de les obres fetes per a públic infantil i juvenil estaven produïdes per més d’un productor, quan dues dè-cades abans totes eren fetes per un sol centre, segons el darrer estudi del VTI.

Aquestes coproduccions en el sector infantil les assumeixen les estructures esmentades més amunt, juntament amb els centres culturals i, excepcionalment, els centres artístics i de creació. En ge-neral, els centres culturals no són els qui assumeixen les coproduccions en les arts escèniques, però en el cas que ho facin, sempre és en el sector infantil i juvenil.

Els centres culturals són el punt central en les arts escèniques infantils: creen, produeixen, coprodueixen, distribuei-xen i enllacen amb les escoles, a més d’organitzar festivals. El centre cultural de Hasselt i el C-Mine a Genk són els que acaparen la majoria de les copro-duccions, a més de les organitzacions esmenades en el darrer apartat. També destaca el centre cultural De Adelberg de Lommel o el de De Warande. Pel que fa als centres artístics Studio ORKA —una mena de companyia—, Villanella, De Werf

BÈLGICA

Page 124: Mapatge Teatre Públic i Familiar

124

o Art Center STUK, entre d’altres, aquests programen i fan coproduccions, però amb menys mesura que els centres culturals en el sector infantil i juvenil.

Coproduccions i gires internacionals

De manera gradual, les produccions d’espectacles familiars de Flandes es programen a l’exterior. Es poden fer a través de coproduccions locals i copro-duccions amb agents internacionals, les quals inclouen una gira a l’exterior. L’informe del VTI destaca que les gires a l’exterior juntament amb altres socis internacionals (coproduccions) són mi-noritàries.

Amb dades del període 2001-2013, apro-ximadament un de cada tres espectacles familiars a Flandes es va presentar a l’exterior (incloent-hi coproduccions locals i d’altres amb socis exteriors). Destaca la punta del 2008, amb prop de 500 pro-duccions visualitzades internacionalment, però també la davallada consecutiva del 2009 fins al 2013, amb 200 espectacles familiars programats a l’exterior.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 125: Mapatge Teatre Públic i Familiar

125

Segons el sector, la congelació i la reduc-ció dels ajuts que rebien des del 2010 és la causa de la caiguda de les sortides a l’exterior. Fins llavors es finançaven co-rrectament el transport, l’allotjament i les despeses de les companyies que anaven a l’exterior.

Kopergietery és la referència a Flandes a l’hora de fer coproduccions internacio-nals, tot i que cada cop s’hi sumen més entitats per les necessitats de trobar nous models de negoci.

Raons per fer coproduccions amb com-panyies o entitats estrangeres:Ho fan per tres motius: per raons artísti-ques, per raons empresarials (compartei-xen despeses i recursos) i pel model de coproducció. Aquestes les fan amb socis específics, els quals han d’haver assolit una complicitat elevada.

A Flandes entenen que el model de co-producció fa referència a la manera com està estructurada la circulació i la creació de les obres. La particularitat flamenca és que la creació dels espectacles és un treball conjunt dels professionals amb els

BÈLGICA

Page 126: Mapatge Teatre Públic i Familiar

126

infants —residències— dins de les estruc-tures finançades públicament que des-prés serveixen per promoure i fer circular les obres. Aquest sistema atorga qualitat i professionalitat als resultats dels espec-tacles. Per tant, busquen col·laboracions amb companyies o estructures similars.

Països on es presenten els espectacles familiars de Flandes:La majoria s’han visualitzat als països de l’Europa occidental (Dinamarca, Aleman-ya, Països Baixos). De moment no tenen gaire sortida a l’Europa del sud (per tant, Catalunya) ni a l’est de la Unió Europea. A l’informe també es destaca la dificultat que tenen a l’hora de crear relacions o pro-gramar a la part francesa de Bèlgica. En relació amb les coproduccions internacio-nals, l’informe apunta que se segueixen els mateixos patrons en la selecció dels paï-sos; per exemple, hi ha més relació amb els Països Baixos per proximitat lingüística.

Recomanacions per potenciar la interna-cionalització del sector a Flandes:

L’informe del VTI ofereix consells per a la sortida a l’exterior de les seves produc-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 127: Mapatge Teatre Públic i Familiar

127

cions. El centre s’ofereix per estimular i coordinar accions com:• Renovar i enfortir la relació amb

l’Associació Internacional de Teatre Infantil i Juvenil (ASSITEJ) per tal de programar un festival o fira professio-nal a Bèlgica, o utilitzar les existents.

• Participar a IPAY el 2015, als Estats Units.

• Treballs col·lectius (coproduccions inter-nacionals) i intercanvis amb altres països.

Llocs on es programen companyies inter-nacionals:

Constaten que a Flandes hi ha pocs festi-vals o teatres que programin companyies d’arts escèniques familiars estrangeres —no és el cas de Brussel·les. Els que ho fan són els festivals Stormopkomst i Krokusfes-tival, els quals tenen una visió internacional. També el Bronks aposta per programar companyies foranes a través del festival Export/Import. A la programació anual, nombroses companyies holandeses es pro-gramen tant al Bronks com a l’Hetpaleis.

Destaquen que l’opció de crear xarxa amb les companyies estrangeres té un

BÈLGICA

Page 128: Mapatge Teatre Públic i Familiar

128

cost elevat en temps i diners —pel trasllat de les companyies i per la dificultat de coordinar agendes a l’hora de programar els espectacles—; però que, a la llarga, és una inversió per construir ponts i futu-res coproduccions i intercanvis recíprocs.

Consum de teatre familiar a Bèlgica

Bèlgica supera la mitjana europea de la majoria de pràctiques culturals (com anar al teatre o a concerts) segons el darrer baròmetre de la Comissió Europea* del 2013. En aquesta enquesta, un 32% dels belgues assegura haver assistit almenys a una obra de teatre en els darrers dotze mesos, 4 punts per sobre de la mitjana europea i 11 per sobre de l’espanyola.

Les raons són culturals i econòmiques. En matèria cultural, Bèlgica és una so-cietat que aprecia les arts escèniques, les quals han estat fomentades des de les escoles i com a forma d’assimilar els nouvinguts —en especial a Brussel·les. El preu també hi té molt a veure: hi ha una varietat d’opcions a l’hora de veure es-pectacles tant a preus populars com més

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 129: Mapatge Teatre Públic i Familiar

129

elitistes. Es programen espectacles tant en espais públics a través de festivals municipals com en centres culturals o entitats cíviques (preus més baixos). Per exemple, segons l’enquesta europea, un 12% dels belgues que no anaven al teatre ho feien per raons econòmiques, mentre que aquest motiu és gairebé tres vegades superior a Espanya (32%) o 8 punts per sota de la mitjana europea (20%).

Així mateix, els belgues destinen, en se-gon lloc, els seus diners a activitats cul-turals, segons les enquestes de consum del Ministeri d’Economia belga (2012)*. L’habitatge i la llar ocupen la primera posició i, en segona posició (un 17%), les despeses en cultura, oci, viatges i restau-ració. Aquest darrer punt no està desglos-sat, però sí que s’entreveu que la cultura és un eix important per a la ciutadania a l’hora de consumir.

Pel que fa a les pràctiques culturals concretes, la Federació de Valònia-Brussel·les va publicar el 2012* un estu-di en profunditat sobre aquest sector a través de creuar dades culturals i esta-dístiques socials i econòmiques. Entre les

BÈLGICA

Page 130: Mapatge Teatre Públic i Familiar

130

conclusions assenyala que les pràctiques culturals depenen de l’edat, el nivell edu-catiu i econòmic, l’experiència familiar i la categoria professional. D’aquí es va des-granar que prop d’un 60% dels habitants consumeixen diferents nivells de “qualitat cultural” (assistència a teatres, espec-tacles de carrer, museus, exposicions o conferències, etc.). Ara bé, el 40% restant no té cap mena de contacte, ni interès, amb aquestes activitats.

Pel que fa a Flandes, segons l’informe “Flanders in figures 2013”*, realitzat pel Centre de Recerca del Govern flamenc, a través de la combinació d’estadístiques i d’informes sobre temes de rellevància so-cial, un 37,3% de la població de la comu-nitat flamenca va participar durant l’any 2012 en espectacles relacionats amb les arts escèniques (teatre, performance).

Portes d’entrada i recursos locals

La millor manera d’entrar al mercat bel-ga de teatre familiar és participar en els festivals i les mostres que fan del sector. Una opció és aconseguir progra-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 131: Mapatge Teatre Públic i Familiar

131

mar l’espectacle en aquestes trobades; però, si no, és recomanable assistir-hi per fer una prospecció sobre el terreny i establir els contactes per a futures col·laboracions. Hi participen la majoria de programadors o responsables dels centres culturals o teatres belgues, que llavors fan les contractacions.

La majoria dels festivals són professio-nals i oberts al públic, tot i que n’hi ha d’específics que només són per als progra-madors. Les principals fires a la part france-sa de Bèlgica són les Rencontres Théâtre Jeune Public de Huy (específic i professio-nal per al sector infantil i juvenil) i el Marché du Théâtre d’Ittre (teatre genèric i obert al públic). Mostren les novetats de la seva regió i programen espectacles internacio-nals per saber les tendències a l’exterior. A Flandes destaca el Krokusfestival a Hasselt i el festival internacional de teatre juvenil Export/Import del teatre Bronks.

A Valònia, els millors espectacles que es mostren a Rencontres Théâtre Jeune Public de Huy després es programen a la iniciativa “Spectacle à l’École” o opten als circuits habituals de centres culturals o sa-

BÈLGICA

Page 132: Mapatge Teatre Públic i Familiar

132

les de teatre. Una altra forma és contactar directament amb els teatres específics per a públic infantil —com La Montagne Magi-que de Brussel·les—, els centres culturals, els teatres i els espais de difusió. La majo-ria tenen apartats de teatre familiar.

A Flandes, el circuit està estructurat a través de les tres cases de producció principals (Hetpaleis, Bronks i Kopergie-tery), les quals creen i difonen les obres; seguides pels centres culturals, els quals les distribueixen i fan d’enllaç amb els centres escolars. Les produccions des-prés es mostren a les principals fires i festivals de la regió.

Bona part dels festivals ofereixen la possibilitat d’espectacles per a interior (indoor) i exterior (outdoor). La majoria de les sales són d’interior, tot i que po-den oferir espais per a exterior. Algunes de les companyies adapten el mateix espectacle per a interior i per a exterior.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 133: Mapatge Teatre Públic i Familiar

133

Festivals i fires professionals

Valònia:

RENCONTRES THÉÂTRE JEUNE PUBLIC (HUY) www.provincedeliege.be/fr/node/297www.artscene.cfwb.be/index.php?id=8400

Huy. Agost. Servei de Joventut de la Provín-cia de Lieja amb la col·laboració de la FVB.Mercat i fira exclusivament professional de teatre juvenil i infantil. Cada any presenten prop de mig centenar d’obres noves, el millor del mercat belga en francès. Reuneix uns 800 experts locals (la majoria de llen-gua francesa) i internacionals (un centenar).

L’objectiu és presentar als compradors potencials (programadors i experts del sector) i a la premsa els nous espectacles de teatre per al públic familiar. Les obres seleccionades i premiades pel jurat tenen la difusió assegurada i l’ajut econòmic corresponent per participar després en el programa “Spectacle à l’École”. De fet, és una condició sine qua non haver presentat l’espectacle al mercat de Huy per poder participar en aquest programa i rebre les subvencions públiques.

BÈLGICA

Page 134: Mapatge Teatre Públic i Familiar

134

Contacte: Isabelle Thomanne, responsable. Servei de Joventut de la Província de Lieja.

MARCHÉ DU THÉATRE www.lavalette.be

Ittre. Sala i exterior. L’organitza el Théâtre de la Valette. Mercat de teatre majoritària-ment professional, però també obert al públic. Programa un centenar d’obres de teatre, la majoria de nova creació i de la part francòfona de Bèlgica. També tenen espectacles internacionals, encara que la majoria solen ser de parla francesa. Inclou un apartat de teatre infantil i juvenil. Contacte: Léonil Mc Cormick, director.

NOËL AU THÉÂTRE www.ctej.be

Brussel·les. Hivern. Festival amb més de 30 anys d’existència. L’organitza la CTEJ. En la darrera edició es van projectar més de 25 espectacles i 10 extres. Va reunir prop de 5.000 visitants i uns 50 programa-dors estrangers. Es projecten espectacles majoritàriament belgues. Fira professional i també oberta al gran públic. Contacte: Cali Kroonen, directora artística del CTEJ.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 135: Mapatge Teatre Públic i Familiar

135

TURBULENCES - FESTIVAL INTERNATIONAL JEUNE PUBLIC www.cdwej.be

Namur. Pròxima edició: al novembre del 2015. L’organitza el CDWEJ. Hi participen companyies estrangeres (a l’edició anterior hi havia espectacles de França, Itàlia, Ale-manya i Bielorússia). Multidisciplinari: teatre, dansa, circ, música. Centrat en espectacles juvenils i familiars. Fira professional i ober-ta al gran públic. Internacional. Contacte: Sarah Colasse, directora del CDWEJ.

MÉTÉORES - FESTIVAL INTERNATIONAL JEUNES PUBLICS www.pierredelune.be

Brussel·les. Cada tres anys. L’organitza el Centre Dramatique Jeunes Publics de Bruxelles - Pierre de Lune. Teatre juvenil i familiar. Programa internacional. Contacte: Jacques Thomaes, director del centre.

FESTIVAL INTERNATIONAL L’ART ET LES TOUT-PETITS www.theatremontagnemagique.be

Brussel·les. Del 10 al 31 de maig del 2014. L’organitza el Théâtre La Montagne Ma-

BÈLGICA

Page 136: Mapatge Teatre Públic i Familiar

136

gique. Festival d’arts escèniques dedicat al públic infantil. 13a edició. Programa d’espectacles internacionals. Enguany es presenten espectacles d’Alemanya, Escò-cia, França i Espanya. Contacte: Jeanne Pigeon, directora artística i de programació.

TILT FESTIVAL www.lemanege.com

Mons. Pròxima edició: 22-23 d’abril del 2014. Sala. L’organitza Le Manège Maubeu-ge Mons. Festival de teatre contemporani per a joves. Contacte: Anne Sohpie Henin, responsable de programació infantil.

FESTIVAL DE LA GUIMBARDE PÉPITES - L’ART ET LES TOUT-PETITS www.eden-charleroi.bewww.laguimbarde.be

Charleroi. 13a edició. L’organitza el centre cultural Eden. 20-28 de maig del 2014. Festival de teatre i dansa per als infants de 0 a 6 anys. Programa companyies es-trangeres. Contacte: Pierre Bolle, director artístic del centre cultural Eden.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 137: Mapatge Teatre Públic i Familiar

137

FESTIVAL DÉCOUVERTES, IMAGES ET MARIONNETTES www.festivalmarionnette.be

Tournai. Bianual. A l’octubre. És el prin-cipal festival de titelles de Valònia. Programa espectacles internacionals. L’organitza el Centre de la Marionnette de la Federació Valònia-Brussel·les. Fira professional i oberta al públic. Contacte: Françoise Flabat, directora.

FESTIVAL ÇA BOUGE! THÉÂTRE, OBJETS ET MARIONNETTES www.maisondelamarionnette.be

Tournai. Anual. Al setembre. Centre de la Ma-rionnette de la Federació Valònia-Brussel·les. És el germà petit del festival Découvertes. Es projecten obres francòfones-belgues. Con-tacte: Françoise Flabat, directora.

FESTIVAL INTERNATIONAL DE LA MARIONETTE DE TUBIZE www.marionnettes.bewww.tubize-culture.be

Tubize. Al març. L’organitza el centre cultu-ral de Tubize. Mostra d’espectacles de tite-

BÈLGICA

Page 138: Mapatge Teatre Públic i Familiar

138

lles. Programa espectacles internacionals. Contacte: Philippe Sax, director.

HORS PISTES www.halles.be

Brussel·les. Les Halles de Schaerbeek. Festival multidisciplinari. Majoritàriament circ. Contacte: Christophe Galent, director general.

LA PISTE AUX ESPOIRS - FESTIVAL INTERNATIONAL D’ARTISTES DE CIRQUE www.lapisteauxespoirs.com

A Tournai (Bèlgica) i Lilla (França). Bien-nal. Al març. L’organitza la Maison de la Culture de Tournai. Centrat en especta-cles de circ. Contacte: Philippe Deman i François Guilbert, directors.

NAMUR EN MAI - FESTIVAL DES ARTS FORAINS www.namurenmai.be

Namur. Anual. Al maig. 18a edició. L’organitza la Promotion des Arts Forains ASBL amb suport públic. Programa teatre i circ al carrer, i també espectacles infantils. Programa espectacles internacionals.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 139: Mapatge Teatre Públic i Familiar

139

Contacte: Jean-Félix Tirtiaux, director.

FESTIVAL UP! / PISTES DE LANCEMENT (ABANS) www.catastrophe.be

Brussel·les. Biennal. Al març. L’organitza Espace Catastrophe. Programa circ i arts de carrer. Contacte: Catherine Magis, directora artística.

FESTIVAL MIMOUNA www.lesnouveauxdisparus.be

Brussel·les. Schaarbeek. L’organitza La Compagnie des Nouveaux Disparus. Fes-tival de teatre creat l’any 2000 per a joves de 6 a 20 anys. Teatre juvenil amateur. És un projecte amb suport públic que fomenta la integració dels joves a través del tea-tre. Són tres mesos de formació i creació d’una obra de teatre individual o col·lectiva. L’espectacle després es mostra al festival i la companyia guanyadora programarà l’obra en un festival estranger. Organitza també el Festival Théâtres Nomades de circ al carrer a Brussel·les. 7a edició. 50 espec-tacles. Exterior i carpa. Agost. Programa espectacles majoritàriament francòfons. Contacte: Jamal Youssfi, director artístic.

BÈLGICA

Page 140: Mapatge Teatre Públic i Familiar

140

FESTIVAL ROYAL DE THÉÂTRE DE SPA www.festivaldespa.be

Spa. Pròxima edició: 5-15 d’agost del 2014. Interior. Sales i teatres de Spa. 10.000 visitants. Festival de teatre creat el 1959 pel Théâtre National de la ciutat. 12 dies amb prop de 45 representacions teatrals. És un dels més importants de la comunitat francòfona belga. També està finançat per l’SGAE. Inclou tot tipus de teatre, entre els quals, espectacles de públic jove o familiar. Programació majo-ritàriament belga francòfona. Contacte: Armand Delcampe i Cécile Van Snick, directors.

FESTIVAL DE LIÈGE www.festivaldeliege.be

Lieja. Bianual. Al gener-febrer. Interior. Hereu del Festival du Jeune Théâtre de Lieja creat el 1958 per Robert Maréchal, que el va dirigir durant quaranta anys. Amb els anys va anar canviant el format fins que el 1999 es va anomenar Festival de Liège. Avui programa majoritàriament obres d’adults i internacionals. És una fira de prestigi. Pot programar obres per a tots els

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 141: Mapatge Teatre Públic i Familiar

141

públics, incloent-hi espectacles per a públic juvenil. Interior. Subvencionat per l’SGAE. Contacte: Jean-Louis Colinet, director.

FESTIVAL THÉÂTRE AU VERT www.theatreauvert.be

Silly. Festival de teatre subvencionat per l’SGAE. Espectacles belgues francòfons, però pot incloure espectacles interna-cionals. Per a tots els públics. Un mínim d’espectacles han de ser per al públic juvenil. Festival de petites dimensions. Interior. Contacte: Mathieu Noël, director artístic.

FESTIVAL VACANCES THÉÂTRE DE STAVELOT www.festival-vts.net

Lieja. Al juliol. Centre Culturel de Stavelot. Programa teatre. Interior. Per a tots els públics, familiar. Jornada per a especta-cles infantils: Les P’tits Fest’Arts, de circ i exterior. Programació majoritàriament francòfona belga, amb una petita part d’espectacles internacionals. Finançat per l’SGAE. Contacte: Pol Deranne, director.

BÈLGICA

Page 142: Mapatge Teatre Públic i Familiar

142

HOPLA! www.hopla-cirk.be

Brussel·les. Anual. A l’abril. Service Cultu-rel de la Ville de Bruxelles. Majoritàriament cir. Contacte: Fabien Resimont, director.

SORTILÈGES, RUE ET VOUS! www.sortileges.be

Ath. Anual. Al maig. Maison Culturelle d’Ath i Centre des Arts de la Rue. Circ i teatre al carrer. Contacte: Magali Dereppe, respon-sable de la Maison de la Culture d’Ath.

FESTIVAL INTERNATIONAL DES ARTS DE LA RUE - CHASSEPIERRE www.chassepierre.be

Chassepierre. Anual. A l’agost. Fête des Artistes de Chassepierre ASBL. Teatre al carrer, circ i infantil. També programa es-pectacles internacionals. Contacte: Alain Schmitz, director.

SCÈNE DU BOCAGE www.chac.be

Herve. Anual. A l’agost. Scène du Boca-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 143: Mapatge Teatre Públic i Familiar

143

ge ASBL i Centre Hervien d’Animation Culturelle. Mostra de teatre belga. Majo-ritàriament d’adults, però pot incloure es-pectacles infantils. Contacte: Guy Daron, president CHAC.

LES UNES FOIS D’UN SOIR www.1x1soir.be/

Lessines. Anual. Unes Fois d’un Soir ASBL. Programa teatre al carrer, circ i espectacles infantils. Contacte: Luc de Groeve, director.

BRUSSELS SUMMER FESTIVAL www.bsf.be

Brussel·les. Brussels Summer Festival ASBL. Multidisciplinari. Majoritàriament música, però inclou teatre de carrer, circ i espectacles infantils. Per a tots els pú-blics. Programa espectacles internacio-nals. Contacte: Olivier Mees, director.

FÊTE DE L’IRIS www.fetedeliris.be

Brussel·les. Festa institucional de la regió de Brussel·les-Capital. Festival de carrer. Exterior. Multidisciplinari. Per a tots els pú-

BÈLGICA

Page 144: Mapatge Teatre Públic i Familiar

144

blics. Programa espectacles internacional. Contacte: Martha Meeze, coordinadora.

LES FÊTES ROMANES www.wolubilis.be

Brussel·les. Anual. Al setembre. Centre Culturel Wolu-Culture (Wolubilis). Teatre de carrer, circ i infantil. Exterior i interior. Programa espectacles internacionals. Hi han participat companyies catalanes. Contacte: Solange Wonner, directora i pro-gramadora del Wolubilis / Lozet Valerie, programadora de teatre infantil.

EN L’AIR! FESTIVAL DES ARTS DU CIRQUE EN CRÉATION www.ccbw.be

Court-Saint-Étienne. Anual. A l’abril. Centre Culturel du Brabant Wallon. Les compan-yies de circ residents mostren els espec-tacles de creació. Àmbit local. Contacte: Christophe Rolin, responsable del festival.

LES TORNADES www.lestornades.be

Wihéries. Anual. Al maig. Centre Culturel

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 145: Mapatge Teatre Públic i Familiar

145

de Dour. Festival d’arts escèniques: teatre de carrer, infantil, circ i màgia. Progra-mació local, amb unes 15 companyies participants. Exterior. Contacte: Christine Greco, directora artística.

FÊTE DES FLEURS www.lavenerie.be

Boitsfort. Biennal. Juny. Centre Culturel de Watermael-Boitsfort- La Vénerie ASBL. Espectacles de carrer i d’infantil. Contacte: Thomas Prédour, director artístic La Vénerie.

FESTIVAL INTERNATIONAL DU RIRE DE ROCHEFORT www.festival-du-rire.be

Rochefort. Del 15 de maig al 15 de juny del 2014. Programa espectacles d’humor. Inclou circ i espectacles infantils i també internacio-nals. Iniciat el 1981. Majoritàriament interior. Contacte: Jean-Marc Mahin, president.

FESTIVAL DES TCHAFORNIS www.ccengis.be

Engis. Anual. Al juliol. 16a edició. Centre Cul-turel d’Engis. Festival de circ, teatre, màgia, música i arts de carrer. Programa una petita

BÈLGICA

Page 146: Mapatge Teatre Públic i Familiar

146

part d’espectacles internacionals. Majori-tàriament són companyies belgues i france-ses. Contacte: Jean-Pierre Houet, director.

LES TILLEULERIES www.tilleuleries.be / http://goo.gl/UqBolp

Nassogne. Anual. Al juliol. Centre Culturel Local Nassogne ASBL. Festival de circ i arts de carrer. Regional amb una petita part de programació internacional. Con-tacte: Jean-Pierre Clinckx, director artístic.

FESTIVAL BITUME- FESTIVAL INTERNATIONAL DE THÉÂTRE DE RUE www.miroirvagabond.be

Vielsalm. Miroir Vagabond ASBL i com-panyia Le Théâtre des Travaux et des Jours. Festival de carrer. Circ, teatre, humor. Majoritàriament exterior. Progra-ma espectacles internacionals. Contacte: Sylvie Darenne, responsable.

P’TIT CIRQ’EN PALC www.ptitcirqenpalc.be

Wavre. Festival organitzat per l’École de Cirque du Brabant Wallon. Circ. Mostra

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 147: Mapatge Teatre Públic i Familiar

147

les creacions de circ dels joves residents i altres entitats de la comunitat francesa. Regional. Contacte: Julie Patiny, coordina-dora del festival.

Flandes

KROKUSFESTIVAL - FESTIVAL DE TEATRE I DANSA PER A PÚBLIC JOVE www.krokusfestival.be

Hasselt. Festival/mostra professional i oberta al públic. Dura nou dies. Al març del 2014. Programa espectacles de tea-tre i dansa infantil fins a 12 anys. És una de les fires més importants d’aquesta disciplina de la part flamenca, on es mostren les darreres novetats del sector. Programa espectacles belgues i inter-nacionals (enguany hi havia projeccions dels Països Baixos, Irlanda, Dinamarca, el Regne Unit, Itàlia, Suïssa, Aleman-ya…). Hi assisteixen programadors, artistes i directors de festivals i centres culturals locals i estrangers.

S’habiliten espais de trobada profes-sionals (networking) i conferències per analitzar les darreres informacions del

BÈLGICA

Page 148: Mapatge Teatre Públic i Familiar

148

sector. En l’edició del 2014, l’Institut Flamenc de les Arts Escèniques (VTI) ha presentat l’informe sobre l’estat de les arts per als públics joves a Flandes. El festival el va crear el 1996 el Centre Cultural de Hasselt i, des del 2013, rep suport econòmic i estructural del Go-vern glamenc.

És una de les cites més importants de la part flamenca, similar al que són els Rencontres Théâtre Jeune Public de Huy de la comunitat francòfona belga. Pot ser una bona porta d’entrada al mercat belga flamenc i per donar-se a conèixer en els programadors internacionals. En l’edició d’aquest any no hi havia companyies ca-talanes. Contacte: René Geladé, director del festival.

FESTIVAL INTERNATIONAL DE THÉÂTRE À LA JEUNESSE EXPORT/IMPORT www.bronks.be

Brussel·les. L’organitza el Bronks Theatre. Interior. Programa espectacles de teatre familiar per a joves de fins a 12 anys. Pro-grama espectacles internacionals. Tenen altres festivals dedicats als menors, però

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 149: Mapatge Teatre Públic i Familiar

149

més a escala regional. Contacte: Oda Van Neygen, directora artística.

KUNSTENDAG VOOR KINDEREN www.kunstendagvoorkinderen.be

Brussel·les. Diferents municipis de Flan-des. Al novembre. És una jornada organit-zada pel Govern flamenc dedicada a ac-tivitats adreçades a famílies amb menors de 12 anys que es vulguin familiaritzar amb l’art i la cultura. Es programa músi-ca, dansa, teatre, arts visuals i cinema, entre d’altres. Contacte: Veerle Keuppens, coordinadora.

JEUGDCIRCUSFESTIVAL www.circuscentrum.be

Gant. Anual. Al juliol. Circus Centrum / Vlaams Centrum voor Circuskunsten. Festival de circ per a joves. Programa espectacles internacionals. Està organit-zat per la principal organització de circ de Flandes amb el suport de les institucions públiques. Contacte: Koen Allary, director / Julie Descamps, programadora.

BÈLGICA

Page 150: Mapatge Teatre Públic i Familiar

150

THEATER OP DE MARKT www.theateropdemarkt.be

Són dos festivals: un a l’estiu els anys parells a Hasselt i un altre a la tardor els senars a Neerpelt (Dommelhof). És una de les mostres de teatre i circ més im-portants de la part flamenca de Bèlgica. Inclou un apartat d’espectacles infantils. Les seves activitats i festivals són seguits per tots els programadors de Flandes i dels Països Baixos. Fira professional i oberta al públic. Programa espectacles internacionals. Contacte: Martine Linaer, director artístic.

DE ZOMER VAN ANTWERPEN (ANTWERPEN SUMMER) www.zva.be

Anvers. Anual. Al juliol/agost. Zomer Van Antwerpen VZW. Festival de carrer. Circ, música, teatre i film. Per a tots els públics. Programa espectacles internacionals. És un dels més destacats en arts escèniques a Flandes. Contacte: Patrick de Groote, director artístic.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 151: Mapatge Teatre Públic i Familiar

151

MIRAMIRO www.miramiro.be

Gant. Anual. Al juliol. MiramirO VZW. És una de les principals entitats culturals de Flandes. Organitza el seu propi festival d’arts escèniques, el qual acull espec-tacles majoritàriament de circ i arts de carrer. Per a tots els públics. Programa espectacles internacionals. Contacte: Céline Verkest, directora artística.

INTERNATIONAL PUPPETBUSKERSFESTIVAL www.eftc.be

Gant. Europees Figurentheatercentrum VZW. Principal festival de titelles de Flandes. Programa espectacles interna-cionals. Coneix companyies catalanes. Contacte: Freddy Claeys, director.

HUMOROLOGIE www.humorologie.be

Kortrijk. Anual. Al juny. Humorologie VZW. Festival de circ. Contacte: Koen Allary, director artístic.

BÈLGICA

Page 152: Mapatge Teatre Públic i Familiar

152

VISUEEL FESTIVAL VISUEL www.visueelfestivalvisuel.com

Berchem. Anual. L’organitza el centre cultural flamenc De Kroon i el centre cul-tural de Berchem Le Fourquet. Programa teatre de carrer, circ i infantil. Contacte: Thim Vandecauter (Kroon) i Julien Balfroid (Fourquet), programadors.

STORMOPKOMST http://stormopkomst.be

Turnhout. Festival d’art infantil. Multidisci-plinari (circ, teatre, dansa, entre d’altres). Interior. L’organitza el centre cultural De Warande. Contacte: Une Joseph, progra-mador de la secció juvenil.

SPINRAG, KINDERMUZEFESTIVAL www.schouwburgkortrijk.be

Kortrijk. L’organitza el centre cultural Kor-trijk. Festival per al públic infantil i juvenil. Multidisciplinari. Contacte: Mieke Vande-candelaere, programador d’espectacles familiars del centre cultural.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 153: Mapatge Teatre Públic i Familiar

153

RODE HOND www.rodehond.be

Lovaina. A l’octubre. Organitzat pel centre cultural 30CC. És un festival adreçat al públic infantil i juvenil. Inclou espectacles d’arts escèniques, tot i que se centra en cinema i animació. Contacte: Koen Adams, director artístic de 30CC.

ZOMER MENEN www.straattheater.be

Menen. Anual. Al juliol. L’organitza el cen-tre cultural De Steiger Menen. Festival de carrer, arts escèniques, teatre i circ. Per a tots els públics. Programa espectacles internacionals. Contacte: Philippe Seys, coordinador del centre cultural.

LEUVEN IN SCENE www.leuveninscene.be

Lovaina. Biennal. Al maig. L’organitzen Leu-venement VZW i MiramirO VZW. Festival de teatre, circ i música. Per a tots als públics. Majoritàriament exterior, però també en sala. Inclou programació internacional. Contacte: Ingrid Nackaerts, coordinador general.

BÈLGICA

Page 154: Mapatge Teatre Públic i Familiar

154

SINKSEN FESTIVAL www.kortrijk.be/sinksen

Kortrijk. Anual. Al juny. 2a edició. Festival de teatre de carrer, circ i música. Han progra-mat companyies catalanes. L’organitza Shouwburg Kortrijk. Contacte: Katrien Voet, responsable de projectes internacionals.

CIRCUS & CO / INTERNATIONAAL CIRCUSFESTIVAL www.circusenco.be

Lovaina. Leuvenement VZW. Festival de dos dies de circ. Contacte: Ingrid Nac-kaerts, direcció artística / Dirk Vansina, president.

CIRQUE PLUS www.bruggeplus.be

Bruges. Anual. A l’estiu. Brugge Plus VZW, organització cultural que s’encarrega de la majoria dels esdeve-niments del sector a la ciutat, incloent-hi aquest festival de circ. Contacte: Filip Strobbe, director.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 155: Mapatge Teatre Públic i Familiar

155

FESTIVAL CIRK! AALST www.cirkaalst.be

Aalst. L’organitza el centre cultural d’Aalst. Festival de circ i arts de carrer. Per a tots els públics. Exterior. Programa especta-cles internacionals. Contacte: Kathleen Keymeulen, programadora.

CIRCO ROMA www.circoroma.be

Borgerhout. Al gener. L’organitza De Roma VZW. Festival de circ i teatre al ca-rrer. Programa espectacles internacionals. Espectacles per a tota la família. Contac-te: Toon Van Deuren, programador.

WINTERVUUR www.wintervuur.be

Anvers. Al desembre-gener. Festival d’hivern d’arts de carrer, circ, teatre, mú-sica. L’organitza Antwerpen Open VZW. Espectacles per a tota la família. Contac-te: Dre Demet, director artístic.

BÈLGICA

Page 156: Mapatge Teatre Públic i Familiar

156

BLOK - BLOC www.laika.be

Anvers. Festival de circ. Interior. L’organitza Laika, companyia subvencio-nada pel Govern flamenc. Contacte: Joe Roets, director artístic.

GEVLEUGELDE STAD IEPER - INTERNATIONAAL PROMOTIEFESTIVAL VOOR CIRCUS www.gevleugeldestad.be

Ieper. Anual. A l’abril. L’organitzen el cen-tre cultural de Ieper i ACCI VZW. Festival d’arts escèniques (teatre, dansa i circ, entre d’altres). Interior i exterior. Progra-ma espectacles internacionals. Contacte: Isabelle Verstraete, programadora.

BROUWSELS OP STRAAT www.brouwselsopstraat.be

Eke. Al setembre. Durada de dos dies. L’organitza Amis Eke Association Village. Festival d’arts de carrer: teatre, circ, màgia. Per a tots els públics. Programa majoritària-ment companyies belgues i holandeses. També programa espectacles internacio-nals. Contacte: Danny Claeys, responsable.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 157: Mapatge Teatre Públic i Familiar

157

HAASTE TÖNE ?! - INTERNATIONALES STRAßENTHEATER FESTIVAL www.sunergia.be

Eupen. Anual. A l’agost. L’organitza Chu-doscnik Sunergia VoG. Festival de teatre al carrer, circ i teatre. Exterior. Per a tots els públics. Programa espectacles inter-nacionals. Organitzat per la comunitat germànica de Bèlgica. Contacte: Chantal Heck, programadora.

IZEGEM ZOMERT www.izegemzomert.be

Izegem. Festival de tres dies de durada, un d’ells dedicat exclusivament a es-pectacles de teatre i circ per a infants. Programa espectacles internacionals (França, Itàlia, els Estats Units…). Contac-te: Geerwin Vandekerckhove, director.

PAULUSFEESTEN www.paulusfeesten.be

Ostende. A l’agost. Festival de música, circ i arts de carrer. Exterior.

BÈLGICA

Page 158: Mapatge Teatre Públic i Familiar

158

INTERNATIONAAL STRAATTHEATERFESTIVAL BEVEREN www.beveren.behttp://goo.gl/aqHvpI

Beveren. A l’agost. Exterior. L’organitza l’Ajuntament de Beveren i el centre cultu-ral Ter Cardingans. Festival de carrer, circ, teatre. Per a tots els públics. Programa espectacles internacionals. Contacte: Erik Roelandt, coordinador.

INTERNATIONAAL LACHFESTIVAL HOUTHALEN-HELCHTEREN www.lachfestival.be

Houthalen. L’organitza Internationaal La-chfestival VZW. Festival d’humor, teatre i música al carrer. Local, però pot incloure espectacles internacionals. Contacte: Hilde Vangansewinkel, coordinació del festival / Jan Klompen, suport en la programació del teatre carrer (és el programador del Limburg Festival, als Països Baixos).

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 159: Mapatge Teatre Públic i Familiar

159

CIRCO PARADISO www.circoparadiso.be

Heusden-Zolder. L’organitza el centre cultural Muze. Festival de circ i teatre al carrer. Exterior. Programa espectacles internacionals. Contacte: Tom Michielsen, director artístic / Lies Cuyx, programadora d’espectacles per a joves i famílies.

TREZART - INTERNATIONAAL STRAATKUNSTENFESTIVAL www.trezart.be

Mol. Pròxima edició: al setembre del 2014. Substitueix el Festival International d’Arts de carrer de Kempen, fundat el 1988. Fes-tival de circ, arts de carrer, teatre i dansa.

DE KLEINSTE STEEPLE www.ccdeschakel.be

Waregem. A l’agost. Festival de circ i arts de carrer. Programa espectacles interna-cionals. Exterior. Contacte: Esther Maas, directora i programadora del centre cultu-ral De Schakel.

BÈLGICA

Page 160: Mapatge Teatre Públic i Familiar

160

THEATER AAN ZEE www.theateraanzee.be

Ostende. A l’estiu. Festival de teatre i músi-ca per a joves talents. Per a tots els públics. Contacte: Marc Breban, programador.

MESTIZO ARTS FESTIVAL http://mestizoartsfestival.be

Anvers. Festival multidisciplinari. Lloc de trobada per als professionals de les arts escèniques. Programa espectacles inter-nacionals. També inclou una part per a públics infantils i juvenils. Contacte: Ge-rardo Salinas, responsable del festival.

Enllaços llistes de festivals:

FESTIVALS DE CIRC A BÈLGICA www.circuscentrum.be/en/Circus_Algemeen/Circus_festivals/

FESTIVALS SUBVENCIONATS PER LA FVB www.artscene.cfwb.be/index.php?id=festivals

FESTIVALS A BÈLGICA www.festivals.be

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 161: Mapatge Teatre Públic i Familiar

161

FESTIVALS QUE SE CELEBREN ALS PAÏSOS BAIXOS www.fondspodiumkunsten.nl/actueel/festivals

Programadors (equipaments, locals, centres culturals i artístics)

Valònia:

THÉÂTRE LA MONTAGNE MAGIQUE www.theatremontagnemagique.be

Brussel·les. Sala. Referent del teatre infan-til i juvenil. Programa espectacles, dóna formació, és residència i centre de recur-sos. Programa espectacles internacio-nals. Contacte: Jeanne Pigeon, directora artística i de programació.

CENTRE DRAMATIQUE DE WALLONIE POUR L’ENFANCE ET LA JEUNESSE ASBL. (CDWEJ) www.cdwej.be

Brussel·les. Sala. Referent del teatre infan-til a Valònia (fundat el 1982). Té dues línies d’actuació: programa espectacles fami-liars i ofereix cursos i tallers a les escoles. És una residència. Organitza el Festival International Jeune Public - Turbulences. Contacte: Sarah Colasse, directora.

BÈLGICA

Page 162: Mapatge Teatre Públic i Familiar

162

PIERRE DE LUNE - CENTRE DRAMATIQUE JEUNES PUBLICS DE BRUXELLES www.pierredelune.be

Brussel·les. Centre fundat el 1979 que organitza, promou i estructura el que es coneix com a teatre juvenil. Tenen un apartat específic d’art a les escoles. Programa els espectacles als centres com l’Espace Delvaux, el Théâtre Marni, Wolubilis, l’Espace Toots i la Maison des Cultures de Molenbeek. Organitza cada tres anys el Festival International Jeunes Publics - Météores. Ofereix formació. Centre d’informació del sector. Contacte: Jacques Thomaes, director.

LA ROSERAIE www.roseraie.org

Brussel·les. Sala. Centre de creació i difusió de les arts escèniques. Fa progra-mació contínua d’espectacles infantils. Es presenta com a centre cultural familiar. Contacte: Emma Van Overschelde, res-ponsable de coordinació, programació i administració.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 163: Mapatge Teatre Públic i Familiar

163

THÉÂTRE ROYAL DE TOONE www.toone.be

Brussel·les. Sala. Teatre de referència de titelles tradicionals. Programa espectacles internacionals. Contacte: Nicolas Géal, responsable del centre.

THÉÂTRE DU RATINET www.theatreduratinet.be

Ukkel. Sala. Teatre tradicional infantil i familiar. Des dels anys seixanta. Titelles. Majoritàriament programació francòfona. Contacte: Claude Valère, director.

THÉÂTRE ROYAL DU PERUCHET www.theatreperuchet.be

Elsene (Brussel·les). Sala. Espectacles de titelles i familiar. Teatre per a les escoles. Contacte: Franz Jagneau, director i pro-gramador.

THÉÂTRE MARNI www.theatremarni.com

Brussel·les. Sala. Multidisciplinari: teatre, música i dansa, majoritàriament. Progra-

BÈLGICA

Page 164: Mapatge Teatre Públic i Familiar

164

ma teatre familiar. També és residència. Acull festivals. Contacte: Joëlle Keppen-ne, directora.

THÉÂTRE SAINT-MICHEL www.theatresaintmichel.be

Etterbeek. Sala. Fundat el 1932. Acull es-pectacles de teatre belgues i estrangers. Té un apartat de programació per a joves. Contacte: Thibaut Nève, director artístic.

THÉÂTRE ROYAL DU PARC www.theatreduparc.be

Brussel·les. Teatre. Acull espectacles de gran format, majoritàriament francòfons. Contacte: Thierry Debroux, director.

THÉÂTRE DE POCHE www.poche.be

Brussel·les. Teatre, música, dansa; tam-bé teatre familiar. Programa espectacles internacionals. Contacte: Olivier Coyett, director general i artístic.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 165: Mapatge Teatre Públic i Familiar

165

HALLES DE SCHAARBEEK www.halles.be Brussel·les. Centre cultural multidisciplinari. Sala. També inclou un apartat per a esco-lars. Contacte: Anne Kumps, programadora de circ i espectacles per al públic jove.

THÉÂTRE NATIONAL www.theatrenational.be

Brussel·les. Té tres sales. Acull especta-cles culturals de totes les disciplines. Per a tots els públics. És un dels referents del teatre a Bèlgica. Té un apartat específic d’espectacles per a famílies i per a les escoles. També programa espectacles internacionals. Contacte: Martine Notté, organitzadora de projectes.

PALAIS DES BEAUX-ARTS - BOZAR www.bozar.be

Brussel·les. Sala. Programa tot tipus d’activitats culturals. Centre de referèn-cia a Bèlgica. També té un apartat d’espectacles infantils i familiars. Progra-ma espectacles internacionals. Contacte: Gerd Van Looy, director artístic.

BÈLGICA

Page 166: Mapatge Teatre Públic i Familiar

166

THÉÂTRE LES TANNEURS www.lestanneurs.be

Brussel·les. Sala. Teatre contemporani per a adults. Espectacles per a les escoles. Residència. Contacte: David Strosberg.

THÉÂTRE 140 www.theatre140.be

Brussel·les. Sala. Programa teatre, humor, dansa, circ; també espectacles interna-cionals. Contacte: Jo Dekmine, director i programador.

THÉÂTRE LE PUBLIC www.theatrelepublic.be

Brussel·les. Té tres sales. Teatre per a adults, però pot incloure’n de familiar. Pro-grama espectacles belgues francòfons; també està obert a fer coproduccions internacionals. Contacte: Patricia Ide i Michel Kcenelenbogen, directors.

THÉÂTRE DE NAMUR www.theatredenamur.be

Namur. Sala. Teatre per a tots els públics,

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 167: Mapatge Teatre Públic i Familiar

167

amb un apartat específic per al públic jove i per a les escoles. Ofereix formació per als professionals. Treballen en xar-xa juntament amb el Théâtre Varia, Le Manège i el de Lieja a través del progra-ma “4 à 4”, una fórmula de coproducció d’espectacles i de formació que es realit-za en els quatre centres dramàtics. Con-tacte: Magali Company, programadora de l’àrea infantil.

THÉÂTRE VARIA www.varia.be

Brussel·les. Sala. Centre dramàtic de la Federació Valònia-Brussel·les. Programa-ció estable de teatre. També té un apartat d’espectacles infantil. Participa en el pro-grama “4 à 4”. Centre de formació en arts escèniques i residència. Contacte: Sylvie Somen, directora.

LE MANÈGE MAUBEUGE-MONS www.lemanege.com

Mons. Sala. Espai cultural multidisciplinari que uneix el Théâtre Royal de Mons (Bèlgi-ca) i el Théâtre du Manège de Meubeuge (França). Programa espectacles de teatre,

BÈLGICA

Page 168: Mapatge Teatre Públic i Familiar

168

musica, circ i dansa, entre d’altres. Té un apartat específic per al públic jove. Orga-nitza cinc festivals, entre els quals el TILT Festival, de teatre contemporani juvenil. Té un espai pedagògic adreçat als espec-tacles infantils i a la formació en les arts escèniques per a adults. Participa en el programa “4 à 4”. Contacte: Anne Sohpie Henin, responsable programació infantil.

THÉÂTRE DE LIÈGE www.theatredeliege.be

Lieja. Sala. Té un apartat específic de tea-tre a les escoles. Participa en el programa “4 à 4”. Programa espectacles internacio-nals. És una de les principals sales de la regió, majoritàriament per a adults. Con-tacte: Serge Rangoni, director general.

ESPACE DELVAUX - LA VÉNERIE www.lavenerie.be

Watermael-Boitsfort (regió de Brussel·les-Capital). Centre cultural, espai de crea-ció i programació d’espectacles. Sala. També programa teatre infantil. Contacte: Thomas Prédour, director artístic de La Vénerie.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 169: Mapatge Teatre Públic i Familiar

169

THÉÂTRE LA VALETTE www.lavalette.be

Ittre. Sala. Organitza el Marché du Théa-tre, una de les fires de teatre més impor-tants de la part francòfona de Bèlgica. També programa teatre infantil. Contacte: Léonil Mc Cormick, director.

KOEK’S THÉÂTRE www.koeks.be

Brussel·les. Sala. Programa teatre d’humor per a tots els públics; també espectacles internacionals. Té una bona base d’enllaços de teatres i companyies que fan espectacles humorístics.

Centres culturals Valònia-Brussel·les(principals):

ESPACE SENGHOR - CENTRE CULTUREL D’ETTERBEEK www.senghor.be

Brussel·les. Sala. Programa “Les petits 4h des Grands Samedi”, que té molt d’èxit. Tot l’any programa teatre infantil. També hi

BÈLGICA

Page 170: Mapatge Teatre Públic i Familiar

170

ha animadors per a joves i escoles. Con-tacte: Anne Bertinchamps, responsable de la programació de públic juvenil.

WOLUBILIS / CENTRE CULTUREL DE WOLUWE-SAINT-LAMBERT www.wolubilis.be

Brussel·les. Centre cultural. Sala. Mul-tidisciplinari. Programa espectacles internacionals. També té un apartat de programació de teatre familiar i juvenil. Contacte: Lozet Valerie, programadora de teatre infantil i coordinadora de projectes escolars.

MAISON DE LA CULTURE DE TOURNAI www.maisonculturetournai.com

Tournai. Centre cultural. Sala. Programa espectacles de teatre, dansa i circ. Fa formació. Té un apartat de programació familiar. Contacte: Bruno Delmotte, pro-gramador de públic jove.

MAISON DE LA CULTURE D’ARLON www.maison-culture-arlon.be

Arlon. Sala. Centre cultural. Té apartat es-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 171: Mapatge Teatre Públic i Familiar

171

colar. Promou el programa d’espectacles a les escoles de la FVB. Teatre de sala, tant d’adults com infantil. Contacte: Fer-nand Houdart, director i programador.

CENTRE HERVIEN D’ANIMATION CULTURELLE www.chac.be

Herve. Centre cultural. Programa teatre, cinema, dansa i música. Té un apartat d’espectacles per al públic infantil i ju-venil, en el qual hi ha teatre. Organitza el festival de teatre Scène de Bocage, de produccions belgues. Gestionen tota l’escena cultural d’Herve. Contacte: Guy Daron, president del CHAC.

À LA COURTE ÉCHELLE www.courte-echelle.be

Lieja. Centre de creació i expressió artística. Fa formació i programació d’espectacles juvenils conjuntament amb el Centre Culturel de Lieja, majoritària-ment francòfons. Contacte: Lydia Binotto, programadora.

BÈLGICA

Page 172: Mapatge Teatre Públic i Familiar

172

CENTRE CULTUREL LIÈGE www.chiroux.be

Lieja. Sala. Multidisciplinari. Centre cultural. Col·labora amb À la Courte Échelle per oferir un programa concret d’espectacles juvenils i familiars. Regio-nal. Contacte: Véronique Michel, respon-sable de públics joves.

CENTRE CULTUREL DE JETTE ASBL www.ccjette.be

Jette. Centre cultural. Programa espec-tacles multidisciplinaris. Fa formació. Té un apartat concret per a infants i joves. Contacte: Steve Hendrick, president.

EDEN - CENTRE CULTUREL REGIONAL DE CHARLEROI www.eden-charleroi.be

Charleroi. Centre cultural. Programa teatre, dansa, música, circ. Té un apartat per al públic jove, amb programació de la iniciativa “Spectacle à l’École” de la FVB. Organitza festivals com el Pépites (in-fantil) i trobades professionals. Contacte: Pierre Bolle, director artístic.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 173: Mapatge Teatre Públic i Familiar

173

CENTRE CULTUREL REGIONAL DU CENTRE www.ccrc.be

La Louvière. Centre cultural. Programació estable. Té una secció infantil i juvenil.Contacte: Clémentine Hemeryck, respon-sable de la programació per als públics joves.

CENTRE CULTUREL DE TUBIZE www.tubize-culture.be

Tubize. Sala. Centre cultural. Programació concreta d’espectacles de teatre infantil.Contacte: Pierre Anthoine, director.

CENTRE CULTUREL DU BRABANT WALLON www.ccbw.be

Court-Saint-Étienne. Centre de difusió cul-tural de la regió. Informació i programació d’espectacles i festivals. Multidisciplinari: teatre, música, titelles i arts escèniques.Contacte: Edith Grandjean, directora.

BÈLGICA

Page 174: Mapatge Teatre Públic i Familiar

174

Flandes:

BRONKS THEATRE www.bronks.be

Brussel·les. Sala. Organització d’arts dra-màtiques. És un dels pilars de les arts escèniques de la part flamenca de Bèlgica. Programa i coprodueix teatre familiar per a joves de fins a 12 anys. També és un centre de creació. Organitza diversos festivals de teatre juvenil belga, entre els quals, el Fes-tival International de Théâtre à la Jeunesse Export/Import, on programa espectacles internacionals —a més, paguen catxets a les companyies estrangeres. És una bona porta d’entrada i de promoció. Contacte: Oda Van Neygen, directora artística.

KOPERGIETERY www.kopergietery.be

Gant. Organització d’arts escèniques enfo-cada al teatre, la dansa i la música, majo-ritàriament per a un públic infantil i juvenil. És la referència internacional d’aquest sector a Flandes. Fa coproduccions in-ternacionals i locals. Centre de creació. Contacte: Johan De Smet, director artístic.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 175: Mapatge Teatre Públic i Familiar

175

HETPALEIS www.hetpaleis.be

Anvers. Organització d’arts dramàti-ques. És un centre de creació, residèn-cia, producció, formació i distribució de teatre infantil i per a joves de Flandes. Coproduccions també amb entitats inter-nacionals. Contacte: Barbara Wyckmans, responsable del centre.

FABULEUS www.fabuleus.be

Lovaina. Associació/companyia amb vo-cació internacional a l’hora de produir es-pectacles de teatre i dansa per al públic familiar i juvenil. Lloc de referència per als nous talents. Contacte: Dirk De Lathauwer.

FROEFROE www.froefroe.be

Anvers. Plataforma/companyia de teatre infantil i familiar. També programa i pro-dueix espectacles de titelles. Fa copro-duccions internacionals. Centre de re-ferència. Contacte: Marc en Jan Maillard, director artístic.

BÈLGICA

Page 176: Mapatge Teatre Públic i Familiar

176

KVS - HET BRUSSELS STADSTHEATER www.kvs.be

Brussel·les. Sala. Un dels principals teatres institucionals de la cultura fla-menca a la capital belga. Programa majoritàriament teatre d’adults. També inclou espectacles internacionals: fa col·laboracions i intercanvis amb teatres i companyies estrangeres. Contacte: Jan Goossens, director artístic.

BRUGGE PLUS www.bruggeplus.be

Bruges. Agència cultural. Programa arts de carrer i circ. Bon coneixedor i progra-mador d’espectacles catalans. Controla tota la programació cultural de carrer de la ciutat de Bruges. Programa tant per a adults com per a públic infantil i juvenil.Contacte: Filip Strobbe, director.

KAAITHEATER www.kaaitheater.be

Brussel·les. Sala. Multidisciplinari, majori-tàriament espectacles d’adults. Programa espectacles internacionals. Coneix com-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 177: Mapatge Teatre Públic i Familiar

177

panyies catalanes. Contacte: Guy Gy-pens, director artístic.

VOORUIT www.vooruit.be

Gant. Sala. Programa música i també espectacles de teatre. Pot incloure obres per a públic jove. Programa espectacles internacionals. Contacte: Matthieu Goeury, programador.

MIRAMIRO www.miramiro.be

Gant. Anual. Al juliol. MiramirO VZW. És una de les principals entitats culturals de Flandes. Organitza el festival MiramirO i el Leuven in Scene. Difon les arts escèniques, en especial el circ i les arts de carrer. Per a tots els públics. Programa espectacles internacionals. També és un centre de do-cumentació i formació del sector. Contacte: Céline Verkest, directora artística.

KOEK’S THÉÂTRE www.koeks.be

Brussel·les. Sala. Programa teatre

BÈLGICA

Page 178: Mapatge Teatre Públic i Familiar

178

d’humor per a tots els públics; també espectacles internacionals. Té una bona base d’enllaços de teatres i companyies que fan espectacles humorístics.

HUMOROLOGIE VZW www.humorologie.be

Kortrijk. Anual. Al juny. Entitat que durant l’any programa espectacles de circ. Orga-nitza el festival Humorologie. Té un apartat d’infantil i de joves talents en les arts escèni-ques. Contacte: Koen Allary, director artístic.

DE ROMA www.deroma.be

Borgerhout. De Roma VZW. Sala. Programa teatre, música, cinema, circ, dansa. Orga-nitza el festival de circ i teatre al carrer Circo Roma i el Wintervuur. Programa espectacles internacionals i espectacles familiars. Con-tacte: Toon Van Deuren, programador.

DE STUDIO www.destudio.com

Anvers. Centre de creació, difusió i lloc de trobada cultural per a joves talents.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 179: Mapatge Teatre Públic i Familiar

179

El 2011, les institucions públiques van comprar aquest espai, l’antiga seu de Studio Herman Teirlinck, un antic referent a Flandes en formació d’arts escèniques. L’espai s’ha renovat i el gestiona l’entitat Villanella. S’hi programen espectacles de la majoria de companyies relacionades amb les arts escèniques infantils i juve-nils de Flandes. Té un apartat específic per a les escoles. Contacte: Marc Vers-tappen, director.

Centres culturals de Flandes (programen i fan coproduccions d’espectacles familiars):

CULTUURCENTRUM HASSELT www.ccha.be

Hasselt. Sala. Multidisciplinari. Centre de creació. Organitza el Krokusfestival, festival de teatre i dansa per al públic infantil i juvenil. Centre cultural de referèn-cia a Flandes en matèria de programació, producció i coproducció d’espectacles in-fantils i internacionals. Contacte: Gerhard Verfaillie, responsable de teatre familiar i centres escolars.

BÈLGICA

Page 180: Mapatge Teatre Públic i Familiar

180

C-MINE www.c-minecultuurcentrum.be

Genk. Centre cultural. Sala. Programa espectacles multidisciplinaris. Inclou teatre familiar i a les escoles. Centre de referència en aquest sector. Programa i fa coproduccions de teatre infantil i juvenil. Contacte: Karolien Akkermans, programa-dora d’espectacles familiars.

CULTUURCENTRUM DE SPIL www.despil.be

Roeselare. Centre cultural. Sala. Progra-ma espectacles de teatre, música, dansa i arts escèniques. Té programació estable per a públic infantil i familiar durant tot l’any. Contacte: Annelies Vancraeynest, programadora de projectes teatrals infan-tils i juvenils.

CULTUURCENTRUM BRUSSEL www.cultuurcentrumbrussel.be

Brussel·les. Centre cultural. Programa es-pectacles multidisciplinaris. Té un apartat d’infantil i juvenil.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 181: Mapatge Teatre Públic i Familiar

181

CULTUURCENTRUM IEPER www.acci.be

Ieper. Centre cultural que gestiona els teatres i les sales municipals d’arts escè-niques del municipi. Programació estable. Té un apartat de teatre en família i per a escolars. Organitza el festival Gevleugel-de Stad Ieper, de teatre al carrer, on pro-grama espectacles internacionals. Con-tacte: Isabelle Verstraete, programadora.

CULTUURCENTRUM MUZE www.muze.be

Heusden-Zolder. Centre cultural. Sala. Programa espectacles de sala multidisci-plinaris, entre els quals teatre familiar. Té un apartat específic per a públic infantil i familiar i un catàleg d’espectacles per a les escoles. Organitza el festival de circ i teatre al carrer Circo Paradiso. Contac-te: Tom Michielsen, director artístic / Lies Cuyx, programadora per a joves i família.

CULTUURCENTRUM DE ADELBERG - LOMMEL www.ccdeadelberg.be

Lommel. Centre cultural. Sala. Progra-

BÈLGICA

Page 182: Mapatge Teatre Públic i Familiar

182

ma espectacles multidisciplinaris. Té un apartat específic de programació fami-liar (teatre, dansa, titelles…). Contacte: Wim Hoekx, programador teatre familiar i escolar.

CULTUURCENTRUM DE HERBAKKER www.eeklo.be/cultuurcentrum

Eeklo. Centre cultural. Sala. Programa es-pectacles de teatre familiar i per a joves. Contacte: Joke Willems, programador de teatre familiar i per a les escoles.

CULTUURCENTRUM TER VESTEN www.tervesten.beveren.be

Beveren. Centre cultural. Sala. Programa espectacles de teatre, música i també infantils. Contacte: Tine Mendonck, pro-gramador d’espectacles familiars

CULTUURCENTRUM KORTRIJK www.schouwburgkortrijk.be

Kortrijk. Centre cultural. Sala. Programa tot tipus d’espectacles, també teatre familiar. Organitza el festival per a públic infantil i juvenil Spinrag - Kindermuzefes-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 183: Mapatge Teatre Públic i Familiar

183

tival. Contacte: Mieke Vandecandelaere, programador d’espectacles familiars.

CULTUURCENTRUM CASINO KOKSIJDE www.casinokoksijde.be

Koksijde. Sala. Multidisciplinari. Programa espectacles de teatre familiars i per a les es-coles. Contacte: Veerle Decroos, programa-dor de teatre, per a les escoles i la joventut.

CULTUURCENTRUM ZWANEBERG www.zwaneberg.be

Heist-op-den-Berg. Centre cultural amb infraestructures completes. Sala. Acull i programa espectacles de teatre, cinema, dansa, circ; també de teatre infantil i per a les escoles. Contacte: Veerle Bushman, responsable de la programació familiar i per a les escoles.

DE WARANDE www.warande.be

Turnhout. Centre cultural. Sala. Progra-mació estable multidisciplinària de teatre, música i arts escèniques en general. Té un apartat per a obres familiars i espectacles

BÈLGICA

Page 184: Mapatge Teatre Públic i Familiar

184

per a les escoles. També programa espec-tacles internacionals. Organitza el festival infantil Stormopkomst. Contacte: Une Jose-ph, programador de la secció juvenil.

CULTUURCENTRUM WAREGEM / CULTUURCENTRUM DE SCHAKEL www.ccdeschakel.be

Waregem. Multidisciplinari. Sala. Espec-tacles familiars i juvenils, també obres escolars. Contacte: Esther Maas, directora / Veerle Hollants, responsable de progra-mació per a la joventut i escoles.

30CC www.30cc.be

Leuven. Centre cultural. Sala. Multifun-cional. Programa espectacles familiars i festivals dedicats al públic infantil i juve-nil com el Rode Hond. Contacte: Koen Adams, director artístic.

CC DE STEIGER MENEN www.straattheater.be

Menen. Sala. Centre cultural. Organitza el festival d’estiu d’arts de carrer Zomer Me-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 185: Mapatge Teatre Públic i Familiar

185

nen. Programa espectacles internacionals. També té un apartat per al públic jove. Contacte: Philippe Seys, coordinador.

BIJ’ DE VIEZE GASTEN www.deviezegasten.org

Gant. Organització cultural. Programa espectacles en sala, festivals i activitats relacionades amb les diferents disciplines artístiques. Té una part d’infantil. Contacte: Mark Jeanty, director artístic i programador.

Centres d’arts escèniques que fan copro-duccions a Flandes:

STUDIO ORKA www.studio-orka.be

Gant. Centre d’arts escèniques / com-panyia centrada en teatre per a públic familiar. Fa coproduccions. Vocació inter-nacional. Contacte: Martine Decroos.

LAIKA www.laika.be

Anvers. Festival de circ Blok-Bloc. Laika

BÈLGICA

Page 186: Mapatge Teatre Públic i Familiar

186

és una companyia subvencionada pel Govern flamenc. Fa coproduccions. Inclou espectacles per a públic familiar. Contacte: Joe Roets, director artístic.

TMG LAP- THEATERPRODUCTIES www.tmglap.be

Hasselt. TMG LAP és una companyia de tea-tre professional de joves que creen espec-tacles familiars per a tots els públics. Centre de creació i producció. També ha obert camí amb coproduccions internacionals i exporta-ció dels seus espectacles a l’exterior. Con-tacte: Gerhard Verfailli, coordinador projecte.

DE BENDE VAN DE PRINS www.debendevandeprins.com

Gant. Companyia dedicada també als es-pectacles per a públic infantil i juvenil. S’obre camí a l’exterior amb coproduccions. Con-tacte: Pepijn Lievens, responsable artístic.

VILLANELLA www.villanella.be

Anvers. Sala. És un centre d’arts escèni-ques que fa produccions i coproduccions

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 187: Mapatge Teatre Públic i Familiar

187

enfocades als espectacles per a públic infantil i juvenil. Multidisciplinari. Organitza festivals. És un referent. Té la seu a l’espai De Studio, a Anvers. Contacte: Marc Vers-tappen, director.

DE WERF www.dewerf.be

Bruges. És un centre d’arts escèniques que fa produccions i coproduccions. També té un apartat d’espectacles per a públic infantil i juvenil. Contacte: Veerle Mans, director.

RATAPLAN www.rataplanvzw.be

Anvers. És un centre d’arts escèniques que fa produccions i coproduccions. També té un apartat d’espectacles per a públic infantil i juvenil. Contacte: Stefan Gevaerts, director artístic.

ART CENTER STUK www.stuk.be

Lovaina. Centre d’arts escèniques mul-tidisciplinari. Majoritàriament d’adult,

BÈLGICA

Page 188: Mapatge Teatre Públic i Familiar

188

però també produeix espectacles per a públics joves. Fa coproduccions d’espectacles. Contacte: Steven Vander-velden, direcció artística.

Llista de sales d’espectacles a Brussel·les:www.agenda.be/fr/carnet/p/11.html

Agents de distribució i mànagers

WALRUS PRODUCCIONS www.walrus.eu

S’encarrega de la difusió d’espectacles a Bèlgica i França. Fa funcions de pro-ducció, programació i gestió de festivals. Contacte: Luc de Groeve, director artístic.

FRANS BROOD PRODUCCIONS www.fransbrood.com

Agència dedicada a la difusió del teatre (en sala i a l’aire lliure). S’encarrega de la producció i la gestió de companyies artísti-ques des del 1983 (Benelux i internacional). Contacte: Gie Baguet, director general.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 189: Mapatge Teatre Públic i Familiar

189

GESTE: GESTION EXPOSITION SPECTACLES ÉVÉNEMENTS www.geste.lu

Agència que difon, gestiona i organitza espectacles artístics. Ofereix promoció de les companyies i artistes belgues i interna-cionals. Contacte: Alain Schmitz, director.

FRANCO DRAGONE ENTERTAINMENT GROUP www.dragone.be

Dissenya, produeix i difon espectacles de teatre, dansa, circ, música. Contacte: Franco Dragone, director.

MADEMOISELLE JEANNE ASBL www.ctej.be

Promoció i difusió d’espectacles a Bèlgica i l’estranger. Ofereix contacte amb orga-nitzacions, festivals, a més de programar gires. Contacte: Anne Hautem. STELLA ROSSA www.stellarossa.be

Empresa de gestió i distribuïdora de tea-tre. Contacte: Lieven Masschelein i Gloria

BÈLGICA

Page 190: Mapatge Teatre Públic i Familiar

190

Clarier, programadors.

SALTO HUMANO www.saltohumano.be

Empresa de gestió i consultora de les arts escèniques, centrada en el circ. Contacte: Tom Vermeylen, director artístic.

LA CHOUETTE DIFFUSION http://lachouettediffusion.com/index.php/fr/

Brussel·les. Empresa de gestió de les arts escèniques. Produeix i distribueix. Con-tacte: Marion Lesort, agent.

HABEMUS PAPAM www.habemuspapam.be

Brussel·les. Empresa de gestió, ac-tiva des del 2011, encarregada de l’acompanyament, la promoció i la difusió dels artistes de les arts escèniques a Bèl-gica i a l’estranger. Contacte: Cora-Line Lefèvre i Julien Sigard, responsables.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 191: Mapatge Teatre Públic i Familiar

191

ELEGUA PROD www.eleguaprod.be

Brussel·les. Empresa que ofereix als artistes i les entitats culturals serveis de gestió, comunicació i producció. Música, circ, arts escèniques. Contacte: Gladys Touly, mànager.

AD LIBITUM www.adlibdiffusion.be

Empresa de gestió. Ofereix producció, difusió i servei de comunicació als artis-tes de les arts escèniques perquè es pu-guin posicionar a Bèlgica i a l’estranger. Contacte: Anna Giolo, responsable de difusió.

MTP MEMAP www.mtpmemap.be

Brussel·les. Entitat encarregada de la difusió i la producció dels artistes i de les seves creacions en arts escèniques. Té un apartat específic d’obres per a públic juvenil. Contacte: Christine Willem-De-jean, direcció de difusió.

BÈLGICA

Page 192: Mapatge Teatre Públic i Familiar

192

MET-X www.metx.be

Brussel·les. Empresa de gestió. Ofereix producció i difusió. Enllaça amb festivals. Majoritàriament espectacles de música però també circ i arts de carrer. Contacte: Sara Moonen, mànager.

PROMANBO www.promanbo.com

Brussel·les. Empresa de gestió. Ofereix promoció, gestió i reserves. Dedicada principalment a la música, però també a les arts foranes, de carrer i de circ. Con-tacte: Philippe Dessauvage, responsable.

ZOART MUSIC www.zoartmusic.com

Brussel·les. Empresa/entitat que promou la difusió cultural: música, arts escèniques, circ. Contacte: Bouchra Hbali, direcció.

PANACHE DIFFUSION www.panachediffusion.com

Brussel·les. Empresa de difusió de les

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 193: Mapatge Teatre Públic i Familiar

193

arts escèniques, majoritàriament especta-cles d’adults i francòfons. Contacte: Alain Leempoel, director.

CHUDOSCNIK SUNERGIA VOG www.sunergia.be

Eupen. Associació cultural creada el 1991 amb reputació que s’encarrega de la difusió i la programació cultural de la comunitat germànica de Bèlgica. Organit-za festivals de teatre, música o dansa. Un exemple és el HAAste Töne ?! - Interna-tionales Straßentheater-Festival. Contacte: Chantal Heck, programadora.

Centres de creació, de formació i residències

Valònia:

THÉÂTRE LA MONTAGNE MAGIQUE www.theatremontagnemagique.be

Brussel·les. Sala. Referent del teatre infan-til i juvenil. Centre de creació i residència. Contacte: Jeanne Pigeon, directora artísti-ca i de programació.

BÈLGICA

Page 194: Mapatge Teatre Públic i Familiar

194

CENTRE DRAMATIQUE DE WALLONIE POUR L’ENFANCE ET LA JEUNESSE www.cdwej.be

Brussel·les. Referent del teatre infan-til a Valònia (fundat el 1982). Té dues línies d’actuació: programa espectacles familiars i ofereix cursos i tallers a les escoles. És una residència. Organitza el Festival International Jeune Public Turbulences. Contacte: Sarah Colasse, directora.

PIERRE DE LUNE - CENTRE DRAMATIQUE JEUNES PUBLICS DE BRUXELLES www.pierredelune.be

Brussel·les. Organitza cada tres anys el Festival International Jeunes Publics Mé-téores. Fa formació i residència. Contacte: Jacques Thomaes, director.

CENTRE DE LA MARIONNETTE DE LA FEDERACIÓ VALÒNIA-BRUSSEL·LES www.maisondelamarionnette.be

Tournai. Organitza dos festivals de titelles: Découvertes (internacional) i Ça Bouge! (belga). Centre de referència en formació

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 195: Mapatge Teatre Públic i Familiar

195

i creació de les marionetes. Contacte: Françoise Flabat, directora.

RIDEAU DE BRUXELLES www.rideaudebruxelles.be

Brussel·les. Centre de creació teatral. Formació de teatre per a joves i escolars. Contacte: Michael Delaunoy, director.

LATITUDE 50 www.latitude50.be

Marchin. Centre de creació i difusió de les arts de carrer i del circ. Fa residèn-cies. Contacte: Olivier Minet, director de programació.

ESPACE CATASTROPHE - CENTRE INTERNATIONAL DE RECHERCHE ET DE CRÉATION www.catastrophe.be

Brussel·les. Espai de creació, residència i programació de circ. Contacte: Catherine Magis, directora artística.

BÈLGICA

Page 196: Mapatge Teatre Públic i Familiar

196

L’L - LIEU DE RECHERCHE ET D’ACCOMPAGNEMENT POUR LA JEUNE CRÉATION www.llasbl.be

Brussel·les. Espai de recerca, creació, difu-sió i formació per a joves artistes. Fa resi-dències. Espai amb vocació internacional.

À LA COURTE ÉCHELLE www.courte-echelle.be

Lieja. Centre de creació i expressió artística. Fa formació i programació d’espectacles juvenils conjuntament amb el Centre Cul-turel de Liège, majoritàriament francòfons. Contacte: Lydia Binotto, programadora.

Ensenyament artístic:

ESAC - ÉCOLE SUPÉRIEURE DES ARTS DU CIRQUE DE BRUXELLES www.esac.be

Brussel·les. Escola oficial subvencionada per la FVB). Per poder-hi accedir l’alumnat ha d’haver superat la secundària superior. Són tres anys d’estudi i un cop acabat ob-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 197: Mapatge Teatre Públic i Familiar

197

tenen el batxillerat artístic en l’especialitat del circ. L’ESAC és una de les sis escoles europees de circ que ofereixen i atorguen aquest diploma oficial.

CENTRE D’ÉTUDES THÉÂTRALES (CET) - UNIVERSITÉ CATHOLIQUE DE LOUVAIN www.uclouvain.be/thea

Lovaina. Ofereix formació universitària de dos anys en la creació teatral. Contacte: Jonathan Châte, director.

ENSAV - ÉCOLE NATIONAL SUPÉRIEURE DES ARTS VISUELS www.lacambre.be

Brussel·les. Estudis universitaris en arts escèniques. Estudis de cinc anys. In-ternacional. Contacte: Caroline Mierop, directora.

L’ESACT - ÉCOLE SUPÉRIEURE D’ACTEURS www.crlg.be

Lieja. Centre de formació en matèria de teatre. Contacte: Nathanaël Harcq, res-ponsable de la formació d’actor.

BÈLGICA

Page 198: Mapatge Teatre Públic i Familiar

198

INSTITUT DES ARTS DE DIFFUSION - IAD www.iad-arts.be

Lovaina. Formació superior d’arts escèni-ques. Contacte: Serge Flamé, direcció.

INSAS - INSTITUT NATIONAL SUPÉRIEUR DES ARTS DU SPECTACLE ET DES TECHNIQUES DE DIFFUSION www.insas.be

Brussel·les. Formació superior en arts dra-màtiques. Contacte: Laurent Gross, director.

Altres escoles o organismes de formació:

AKDT - ACADÉMIE INTERNATIONAL D’ÉTÉ DE WALLONIE www.akdt.be

Libramont. Centre de formació de pro-fessionals de les arts escèniques. Fa cursos per a infants i estades. Organitza la jornada d’arts de l’espectacle anome-nada Neufchâteau, la qual ofereix cursos i tallers per a totes les edats. Amb vocació internacional. Contacte: Inge De Winter, responsable de les estades.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 199: Mapatge Teatre Públic i Familiar

199

CAS - CENTRE DES ARTS SCÈNIQUES www.arnika.be

Mons. Associació sense ànim de lucre subvencionada per la FVB. Té un apartat de públic jove i infantil. Fa formació en les arts escèniques per a tots els públics. També és un espai d’informació i recursos del sector. Contacte: Benoit Vreux, director.

CREPA - CENTRE DE RECHERCHE ET D’EXPÉRIMENTATION EN PÉDAGOGIE ARTISTIQUE http://goo.gl/QSDNnQ

Lieja-Brussel·les. Centre de formació per a joves professionals de les arts escèni-ques. Formació permanent i diversificada. Ofereix el programa “Escola de Mestres”, d’itinerància internacional, el qual reuneix actors i professionals internacionals. Con-tacte: Serge Rangoni, president.

ÉCOLE DE CIRQUE DE BRUXELLES www.ecoledecirquedebruxelles.be

Brussel·les. Escola de formació de circ, des de tres anys. Cursos multidisciplinaris de circ. Contacte: Vincent Wauters, director.

BÈLGICA

Page 200: Mapatge Teatre Públic i Familiar

200

CENTRE ANTOINE VITEZ ASBL - ÉCOLE DES ARTS DE LA SCÈNE www.centreantoinevitez.be

Lieja. Formació i cursos de teatre, dansa, cants, circ (diferents nivells). Contacte: Alain Beaufort, responsable del centre.

CENTRE CULTUREL BRUXELLES-NORD - MAISON DE LA CRÉATION www.maisondelacreation.org

Brussel·les. Escola de formació i crea-ció artística multidisciplinària. Contacte: Jacques-Yves Le Docte, director.

CENTRE DE FORMATION D’ANIMATEURS (CFA) - ÉCOLE D’ANIMATION THÉÂTRALE www.cfaasbl.be

Brussel·les. Centre de formació teatral multidisciplinari. Contacte: Daniel Detem-merman, director.

COMPAGNIE DE LA CASQUETTE www.casquette.be

Brussel·les. Companyia dedicada als

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 201: Mapatge Teatre Públic i Familiar

201

espectacles per al públic infantil i juvenil. Ofereix formació i cursos per a aquest tipus de públic i per a professionals del sector. Contacte: Yannick Boudeau, administrador.

THÉÂTRE UNIVERSITAIRE ROYAL DE LIÈGE www.turlg.be

Lieja. Centre de formació de les arts es-cèniques. Ofereix estades per als infants, adolescents i adults. Organitza anualment les jornades de debat professional Ren-contres Internationales de Théâtre Uni-versitaire. Des del 1994, és la seu oficial de l’associació AITU-IUTA (Associació Internacional de Teatre Universitari: www.aitu-iuta.org). Contacte: Dominique Don-nay et Alain Chevalier, directors.

THÉÂTRE DES ZYGOMARS www.theatredeszygomars.be

Brussel·les. Companyia encarregada des dels anys setanta dels espectacles juve-nils de marionetes. Finançada per la FVB, fa formació i residència. Contacte: Isabe-lle Authom, directora.

BÈLGICA

Page 202: Mapatge Teatre Públic i Familiar

202

PROMOTION THÉÂTRE ASBL www.promotion-theatre.org

Manage. Associació fundada el 1984 que duu a terme diferents iniciatives en teatre per a tots els públics. Ofereix formació, estades i cursos d’arts escèniques. Ma-joritàriament francòfon. Contacte: Émile Lansman, secretària general.

Flandes:

RITS - SCHOOL OF ARTS www.rits.be

Brussel·les. Centre de formació universi-tària especialitzat en les disciplines artís-tiques. Inclou educació superior en arts dramàtiques (teatre, dansa, etc.). Contac-te: Charles Vanhaesebrouck, responsable d’educació dramàtica.

KOPERGIETERY www.kopergietery.be

Gant. Centre d’arts escèniques enfocades al teatre, la dansa i la música, majoritària-ment per a un públic infantil i juvenil. És la

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 203: Mapatge Teatre Públic i Familiar

203

referència internacional d’aquest sector a Flandes. Contacte: Johan De Smet, direc-tor artístic.

HETPALEIS www.hetpaleis.be

Anvers. És un centre de creació, residèn-cia, producció, formació i distribució del teatre infantil i per a joves de Flandes. Contacte: Barbara Wyckmans, responsa-ble del centre.

BRONKS www.bronks.be

Brussel·les. Centre de creació, producció i distribuïdor de les arts escèniques per al públic infantil i juvenil. Sala. És un dels pilars de les arts escèniques de la part flamenca de Bèlgica. Contacte: Oda Van Neygen, directora.

EUROPEES FIGURENTHEATERCENTRUM VZW www.eftc.be

Gant. Organitza el principal festival de titelles de Flandes: International Puppet-buskersfestival. Coneix companyies catala-

BÈLGICA

Page 204: Mapatge Teatre Públic i Familiar

204

nes. És un centre de creació i formació en titelles. Contacte: Freddy Claeys, director.

DE STUDIO www.destudio.com

Anvers. Centre de creació i difusió i lloc de trobada cultural per a joves talents. El 2011, les institucions públiques van com-prar aquest espai, antiga seu de Studio Herman Teirlinck, un antic referent a Flan-des en formació d’arts escèniques. L’espai s’ha renovat i el gestiona l’entitat Villanella. Hi programen espectacles de la majoria de companyies relacionades amb les arts escèniques infantils i juvenils de Flandes. Té un apartat específic per a les escoles. Contacte: Marc Verstappen, director.

MIRAMIRO www.miramiro.be

Gant. Anual. Al juliol. MiramirO VZW. És una de les principals entitats culturals de Flandes. Organitza el festival MiramirO i el Leuven in Scene. Difon les arts escè-niques, en especial el circ i les arts de carrer. Per a tots els públics. Programa espectacles internacionals. També és un

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 205: Mapatge Teatre Públic i Familiar

205

centre de documentació i formació del sector. Contacte: Céline Verkest, directo-ra artística.

LA ROSERAIE www.roseraie.org

Brussel·les. Centre de creació i difusió de les arts escèniques. Fa programació contínua d’espectacles infantils. Centre cultural per a famílies. També fa forma-ció.Contacte: Emma Van Overschelde, responsable de coordinació, programa-ció i administració.

BOLWERK www.bolwerk.be

Kortrijk. Centre de creació, formació i difusió de les arts escèniques, en espe-cial les del circ. Contacte: Benoit Ruben, responsable.

SALTO www.saltotienen.be

Tienen. Centre de formació i cursos cen-trat en les arts de carrer i de circ. Contac-te: Tom Cools, director.

BÈLGICA

Page 206: Mapatge Teatre Públic i Familiar

206

ZONDER HANDEN - DE MARKTEN www.zonderhanden.be

Brussel·les. Centre cultural flamenc a Brussel·les. Fa formació i cursos multidis-ciplinaris. Té un apartat de formació per a infantil i juvenil.

Altres recursos i xarxes

Valònia:

SERVEI DE TEATRE DE SGAE www.artscene.cfwb.be/index.php?id=7457

És el departament del Servei General de les Arts Escèniques (SGAE) encarregat de promoure, afavorir i desenvolupar la crea-ció i les iniciatives del teatre dins l’àmbit de la comunitat francesa de Bèlgica.

CONSEIL DU THÉÂTRE POUR L’ENFANCE ET LA JEUNESSE (CTEJ) www.artscene.cfwb.be/index.php?id=ctej

Organisme públic consultiu creat pel De-cret 7/1994 del teatre per a la infància i la joventut. Depèn del Ministeri de Cultura de la FVB i es troba dins el Servei de Teatre de

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 207: Mapatge Teatre Públic i Familiar

207

l’SGAE. Assumeix les tasques que li mana el Decret, com les subvencions al sector.

SERVEI DE DIFUSIÓ www.artscene.cfwb.be

És una de les àrees del Servei General de les Arts Escèniques (SGAE) encarregada de la difusió i la promoció de les diferents disciplines artístiques de Valònia.

LA CHAMBRE DES THÉÂTRES POUR L’ENFANCE ET LA JEUNESSE (CTEJ) www.ctej.be

Creada el 1976, reuneix 79 companyies professionals de teatre infantil i juvenil de la comunitat francòfona de Bèlgica. Cen-tre de recursos i professional.

ASSPROPRO www.asspropro.be

Associació de Programadors Professionals de la comunitat francesa de Bèlgica. Entitat sense ànim de lucre amb més de 130 mem-bres, entre els quals hi ha programadors, centres culturals, associacions i entitats que afavoreixen la circulació cultural.

BÈLGICA

Page 208: Mapatge Teatre Públic i Familiar

208

WALLONIE-BRUXELLES THÉÂTRE/DANSE www.wbtd.be

És una agència que depèn del Ministeri de Cultura de la FVB i que es dedica a la promoció i la comercialització dels artis-tes francòfons belgues (teatre i dansa) a l’estranger. Ofereix informació, contactes i suport financer al sector.

WALLONIE-BRUXELLES INTERNACIONAL www.wbi.be

Agència també de la FVB. S’encarrega de les relacions internacionals de la comuni-tat francesa de Bèlgica, per assegurar-ne la presència i la visibilitat a l’estranger.

COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE (COCOF) www.cocof.be/nos-competences/culture/nos-compe-tences/culture/theatre

Atén la comunitat francòfona de la regió de Brussel·les-Capital; té una secció de teatre en l’àrea de cultura. Ofereix sub-vencions a les arts escèniques.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 209: Mapatge Teatre Públic i Familiar

209

LE PETIT CYRANO http://www.ctej.be/cms/index.php

Diari bimensual que informa de l’actualitat dels espectacles familiars. L’edita la Chambre des Théâtres pour l’Enfance et la Jeunesse. Editor: Luc Dumont.

THÉÂTRE POUR LA JEUNESSE WALLONIE-BRUXELLES www.lansman.orghttp://bit.ly/1gfX7Ss

Publicació sobre teatre infantil que diri-geix el CTEJ i edita l’editorial Lansman.

MAISON DU SPECTACLE LA BELLONE www.bellone.be

Brussel·les. Centre de referència del teatre. Ofereix informació i recursos del sector. In-clou una guia de sales, festivals i llocs on es programa, a més dels centres de formació.

AGENDA www.agenda.be

Pàgina web amb tota la informació cul-tural de Brussel·les. Inclou un apartat

BÈLGICA

Page 210: Mapatge Teatre Públic i Familiar

210

específic de programació d’espectacles familiars i juvenils, a més de la llista de totes les sales on es programen activitats lúdiques i culturals. Depèn del Ministeri de Cultura de la FVB.

CAS - CENTRE DES ARTS SCÈNIQUES www.arnika.be

Associació sense ànim de lucre sub-vencionada per la FVB. Té un apartat de públic jove. Centre d’informació de totes les arts escèniques. Ofereix formació i recursos documentals.

AITU-IUTA - ASSOCIATION INTERNATIONALE DU THÉÂTRE À L’UNIVERSITÉ www.aitu-iuta.org

Lieja. Entitat fundada el 1994 a Bèlgica amb l’objectiu de desenvolupar i promou-re el teatre universitari en matèria de for-mació, creació i investigació de l’activitat. Té una cinquantena de membres asso-ciats d’altres països.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 211: Mapatge Teatre Públic i Familiar

211

Flandes:

AGÈNCIA D’ARTS I PATRIMONI www.kunstenenerfgoed.be

És l’agència pública que depèn del Minis-teri de Cultura del Govern flamenc i que s’encarrega de desenvolupar i executar tota la política cultural per a la comunitat flamenca, incloent-hi la part flamenca de Brussel·les. Gestiona els recursos i les sub-vencions, les quals s’adrecen als treballs i a les produccions del sector artístic flamenc.

VLAAMS THEATER INSTITUUT - INSTITUT FLAMENC DE LES ARTS ESCÈNIQUES (VTI) www.vti.be

Organisme del Govern flamenc dedicat a crear suports informatius relacionats amb el món de les arts escèniques a Flandes. Té tres línies d’actuació: la recerca, la do-cumentació i la interacció amb els agents implicats en el sector.

AANBOD PODIUM www.aanbodpodium.be

Depèn del Govern flamenc. És una

BÈLGICA

Page 212: Mapatge Teatre Públic i Familiar

212

agència que promou la difusió de la cultura a través d’una base de dades d’espectacles de diverses companyies i artistes. Els programadors d’una entitat reconeguda seleccionen els artistes i després reben els ajuts d’una durada de dos anys. Estimula la circulació de totes les disciplines artístiques.

SOCIAAL-CULTUREEL WERK VOOR JEUGD EN VOLWASSENEN (AGÈNCIA DE TREBALL SOCIOCULTURAL PER A JOVES I ADULTS) www.sociaalcultureel.be

Brussel·les. Entitat fundada el 2004 i que forma part del Ministeri de Cultura flamenc. S’encarrega de donar suport als joves en l’àmbit social i cultural. No assumeix pro-grames directes de teatre familiar, però sí que són un enllaç entre els joves i les arts escèniques.

CULTUURINVEST www.pmv.eu/en/services/cultuurinvest

Iniciativa del Govern flamenc. És un fons d’inversió per a emprenedors culturals i em-presaris de les indústries creatives. Hi pot participar el sector de les arts escèniques.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 213: Mapatge Teatre Públic i Familiar

213

FLANDERS DC www.flandersdc.be

És l’organització flamenca (pública) per a la creativitat i la innovació empresarial. Es fo-calitza en les empreses culturals i creatives. Organitza esdeveniments, facilita eines de contacte i enllaça amb xarxes internacionals. Té un apartat adreçat a escolars i a joves.

VLAAMSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE (VGC) www.vgc.be

És la Comissió Comunitària Flamenca de la regió de Brussel·les-Capital. El seu homòleg a la part francòfona de Brussel·les seria el COCOF. Té la Direcció General de Cultura Joventut i Esports, la qual ofereix subven-cions a les arts escèniques.

ARTS FLANDERS www.artsflanders.be

És una nova pàgina web que vol ser un punt de referència internacional sobre la cultura i els artistes flamencs. Entrarà en ple funcionament la primavera del 2014. Publicarà un butlletí mensual sobre les arts escèniques de la regió.

BÈLGICA

Page 214: Mapatge Teatre Públic i Familiar

214

CULTUURNET VLAANDEREN www.uitinvlaanderen.be

Centre que recull tota la informació cultu-ral de la comunitat flamenca. Col·labora amb les entitats existents en l’àmbit local i ofereix una agenda amb les activitats del sector a la regió.

BRUSSEL BAZAAR www.brusselbazaar.be

És una pàgina web d’informació infantil i juvenil de la part flamenca de Brussel·les. Tots els àmbits, també els relacionats amb la cultura i les arts adreçades a aquest sector.

Internacional:

FRESH TRACKS EUROPE http://freshtracks-europe.com

Xarxa internacional centrada en els nous talents en dansa (juvenil).

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 215: Mapatge Teatre Públic i Familiar

215

ASSITEJ BELGIUM www.assitej-international.org

Associació Internacional de Teatre Infantil i Juvenil. Enllaça els professionals d’arreu del món d’aquest sector. Informació i recursos. Organitza trobades i festivals.

INSTITUT INTERNACIONAL DEL TEATRE (ITI) www.iti-worldwide.org

Centre de referència mundial en matèria de les arts escèniques teatrals. Enllaça el sector professional, organitza trobades i és un centre de recursos del sector.

IPAY - INTERNATIONAL PERFORMINGS ARTS FOR YOUTH www.ipayweb.org

Entitat que representa a escala interna-cional els productors, els promotors, els artistes i els professionals dedicats al sec-tor de les arts escèniques per a públics joves. Amb seu als Estats Units, té relació amb socis d’arreu dels món, també als Països Baixos.

BÈLGICA

Page 216: Mapatge Teatre Públic i Familiar

216

SMALL SIZE EUROPEAN NETWORK PER A LA DIFUSIÓ DE LES ARTS ESCÈNIQUES PER A PÚBLIC INFANTIL www.smallsize.org

Associació internacional creada el 2007, finançada pel Programa de Cultura de la Comissió Europea durant el període 2006-2009, actualment promoguda per Small Size, Big Citizens i sostinguda per dotze so-cis de dotze països diferents. El seu objec-tiu principal és la difusió de les arts escèni-ques a infants entre 0 i 6 anys, però també la difusió les arts per a aquest grup de primers ciutadans. Actua com a centre de documentació, formació, informació i pro-moció de programes comuns. L’associació s’estructura en tres eixos principals:• Produccions i coproduccions

d’espectacles d’arts escèniques per a infants (0-6 anys).

• Activitats de formació: tallers, grups de recerca i pràctiques professionals adreçats a professors, artistes i infants.

• Difusió: publicacions, recerca, intercan-vis entre socis, organització de festivals.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 217: Mapatge Teatre Públic i Familiar

217

Conclusions

El sector del teatre familiar a Bèlgica és dinàmic i consolidat, amb una llarga expe-riència, en especial a l’àrea francòfona, la qual gaudeix de reconeixement internacio-nal. És un model estructurat i finançat des de les institucions públiques, tant a Valò-nia com a Flandes, tot i que aquest darrer comença a obrir vies als circuits lliures o de mercat.

El model funciona a través de subvencio-nar grans estructures o organitzacions, les quals fan de centre de creació, producció i distribució de les obres. Posteriorment, les produccions es mostren en fires o festivals, que són la porta d’entrada a programar els espectacles per a les escoles i els centres o els teatres habituals de difusió. Cal prestar atenció als centres culturals, en especial a Flandes, que són l’eix principal per fer circular les obres com a circuits perma-nents, com a enllaç amb les escoles i com a centres que organitzen festivals.

A diferència de Flandes, Valònia reconeix des de fa prop de dues dècades, i a través de la legislació, el concepte de teatre infan-

BÈLGICA

Page 218: Mapatge Teatre Públic i Familiar

218

til i juvenil. Aquest fet li atorga més visibilitat que a Flandes, que no diferencia el sector i l’engloba tot en arts escèniques (dansa, teatre, música, etc.) per a públic infantil i ju-venil. Per contra, Flandes pren embranzida a l’hora d’adaptar-se als canvis i les tendèn-cies que s’apunten en les arts escèniques. La modificació del nou Decret d’arts elimina la separació de les disciplines artístiques i les finançarà segons el procés de creació. Així mateix, aposta per donar suport als artistes, les empreses i les companyies, i no només com fins ara a estructures més institucionals o centres artístics semipúblics —el model de Valònia.

En aquest sentit, cal prestar atenció a l’empenta de les empreses de gestió i distribució, a les dues regions, les quals són una bona forma per poder entrar en contacte amb el sector i aconseguir pro-gramar els espectacles.

En matèria d’educació artística, destaca el programa “Spectacle à l’École” de la part francòfona (finançat per la FVB), el qual assegura la circulació d’obres de qualitat presentades a la fira professional de Huy, Rencontres Théâtre Jeune Public.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 219: Mapatge Teatre Públic i Familiar

219

A Flandes no existeix cap iniciativa públi-ca com aquesta, però sí que es programa per a les escoles a través dels centres culturals. És una via per educar en les arts els menors i convertir-los en futurs consumidors culturals.

En finançament, els informes de les dues comunitats apunten que el sector nota les restriccions pressupostàries. Tot i això, en el cas de Valònia, el teatre infantil i juvenil progressa en nombre de representacions i ajuts rebuts en els darrers quatre anys, segons l’informe de l’SGAE del 2013. Una de les raons seria perquè aquesta àrea es va considerar “protegida” i va ser de les úniques que no es van ajustar en els comptes públics. Sobre les subvencions, cal assenyalar que només es poden optar als ajuts si són companyies registrades a Bèlgica o fent una col·laboració amb una entitat del país, és a dir, que les entitats belgues convidin les companyies o els programadors estrangers.

Com a portes d’entrada per a les compan-yies catalanes, destaca l’existència de prop de 70 festivals relacionats amb les arts es-cèniques, alguns exclusivament dedicats al

BÈLGICA

Page 220: Mapatge Teatre Públic i Familiar

220

teatre familiar i la majoria amb la possibilitat de programar aquest tipus d’espectacles. També a tot Bèlgica s’han comptabilitzat més de setanta espais o locals per progra-mar espectacles infantils com a circuit esta-ble (el nombre seria superior si es tingues-sin en compte els centres més regionals).

Entre les tendències, s’observa que cada vegada més s’aposta per fer coproduc-cions, en especial en l’àmbit local. Les internacionals són minoritàries. A Flandes consideren que és un model que s’ha de fomentar per tal de posar els recursos en comú i obrir vies a l’exterior. Ambdues co-munitats aprecien i fomenten la presència d’espectacles estrangers en els seus festi-vals o circuits estables. Tot i que la majoria de la programació sol ser local, hi ha un nombre elevat de centres que programa espectacles internacionals.

Per proximitat, els espectacles que es projecten solen ser de França, els Països Baixos, Alemanya o Luxemburg. A Valònia, bona part de les obres internacionals són de parla francòfona, i a Flandes predomi-nen les projeccions holandeses, angleses i germàniques. També s’observa que cada

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 221: Mapatge Teatre Públic i Familiar

221

vegada es programen més obres estrange-res, de Catalunya, Espanya, Itàlia, Escòcia, Suïssa o països de l’est d’Europa.

Amb tot, Bèlgica és un mercat interessant per a les companyies catalanes que es dediquen al teatre familiar. Primer, per-què els agrada programar espectacles internacionals i, segon, perquè el tipus de format d’espectacle per a aquest sector no requereix text ni, per tant, possibles problemes de traducció. Els agraden els espectacles de petit format i adaptables a l’exterior i a l’interior. S’observa, a més, que tendeixen a ser obres multidisci-plinàries, amb elements multimèdia.

Es recomana, per tant, que, com a vies d’entrada, s’intenti programar en les prin-cipals fires o festivals del sector, que es contacti amb els programadors i els agents de gestió belgues i, sobretot, que es facin visites de prospecció amb una agenda de contactes ben treballada.

BÈLGICA

Page 222: Mapatge Teatre Públic i Familiar

222

Annex

Valònia:

• Servei General de les Arts Escèniques (SGAE) www.artscene.cfwb.be

• Rapport d’Activité 2012. Conseil du Théâtre pour l’Enfance et la Jeunesse (CTEJ) - www.artscene.cfwb.be/index.php?id=rapportsdactivits0

• Informe “Tournées Art et Vie Bilan 2013”. Servei de Difusió de les Arts Escèniques www.artscene.cfwb.be/index.php?id=7584

• Pressupostos de l’SGAE i subvencions (Tournées Art et Vie també té les seves subvencions) www.artscene.cfwb.be/index.php?id=8056

• Programa “Spectacle à l’École” de la FVB http://goo.gl/hnWu0d

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 223: Mapatge Teatre Públic i Familiar

223

Flandes:

• Agència d’Arts i Patrimoni www.kunstenenerfgoed.be

• Pressupost i subvencions arts escèni-ques http://2012.kunstenenerfgoedjaarverslag.be/jaar-verslag-2012/kunsten

• Vlaams Theater Instituut - Institut Fla-menc de les Arts Escèniques (VTI) www.vti.be

• Informe “Situació de les arts escèniques infantils i juvenils de Flandes” (VTI). Fe-brer del 2014. Publicat a la revista Cou-rant 108 - Alles kits? De plek van kinde-ren en jongerenin de podiumkunsten http://goo.gl/mhVdOB

Els dos principals articles de l’informe són: “Outline of the children’s and youth’s performing arts landscape in Flanders”. Tuur Devens. “Everything OK? Characteristics of and evolutions in the performing arts for children and youth in Flanders”. Delphine Hesters.

BÈLGICA

Page 224: Mapatge Teatre Públic i Familiar

224

Altres dades:

• Estadístiques oficials sobre Bèlgica (DGSIE): Statistics Belgium. De la Di-recció General d’Estadístiques i Infor-mació Econòmiques http://statbel.fgov.be/fr/statistiques/chiffres/

• Estadístiques oficials de la UE. Eurostat. Eurobarometer http://epp.eurostat.ec.europa.eu/portal/page/por-tal/eurostat/home/

• Legislació i funcionament cultural a Bèlgica www.culturalpolicies.net/web/belgium.php?aid=52

• Per conèixer l’organització política de Bèl-gica i els enllaços dels òrgans de govern www.belgium.be / http://brusselsreporter.eu/in-dex.php/working_in_brussels/belgian_institutions

• Pràctiques culturals Valònia-Brussel·les www.opc.cfwb.be/index.php?id=3846

• Guia de les sales de teatres, festivals i formació. La Bellone. www.bellone.be/fra/adresses.asp

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 225: Mapatge Teatre Públic i Familiar

225

Actuacions de companyies catalanes al Benelux durant elsanys 2012-2014

2012Qui: Circus KlezmerQuan: 4-5-6 de gener del 2012On: Bruges, BE

Qui: Jordi L. VidalLloc: Théâtre La Montagne MagiqueQuan: 12-13-14 de gener del 2012On: Brussel·les, BE

Espectacle: OxymoronLloc: Centre Culturel du Beau CantonQuan: 20 de gener del 2012On: Beau Canton, BE

Espectacle: ChrysalisFestival: Artimond (Street Arts Festival)Quan: 27 de maig del 2012On: Helmond, NL

Espectacle: ChrysalisFestival: Street Arts Festival

BÈLGICA

Page 226: Mapatge Teatre Públic i Familiar

226

Quan: 5 de maig del 2012On: Brussel·les, BE

Espectacle: Chrysalis Festival: Fête des FleursQuan: 3 de juny del 2012On: Brussel·les, BE

Espectacle: Project Anim’action amb l’escola Arc en CielFestival: Théâtre La Montagne MagiqueQuan: 8 de juny del 2012On: Brussel·les, BE

Espectacle: ChrysalisFestival: Reuring FestivalQuan: 5-6-7 de juliol del 2012On: Purmerend, NL

Espectacle: ChrysalisFestival: Dansen In t’ParkQuan: 18-19 d’agost del 2012On: Gant, BE

Qui: Karl StetsEspectacle: CuerdoFestival: Festival Pistes de Lancement

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 227: Mapatge Teatre Públic i Familiar

227

Quan: 28-29 de març del 2012On: Brussel·les, BE

Qui: Atempo CircEspectacle: Learning, Beginning to LooseFestival: Festival Pistes de LancementQuan: 29-30 de març del 2012On: Brussel·les, BE

Qui: Cía. EIAEspectacle: CapasFestival: Festival Pistes de LancementQuan: 5 d’abril del 2012On: Brussel·les, BE

Espectacle: CapasFestival: HumorologieQuan: 30 de juny - 1 de juliol del 2012 On: Kortrijk-Marke, BE

Qui: Companyia SebasFestival: De Gevleugelde Stad IeperQuan: 7-8 d’abril del 2012 On: Ieper, BE

BÈLGICA

Page 228: Mapatge Teatre Públic i Familiar

228

Espectacle: AcordeFestival: Zomer op het PleinQuan: 8 de juliol del 2012On: Alkmaar, NL

Qui: Toni OrtizFestival: Festival International du Rire de RochefortQuan: 17 de maig del 2012On: Rochefort, BE

Festival: Kunsten op StraatQuan: 2-3 de juny del 2012On: Zwolle, NL

Qui: Actua ProduccionsEspectacle: Les NomadesFestival: Namur en MaiQuan: 17-19 de maig del 2012On: Namur, BE

Espectacle: Les NomadesLloc: Place de la MonnaieQuan: 23 de març del 2012 On: Brussel·les, BE

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 229: Mapatge Teatre Públic i Familiar

229

Qui: LeandreEspectacle: Chez LeandreFestival: Namur en MaiQuan: 17-20 de maig del 2012On: Namur, BE

Espectacle: Chez LeandreFestival: Leuven in ScèneQuan: 26-27 de maig del 2012On: Lovaina, BE

Espectacle: Chez LeandreFestival: Sinksen 12Quan: 28 de maig del 2012On: Kortrijk, BE

Espectacle: Chez LeandreFestival: Reuring FestivalQuan: 5 de juliol del 2012On: Purmerend, NL

Espectacle: Chez LeandreFestival: Deventer op SteltenQuan: 6-7-8 de juliol del 2012On: Deventer, NL

BÈLGICA

Page 230: Mapatge Teatre Públic i Familiar

230

Espectacle: Chez LeandreFestival: Theater op de MarktQuan: 11-12 d’agost del 2012On: Hasselt, BE

Espectacle: Chez LeandreFestival: De WarandeQuan: 16 de setembre del 2012On: Turnhout, BE

Qui: Circ PanicEspectacle: L’home que perdia els botonsFestival: Leuven in ScèneQuan: 26-27 de maig del 2012On: Lovaina, BE

Espectacle: L’home que perdia els botonsFestival: Festival BuitengewoonQuan: 30 de juny - 1 de juliol del 2012On: Doetinchem, NL

Espectacle: L’home que perdia els botonsFestival: Cirk! AalstQuan: 17-19 d’agost del 2012On: Aalst, BE

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 231: Mapatge Teatre Públic i Familiar

231

Qui: KatakrakFestival: Fries StraatfestivalQuan: 26-27 de maig del 2012On: Ljouwert, NL

Festival: HumorologieQuan: 30 de juny del 2012On: Kortrijk-Marke, BE

Festival: Zomer 2012, Cultuurcentrum De SteigerQuan: 8 de juliol del 2012On: Menen, BE

Festival: Cirk! Aalst Quan: 17-19 d’agost del 2012On: Aalst, BE

Qui: Alba SarrauteEspectacle: Je suis l’autre (La Diva)Lloc: Théâtre d’EschQuan: 1 de juny del 2012On: Esch-sur-Alzette, LU

Qui: Adrian SchvarzsteinEspectacle: The Greenman

BÈLGICA

Page 232: Mapatge Teatre Públic i Familiar

232

Festival: Dolle Dagen Quan: 10 de juny del 2012On: Gistel, BE

Espectacle: The GreenmanFestival: PaulusfeestenQuan: 15 d’agost del 2012On: Ostende, BE

Espectacle: DansFestival: Cirk! AalstQuan: 17 d’agost del 2012On: Aalst, BE

Espectacle: DansFestival: ChassepierreQuan: 18-19 d’agost del 2012On: Chassepierre, BE

Espectacle: The GreenmanFestival: SpoffinQuan: 24-26 d’agost del 2012 On: Amersfoort, NL

Espectacle: The GreenmanFestival: Terres Rouges Festival

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 233: Mapatge Teatre Públic i Familiar

233

Quan: 7-8 de setembre del 2012On: Esch-sur-Alzette, LU

Espectacle: KamchàtkaFestival: Dia sense cotxes - Brugge PlusQuan: 16 de setembre del 2012On: Bruges, BE

Qui: Adrian Schvarzstein & Sergi EstebanellEspectacle: Call me MariaFestival: Stadsschouwburg UtrechtQuan: 12-16 de setembre del 2012On: Utrecht, NL

Espectacle: CapasFestival: Circo CircoloQuan: 12-13-14 d’octubre del 2012On: Landgoed Velder, Liempde, NL

Qui: FadunitoEspectacle: Ceci 3.0 & +75Festival: Deventer op SteltenQuan: 6-7-8 de juliol del 2012On: Deventer, NL

BÈLGICA

Page 234: Mapatge Teatre Públic i Familiar

234

Espectacle: Ceci 3.0Festival: Gentse Feesten Parade 2012Quan: 14 de juliol del 2012On: Gant, BE

Espectacle: Ceci 3.0Festival: Festival MiramirOQuan: 19-20 de juliol del 2012On: Gant, BE

Espectacle: Ceci 3.0Festival: Internationaal StraattheaterfestivalQuan: 21 de juliol del 2012On: Menen, BE

Espectacle: Ceci 3.0Festival: Theater op de MarktQuan: 9-10 d’agost del 2012On: Hasselt, BE

Espectacle: Ceci 3.0Festival: Boulevard FestivalQuan: 11-12 d’agost del 2012On: ’s-Hertogenbosch, NL

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 235: Mapatge Teatre Públic i Familiar

235

Qui: Delrevés, Danza verticalFestival: Festival OnderstroomQuan: 7 de juliol del 2012On: Vlissingen, NL

Espectacle: GuatequeFestival: SpoffinQuan: 24-26 d’agost del 2012On: Amersfoort, NL

Qui: Companyia TrifaldóFestival: Cirque PlusQuan: 12 de juliol del 2012On: Bruges, BE

Espectacle: eS3Festival: SpoffinQuan: 24-26 d’agost del 2012On: Amersfoort, NL

Qui: La ReialEspectacle: El guiaFestival: Festival MiramirOQuan: 19-22 de juliol del 2012On: Gant, BE

BÈLGICA

Page 236: Mapatge Teatre Públic i Familiar

236

Qui: Joan Rovira BoixEspectacle: Guixot de 8, escultures-jocsFestival: Festival MiramirOQuan: 19-22 de juliol del 2012On: Gant, BE

Qui: Castellers de la Vila de GràciaFestival: Sfinks MixedQuan: 27-29 de juliol del 2012On: Boechout, BE

Qui: Escarlata CircusEspectacle: Devoris causaFestival: Cirk! AalstQuan: 17 d’agost del 2012On: Aalst, BE

Qui: Los2playFestival: Cirk! AalstQuan: 17 d’agost del 2012On: Aalst, BE

Qui: OsadíaFestival: Cirk! AalstQuan: 18 d’agost del 2012On: Aalst, BE

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 237: Mapatge Teatre Públic i Familiar

237

Qui: ItineràniaFestival: ChassepierreQuan: 18-19 d’agost del 2012On: Chassepierre, BE

Qui: Claire DucreuxEspectacle: Le sourire d’un naufragéFestival: ChassepierreQuan: 18-19 d’agost del 2012On: Chassepierre, BE

Qui: Cia. Nadine GerspacherEspectacle: Elegantly WastedFestival: SpoffinQuan: 24-26 d’agost del 2012On: Amersfoort, NL

Qui: Colectivo OxímoronEspectacle: La chaise d’animationFestival: SpoffinQuan: 24-26 d’agost del 2012On: Amersfoort, NL Qui: Toni OrtizEspectacle: Dibuix en 3DFestival: Les Fêtes de Wallonie, Office du Tourisme

BÈLGICA

Page 238: Mapatge Teatre Públic i Familiar

238

Quan: 22-23 de setembre del 2012On: Andenne, BE

Qui: Xirriquiteula TeatreEspectacle: PapirusLloc: OBA (Openbare Bibliotheek Amsterdam)Quan: 6 d’octubre del 2012On: Amsterdam, NL

2013Qui: Adrian SchvarzsteinFestival: Dommelhof NeerpeltQuan: 14 de febrer del 2013On: Provinciaal Domein Dommelhof, BE

Festival: Le Tendre AmourEspectacle: Los elementosQuan: 8 de maig del 2013On: Ettelbruck, LU

Festival: Sortilèges, Rue et VousEspectacle: KamchàtkaQuan: 9 de maig del 2013On: Ath, BE

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 239: Mapatge Teatre Públic i Familiar

239

Qui: Ne Me Títere PasEspectacle: Circumloqui Festival: Boze Wolf FigurentheatherfestivalQuan: 9-10 de març del 2013On: Aarschot, BE

Qui: Actua ProduccionsEspectacle: Les NomadesFestival: Festival O-ParadeQuan: 1 de maig del 2013On: Genk, BE

Qui: FadunitoEspectacle: Ceci 3.0Festival: Fête de l’IrisQuan: 5 de maig del 2013On: Brussel·les, BE

Festival: Sortilèges, Rue et VousEspectacle: Ceci 3.0Quan: 9 de maig del 2013On: Ath, BE

Espectacle: Ceci 3.0 i ExterNetFestival: Internationaal Circusfestival Leuven

BÈLGICA

Page 240: Mapatge Teatre Públic i Familiar

240

Quan: 17-18 de maig del 2013On: Lovaina, BE

Espectacle: Ceci 3.0Festival: Visueel Festival VisuelQuan: 25 de maig del 2013On: Berchem-Sainte-Agathe, Brussel·les, BE

Espectacle: Ceci 3.0Festival: Fries StraatfestivalQuan: 26 de maig del 2013On: Ljouwert, NL

Espectacle: Ceci 3.0Festival: Reuring FestivalQuan: 28-30 de juny del 2013On: Purmerend, NL

Espectacle: Ceci 3.0Festival: Festival OnderstroomQuan: 6 de juliol del 2013On: Vlissingen, NL

Qui: Ponte en PieEspectacle: CopacabanaFestival: Street Theatre Festival

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 241: Mapatge Teatre Públic i Familiar

241

Quan: 19-20 de maig del 2013On: Kortrijk, BE

Qui: La Fura dels BausEspectacle: QuartettLloc: De Nationale Opera & BalletQuan: 1-2 de juny del 2013On: Amsterdam, NL

Qui: Tombs CreatiusEspectacle: Colors de monstreFestival: Bronks FestivalQuan: 9 de juny del 2013On: Brussel·les, BE

Espectacle: Colors de monstreFestival: Cirque Plus FestivalQuan: 20-22 de juliol del 2013On: Bruges, BE

Espectacle: L’estrany viatge del senyor TonetFestival: Festival DranouterQuan: 2-4 d’agost del 2013On: Dranouter, BE

Espectacle: L’estrany viatge del senyor Tonet

BÈLGICA

Page 242: Mapatge Teatre Públic i Familiar

242

Festival: Cirk! Aalst Quan: 23-25 d’agost del 2013On: Aalst, BE Qui: Los GalindosEspectacle: MaiurtaFestival: HumorologieQuan: 29-30 de juny del 2013On: Kortrijk-Marke, BE

Espectacle: MaiurtaFestival: Kunsten op StraatQuan: 25-27 d’octubre del 2013On: Diepenheim, NL

Espectacle: MaiurtaFestival: Theater op the MarktQuan: 1-2 de novembre del 2013On: Neerpelt, BE

Qui: Toni OrtizFestival: Straattheater Festival Woerden Quan: 29 de juny del 2013On: Woerden, NL

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 243: Mapatge Teatre Públic i Familiar

243

Qui: Companyia La TalEspectacle: The Incredible BoxLloc: Provinciaal Archeologisch MuseumQuan: 6 de juliol del 2013On: Ename, BE

Qui: Leandre + Companyia La talEspectacle: DémodésFestival: Zomer 2013Quan: 7 de juliol del 2013On: Menen, BE

Qui: KatakrakEspectacle: L’animaladaFestival: Plazey FestivalQuan: 7 de juliol del 2013On: Brussel·les, BE

Espectacle: L’animaladaFestival: Festival EAT! BrusselsQuan: 14-15 de setembre del 2013On: Brussel·les, BE

Espectacle: L’animaladaFestival: Fêtes Romanes

BÈLGICA

Page 244: Mapatge Teatre Públic i Familiar

244

Quan: 28-29 de setembre del 2013On: Brussel·les, BE

Qui: Circ PanicEspectacle: L’home que perdia els botonsFestival: Cirque Plus FestivalQuan: 20 de juliol del 2013On: Bruges, BE

Espectacle: L’home que perdia els botonsFestival: Cirk! Aalst Quan: 23-25 d’agost del 2013On: Aalst, BE

Qui: Companyia PakiPayaEspectacle: Shake Shake ShakeFestival: Cirque Plus FestivalQuan: 20-21 de juliol del 2013On: Bruges, BE

Qui: Companyia SebasEspectacle: AcordeFestival: Boulevard 2013Quan: 20 de juliol del 2013On: De Haan, BE

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 245: Mapatge Teatre Públic i Familiar

245

Espectacle: AcordeFestival: Zomer 2013Quan: 21 de juliol del 2013On: Menen, BE

Qui: Ne Me Títere PasEspectacle: CircumloquiFestival: Puppet Buskers Festival Quan: 21-22 de juliol del 2013On: Gant, BE

Qui: Los CanecaEspectacle: Los Caneca ShowFestival: Cirque Plus FestivalQuan: 22 de juliol del 2013On: Bruges, BE

Qui: Guixot de 8 & Joan Rovira BoixEspectacle: Gargot de bicicletaFestival: MiramirOQuan: 23-25 de juliol del 2013On: Gant, BE

Qui: TrukitrekEspectacle: Hotel Crab + JukeboxFestival: Lowlands Festival

BÈLGICA

Page 246: Mapatge Teatre Públic i Familiar

246

Quan: 17-18 d’agost del 2013On: Biddinghuizen, NL

Qui: GromicEspectacle: The Magomic ShowFestival: Spoffin Quan: 23-25 d’agost del 2013On: Amersfoort, NL

Qui: Companyia EIAEspectacle: CapsFestival: SpoffinQuan: 23-24 d’agost del 2013On: Amersfoort, NL

Qui: Colla Castellers de BarcelonaLloc: Koningin AstridpleinQuan: 28 de setembre del 2013On: Anvers, BE

Lloc: HanzestedenplaatsQuan: 29 de setembre del 2013On: Anvers, BE

Qui: La BaldufaEspectacle: Le prince heureux. El príncipe feliz

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 247: Mapatge Teatre Públic i Familiar

247

Festival: Carré Rotondes (Traffo)Quan: 20-22 d’octubre del 2013On: Luxemburg, LU

Espectacle: El príncep feliç (en alemany)Festival: Festival Internacional de Teatre TheaterfestQuan: 23 d’octubre del 2013On: Sankt-Vith, BE

Qui: Karl StetsEspectacle: CuerdoFestival: Theater op the MarktQuan: 2-3 de novembre del 2013On: Neerpelt, BE

Qui: LeandreEspectacle: Chez LeandreFestival: Theater op the MarktQuan: 2-3 de novembre del 2013On: Neerpelt, BE

Qui: Fet a MàEspectacle: CruFestival: Theater op the MarktQuan: 1-3 de novembre del 2013On: Neerpelt, BE

BÈLGICA

Page 248: Mapatge Teatre Públic i Familiar

248

Qui: Roger BernatEspectacle: La consagración de la primaveraFestival: Stuk Quan: 10 de novembre - 11 de desembre del 2013On: Lovaina, BE

Qui: Òscar IntenteEspectacle: La idea d’Europa, de George SteinerLloc: Casal Català de LuxemburgQuan: 7 de desembre del 2013On: Luxemburg, LU

2014Qui: Agrupación Señor SerranoEspectacle: Brickman Brando Bubble BoomFestival: Pop Arts Festival 2014Quan: 5-6 de febrer del 2014On: Amsterdam, NL

Espectacle: BBBLloc: Monty kultuurfaktorijQuan: 28-29 de novembre del 2014On: Anvers, BE

Qui: Companyia Jordi L. VidalEspectacle: Ooups!

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 249: Mapatge Teatre Públic i Familiar

249

Lloc: Théâtre La Montagne MagiqueQuan: 1 de març del 2014On: Brussel·les, BE

Espectacle: Ooups!Festival: Festival Midis Minuits, CircokotQuan: 19 de març del 2014On: Louvain-la-Neuve, BE

Espectacle: Ooups!Festival: Wolu-CultureQuan: 27 d’abril del 2014On: Brussel·les, BE

Espectacle: Ooups!Festival: Marché aux FleursQuan: 4 de maig del 2014On: Brussel·les, BE

Espectacle: ChrysalisFestival: Parcours d’Artistes OpeningQuan: 16 de maig del 2014On: Brussel·les, BE

Espectacle: Ooups!Festival: Les Nuits du Cirque

BÈLGICA

Page 250: Mapatge Teatre Públic i Familiar

250

Quan: 31 de maig del 2014On: Abbaye de Villers, BE

Espectacle: Ooups!Festival: Festival Haaste Töne ?!Quan: 24 d’agost del 2014On: Eupen, BE

Espectacle: Ooups!Lloc: Cultuurcentrum HasseltQuan: 16 de novembre del 2014On: Hasselt, BE

Qui: Albert SerraEspectacle: Histoire de ma mort / Història de la meva mortLloc: Bozar - CinematekQuan: 15 de març del 2014On: Brussel·les, BE

Qui: Fet a MàEspectacle: CruFestival: Festival UP! - Théâtre MarniQuan: 29 de març del 2014On: Brussel·les, BE

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 251: Mapatge Teatre Públic i Familiar

251

Qui: FadunitoEspectacle: Ceci 3.0 i BabiesFestival: Festival La Ville Ailée YpresQuan: 12-13 d’abril del 2014On: Ieper, BE

Qui: Sienta la CabezaFestival: Fête de l’IrisQuan: 11 de maig del 2014On: Brussel·les, BE

Qui: Roger BernatEspectacle: Estrena Numax-Fagor-PlusFestival: KunstenfestivaldesartsQuan: 16-23 de maig del 2014On: Brussel·les, BE

Qui: La Maleta dels EspectaclesEspectacle: The Magomic ShowFestival: Cirk! AalstQuan: 23-24 de maig del 2014On: Aalst, BE

Qui: Dudu & CompanyiaEspectacle: El nïuFestival: Kunsten Op Straat

BÈLGICA

Page 252: Mapatge Teatre Públic i Familiar

252

Quan: 30 de maig del 2014On: Dalfsen, NL

Qui: Dudu & CompanyiaEspectacle: El nïuFestival: Kunsten Op StraatQuan: 1 de juny del 2014On: Oldenzaal, NL

Qui: Companyia Pep BouEspectacle: ClincFestival: Namur en Mai - Festival International des Arts

ForainsQuan: 28 de maig - 1 de juny del 2014On: Namur, BE

Qui: Companyia PerehostaEspectacle: Postal expressFestival: Sinksen Quan: 7-8 de juny del 2014On: Kortrijk, BE

Qui: Xirriquiteula TeatreEspectacle: GirafesFestival: Sinksen

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 253: Mapatge Teatre Públic i Familiar

253

Quan: 7-8 de juny del 2014On: Kortrijk, BE

Qui: Companyia La TalEspectacle: The Incredible BoxFestival: Sinksen Quan: 8-9 de juny del 2014On: Kortrijk, BE

Espectacle: The Incredible box Quan: 20 de juny del 2014On: Boom, BE

Espectacle: The Incredible BoxFestival: Festival OnderstroomQuan: 12 de juliol del 2014On: Vlissingen, NL

Qui: KamchàtkaFestival: Visueel Festival Visuel Quan: 13-14 de juny del 2014On: Berchem-Sainte-Agathe, BE

Qui: Joan CatalàEspectacle: PelatFestival: Festival Oerol

BÈLGICA

Page 254: Mapatge Teatre Públic i Familiar

254

Quan: 13-18 de juny del 2014On: Terschelling, NL

Qui: Cavalls de Menorca en giraQuan: 28-29 de juny del 2014On: Tilburg, NL

Espectacle: PelatFestival: Festival MundialQuan: 28-29 de juny del 2014On: Tilburg, NL

Espectacle: PelatFestival: MiramirOQuan: 18-27 de juliol del 2014On: Gant, BE

Espectacle: PelatFestival: Theater op de MarktQuan: 07-10 d’agost del 2014On: Hasselt, BE

Qui: Res de Res & ArtiguesEspectacle: (remor)Festival: Festival Onderstroom

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 255: Mapatge Teatre Públic i Familiar

255

Quan: 10-13 de juliol del 2014On: Zeeland NL

Qui: Res de Res & ArtiguesEspectacle: (remor)Festival: MiramirOQuan: 24-27 de juliol del 2014On: Gant, BE

Qui: Companyia Macarena Recuerda ShepherdEspectacle: FingirLloc: Monty KultuurfaktorijQuan: 26-27 d’octubre del 2014On: Anvers, BE

BÈLGICA

Page 256: Mapatge Teatre Públic i Familiar

256

El mercat del teatre familiar a França La principal característica del mercat del teatre familiar a França és la manca de definició clara de què es considera com a tal i la manca d’un criteri oficial de definició dels espectacles segons el tipus d’espectador, a diferència, per exemple, del sector del cinema.

A diferència de Catalunya, no existeix una entitat com l’Associació Professional de Teatre per a Tots els Públics. En canvi, sí que hi ha associacions i organismes professionals de teatre per a un públic infantil.

El Nicolas Faure1, en el seu estudi «De “jeune public” à “tout public”», explica com el repertori del teatre infantil s’ha anat convertit, amb els anys, en un re-pertori destinat a tots públics. D’aquest estudi se n’ha deduït que, a França, els dos termes s’utilitzen com a sinònims.

3. França

1 FAURE, Nicolas. “De « jeune public » à « tout public ». Analyse du répertoire théâtral francophone pour la jeunesse”. Tesi (doctorat). Tesi doctoral dirigida per Jean-Pierre Ryngaert. París: Universitat Sorbonne Nouvelle - Paris III. Novembre del 2004.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 257: Mapatge Teatre Públic i Familiar

257

Per donar una idea global del pes del sector a França, el 1998, l’Association du Théâtre pour l’Enfance et la Jeunes-se (ATEJ) va estimar en tres milions el nombre d’infants menors de 15 anys que van assistir al teatre. Segons un estudi del Ministeri de Cultura francès, publi-cat el 2004, un infant de cada dos, de mitjana, hauria anat almenys un cop al teatre: un 87% al circ i un 77,5% a veure un espectacle de titelles. Per tant, l’infant-espectador descobreix el teatre en família i mitjançant el repertoire “tout public”.

Tal com s’indica en l’estudi “Photographie d’’une dynamique fragile”2, els espec-tacles catalogats com a “públic infantil” tenen el doble de dates programades que els catalogats com a “tots els públics”. Aquesta és una raó de pes que ens explicaria l’interès de classificar la majo-ria d’espectacles per a “tots els públics” com a “públic infantil”; és una qüestió de

2 MINISTÈRE DE LA CULTURE ET LA COMMUNICATION. DIRECTION DE LA MUSIQUE, DE LA DANSE, DU THÉÂTRE ET DES SPECTACLES. “Photographie d’une dynamique fragile. Étude sur les conditions de production et de diffusion des spec-tacles adressés au jeune public en France”. Saisons 2006/2008. Maig del 2009.

FRANÇA

Page 258: Mapatge Teatre Públic i Familiar

258

màrqueketing i de comunicació. És a dir: dependrà dels criteris dels directors artís-tics i del públic que vulguin atreure.

Els únics actors del sector que comuni-quen entorn del públic familiar són les Scènes Nationales3. En les seves pàgines webs hi ha, en general, una pestanya on s’indica “AÀ voir en famille” (per veure en família), espectacles amb un mínim d’edat però sense un màxim.

A França no existeix, segons el Cyrille Planson,4 codirector del Festival Petits et Grands, una política cultural adreçada al públic infantil. Hi ha dispositius, però pocs projectes concrets, ja que el Ministeri de Cultura el considera com un sector prò-piament dit.

Actualment es constata una forta evo-lució de la difusió amb l’emergència de

3 Label acordat pel Ministeri de Cultura en teatres públics fran-cesos. El seu objectiu és ser un lloc de producció i difusió de la creació contemporània dins l’àmbit de l’espectacle en viu.4 PLANSON, Cyrille. “Spectacle vivant jeune public: Tendances et évolutions”. Le Piccolo 2010-2011.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 259: Mapatge Teatre Públic i Familiar

259

projectes orientats al públic infantil (focus en festivals, espais de reflexió i de debat, etc.), l’obertura d’espais generalistes a la producció d’espectacles per a un públic infantil i el desenvolupament d’espais amb un label “infantil”.

Malgrat l’augment de la difusió, no hi ha cap política cultural clara definida, ja que el sector continua sent desconegut, poc visible i poc representat. Un exemple d’aquest fet és que no hi ha un referent “infantil” al Ministeri de Cultura francès.

Característiques i definició

Els trets principals del sector a França són5:

La manca de centralització dels recursos. A diferència del teatre (CNT), el circ (Hors les Murs) o la dansa (CND), no hi ha cap organisme on es trobin totes les informa-cions del sector.

5 MINISTÈRE DE LA CULTURE ET LA COMMUNICATION. DIRECTION DE LA MUSIQUE, DE LA DANSE, DU THÉÂTRE ET DES SPECTACLES. “Photographie d’une dynamique fragile. Étude sur les conditions de production et de diffusion des spec-tacles adressés au jeune public en France”. Saisons 2006/2008. Maig del 2009.

FRANÇA

Page 260: Mapatge Teatre Públic i Familiar

260

Els teatres municipals, les Scènes Na-tionales6, les Scènes Conventionnées7 i els Centres Dramatiques Nationales són la base d’una xarxa de difusió que s’ha ampliat durant l’última dècada.

La varietat de les formes artístiques (tea-tre, dansa, titelles, circ, conte, etc.) ha permès que es desenvolupin programa-cions regulars a tots els nivells.

Els espais de difusió nacionals són menys renitents que fa uns anys a programar espectacles familiars i, a més, gaudeixen d’una proximitat amb el públic.

Hi ha un seguit de festivals importants que marquen tendències i promouen nous artistes. És la porta d’entrada més clara per als artistes i les companyies estrangeres.

6 Label acordat pel Ministeri de Cultura en teatres públics fran-cesos. El seu objectiu principal és ser un espai de producció i difusió de la creació contemporània.7 Les Scènes Conventionnées formen una xarxa institucional que és un resultat directe de la descentralització teatral francesa. Estan sotmeses al règim de la gestió directa, és a dir, no tenen un pressupost propi ni autonomia jurídica. Reben una ajut finan-cer de l’Estat que representa el 10% del pressupost d’aquests organismes, i des del 1999 el conveni es limita a tres anys.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 261: Mapatge Teatre Públic i Familiar

261

Les sales i els festivals són vulnerables i molts cops pateixen els impactes de les restriccions pressupostàries.

Hi ha poques agències i moltes compan-yies que s’encarreguen elles mateixes de la seva pròpia difusió/venda.

És un sector heterogeni, i aquesta hetero-geneïtat està representada per artistes de tots els orígens, i per sales i festivals de tipologia molt diversa.

L’edat dels espectadors, les sessions per a tots els públics i per a escolars, així com les condicions tècniques i econòmi-ques determinen l’activitat del sector.

La multiplicitat de les xarxes i dels actors culturals, així com la profusió de compan-yies de totes les tendències artístiques, oculten una gran precarietat dels projec-tes, més encara que en altres sectors de l’espectacle en viu.

Hi ha poca coproducció, i l’autofinançament i l’autoproducció són dues pràctiques molt esteses. Les ac-

FRANÇA

Page 262: Mapatge Teatre Públic i Familiar

262

cions culturals es fan amb mínims, les companyies no tenen temps per dedicar-s’hi i les sales posen a disposició pocs mitjans per acompanyar-les.

La majoria d’organismes defineixen els seus propis objectius i s’autoavaluen.

És un sector en què es pràctica de ma-nera habitual el creuament de gèneres artístics

A part de les Scènes Conventionnées pour l’Enfance et la Jeunesse i les Scènes Nationales, existeixen pocs altres marcs de suport i finançament d’àmbit nacional.

Les formes són lleugeres, hi ha pocs actors damunt de l’escenari i els requeri-ments tècnics i de transport són senzills per tal de facilitar-ne la programació. També es redueixen al màxim els costos de producció i venda.

Els alumnes d’educació infantil i primària de França tenen dues setmanes de va-cances cada sis setmanes. Aquests pe-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 263: Mapatge Teatre Públic i Familiar

263

ríodes, els teatres els aprofiten per propo-sar espectacles per al públic familiar.

Malgrat el context de precarietat, sorgei-xen projectes pertinents que gaudeixen del suport de les col·lectivitats territorials (ajuntaments, departaments i regions).

Els equips d’aquestes estructures intenten programar un nombre important de repre-sentacions, fer accions culturals significati-ves i donar suport, amb els mitjans a dispo-sició, a la creació. De la mateixa manera, les companyies que tenen un volum de representacions suficient i amb una estruc-tura administrativa que ho permet també desenvolupen un treball sobre el territori en col·laboració amb les sales o els festivals.

Presentació del circuit estable: festi-vals, sales i fires professionals

Generalitats

A França, el circuit estable és dens i està compost per sales (indoor), festivals, tant de carrer (oudoor) com a l’aire lliure (indoor), i fires professionals.

FRANÇA

Page 264: Mapatge Teatre Públic i Familiar

264

Situació actual dels circuits locals i es-pais d’exhibició

El circuit de sales és molt important i està integrat principalment per les Scènes Con-ventionnées pour l’Enfance et la Jeunesse, un total de 18 sobre tot el territori nacional que reben ajuts per programar únicament i exclusivament espectacles adreçats a un públic familiar, amb sessions escolars.

Segons les dades del Ministeri de Cultura,8 es divideixen de la manera següent: 9 exclu-sivament per a públic infantil, 2 per al teatre infantil, 3 per a infantil/música/chanson i jazz, 1 per a escriptures contemporànies i infantil, 1 per a titelles i infantil, 1 per a teatre de país i infantil i 1 per a dansa i infantil.

Aquests acullen de manera regular com-panyies en residència. La llista de sales d’aquestes característiques es pot trobar a:

Les missions de les Scènes Convention-nées pour l’Enfance et la Jeunesse són:

8 http://www.culturecommunication.gouv.fr/content/download/18067/155304/file/Sc%C3%A8nes%20conventionn%C3%A9es.pdf

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 265: Mapatge Teatre Públic i Familiar

265

• Sensibilitzar el públic infantil de totes les formes artístiques que estimulen les sinergies entre creació i acció cultural.

• Sensibilitzar el públic escolar mitjançant un treball de formació dels professors i els alumnes —des de parvulari fins a l’institut—, a dins i fora del marc escolar.

• Acollir en residència companyies i artis-tes perquè puguin preparar les seves creacions, acompanyar-los en els seus projectes mitjançant coproduccions o corealitzacions i donar-los suport a la difusió i a la venda.

• Acollir en difusió espectacles per a pú-blic infantil/familiar.

D’altra banda, trobem espais multidisci-plinaris i generalistes que programen es-pectacles de teatre infantil i que van de les Scènes Nationales als centres culturals o les direccions d’afers culturals regionals i municipals.

Les principals missions de les Scènes Na-tionales són: • Permetre al major nombre de persones

d’accedir a una oferta cultural de quali-tat.

• Donar suport a la creació artística mi-

FRANÇA

Page 266: Mapatge Teatre Públic i Familiar

266

tjançant l’acollida de companyies i artis-tes en residència.

• Ser el motor de l’organització cultural dels territoris. Tenen un paper molt important pel que fa a la relació amb el territori on s’ubiquen.

• Ser iniciadors de produccions i copro-duccions.

Finalment, hi ha el circuit de festivals, tant multidisciplinaris i generalistes com només destinats a un públic familiar/infantil, que acullen espectacles de teatre familiar. El circuit és important, tant per nombre de fes-tival existents com per volum de programa-ció. Per exemple, el festival de petit format Ourcéanie només presenta espectacles infantils; en canvi, un festival com Chalon dans la Rue, de gran format, presenta es-pectacles multidisciplinaris.

També hi ha un altre tipus de tipologia de festival, els de mitjà format, principalment de carrer, i que són organitzats pels ser-veis culturals dels ajuntaments. Al voltant de París n’hi ha molts d’aquest tipus: Parades a Nanterre, la Fête des Vendan-ges a Suresnes, Les Arts dans la Rue a Châtillon o la Fête des Tulipes de Saint-

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 267: Mapatge Teatre Públic i Familiar

267

Denis, entre d’altres. De fet, aquests festi-vals esdevenen l’equivalent de les festes majors a Catalunya i sempre programen espectacles de carrer, perquè saben que atreuen un públic familiar.

Malgrat que el concepte estigui menys desenvolupat que a Catalunya, els tècnics de cultura dels ajuntaments que progra-men es desplacen a festivals prescriptors o bé contacten amb agències que porten els espectacles. Per exemple, el festival de Chalon dans la Rue té una forta participació de tècnics de cultura, ja que saben que allà poden trobar-hi gairebé tots els espectacles familiars que estaran en gira.

Accés a la programació de fires i festivals

S’hi pot accedir mitjançant dues vies: • Per la programació directa feta pel

director artístic, sigui perquè ell mateix hagi vist l’espectacle, sigui perquè algun homòleg programador li hagi recomanat —el que a França es diu el bouche à oreille. Aquests programadors es veuen durant els esdeveniments i els temps de

FRANÇA

Page 268: Mapatge Teatre Públic i Familiar

268

reflexió i debat, i comparteixen els nous talents que han descobert.

• Mitjançant la selecció del dossier a l’apartat de showcases i nous talents del festival.

Les xarxes professionals i els centres de recursos existents9

Les principals xarxes professionals són: ASSOCIATION DU THÉÂTRE POUR L’ENFANCE ET LA JEUNESSE (ATEJ) http://www.atej.net

La seva missió principal és facilitar l’accés del màxim nombre d’infants i joves a una cultura teatral de qualitat.

ASSITEJ FRANCE, CENTRE FRANCÈS DE L’ASSOCIATION INTERNATIONALE DU THÉÂTRE POUR L’ENFANCE ET LA JEUNESSE http://www.assitejfrance.fr

Són els iniciadors del projecte “Next Gene-ration”, que té com a objectiu la presentació

9 Segons Le Piccolo

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 269: Mapatge Teatre Públic i Familiar

269

d’artistes emergents que treballen en el sector del teatre infantil i juvenil.

SCÈNES D’ENFANCE ET D’AILLEURS https://sites.google.com/site/scenesdenfance

Estan constituïts en associació. Són, junta-ment amb el Ministeri de Cultura, els ini-ciadors de La Belle Saison, focus nacional de teatre infantil/familiar que tindrà lloc de l’estiu del 2014 al desembre del 2015.

ASSOCIATION NATIONALE DE RECHERCHE ET D’ACTION THÉÂTRALE (ANRAT) http://www.anrat.asso.fr

Teatre. No hi ha cap espanyol a la xarxa.

COLLECTIF JEUNE PUBLIC NORD-PAS-DE-CALAIS http://collectif-jeune-public-npdc.com/Bienvenue/Bienvenue.html

Recull estructures de difusió, companyies i partenaires interessats en la creació per a infants, adolescents i les seves famílies.

FRANÇA

Page 270: Mapatge Teatre Públic i Familiar

270

RÉSEO, RÉSEAU EUROPÉEN POUR LA SENSIBILISATION À L’OPÉRA ET LA DANSE http://reseo.org

És una xarxa europea per a la sensibilització per l’òpera i la dansa per a públic familiar.

THEMAA, ASSOCIATION NATIONALE DES THÉÂTRES DE MARIONNETTES ET DES ARTS ASSOCIÉS http://www.themaa-marionnettes.com

Associació nacional de titelles. A la seva pàgina es poden trobar les actualitats del sector, així com la llista de companyies i d’espais de difusió.

SCENA CENTRO http://www.scenacentro.eu/fr

És un projecte euroregional de Migdia-Pirineus, Catalunya, Llenguadoc-Rosselló i les Illes Balears; es tracta d’una platafor-ma de circulació artística per a la creació i la difusió d’espectacles en viu destinats al públic infantil.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 271: Mapatge Teatre Públic i Familiar

271

Els centres de recursos principals són:

HORS LES MURS http://www.horslesmurs.fr

És el Centre Nacional de Recursos per a les Arts de Carrer i el Circ. La seva pàgina web és molt completa i s’hi pot trobar tota la in-formació sobre festivals, centres de creació, espais de residència, convocatòries, ofertes de treball i altres informacions.

CENTRE NATIONAL DE LA DANSE (CND) http://www.cnd.fr

És el Centre Nacional de Dansa francès. La seva pàgina web és molt completa i s’hi pot trobar tota la informació del sector: des de documents, estudis, ofertes de formació, fins a la programació estable del centre. Les seves missions principals són el desenvolu-pament de la cultura coreogràfica, el suport a la creació i a la difusió, l’organització de formacions contínues per als artistes i els professionals de la dansa, i proposar una atenció personalitzada als professionals del sector. A la seva pàgina web es pot trobar la llista de companyies de dansa de tot França. Estan classificades per tipologia.

FRANÇA

Page 272: Mapatge Teatre Públic i Familiar

272

CENTRE NATIONAL DU THÉÂTRE (CNT) http://www.cnt.asso.fr

És el Centre Nacional del Teatre francès. La seva pàgina web disposa de la infor-mació necessària per al coneixement del sector a França (llista de teatres, compan-yies, agents, documentació professional i estudis). Les seves missions són acom-panyar, informar i orientar el públic sobre el teatre contemporani, ajudar els profes-sionals del sector a trobar feina amb un servei en línia i compartir el teatre amb lectures, debats, trobades i projeccions. A la seva pàgina web es pot trobar la llista d’espectacles i d’espais de difusió.

OFFICE NATIONAL DE DIFFUSION ARTISTIQUE (ONDA) http://www.onda.fr

A la seva pàgina web es pot trobar la llista d’espais de difusió (teatre, organisme, etc.) per tipologia d’espectacles que programen i per zona geogràfica.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 273: Mapatge Teatre Públic i Familiar

273

CENTRE D’INFORMATION ET DE RESSOURCES POUR LES MUSIQUES ACTUELLES (IRMA) http://www.irma.asso.fr

Orienta, dóna consell, informa i forma els actors sobre les músiques actuals. Cada any publica una llista amb tots els recur-sos del sector del teatre familiar, donant més importància a totes les qüestions mu-sicals. La llista es pot demanar aquí (http://www.irma.asso.fr/Irmaliste-Jeune-public-Version-PDF) i val 15 euros.

THÉÂTRE MASSALIA http://www.theatremassalia.com

Centre de recursos per a teatre infantil/familiar. A la pàgina web es pot consultar la llista en format Excel de totes les obres disponibles.

FRANÇA

Page 274: Mapatge Teatre Públic i Familiar

274

Dades

Equipaments o sales que programen teatre familiar amb aforaments i titularitat

Segons l’ONDA,10 hi ha un total de 459 espais de difusió i creació per a públic familiar/infantil a França. Aquests van des de teatres públics, municipals, associa-cions socioculturals, fins a teatres privats, sales alternatives i espais de creació.

Nombre de representacions de teatre familiar realitzades en sales

Les úniques informacions que s’han trobat són les de l’estudi “Photographie d’une dynamique fragile” citat més amunt. Segons aquest estudi, un 40% de les companyies que han respost fan més de 40 representacions d’infantil per tempora-da. Es troba el mateix percentatge entre les “temporades” i els festivals.

10 Office National de Diffusion Artistique (http://www.onda.fr)

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 275: Mapatge Teatre Públic i Familiar

275

De mitjana, els espais que acullen menys de 40 representacions anuals difonen 8 espectacles infantils per temporada i un total de 22 representacions.

Els espais que acullen més de 40 repre-sentacions anuals difonen 15 espectacles infantils de mitjana per temporada, cosa que representa un total de 79 represen-tacions. Un espectacle per a un públic infantil es produeix, de mitjana, cinc vega-des per temporada. Es veu, doncs, el pes dels espectacles “escolars”.

Les companyies infantils actuen, de mitja-na, 2,5 vegades, fet que ens mostra que la compra d’espectacles en sèrie és una pràctica poc habitual en el sector.

Les úniques dades que s’han trobat pel que fa al pes de les companyies estran-geres sobre la programació global són del període 2009-2010. Durant aquesta temporada, un 14% de la programació d’espectacles estrangers s’adrecen al pú-blic familiar. La proporció va en augment.

Pel que fa a la proporció de programació familiar estrangera sobre la totalitat de

FRANÇA

Page 276: Mapatge Teatre Públic i Familiar

276

programació familiar, es pot dir que les creacions estrangeres per a públic familiar tenen una acollida cada cop més bona a França. A principis del 2000 representava el 2% de la programació familiar, i entre les temporades 2007-2008 i 2009-2010, apro-ximadament un 25% de les programacions per a un públic familiar a França van ser de companyies estrangeres.

Nombre de festivals i fires que programen principalment espectacles de teatre familiar

Segons Le Piccolo del 2011, se n’han comptat 94, de tots els formats, tant pel tipus d’espectacles que acullen com per la seva forma organitzativa.

Percentatge de representacions de teatre familiar als festivals o les fires d’arts escèniques

No consta.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 277: Mapatge Teatre Públic i Familiar

277

Els professionals del teatre familiar

Perfil i tipus

• La majoria de les companyies van ser creades a partir del 1991.

• Tenen una gran dependència de la difusió per continuar existint.

• La majoria de les companyies d’espectacles per a un públic familiar són de teatre, un 31%. Els titelles i el teatre d’objectes representen el 24%, els espectacles pluridisciplinaris el 12%, la música el 10%, la dansa el 8%, el conte el 7%, i el circ i la música menys del 5%.

• Tenen també una activitat inten-sa marcada per un gran nombre d’espectacles per a un públic escolar.

• Malgrat una activitat intensa de di-fusió, en general les companyies no gaudeixen d’una situació financera estable.

• Tenen una gran flexibilitat; els artistes i les companyies tenen una gran capa-citat d’adaptació.

• Les companyies giren més que en altres sectors, perquè hi ha tots els espectacles escolars.

FRANÇA

Page 278: Mapatge Teatre Públic i Familiar

278

Per a la llista exhaustiva de companyies, podeu anar a:http://www.atej.net/publications/repertoire-atej-2013-2014.pdf

Nombre de companyies que fan teatre familiar

Segons les últimes dades disponibles, durant el període 2008-200911, n’hi havia un total de 735.

Finançament

Despesa pública en teatre familiar i percentatge d’ajuts de les administracions

No hi ha xifres oficials ni públiques sobre la despesa en teatre familiar a França. Com s’ha dit a la introducció, és una conseqüèn-

11 MINISTÈRE DE LA CULTURE ET LA COMMUNICATION. DIRECTION DE LA MUSIQUE, DE LA DANSE, DU THÉÂTRE ET DES SPECTACLES. “Photographie d’une dynamique fragile. Étude sur les conditions de production et de diffusion des spec-tacles adressés au jeune public en France”. Saisons 2006/2008. Maig del 2009.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 279: Mapatge Teatre Públic i Familiar

279

cia directa del fet que el Ministeri de Cultura no té cap política específica per al sector.

L’economia del teatre familiar és fràgil a causa del baix preu de les entrades i de les poques subvencions que donen les admi-nistracions, malgrat que les despeses són les mateixes que per al teatre convencional. Això té conseqüències immediates en la manera de treballar de les companyies, ja que tenen por de sacrificar l’exigència artís-tica per la rendibilitat econòmica.

Així i tot, les subvencions als projectes de creació són més freqüents que les aportacions per a coproducció de la part dels partenaires, ja que, per tal que les institucions públiques donin ajuts, han de conèixer la quantitat total d’aquest ajut.

Efectivament, més enllà dels ajuts a la producció dramàtica o als projectes (per als sectors de la dansa i la música) que es donen a un projecte de creació, els altres ajuts públics no s’identifiquen de manera clara.

És la companyia qui decideix a posteriori què farà amb les quantitats rebudes.

FRANÇA

Page 280: Mapatge Teatre Públic i Familiar

280

El muntatge de produccions no és una activitat desenvolupada en l’univers de les companyies del sector. Amb l’absència gairebé total per compartir les despeses de producció dels seus espectacles, gairebé han evacuat la qüestió i asseguren, elles mateixes, l’existència del seu projecte de creació i l’autofinancen de manera parcial.

Polítiques públiques de finançament

Ministeri de Cultura i Comunicació - Direc-ció de Música, Dansa, Teatre i Espectacles

Les úniques subvencions atorgades a les companyies professionals són per a la crea-ció i la difusió. Les dues línies d’ajuts exis-tents, ajuts per a projectes i ajuts mitjançant convenis amb el Ministeri de Cultura, són compatibles amb els que es poden donar per a l’animació d’un espai permanent de fabricació o de difusió obert a altres com-panyies i per a accions de desenvolupa-ment cultural o d’educació artística.

Poden accedir a aquesta línia de subven-cions les companyies dramàtiques, de circ i de titelles.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 281: Mapatge Teatre Públic i Familiar

281

La gestió dels ajuts la fan les direccions regionals d’afers culturals (DRAC), les representacions del Ministeri de Cultura en l’àmbit regional. Tots els detalls sobre aquesta línia de subvencions es troben a:http://www.culturecommunication.gouv.fr/Regions/DRAC-Centre/Vos-demarches/Subventions/Theatre-Cir-que-Marionnettes-Arts-de-la-rue/Aide-aux-compagnies/Aide-a-la-production-dramatique

Col·lectivitats locals

Hi ha ajuts mitjançant la descentralització i gràcies als offices régionaux culturels.12 No s’ha trobat la informació a Internet, però mitjançant una trucada telefònica als offices régionaux culturels, han informat que donen ajuts a la creació de compan-yies instal·lades en el seu àmbit territorial d’actuació. Algunes donen, de manera molt puntual, ajuts a companyies estrangeres, tot i que no és una pràctica habitual.

12 La llista completa dels offices régionaux culturels es pot trobar a http://www.arcadi.fr/point-doc/dossiers-documentaires/agen-ces-culturelles-regionales

FRANÇA

Page 282: Mapatge Teatre Públic i Familiar

282

Office National de Diffusion Artistique (ONDA)

L’ONDA ha creat uns dispositius específics de cooperació per tal de prolongar el temps de difusió i de gira d’un espectacle:

• Carta interregional de difusió artística, en col·laboració amb Arcadi (Illa de França), l’OARA (Aquitània), l’ODIA (Normandia), el Réseau en Scène (Llenguadoc-Ros-selló) i Spectacle Vivant (Bretanya), que han signat aquesta carta per afavorir la circulació de companyies basades en aquestes cinc regions.

• Gires territorials. Aquestes gires es fan per iniciativa d’un espai de difusió que organitza una gira coherent en el seu territori i en un temps mínim i coherent.

• Gira d’espectacles estrangers. Igual que en el punt anterior, la gira es fa per iniciativa d’un espai de difusió. L’ONDA pot donar ajuts al voltant del 50% per a la traducció (subtítols) i per pagar els viatges de l’equip artístic.13

13 Tots els detalls dels ajuts es poden trobar a la pàgina web de l’ONDA (http://www.onda.fr).

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 283: Mapatge Teatre Públic i Familiar

283

Tots els organismes de gestió de drets d’autors també donen ajuts:

• SACD (http://www.sacd.fr). Donen ajuts per al teatre, la dansa, la música, el circ, les arts de carrer i els espectacles d’humor.

• SACEM (http://www.sacem.fr). Donen ajuts només per al sector musical. Poden ser per a la creació, l’autoproducció i la difusió, les residències, l’exportació i la preproducció.

• Adami (http://www.adami.fr). Té una lí-nia d’ajuts per a la creació i la difusió d’espectacles en viu.

• SPEDIDAM (http://www.spedidam.fr). Té una línia de subvencions per a la creació, la difusió i la formació dels artistes.

Breu descripció del consum de teatre familiar a França

Les dades sobre el consum de teatre fami-liar a França són de difícil accés, ja que no estan agregades. Com s’ha dit a la intro-ducció, el Ministeri no les analitza de mane-ra agregada.

FRANÇA

Page 284: Mapatge Teatre Públic i Familiar

284

Pràctiques culturals

Segons l’apartat de “Pràctiques culturals” de Les chiffres clés 14 publicades cada any pel Ministeri de Cultura, els francesos as-sisteixen cada vegada més a espectacles. Aquest fet es pot explicar per la multiplicació d’equipaments culturals i de festivals sobre el conjunt del territori en els últims anys.

De manera global, els francesos surten més que fa trenta anys. Per exemple, entre el 1973 i el 2008, el nombre de francesos que van anar al teatre ha passat d’un 11% a un 19%, i els que han assistit a un concert de rock o jazz s’ha multiplicat per dos. El percentatge de sortides a espectacles de circ ha passat d’un 11% el 1973 a un 14% el 2008, i els de dansa han variat en un 2%, passant del 6% al 8%.

Nombre anual d’assistents a les representacions de teatre familiar

No consta.

14 Dades culturals que publica anualment el Ministeri de Cultura i Comunicació.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 285: Mapatge Teatre Públic i Familiar

285

Recursos locals

Programadors

Els programadors de teatre familiar són els teatres públics, com les Scènes Na-tionales, i els espais que tenen un con-veni per fer aquesta programació són els teatres privats i les associacions socio-culturals, com, per exemple, La Ligue de l’Enseignement,15 que en ocasions poden ser també organitzadors de festivals i els serveis culturals dels ajuntaments.

Ja s’han presentat els programadors en l’apartat de “Circuit estable” del principi.

Festivals, fires i salons professionals

Els festivals familiars/infantils són llocs de trobada tant dels difusors com entre com-panyies i són una oportunitat única per introduir-se en les xarxes professionals i per conèixer millor la situació del sector.

15 http://www.laligue.org

FRANÇA

Page 286: Mapatge Teatre Públic i Familiar

286

Són llocs que donen visibilitat als artistes, però que a la vegada utilitzen la notorietat d’algunes companyies programades per donar-se a conèixer i fer-se un nom en el panorama nacional.

Hi ha dues visions possibles de la xarxa de festivals:• L’existència de festivals de renom, de

gran format, prescriptors i que lideren la xarxa. Com, per exemple, Chalon dans la Rue.

• L’existència de festivals que tenen menys renom, de més petit abast i que volen aprofundir un eix de treball (tex-tos contemporanis, creacions interna-cionals, etc.), o que creen un ambient i intercanvis amb el públic. Com, per exemple, el festival Ourcéanie.

La llista de festivals seleccionats són una mescla d’aquestes dues possibles visions. S’ha gaudit de l’assessorament de la Pascale Paulat, directora de l’associació Ère de Jeu (http://www.eredejeu.fr), per fer-ne la selecció:

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 287: Mapatge Teatre Públic i Familiar

287

FESTIVAL MOMIX - FESTIVAL INTERNATIONAL JEUNE PUBLIC www.momix.org

Propera edició: al gener-febrer del 2015. Es poden enviar les propostes artístiques (dossier de presentació, fitxa tècnica, condicions financeres, dates de gira i ví-deos a l’adreça [email protected]). La data límit per fer l’enviament de les propostes per a l’edició del 2016 és el 30 de juny del 2014. La del 2015 ja està tancada. El 2014 no van programar catalans, però sí italians, portuguesos, suïssos, alemanys, belgues i canadencs.

FESTIVAL PETITS ET GRANDS - SPECTACLES JEUNE PUBLIC À PARTAGER EN FAMILLE http://www.petitsetgrands.net

Es fa cada dos anys i la propera edició, la tercera, serà a l’abril del 2015. Es po-den enviar les propostes artístiques per a l’edició 2015 fins a la tardor (no donen dates precises) a l’adreça [email protected]. El 2013 van programar una companyia espanyola que fa flamenc, i també de Bèlgica, Alemanya i el Quebec (Canadà), però cap de catalana.

FRANÇA

Page 288: Mapatge Teatre Públic i Familiar

288

FESTIVAL D’AVIGNON www.festival-avignon.com

La propera edició, tant de l’In com de l’Off, es farà del 5 al 27 de juliol del 2014. És el festival de teatre més important tant pel nombre d’espectacles presentats com pel nombre d’assistents. Tenen una programa-ció In i una d’Off que funcionen de manera independent, com dos festivals separats.

L’In té un director que fa la selecció dels pro-jectes artístics presentats. Tota la informació es pot trobar a: http://www.festival-avignon.com. Després de diversos anys sense aquesta edició, ara acollirà tres espectacles per al públic infantil al festival In.

Pel que fa a l’Off, es tracta del festival de companyies independents més important del món. No hi ha una programació centralitzada, sinó que cada espai de difusió, un total de 125, fa la seva programació. La web del Festi-val Off d’Avignon és http://www.avignonleoff.com.

Els dossiers de presentació dels projectes artístics s’han d’adreçar directament al espais de difusió i són ells els que fan la selecció artística.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 289: Mapatge Teatre Públic i Familiar

289

CHALON DANS LA RUE - FESTIVAL TRANSNACIONAL DES ARTISTES DE LA RUE http://www.chalondanslarue.com/

Festival anual. La propera edició és del 23 al 27 de juliol del 2014 i serà la 28a edició. El festival té associat un centre de residència i de creació, L’Abattoir. Ja estan tancant la programació oficial per al 2015. Els dossiers s’han d’enviar a [email protected].

Per la programació Off, els dossiers s’han d’enviar a [email protected]. La data límit d’enviament és el 15 d’abril del 2015.

Des de la primera edició In, que es va es-devenir el 1987, fins al 2013 (la programa-ció per al 2014 encara no s’ha fet pública), han programat un total d’11 companyies i artistes catalans: Sèmola Teatre (1990, 1994 i 1998), Atristras (1992), Tortell Poltrona (1992), Comediants (1993), La Fura dels Baus (1993 i 1999), Xaperton (1993), Es-carlata Circus (1995), Àlex Navarro (1996), Marcel·lí Antúnez (1997), Senza Tempo (2009) i Roger Bernat (2012). A part d’això, a l’Off sempre en programen més.

FRANÇA

Page 290: Mapatge Teatre Públic i Familiar

290

FESTIVAL INTERNATIONAL DE THÉÂTRE DE RUE D’ORLHAC http://www.aurillac.net/

El festival té associat un centre de residèn-cies i creació, Le Parapluie. La propera edició serà del 20 al 23 d’agost del 2014. La programació On per al 2014 ja està tan-cada, però l’Off no. Les companyies que no tenen instal·lacions tècniques fixes encara s’hi poden inscriure, fins a l’inici del festival. El correu electrònic de contacte per a les compagnies de passage és [email protected].

Des de la primera edició On, que va ser el 1986, fins al 2013 (la programació 2014 encara no s’ha fet pública) han programat un total de 14 companyies i artistes cata-lans: La Cubana (1987), Cia. Albert Vidal (1988), Sèmola Teatre (1989, 1993, 2004 i 2005), Zotal Teatre (1990), Escarlata Circus (1993), Cia. Chicos Mambo (1995), Senza Tempo (1996, 2002 i 2009), La Fura dels Baus (1997), Carles Santos (1998), Sol Picó (2002), Grupo Puja! (2006), Lean-dre i David (2008), Kamchàtka (2009) i Porcopolis (2011).

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 291: Mapatge Teatre Públic i Familiar

291

FESTIVAL VIVA CITÉ http://www.atelier231.fr

El festival té associat un centre de resi-dències i creació, l’Atelier 231. La propera edició serà del 27 al 29 de juny del 2014. La programació del 2014 encara no s’ha fet pública, però ja està tancada i sabem que hi actua la Cia. Tombs Creatius.

El 2009 se’n va celebrar la 20a edició, per tant, és també un festival històric. S’ha mirat l’històric de la programació del 2010 al 2013 i han acollit tres companyies catalanes: Sebas (2011), Cia. Nats Nus Dansa (2012) i Los Galindos (2012).

FESTIVAL AU BONHEUR DES MÔMES - FESTIVAL INTERNATIONAL DE SPECTACLES JEUNE PUBLIC http://www.aubonheurdesmomes.com

La propera edició serà del 25 al 30 d’agost del 2014. La programació del 2014 encara no s’ha fet pública, però ja està tancada i sabem que hi ha, almenys, cinc compan-yies catalanes programades.

S’ha mirat l’històric de la programació de

FRANÇA

Page 292: Mapatge Teatre Públic i Familiar

292

catalans del 2011 al 2013: Sebas (2011), Cia. Nats Nus Dansa (2011 i 2013), Leo Bassi (2011), Cia. Extres (2011) i Guixot 8 (2011), Pere Hosta (2012), Enfila’t (2012), Pep Bou (2012), Los2Play (2013), Volaqui-vol (2013), La Baldufa (2013), Cia. Borja Ytuquepintas (2013) i Fadunito (2013).

El 2009 es va fer un focus català, amb 19 companyies de Catalunya i les Balears. La llista de companyies va ser: La Baldufa, Xip Xap, Teatre Nu, Claire Ducreux, Lean-dre, Trukitrek, Mumusic Circus, El Teatre de l’Home Dibuixat, Circo Imperfecto, Los Excéntricos, Los Gingers, Nats Nus Dansa, Jordi Bertran, Mag Edgard, Circus Klezmer, Pep Bou, Circo Oxidado, La Máscara i Ma-ria Antònia Oliver.

Les condicions de participació per a les companyies són les següents:• S’ha d’enviar la documentació, preferen-

tment en paper (dossier de presentació, DVD/CD, calendari de gira) abans del mes de maig precedent a l’edició.

• L’adreça d’enviament és: Théâtre de la Toupine / 851, avenue des Rives du Léman / BP23 / 74501 Evian Cédex.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 293: Mapatge Teatre Públic i Familiar

293

• Per a l’apartat “Coup de pouce” la com-panyia ha de tenir menys de set anys d’existència.

A part d’aquests festivals prescriptors, les sales que tenen convenis amb el Minis-teri per fer programació infantil i familiar organitzen petits festivals. Per exemple, el Théâtre de Villeneuve-lès-Maguelone amb Ourcéanie.

MÉLI’MÔME http://www.nova-villa.com/meli-mome-semaine-1.html

La propera edició serà al març del 2015. Es poden enviar les propostes artístiques per a l’edició 2015 fins al mes de setembre directament al director artístic, Joël Simon a l’adreça [email protected]. El 2014 no han programat cap català, tot i que estan oberts a una programació internacional.

OURCÉANIE http://theatredevilleneuvelesmaguelone.fr/ourceanie-2014

La propera edició serà el mes d’abril del 2015. En la programació del 2014 hi va participar la companyia Borja Ytuquepintas

FRANÇA

Page 294: Mapatge Teatre Públic i Familiar

294

amb la presentació del seu espectacle Sue-ños de arena. És un festival de trobades, de presentació de projectes i amb una voluntat d’obrir-se a Europa.

A més, hi ha dos exemples d’associacions amb força programació:

ÈRE DE JEU - FESTIVAL ESCAPADES, Ô QUATRE VENTS I LES PESTACLES http://www.eredejeu.fr/eredejeu/festivals.html

Tots tres adreçats a un públic familiar. Per a l’edició 2014 del festival Ô Quatre Vents conviden la Cia. Roberto G. Alonso, que presenta el seu espectacle Almazuela.

LA LIGUE DE L’ENSEIGNEMENT És una xarxa nacional d’educació popular i laica que té un paper important en el sector familiar francès. Gestiona sales amb progra-mació estable i organitza festivals. La xarxa nacional està composta per 14 estructures regionals que articulen el teixit territorial. La xarxa de La Ligue de l’Enseignement orga-nitza Spectacles en Recommandé.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 295: Mapatge Teatre Públic i Familiar

295

Per a la llista completa de festivals es pot con-sultar la pàgina web de l’associació ATEJ:http://www.atej.net/publications/repertoire-atej-2013-2014.pdf

Salons professionals

BIS - BIENNALES INTERNATIONALES DU SPECTACLE http://www.bis2014.com

L’ICEC munta estand a l’espai de nego-ci “La Place des Tournées”. És una zona d’estands amb tots els “venedors”. Per tant, els compradors són identificables i la gent va a fer negoci. L’estand és sempre un èxit i les companyies participants estan satisfetes amb el resultat.

SPECTACLES EN RECOMMANDÉ http://www.laligue-ser.fr

Trobada de professionals del sector infantil/familiar (espectacles, presentació de pro-jectes, debats, etc.). La programació es fa de manera col·lectiva pels responsables de difusió locals. Es tanca al mes de setembre. La llista de persones del comitè de selecció

FRANÇA

Page 296: Mapatge Teatre Públic i Familiar

296

a qui s’han d’enviar les propostes artísti-ques està disponible aquí: http://www.laligue.org/wp-content/uploads/2013/09/annuaire2013-2014reseaux.pdf

Agents de distribució i mànagers

Després d’haver consultat diversos pro-fessionals del sector, s’ha arribat a la con-clusió que la majoria de companyies de teatre familiar tenen el seu propi respon-sable de difusió. Per tant, les agències de distribució funcionen menys que a Cata-lunya. Fins i tot grans companyies, tant d’outdoor com d’indoor, s’encarreguen elles mateixes de la difusió i la distribució, sense intermediaris.

Així i tot, aquí en teniu una llista, no ex-haustiva, extreta de la base de contactes de l’últim BIS (gener del 2014):

POISSON PILOTE PRODUCTION http://www.ajthom.net/spip.php?rubrique5

Porta tres companyies catalanes (Call Me Maria, Cia. Plecs i Circus Klezmer).

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 297: Mapatge Teatre Públic i Familiar

297

AGENCE SINE QUA NON http://www.agence-sinequanon.com

Tenen quinze companyies en catàleg, de les quals tres són estrangeres.

GOMMETTE PRODUCTION http://gommette-production.com/

Porten divuit companyies d’espectacles familiars.

COMME IL VOUS PLAIRA http://www.civp.net

Tenen quinze companyies en catàleg, de petit format.

FRANÇOIS MARY És responsable de difusió de companyies, sobretot de carrer. Ha portat, de manera puntal, La Baldufa. No té pàgina web.

GRUBER BALLET OPÉRA http://www.gruberballetopera.com/

Tenen vint-i-tres companyies de gran for-

FRANÇA

Page 298: Mapatge Teatre Públic i Familiar

298

mat en catàleg (dansa, circ, teatre gestual, titelles i música). Porten el Tricicle.

ACOLYTES http://www.acolytes.asso.fr/

Porten vuit companyies de circ, entre les qual hi ha la catalana Fet a Mà.

ASSAHIRA http://www.assahira.com/

Porten vuit formacions musicals i onze es-pectacles de carrer, quatre dels quals són estrangers.

BLUE LINE PRODUCTIONS http://www.bluelineproductions.info/

Agència de música i espectacles. Porten catorze companyies (circ i teatre), són de gran format.

ANTICYCLONE http://www.anticyclone.net/

Porten vuit companyies de música de ca-rrer, arts de carrer i animacions.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 299: Mapatge Teatre Públic i Familiar

299

CYCLONE PRODUCTION http://cycloneprod.fr

Porten tres companyies de teatre i contes per a públic familiar.

ENCORE UN TOUR http://www.encoreuntour.com

Tenen catorze formacions en catàleg. Por-ten Mayumana.

PRODUCTIONS BIS http://www.productionsbis.com

Porten cinc companyies de carrer.

PICNIC PRODUCTION http://www.picnicproduction.com

Porten set companyies de clown, dansa i teatre de carrer.

AY-ROOP www.ay-roop.com

Porten set companyies de clown i circ.

FRANÇA

Page 300: Mapatge Teatre Públic i Familiar

300

ÉMILE SABORD www.emilesabord.fr

Porten cinc companyies de circ i clown.

SICALINES www.sicalines.com

Porten dotze companyies de teatre indoor, outdoor i familiar.

Productors i coproductors

En primer lloc, s’ha de tenir en compte que per dur a terme coproduccions amb espais francesos s’ha d’arribar a un nivell alt de desenvolupament, fet que no és sempre fàcil. Per moltes de les compan-yies que s’han consultat,16 la coproduc-ció es concep com una perspectiva, un objectiu a assolir a llarg termini.

Els principals coproductors són els fes-tivals, per exemple, el festival Viva Cité

16 BÉÏS, Anne-Paule, i PLANSON, Cyrille. Spectacle vivant jeune public: Réseaux et coopération internationale. L’Harmattan, 2009.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 301: Mapatge Teatre Públic i Familiar

301

(http://www.atelier231.fr/fr/evenements/viva-cite.html), les sales que tenen conveni amb el Ministeri (Scènes Conventionnées) i les Scènes Nationales. Per exemple, Le Gra-nit Scène Nationale (http://www.legranit.org) va fer nou coproduccions durant la temporada 2013-2014 i en porta un total de 69 des del 2000. S’ha de dir que la majoria són franceses.

En general, pel tipus d’espectacle de l’àmbit d’estudi no hi ha més de dos co-productors. La notorietat i la producció són dues variables relacionades, en el sentit que, com més coneguda és una compan-yia, més possibilitats té de coproducció. Una de les solucions que es podrien dur a terme per augmentar el nombre de copro-duccions seria reduir les programacions anuals per tal de donar més mitjans a les coproduccions.

Un altre problema al qual es poden con-frontar les companyies catalanes a l’hora de buscar coproductors a França és la neces-sitat de tenir molt de temps, del qual les companyies no sempre disposen.

FRANÇA

Page 302: Mapatge Teatre Públic i Familiar

302

Espais de residència

Les companyies poden accedir a espais de residència per a la creació dels seus espectacles.

Els espais de residència es poden dividir en dos tipus principals:• Teatres amb programació estable (Scè-

nes Nationales, Scènes Conventionnées Jeune Public).

• Centres de creació, que també són, a la vegada, productors de festivals (Le Fourneau, Atelier 231, l’Abattoir, etc.) i que acullen prioritàriament les com-panyies programades en el marc del festival.

Els espais que acullen artistes i companyies en residència no tenen uns criteris de se-lecció homogenis i, a més, en general solen ser difícils de definir. Pel que s’ha pogut comprovar mitjançant trucades als teatres, la residència es pot aconseguir de dues maneres diferents:• Fent la demanda mitjançant un dossier

artístic (format de paper, DVD o CD) directament al director.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 303: Mapatge Teatre Públic i Familiar

303

• Que l’artista o la companyia sigui ob-jecte d’una selecció directa del direc-tor artístic.

En general, les companyies acollides en re-sidències són perquè ja estan programades en el marc de la temporada.

El fet de ser una companyia estrangera no és un criteri per a les residències: el que es valora és la qualitat artística del projecte.

Dels espais que acullen residències, se’n poden destacar els següents:

THÉÂTRE VILLENEUVE-LÈS-MAGUELONE http://theatredevilleneuvelesmaguelone.fr

Per exemple, la Cia. La Baldufa va fer estar en residència per a El príncep feliç.

THÉÂTRE DURANCE http://www.theatredurance.fr/residences

A banda de residències, també duu a terme accions transfrontereres.

FRANÇA

Page 304: Mapatge Teatre Públic i Familiar

304

PÔLE JEUNE PUBLIC http://www.polejeunepublic.fr

LA MIROTERIE http://laminoterie-jeunepublic.fr/les-residences

Tenen tres tipus de residències: una de trobades amb l’equip del teatre, un de crea-ció i una de creació compartida. La fitxa d’inscripció per a les residències es pot descarregar directament a la pàgina web.

Pel que fa al sector del circ i del carrer, la llis-ta d’espais de residència es pot trobar aquí:http://www.circostrada.org/IMG/file/PUBLICATIONS/Lieux%20R%C3%A9sidences_France.pdf

El 2004, el Ministeri de Cultura francès va fer encarregar a les Pépinières Européennes pour Jeunes Artistes la confecció d’una llista d’espais de residència per disciplines. La llista completa d’aquests espais es troba a:http://www.art4eu.net/residart

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 305: Mapatge Teatre Públic i Familiar

305

Institucions i programes de suport

MINISTERI DE CULTURA I COMUNICACIÓ (DGCA) www.culture.gouv.fr/culture/dap/dap/index-dap.html

Mitjançant la Direcció General de Creació Artística, el Ministeri coordina i avalua la po-lítica estatal que fa referència a l’espectacle en viu i a les arts plàstiques. És aquesta Direcció la que s’encarrega de donar ajuts a la creació a les companyies instal·lades en una regió.

OFFICE NATIONAL DE DIFFUSION ARTISTIQUE (ONDA) http://www.onda.fr

L’ONDA dóna suport a la difusió, sobre el territori francès, d’espectacles en viu que s’inscriuen dins de la creació con-temporània. Es preocupa per la qualitat de la creació artística i de la renovació de les formes i estimula els intercanvis, en el sector de l’espectacle en viu, a Europa i a escala internacional. El seu camp d’acció cobreix totes les disciplines: teatre, dan-sa, música, circ, arts de carrer, indepen-dentment que les obres s’hagin creat a França o a l’estranger, i que vagin adreça-

FRANÇA

Page 306: Mapatge Teatre Públic i Familiar

306

des als adults o als infants. El 2010 va destinar 2.317.304 euros a donar suport a 711 espectacles i 2.684 representacions de 545 equips artístics.

Dóna suport a la presentació d’espectacles estrangers a França. Les seves accions beneficien directament o indirectament la presentació de produc-cions estrangeres a França.

Durant tot l’any, els consellers de l’ONDA viatgen per seguir l’actualitat de la creació contemporània i discuteixen amb artistes i possibles partenaires. Acompanyen els pro-gramadors francesos en el descobriment d’artistes estrangers mitjançant viatges.

Per a la temporada 2013-2014, l’ONDA ha donat ajuts per a gires i traduccions a 23 companyies. No n’hi ha cap de catalana.

Agències culturals regionals

Les agències culturals regionals són as-sociacions o organismes públics culturals regionals que tenen com a missió principal

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 307: Mapatge Teatre Públic i Familiar

307

l’acompanyament dels artistes i les com-panyies de la seva regió en el desenvolu-pament nacional i internacional. Els àmbits d’actuació són diversos i van des del cine-ma fins a les arts escèniques, passant per les arts plàstiques.

La llista completa de les 18 agències es pot trobar aquí:http://www.arcadi.fr/point-doc/dossiers-documentaires/agences-culturelles-regionales/

Donen ajuts a companyies regionals, però a vegades també analitzen demandes excepcionals.

Actuacions de companyies catalanes a França els anys2013-2014

Companyies catalanes amb espectacles per a un públic familiar que van actuar a França entre l’1 de gener del 2013 i el 31 de maig del 2014:

OsadíaPelmànec

FRANÇA

Page 308: Mapatge Teatre Públic i Familiar

308

La BaldufaCavalls de MenorcaPep BouPonten PiePere HostaLa Banda del SurdoLa TalLeandreCor de Teatre (Operetta)TutatisToni Ortiz

Las DávidasFadunitoTiteretúTombs CreatiusToti ToronellFarrés BrothersCirc Teatre ModernTuvalú ProduccionsCompanyia Puck Cinema La CórcolesBot ProjectDulce DucaLas GiramundoLe Fil Qui ChanteSeñor Markusen

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 309: Mapatge Teatre Públic i Familiar

309

TraütLos2PlayVolaquivol Borja YtuquepintasNats Nus Dansa Fet a MàRoberto G. AlonsoLos GalindosXirriquiteula TeatreCircus KlezmerCirco EiaPsircEscarlata CircusCirc PanicCirc Teatre ModernAtempoCapgiradesImpromptu

FRANÇA

Page 310: Mapatge Teatre Públic i Familiar

310

4. Regne Unit / Irlanda

Finançament

Informació sobre les fonts de finançament disponibles per a les companyies i les entitats establertes al Regne Unit.

Llista de les principals fonts de finançament al Regne Unit, públiques o privades, per a produccions adreçades a infants i joveshttp://www.curiousminds.org.uk/wp-content/uploads/2014/04/Sources-of-Funding-Curious-Minds.pdf

Curious Minds és una agència dedicada al sector educatiu en els àmbits de la cultura i la creativitat. Treballa principalment a la regió de North West d’Anglaterra. Rep suport públic com a bridge organisation.*http://www.curiousminds.org.uk/whatwedo/[email protected]

Com aconseguir suport públic

El primer punt de contacte per aconseguir informació, assessorament i suport és via els arts councils.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 311: Mapatge Teatre Públic i Familiar

311

Els fons públics a Anglaterra es reparteixen en tres tipus de plans:• National Portfolio**• Grants for the Arts (pressupost del

fons de la National Lottery)• Fons estratègic

Durant el període 2012-2015, el pressupost estimat d’inversió en ajuts de l’Arts Council England, adreçat al sector global de les Arts, és de 2.400 milions de lliures.

A Escòcia i Gal·les el que preval és que els artistes i les companyies siguin residents a la zona geogràfica en qüestió.

Les línies de suport són genèriques a totes les formes de creació, amb alguna excepció com, per exemple, el sector audiovisual, que té els seus propis fons. El teatre per a públic familiar entraria en la categoria genèrica de “teatre”.

En alguns casos, les autoritats locals també financen petits projectes adreçats a la comunitat.

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 312: Mapatge Teatre Públic i Familiar

312

També hi ha una xarxa important de patrocinadors privats de les arts, via els charitable trusts i les fundacions privades.

* Bridge organisations (formen part del National Portfolio)http://www.artscouncil.org.uk/what-we-do/our-priorities-2011-15/children-and-young-people/bridge-organisations/

** Mapa interactiu per sectors i quantitat atorgada (malauradament no hi ha la categoria “públic familiar/infantil”). http://www.artscouncil.org.uk/funding/our-investment/national-portfolio-organisations-map/

Per tal de dur a terme la campanya del govern britànic “Achieving Great Art for everyone” (Art de qualitat a l’abast de tothom), l’Arts Council England vol garantir que tots els infants i els joves tinguin l’oportunitat de participar i gaudir de les arts i de la cultura.

En aquest sentit, es dóna suport a deu entitats (bridge organisations) que, per la seva experiència i coneixements, poden fer de pont i connectar infants i joves, escoles i comunitats, amb l’art i la cultura.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 313: Mapatge Teatre Públic i Familiar

313

Per exemple, són el primer punt de contacte per a les escoles quan desenvolupen la seva oferta artística i cultural per als alumnes. Una de les missions de les bridge organisations és ajudar a identificar i accedir a les millors oportunitats artístiques i culturals, i assessorar en la planificació de les activitats.

Les deu entitats escollides durant el període 2012-2015 són:

Àrea EntitatEast Norfolk and Norwich

Royal Opera HouseEast Midlands The Mighty CreativesLondres A New Direction, en col·laboració amb: Sadler’s Wells

RoundhouseApples and SnakesLyric Hammersmith

North East Sage GatesheadNorth West Curious MindsSouth East ArtsworkSouth West RIOWest Midlands Arts ConnectYorkshire Cape UK

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 314: Mapatge Teatre Públic i Familiar

314

Exemples:

Norfolk & Norwich Festival Bridgehttp://www.nnfestival.org.uk/bridge

Michael Corley, director del Norfolk & Norwich Festival [email protected]

A New Directionhttp://www.anewdirection.org.uk/about-us/leading-bridge-role-for-london

Steve Moffitt, director [email protected]

Programa dels Grants for the Arts

Ajut individual o a organismes que compleixin els requisits d’elegibilitat. És un tipus de suport obert a diverses pràctiques artístiques, no només el teatre, amb convocatòria oberta permanent. Els ajuts sota aquest programa, quan són a títol individual, van de les 1.000 lliures a les 30.000 lliures i cobreixen activitats que poden tenir una durada de fins a tres anys. Els organismes poden optar a un

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 315: Mapatge Teatre Públic i Familiar

315

suport de 1.000 lliures a 100.000 lliures (excepcionalment hi ha projectes que, per la seva rellevància, poden rebre una quantitat superior), també per a activitats amb una durada de fins a tres anys.

Requisits que cal complir:http://www.artscouncil.org.uk/media/uploads/Gfta_how_to_apply.pdf

El pressupost d’aquest programa surt dels diners recaptats per via de la National Lottery.

Programa del fons estratègic

Sota aquest programa, l’Arts Council detecta certs projectes que, per les seves característiques, compleixen amb les prioritats marcades al programa “Achieving Great Art for Everyone”: aconseguir que la cultura i l’art de qualitat arribin a tothom (http://www.artscouncil.org.uk/publication_archive/strategic-framework-arts). És un programa que complementa el National Portfolio. El pressupost per al període 2012-2015 és de 440 milions de lliures.

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 316: Mapatge Teatre Públic i Familiar

316

Artists International Development Fund

Ajut finançat pel British Council i l’Arts Council England. El programa ofereix a creadors freelance o autònoms, residents a Anglaterra, la possibilitat de desplaçar-se a un altre país per establir llaços amb altres artistes o organismes. En aquest sentit, aquest ajut pot servir a l’hora de coproduir amb el Regne Unit, ja que la companyia britànica pot garantir una part del suport per al projecte. El pressupost és de 750.000 lliures.http://www.artscouncil.org.uk/funding/our-investment/funding-programmes/artists-international-development-fund/

Estudis de cas de produccions que han rebut suport de l’Arts Council

http://www.artscouncil.org.uk/funding/funded-projects/case-studies/crash-elysium-takes-children-spectacular-theatrical-adventure/

http://www.artscouncil.org.uk/funding/funded-projects/case-studies/flying-machine/

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 317: Mapatge Teatre Públic i Familiar

317

Escòcia, Gal·les i Irlanda del Nord

Creative ScotlandSuport públic a les arts. Com a requisit imprescindible, la companyia o l’artista ha de ser resident a Escòcia.A títol individual:http://www.creativescotland.comPer a organismes:http://www.creativescotland.com

Estudi sobre les arts performatives per a infants i joves a Escòcia. Agost del 2012http://tya-uk.org/wp-content/uploads/2013/01/Imaginate-benchmarking-document-Aug-2012.pdf

Arts Council WalesSuport públic a les arts. La companyia o l’artista ha de ser resident a Gal·les. Hi ha línies de suport individual i adreçades a organismes.http://www.artswales.org.uk/what-we-do/funding

Irlanda del Nordhttp://www.artscouncil-ni.org/artforms/Circus.htmlL’Arts Council ofereix les línies de suport següents:• Suport a artistes que vulguin

desenvolupar un treball propi.

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 318: Mapatge Teatre Públic i Familiar

318

• Suport a organitzacions que busquin finançament per a projectes en què estigui inclosa la participació de la gent de la comunitat on treballin (Small Grants Programme).

• Suport a organitzacions que presentin un projecte que contribueixi al creixement de les arts en la comunitat, així com al desenvolupament de nous públics, i que siguin una mostra de la diversitat social i cultural d’Irlanda del Nord (Organisation Project Funding).

• Suport a les organitzacions que programen activitats anuals per dur a terme aquestes activitats (Annual Support for Organisations Programme).

• Ajut per a la compra d’equips per millorar els serveis que s’ofereixen (Equipment Programme).

Finançament fons privats

Altres alternatives de finançament és via els charitable trusts.

Association of Charitable Foundations:http://www.acf.org.uk/seekingfunding/index.aspx?id=70

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 319: Mapatge Teatre Públic i Familiar

319

Font: http://artsandbusiness.bitc.org.ukhttp://artsandbusiness.bitc.org.uk/research/latest-private-investment-culture-survey-201112

Principals sales on es programa teatre per a públic familiar

Londres

UNICORN THEATRE, LONDRES https://www.unicorntheatre.com/everything-else

Teatre exclusivament dedicat a les pro-duccions infantils i per a joves. Cada any més de 60.000 infants i nenes i els seus pares i mestres participen a les activitats que es duen a terme als diversos espais de l’Unicorn Theatre, segons les dades del mateix teatre.Purni Morell, directora artí[email protected]

Entrevista a Purni Morell: http://www.theguardian.com/culture-professionals-network/culture-professio-nals-blog/2013/nov/26/purni-morell-unicorn-theatre-interview

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 320: Mapatge Teatre Públic i Familiar

320

POLKA THEATRE, LONDRES http://www.polkatheatre.com

Peter Glanville, director Artístic. [email protected] Belloli, [email protected]

ARTS DEPOT, LONDRES https://www.artsdepot.co.uk

Kerry Andrews, directora artí[email protected]

JACKSONS LANE, LONDRES http://www.jacksonslane.org.uk/whats-on/childrens-theatre

Adrian Berry, director artístic. [email protected]

THE ALBANY, LONDRES http://www.thealbany.org.uk/

No es dediquen només a les produccions infantils/familiars.Gavin Barlow, director artí[email protected]

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 321: Mapatge Teatre Públic i Familiar

321

SOUTHBANK CENTRE, LONDRES http://www.southbankcentre.co.uk/whatson?filter%5bevent%5d=1527

Espai multidisciplinari amb una àmplia pro-gramació dedicada al públic familiar.Tamsin Ace, [email protected]

HALF MOON YOUNG PEOPLE’S THEATRE, LONDRES http://www.halfmoon.org.uk/

Chris Elwell, director.Beccy Allen, productora.

LITTLE ANGEL THEATRE, LONDRES www.littleangeltheatre.com

Teatre dedicat al món dels titelles per a tots els públics i per a públic adult.Adam Bennett, director artístic.Lynette Shanbury, directora [email protected]

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 322: Mapatge Teatre Públic i Familiar

322

Altres

BIG IMAGINATIONS http://www.bigimaginations.co.uk

Xarxa de teatres (15 espais) especialitzats en teatre infantil (de 0 a 12 anys) a la regió de North West d’Anglaterra.

WATERMANS, BRENTFORD http://watermans.ticketsolve.com/shows/upcoming/tags/children

Espai cultural amb una àmplia programa-ció dedicada als infants, però no exclusi-vament.Jan Lennox, [email protected]

SHERMAN CYMRU THEATRE http://www.shermancymru.co.uk/performance/chil-dren/

Cardiff, Gal·les. Programen obres en an-glès i en gal·lès. No exclusivament per a públic familiar.Rachel O’Riordan, directora artí[email protected]

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 323: Mapatge Teatre Públic i Familiar

323

BIRMINGHAM REPERTORY THEATRE Birmingham. No és un teatre exclusiva-ment dedicat al públic familiar. Té diver-ses sales. Pot estar interessats a copro-duir: [email protected] a l’atenció de l’Arts Team.Steve Ball, director [email protected]

THEATRE HULLABALOO, DARLINGTON http://www.theatrehullabaloo.org.uk

Miranda Thain, productora creativa. [email protected]@theatrehullabaloo.org.uk

ARC STOCKTON ARTS CENTER https://arconline.co.uk/whats-on/family

Annabel Turpin, directora [email protected] Sharrock, coordinadora de programa-ció. [email protected]

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 324: Mapatge Teatre Públic i Familiar

324

Irlanda

THE ARK, CULTURAL CENTRE FOR CHILDREN http://ark.ie/

Dublín, Irlanda. Centre dedicat a les arts per a públic de 2 a 12 anys.Maria Fleming, programadora [email protected] Eina McHugh, direcció. [email protected]

Directori de teatres i companyies amb es-pectacles per a infants i joveshttp://www.ukdirectory.co.uk/entertainment/theatre-and-musicals/childrens-theatre/

Principals festivals on es programa teatre per a públic familiar

IMAGINE - CHILDREN’S FESTIVAL http://www.southbankcentre.co.uk/whatson/festivals-series/imagine-childrens-festival-1

Southbank Centre, Londres, del 10 al 23 fe-brer del 2014. Festival amb activitats adreça-des al públic infantil al voltant de la literatura, la dansa, el teatre i les arts plàstiques.Matt [email protected]

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 325: Mapatge Teatre Públic i Familiar

325

SPARK FESTIVAL http://www.sparkfestival.co.uk/

Leicester, del 19 de maig a l’1 de juny del 2014. Els espectacles són per a infants de 0 a 13 anys. És el festival dedicat al teatre per a infants i joves més gran d’Anglaterra i Gal·les.Contacte on enviar propostes per participar al festival: [email protected] Al-Salloun, [email protected] per The Spark Arts for Children (http://thesparkarts.co.uk).

TAKE OFF FESTIVAL - THE HOME OF THE THEATRE FOR YOUNG AUDIENCES IN THE NORTH EAST http://www.takeofffestival.org.uk

Durham, Darlington, 20-26 d’octubre del 2014. Està organitzat per l’equip del Theatre Hullabaloo.Miranda Thain, productora creativa [email protected] dos anys tenen una secció per a pro-fessionals. La propera tindrà lloc el 2015.http://www.takeofffestival.org.uk/content/delegates

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 326: Mapatge Teatre Públic i Familiar

326

WHEEE! LAKESIDE’S INTERNATIONAL CHILDREN’S THEATRE AND DANCE FESTIVAL http://www.lakesidearts.org.uk/Children-and-Young-People/Childrens-Festival.html

Lakeside Arts Center, Universitat de Not-tingham, del 24 maig a l’1 de juny del 2014.Shona Powell, [email protected] Johnson, directora executiva ad-junta i de programació (de baixa per mater-nitat, juny del 2014)[email protected] Stephanie Withey (substitució per baixa)[email protected]

AGOR DRYSAU / OPENING DOORS - WALES INTERNATIONAL FESTIVAL OF PERFORMING ARTS FOR YOUNG AUDIENCES http://www.agordrysau-openingdoors.org.uk/welco-me.htm

Aberystwyth, Gal·les, 1-4 d’abril del 2014. Propera edició: 2016. Festival bianual.Jeremy Turner, director artí[email protected]

KINDERGARDENS - INTERNATIONAL RURAL EARLY YEARS THEATRE FESTIVAL http://www.takeart.org/projects/entry/kindergar-dens-2014

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 327: Mapatge Teatre Públic i Familiar

327

Somerset, del 19 de maig al 4 de juny del 2014. Festival bianual organitzat per Take Art. Espectacles per a menors de cinc anys.Caroline Barnes, codirectora de Take Art Early Years. [email protected] Westbrook, codirectora de Take Art Early Years. [email protected]

HIJACK CHILDREN’S FESTIVAL http://hijackhq.com/hijack-childrens-festival-2014/

Brighton, 12-21 d’abril del 2014.Emily Coleman. [email protected]

NORFOLK AND NORWICH FESTIVAL http://www.nnfestival.org.uk/festival/children

Norwich, Norfolk, 9-25 de maig del 2014.William Galinsky, director artí[email protected]

Irlanda i Irlanda del Nord

BABORÓ - INTERNATIONAL ARTS FESTIVAL FOR CHILDREN http://baboro.ie/festival/

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 328: Mapatge Teatre Públic i Familiar

328

Galway, Irlanda, 11-19 d’octubre del 2014.Lali Morris, directora artí[email protected]é secció per a professionals: http://baboro.ie/festival/delegates.Informació inscripcions: Jennifer [email protected] part de la xarxa amb suport europeu Small Size, Big Citizens.http://www.smallsize.org/smallsizebigcitizens.asp

BELFAST CHILDREN’S FESTIVAL - YOUNG AT ART http://belfastchildrensfestival.com/

Belfast, Irlanda del Nord, 7-14 de març del 2014. Programa espectacles internacionals. Enguany ha celebrat la 16a edició. Presen-ta espectacles per a les franges de 0 a 4 anys, de 5 a 9 anys i de 10 a 14 anys.Ali FitzGibbon, directora artí[email protected] a Ali FitzGibbon: http://www.nijobfin-der.co.uk/job-profiles/2/ali-fitzgibbon.Organitzat per Young at Art.http://www.youngatart.co.uk/general_information

STICKY FINGERS - ARTS FOR YOUNG CHILDREN http://stickyfingersarts.co.uk/festival-2013/

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 329: Mapatge Teatre Públic i Familiar

329

Newry, Irlanda del Nord, a l’octubre del 2014.Grainne [email protected]écile [email protected]

Escòcia

IMAGINATE FESTIVAL - SCOTTISH INTERNATIONAL CHILDREN’S FESTIVAL http://www.imaginate.org.uk/festival/

Edimburg, Escòcia, 5 al 12 de maig del 2014. Té una part dedicada a professionals:http://www.imaginate.org.uk/festival/delegates/Recomanen els festivals internacionals següents:http://www.imaginate.org.uk/european-festivals/?source=homeTony Reeckie, director artí[email protected] Wilson. [email protected]

EDINBURGH FESTIVAL FRINGE https://www.edfringe.com/participants#regDates

Edimburg (Escòcia), 1-25 d’agost del 2014. Informació per participar-hi:

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 330: Mapatge Teatre Públic i Familiar

330

L’Edinburgh Festival Fringe no té un comitè o director artístic que seleccioni les obres que hi participaran, que són de múltiples disciplines i gèneres, adreçades a públic adult i infantil, de carrer i de sala, etc. Totes les despeses van a càrrec de la companyia, segons l’acord amb el qual es pugui arribar amb una de les sales, teatre o espai de la ciutat d’Edimburg. El Festival actua com a paraigua, editant un catàleg, fent difusió a la pàgina web, publicitat, etc. No hi ha zona professional, però molts programadors hi [email protected]

Programació infantil/familiar:https://www.edfringe.com/search?search=1&category=Children%27s+Shows#q=*%3A*&fq=dates%3A%5B*%20TO%20*%5D&fq=category%3A%22Childrens%20Shows%22

Altres festivals d’arts de carrer i circ

La majoria d’espectacles que s’hi progra-men són per a públic familiar, en alguns casos, directament per a públic infantil.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 331: Mapatge Teatre Públic i Familiar

331

GDIF - GREENWICH + DOCKLANDS INTERNATIONAL FESTIVAL http://www.festival.org/

Londres, 20-28 de juny del 2014. El primer cap de setmana se celebra paral·lelament una trobada per a professionals on assistei-xen els programadors més importants dels festivals de teatre de carrer del Regne Unit. La majoria busquen espectacles de carrer per a tots els públics, però en alguns casos també per a sala. La inscripció és gratuïta (http://xtrax.org.uk/gdif2014/).Bradley Hemmings, director artí[email protected]

WATCH THIS SPACE FESTIVA - NATIONAL THEATRE http://www.nationaltheatre.org.uk/discover-more/wel-come-to-the-national-theatre/watch-this-space-festival

Londres, del 27 de juny al 31 d’agost del 2014.Angus MacKechnie, director artí[email protected]

CITY OF LONDON FESTIVAL http://www.colf.org

Londres, a l’estiu. Festival de la ciutat de Londres que té lloc en diversos espais.

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 332: Mapatge Teatre Públic i Familiar

332

Ruth Oakley, [email protected]

HAT FAIR FESTIVAL http://www.hatfair.co.uk/index.php/history/

Winchester.Kate Hazel, [email protected]

MANCHESTER INTERNATIONAL ARTS http://www.streetsahead.org.uk/

Jeremy Shine, director artí[email protected]

NORFOLK AND NORWICH FESTIVAL http://www.nnfestival.org.uk/festival/children

Mikey [email protected]

STOCKTON INTERNATIONAL RIVERSIDE FESTIVAL - SIRF http://sirf.co.uk/

Stockton. Jan Doherty. [email protected]

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 333: Mapatge Teatre Públic i Familiar

333

IMAGINE WATFORD http://www.imaginewatford.co.uk/

Watford.

IF MILTON KEYNES INTERNATIONAL FESTIVAL http://www.ifmiltonkeynes.org/2012/home.html

Milton Keynes. Bianual.

BATH FRINGE FESTIVAL http://www.bathfringe.co.uk/

SALISBURY INTERNATIONAL ARTS FESTIVAL https://www.salisburyfestival.co.uk/

FUSE MEDWAY FESTIVAL http://fusefestival.org.uk/

Medway.

MINTFEST http://www.lakesalive.org/mint-fest/

Kendal.

LONDON INTERNATIONAL MIME FESTIVAL http://www.mimelondon.com/introduction2014.html

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 334: Mapatge Teatre Públic i Familiar

334

Escòcia

SURGE FESTIVAL http://www.conflux.co.uk/uploads/SURGE%202013%20FINAL.pdf

Glasgow, Escòcia. En col·laboració amb Merchant City Festival.http://www.conflux.co.uk

Irlanda

SPRAOI INTERNATIONAL STREET ARTS FESTIVAL http://www.spraoi.com/street-theatre/

Waterford, Irlanda.

ST. PATRICK’S FESTIVAL http://www.stpatricksfestival.ie/

Dublín, Irlanda.

NATIONAL CIRCUS FESTIVAL OF IRELAND http://www.circusfestival.ie/

Tralee, Irlanda.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 335: Mapatge Teatre Públic i Familiar

335

TIGER DUBLIN FRINGE http://www.fringefest.com/

Informació d’interès, xarxes, associacions i directoris

ASSITEJ - INTERNATIONAL ASSOCIATION OF THEATRE FOR CHILDREN AND YOUNG PEOPLE http://www.assitej-international.org/http://www.assitej-international.org/members/national-centers/?center=1127

Directori d’alguns festivals internacionals:http://www.assitej-international.org/world-festivals/

ASSITEJ IRLANDA / TYA IRELAND http://www.assitej-international.org/members/national-centers/?center=1127

Contacte: Philip Hardy.Adreça: TYA Ireland / C/o Barnstorm Thea-tre Company / Church Lane / Kilkenny Ireland.Telèfon: +353 567 751 266Fax: +353 567 751 266Web: www.tya-ireland.orgA/e: [email protected]

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 336: Mapatge Teatre Públic i Familiar

336

ASSITEJ REGNE UNIT / TYA UK http://www.assitej-international.org/members/national-centers/?center=1169

Contacte: Nina Hajiyianni.Adreça: C/o The Birmingham Repertory Theatre Ltd., Broad Street, Birmingham B1 2EP United Kingdom.Telèfon: +44 151 7334859Web: tya-uk.orgA/e: [email protected]

SMALL SIZE, BIG CITIZENS http://www.lakesalive.org/mint-fest/

Xarxa europea per a la difusió de les arts performatives entre el públic infantil (de 0 a 6 anys) que ha gaudit del suport de la Unió Europea, a través del Programa Cultura, durant el període 2009-2014.Objectius de la xarxa: http://www.smallsize.org/smallsizebigcitizens.asp.L’objectiu de la xarxa és propiciar l’intercanvi d’idees, creant un espai per a les trobades, els intercanvis i l’aprenentatge, per tal que els membres de la xarxa treballin plegats en el desenvolu-pament i la promoció de projectes, esdeve-niments i iniciatives pensades per al públic infantil.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 337: Mapatge Teatre Públic i Familiar

337

En aquesta darrera fase del projecte hi han participat 12 països: Àustria, Bèlgica, Finlàndia, França, Alemanya, Irlanda, Itàlia, Romania, Espanya, Eslovènia, el Regne Unit i Hongria.Contactes dels membres: http://www.smallsize.org/contactus.asp.Small Size, Big Citizens també disposa d’un directori:http://www.smallsize.org/database.asp?OrderBy=nazione

ARTISTIC INTERNATIONAL ASSOCIATION SMALL SIZE Artistic International Association Small Size dóna suport a les activitats escèniques per a infants i en fa difusió. És una associació independent del projecte amb suport eu-ropeu Small Size, Big Citizens, però hi està vinculada. Un dels seus objectius ha estat l’acompanyament d’aquest projecte durant les seves primeres passes.

L’associació és membre d’ASSITEJ Inter-national i està oberta a teatres i artistes interessats en les arts escèniques i perfor-matives adreçades al públic infantil. És una xarxa internacional de la qual poden formar part membres europeus i no europeus. Ac-

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 338: Mapatge Teatre Públic i Familiar

338

tualment a l’Artistic International Association Small Size hi ha 32 membres de 15 països, 8 dels quals són d’Espanya, entre els quals hi ha Marduix i Rialles.

Membres de l’Artistic International Associa-tion Small Size: (en negreta els d’Irlanda i el Regne Unit)

• Acción Educativa MRP (Espanya). Mem-bre de Small Size, Big Citizens.

• Asociacion de Teatro Escolar (Espanya).• Baboró International Arts Festival for

Children (Irlanda). Membre de Small Size, Big Citizens.

• City of Helsinki Cultural Office - Annan-talo Arts Centre (Finlàndia). Membre de Small Size, Big Citizens.

• Centres Culturels Municipaux de la ciu-tat de Llemotges (França).

• Compagnia Il Melarancio (Itàlia).• Da.Te Danza (Espanya).• Drammatico Vegetale / Ravenna Teatro

(Itàlia).• Helios Theater (Alemanya). Membre de

Small Size, Big Citizens.• Kolibri for Children and Youth Theater

(Hongria). Membre de Small Size, Big Citizens.

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 339: Mapatge Teatre Públic i Familiar

339

• La Baracca ONLUS (Itàlia). Membre de Small Size, Big Citizens.

• La Piccionaia / I Carrara (Itàlia).• Lutkovno Gledalisce Ljubljana (LGL)

(Eslovènia). Membre de Small Size, Big Citizens.

• Marduix (Espanya).• No Somos Monstruos Teatro (Espanya).• Polka Theatre (Regne Unit). Membre de

Small Size, Big Citizens.• Rialles (Espanya).• Starcatchers (Regne Unit).• Sticky Fingers Early Years Arts (Regne

Unit).• Teatro all’Improvviso (Itàlia).• Teatro Paraíso (Espanya).• Teatrul Ion Creanga (Romania). Membre

de Small Size, Big Citizens.• Theater De Spiegel (Bèlgica).• Théâtre de La Guimbarde (Bèlgica).

Membre de Small Size, Big Citizens.• Theatre Hullabaloo (Regne Unit).• Théâtre O’Navio (França).• Toihaus Theater (Àustria). Membre. de

Small Size, Big Citizens.• Carlos Herans (Espanya).• Kabóca Bábszínház és GYK (Hongria).• Teatro Pan (Suïssa).

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 340: Mapatge Teatre Públic i Familiar

340

• Branko Mihaljevic Childrens Theatre d’Osijek (Croàcia).

• Teater Tre (Suècia).

STARCATCHERS http://www.starcatchers.org.uk/

Edimburg, Escòcia.Organització especialitzada en espectacles i activitats creatives per a infants de 0 a 5 anys. També fa recerca i estudis sobre el públic infantil i la seva relació amb les arts performatives.Rhona Matheson, directora artí[email protected]

SEE THEATRE: PLAY THEATRE http://www.starcatchers.org.uk/sites/default/files/See%20Theatre%20-%20Play%20Theatre%20Report.pdf

Experiències teatrals amb infants menors de tres anys. Avaluació duta a terme a Escòcia.

INFORME DE STARCATCHERS (2011) http://www.starcatchers.org.uk/sites/default/files/star-catchers_summary.pdf

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 341: Mapatge Teatre Públic i Familiar

341

GUIA SOBRE TEATRE PER A PÚBLIC JOVE AL REGNE UNIT (2009-2011) http://tya-uk.org/wp-content/uploads/2013/01/WEB-VERSION-OF-UK-GUIDE.pdf

Segons les dades del 2011, el teatre per a públic jove al Regne Unit aplega més de 150 companyies professionals, que cada any representen espectacles davant de mi-lions d’infants i joves del Regne Unit. Molts d’ells assisteixen a obres representades en teatres o centres dedicats a les arts, però la majoria tenen el seu primer contacte amb el teatre professional en l’àmbit escolar.Aquesta guia conté informació sobre fes-tivals, companyies, contextualització del teatre infantil al Regne Unit, etc.

NATIONAL ASSOCIATION OF YOUTH THEATRES http://www.nayt.org.uk/

Informació sobre teatre adreçat al públic juvenil o fet per joves.Directori de teatres i recursos per ciutats.

THE FUTURE PLAYGROUND http://thefutureplayground.com/

Comunitat de professionals interessats en el futur de les arts per a públic infantil. Un espai

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 342: Mapatge Teatre Públic i Familiar

342

de debat, de reflexió, de compartir conei-xement, per tal de garantir que el teatre, la dansa, les arts visuals, la música, la literatura o qualsevol altra expressió artística adreçada als infants siguin rigorosos, plantegin reptes i compleixin uns estàndards de qualitat.

RELAXED PERFORMANCES Alguna de les funcions es reserven per a públic infantil amb necessitats especials, als quals els pot beneficiar assistir a una funció en una atmosfera “més relaxada”. Són fun-cions pensades per a infants amb dificultats d’aprenentatge o d’atenció, per exemple en casos d’autisme, TDAH, etc. Els membres del públic poden entrar i sortir quan ho cre-guin convenient, i tothom està advertit que hi pot haver més soroll entre el públic.

Dades estadístiques:

Font: Office for National Statistics:• Al Regne Unit van haver-hi 813.200

naixements (el 30 de juny del 2012). La xifra més alta des del 1972.

• Segons les dades del darrer cens del 2011, hi ha més de 10,5 milions de nens

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 343: Mapatge Teatre Públic i Familiar

343

i nenes, entre els 0 i els 15 anys, a An-glaterra i Gal·les.

• L’any 2011, un 16% dels infants del Reg-ne Unit vivien en nuclis familiars on cap adult no treballava.

• Des de l’any 2012, l’educació és obliga-tòria fins als 16 anys.

• Els infants que fan servir una llengua que no sigui l’anglès a casa representen un 16% (l’any 2006 era d’un 12%).

Font: Scotland Census:• L’any 2011 hi havia a Escòcia 293.000

infants menors de 5 anys, un 6% més que en les dades recollides en el darrer cens general del 2001.

• En deu anys (2001-2011) ha disminuït el nombre d’infants de 5 a 14 anys un 11% (menys de 69.000 infants/joves).

Actuacions de companyies catalanes al Regne Unit i Irlanda els anys2012-2014

Recull de les principals actuacions de companyies catalanes que han tingut lloc al Regne Unit en els darrers anys (segons les dades disponibles). En alguns casos

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 344: Mapatge Teatre Públic i Familiar

344

són espectacles adreçats principalment al públic infantil i, en altres, espectacles per a tots els públics/públic familiar.

Dades:

• 2014: 8 companyies en 12 festivals o sales (dades parcials al maig del 2014).Imaginart ha fet temporada del 26 d’abril a l’11 de maig a Londres.

• 2013: 12 companyies en 20 festivals o sales. Imaginart va fer gira pel Regne Unit. Maxishows va fer temporada de maig a setembre.

• 2012: 16 companyies en 27 festivals.Estiu dels JJOO. El Watch This Space - National Theatre va programar a 8 com-panyies.

2014Qui: Fet a MàEspectacle: CruQuan: 20-22 de gener del 2014On: SouthbankCiutat: LondresFestival: London Mime FestivalGènere: Arts escèniques

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 345: Mapatge Teatre Públic i Familiar

345

Qui: Sienta la CabezaQuan: 8 i 9 de març del 2014Ciutat: BelfastFestival: Belfast Children’s FestivalGènere: Arts de carrer

Qui: ImaginartEspectacle: SensacionalQuan: 26 d’abril - 11 de maig del 2014On: Unicorn TheatreCiutat: LondresGènere: Espectacle infantil participatiu

Qui: Sienta la CabezaQuan: 31 de maig del 2014Ciutat: Newport, WalesFestival: Big Splash FestivalGènere: Arts de carrer, tots els públics, participatiu

Qui: Tombs CreatiusEspectacle: Monster coloursQuan: 21-22 de juny del 2014On: GreenwichCiutat: LondresFestival: Greenwich + Docklands Int. FestivalGènere: Arts de carrer, instal·lació, participatiu

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 346: Mapatge Teatre Públic i Familiar

346

Qui: Joan CatalàEspectacle: PelatQuan: 21-22 de juny del 2014On: GreenwichCiutat: LondresFestival: Greenwich + Docklands Int. FestivalGènere: Arts de carrer

Qui: Circ PanicEspectacle: L’home que perdia els botonsQuan: 28-29 de juny del 2014On: GreenwichCiutat: LondresFestival: Greenwich + Docklands Int. FestivalGènere: Arts de carrer

Qui: Sienta la CabezaQuan: 27-29 de juny del 2014On: St. John’s ChurchCiutat: LondresFestival: Watch This Space, National TheatreGènere: Arts de carrer, tots els públics, participatiu

Qui: Tombs CreatiusEspectacle: The strange travel of senyor TonetQuan: 4-6 de juliol del 2014

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 347: Mapatge Teatre Públic i Familiar

347

Ciutat: WinchesterFestival: Hat Fair FestivalGènere: Arts de carrer, instal·lació, participatiu

Qui: ItineràniaEspectacle: TiteretúQuan: 1, 2 i 3 d’agost del 2014On: National TheatreCiutat: LondresFestival: Watch This SpaceGènere: Arts de carrer, instal·lació, participatiu

Qui: The Wandering OrquestraQuan: 29-31 d’agost del 2014Ciutat: LondresFestival: London FestivalGènere: Arts de carrer

Qui: ItineràniaEspectacle: TiteretúQuan: 26-27 de setembre del 2014Ciutat: LincolshireFestival: Gravity FieldsGènere: Arts de carrer, instal·lació, participatiu

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 348: Mapatge Teatre Públic i Familiar

348

2013Qui: ImaginartEspectacle: SensacionalQuan: 13 i 14 de febrer del 2013On: The Egg TheatreCiutat: BathGènere: Espectacle infantil participatiu

Qui: ImaginartEspectacle: SensacionalQuan: 19-24 de febrer del 2013On: Unicorn TheatreCiutat: LondresGènere: Espectacle infantil participatiu

Qui: ImaginartEspectacle: SensacionalQuan: 7 d’abril del 2013On: Jackson LaneCiutat: LondresGènere: Espectacle infantil participatiu

Qui: ImaginartEspectacle: SensacionalQuan: 10-12 d’abril del 2013On: Artsdepot Theatre

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 349: Mapatge Teatre Públic i Familiar

349

Ciutat: LondresGènere: Espectacle infantil participatiu

Qui: ImaginartEspectacle: SensacionalQuan: 21 d’abril del 2013On: The AlbanyCiutat: LondresGènere: Espectacle infantil participatiu

Qui: ImaginartEspectacle: SensacionalQuan: 4 de maig del 2013On: ARC Stockton Arts CenterCiutat: StocktonGènere: Espectacle infantil participatiu

Qui: Los GalindosEspectacle: MaiurtaQuan: 25 i 26 de maig del 2013Ciutat: SalisburyFestival: Salisbury International FestivalGènere: Circ tots els públics

Qui: Pep BouEspectacle: Rebufa planetes

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 350: Mapatge Teatre Públic i Familiar

350

Quan: 26 i 27 de maig del 2013Ciutat: SalisburyFestival: Salisbury International FestivalGènere: Arts escèniques

Qui: Nats Nus DansaEspectacle: MomentariQuan: 29 de maig del 2013Ciutat: SalisburyFestival: Salisbury International FestivalGènere: Dansa

Qui: Nats Nus DansaEspectacle: SlotQuan: 30 de maig del 2013Ciutat: SalisburyFestival: Salisbury International FestivalGènere: Dansa

Qui: Max CalafEspectacle: Any DayQuan: 22 i 23 de juny del 2013On: Greenwich parkCiutat: LondresFestival: Greenwich + Docklands Int.FestivalGènere: Acrobàcia, tots els públics

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 351: Mapatge Teatre Públic i Familiar

351

Qui: FadunitoEspectacle: Diversos espectaclesQuan: 25-28 de juliol del 2013Ciutat: GlasgowFestival: Surge Arts FestivalGènere: Arts de carrer

Qui: The Wandering OrquestraQuan: 25-28 de juliol del 2013Ciutat: GlasgowFestival: Surge Arts FestivalGènere: Arts de carrer

Qui: FadunitoEspectacle: Diversos espectaclesQuan: 2-4 d’agost del 2013Ciutat: Waterford, IrlandaFestival: Spraoi Festival Ireland’s Int. Street Arts FestivalGènere: Arts de carrer

Qui: Toti ToronellEspectacle: CapsesQuan: 16-17 d’agost del 2013On: National TheatreCiutat: LondresFestival: August Outdoors Festival

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 352: Mapatge Teatre Públic i Familiar

352

Gènere: Titelles, teatre participatiu

Qui: Los GalindosEspectacle: MaiurtaQuan: 30 d’agost - 1 de setembre del 2013Ciutat: KendalFestival: Mintfest FestivalGènere: Circ tots els públics

Qui: Escarlata CircusEspectacle: Devoris causaQuan: 30 i 31 d’agost del 2013Ciutat: KendalFestival: Mintfest FestivalGènere: Teatre físic, tots els públics a partir 8 anys

Qui: MaxishowsEspectacle: OdoroffQuan: Temporada de maig a setembre del 2013On: Giffords CircusCiutat: GloucestershireGènere: Espectacle de màgia a circ de carpa Qui: Companyia Mar GómezEspectacle: Forever and a dayQuan: 30 i 31 d’octubre del 2013On: The Hat Factory

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 353: Mapatge Teatre Públic i Familiar

353

Ciutat: LutonGènere: Dansa, tots els públics a partir de 12 anys

Qui: Nats Nus DansaEspectacle: MonsQuan: 16 i 17 de novembre del 2013On: Sadler’s WellsCiutat: LondresGènere: Dansa, tots els públics

Qui: Enfila’tEspectacle: PlecsQuan: 17-31 de desembre del 2013On: Southbank CentreCiutat: LondresGènere: Circ

2012L’any 2012, amb motiu dels Jocs Olímpics celebrats a Londres, la presència de companyies catalanes va ser molt important. 18 companyies van passar pel Regne Unit, presents a 12 festivals, amb un total de 60 actuacions.

Qui: Mumusic CircusEspectacle: Merci bienQuan: 18 de març del 2012Ciutat: Dublín, IrlandaFestival: St. Patricks Day Festival

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 354: Mapatge Teatre Públic i Familiar

354

Gènere: Arts de carrer, circ

Qui: SarrugaEspectacle: InsectesQuan: 21 i 22 de juny del 2012Ciutat: WatfordFestival: Imaginate WatfordGènere: Desfilada de carrer

Qui: OsadíaEspectacle: Whose Hair DaresQuan: 23 i 24 de juny del 2012Ciutat: WatfordFestival: Imaginate WatfordGènere: Arts de carrer, tots els públics, participatiu

Qui: Circ PanicEspectacle: L’home que perdia els botonsQuan: 22 al 24 de juny del 2012 (només es va celebrar

una funció per lesió de l’artista)On: Greenwich ParkCiutat: LondresFestival: Greenwich + Docklands Int. FestivalGènere: Acrobàcia

Qui: La Fura dels Baus

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 355: Mapatge Teatre Públic i Familiar

355

Espectacle: Prometheus AwakesQuan: 22 de juny del 2012 (coproducció amb companyia

britànica. Espectacle inaugural)On: Greenwich ParkCiutat: LondresFestival: Greenwich + Docklands Int. FestivalGènere: Arts escèniques

Qui: ItineràniaEspectacle: El laberintQuan: 22-24 de juny del 2012On: Greenwich ParkCiutat: LondresFestival: Greenwich + Docklands Int. FestivalGènere: Instal·lació, participatiu, tots els públics

Qui: SarrugaEspectacle: InsectesQuan: 23 de juny del 2012On: Carrers de Tower HamletsCiutat: LondresFestival: Greenwich and Docklands Int.FestivalGènere: Desfilada de carrer

Qui: LeandreEspectacle: Chez Leandre

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 356: Mapatge Teatre Públic i Familiar

356

Quan: 6 i 7 de juny del 2012On: National TheatreCiutat: LondresFestival: Watch this SpaceGènere: Circ

Qui: Companyia La talEspectacle: CarillóQuan: 21 de juliol del 2012On: National TheatreCiutat: LondresFestival: Watch this SpaceGènere: Arts de carrer

Qui: Guixot de 8Espectacle: 21st Century Interactive GamesQuan: 30 de juliol - 3 d’agost del 2012On: National TheatreCiutat: LondresFestival: Watch this SpaceGènere: Instal·lació, tots els públics, participatiu

Qui: Mumusic CircusEspectacle: Roda mónQuan: 30-31 de juliol i 1 d’agost del 2012On: National Theatre

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 357: Mapatge Teatre Públic i Familiar

357

Ciutat: LondresFestival: Watch this SpaceGènere: Circ

Qui: Los2playEspectacle: StarfatalQuan: 2 i 3 d’agost del 2012On: National TheatreCiutat: LondresFestival: Watch this SpaceGènere: Acrobàcia

Qui: Circ PànicEspectacle: L’home que perdia els botonsQuan: 1 d’agost del 2012 (cancel·lat per lesió de l’artista)On: National TheatreCiutat: LondresFestival: Watch This SpaceGènere: Acrobàcia

Qui: Sienta la CabezaQuan: 4 i 5 d’agost del 2012On: National TheatreCiutat: LondresFestival: Watch This SpaceGènere: Arts de carrer, tots els públics, participatiu

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 358: Mapatge Teatre Públic i Familiar

358

Qui: Companyia KatakrakEspectacle: L’animaladaQuan: 7-11 d’agost del 2012On: National TheatreCiutat: LondresFestival: Watch This SpaceGènere: Teatre de carrer

Qui: Enfila’tEspectacle: PlecsQuan: 21 i 24 de juliol del 2012Ciutat: Milton KeynesFestival: Milton Keynes International FestivalGènere: Arts escèniques

Qui: Guixot de 8Espectacle: 21st Century Interactive GamesQuan: 28 i 29 de juliol del 2012Ciutat: Milton KeynesFestival: Milton Keynes International FestivalGènere: Instal·lació, tots els públics, participatiu

Qui: Mumusic CircusEspectacle: Roda mónQuan: 29 de juliol del 2012Ciutat: Milton Keynes

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 359: Mapatge Teatre Públic i Familiar

359

Festival: Milton Keynes International FestivalGènere: Circ

Qui: Circ PanicEspectacle: L’home que perdia els botonsQuan: 29 de juliol del 2012 (cancel·lat per lesió de l’artista)Ciutat: Milton KeynesFestival: Milton Keynes International FestivalGènere: Acrobàcia

Qui: OsadíaEspectacle: Whose Hair DaresQuan: 28 de juliol del 2012On: Diversos barrisCiutat: LondresFestival: Show Time LondonGènere: Arts de carrer, tots els públics, participatiu

Qui: LeandreEspectacle: DémodésQuan: 27 d’agost del 2012On: Barris d’Enfield, Uxbridge i North EndCiutat: LondresFestival: Showtime London, Olimpíada CulturalGènere: Circ

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 360: Mapatge Teatre Públic i Familiar

360

Qui: Ne Me Títere PasEspectacle: CircumloquiQuan: 25 d’agost - 9 de setembre del 2012On: Barris d’Enfield, Uxbridge i North EndCiutat: LondresFestival: Showtime London, Olimpíada CulturalGènere: Circ, titelles

Qui: La Fura dels BausEspectacle: Prometheus AwakesQuan: 2 d’agost del 2012Ciutat: StocktonFestival: Stockton Int. Riverside Festival Gènere: Arts escèniques

Qui: Circ PanicEspectacle: L’home que perdia els botonsQuan: 4 i 5 d’agost del 2012 (cancel·lat per lesió de

l’artista)Ciutat: StocktonFestival: Stockton Int. Riverside Festival Gènere: Acrobàcia

Qui: LaitrumEspectacle: AutomatariumQuan: 15-22 d’agost del 2012

MAPATGE DEL TEATRE PÚBLIC I FAMILIAR

Page 361: Mapatge Teatre Públic i Familiar

361

Ciutat: Edimburg, EscòciaFestival: Edinburgh Fringe FestivalGènere: Instal·lació, participatiu

Qui: FadunitoEspectacle: Ceci 3.0Quan: 27 d’agost del 2012Ciutat: KendalFestival: MintfestGènere: Arts de carrer

Qui: FadunitoEspectacle: Ceci 3.0Quan: 1 i 2 de setembre del 2012Ciutat: DevizesGènere: Arts de carrer

Qui: FadunitoEspectacle: Ceci 3.0Quan: 3 de setembre del 2012Ciutat: PrestonGènere: Arts de carrer

REGNE UNIT I IRLANDA

Page 362: Mapatge Teatre Públic i Familiar