Manual Segadora Fc313l

60
MANUAL DE INSTRUCCIONES Segadora Acondicionadora FC 313 LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA Nº 95121 C.ES - 01.2003

Transcript of Manual Segadora Fc313l

Page 1: Manual Segadora Fc313l

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Segadora AcondicionadoraFC 313

LEER ATENTAMENTE ANTESDE UTILIZAR LA MÁQUINA

Nº 95121 C.ES - 01.2003

Page 2: Manual Segadora Fc313l

MENSAJE AL USUARIO

Usted acaba de adquirir una máquina KUHN. Le agradecemos la confianza que nos demuestra con su elección.Los años de estudio, investigación, pruebas y mejoras constantes han desembocado efectivamente en la concepcióny fabricación de nuestros productos.

Esta máquina es un útil digno de su confianza. Su buen funcionamiento y su duración dependerán de los cuidadosque usted aporte para su mantenimiento y su utilización.

Este manual le proporcionará toda la información necesaria para utilizar su material de forma óptima. Para queusted reciba todas las satisfacciones que espera de su máquina, le recomendamos que lo lea atentamente yrespete escrupulosamente sus instrucciones.

USTED NO PODRÁ UTILIZAR NI MANTENER CORRECTAMENTE SU MÁQUINA, si no ha leído previamenteeste manual con atención.TÉNGALO SIEMPRE A MANO.

Su vendedor KUHN le explicará el principio de funcionamiento de la máquina. Su misión consiste en lograr queusted obtenga el mejor servicio de ella.

Su vendedor KUHN dispone igualmente de una gama completa de piezas originales KUHN.Escrupulosamente controladas, son rigurosamente iguales a las piezas que equipan su máquina cuando éstasale de fábrica. Sólo ellas le garantizan la calidad y las normas del fabricante, así como una afinidad perfecta concualquier pieza que tenga que cambiar.

Por favor, anote en la reproducción de la matrícula la referencia del modelo y el número de serie de la máquina.Estos son los datos que deberá comunicar a su vendedor para cualquier solicitud de piezas de repuesto.

MEJORAS

La mejora de nuestros productos es una preocupación constante para nuestros técnicos. Por eso, nos reservamosel derecho a llevar a cabo sin previo aviso cualquier modificación o mejora que consideremos necesario aportar anuestro material, sin que por ello estemos obligados a aplicar estos cambios en las máquinas vendidas conanterioridad.

Page 3: Manual Segadora Fc313l

- 1 -

ÍNDICE

Prescripciones de seguridad ___________________________________ 2

Pictogramas relativos a la seguridad - Placa de matrícula _____________ 8

Características técnicas ______________________________________ 11

Montaje ___________________________________________________ 12

Regulación de los muñones ___________________________________ 16

Adaptación al tractor _________________________________________ 17

Enganche de la máquina ______________________________________ 18

Regulación de la altura del chasis sobre el suelo ___________________ 20

Transmisión primaria por cárdanes ______________________________ 21

Transmisión secundaria por cárdanes ____________________________ 22

Posición de trabajo __________________________________________ 23

Posición de transporte ________________________________________ 24

Regulaciones _______________________________________________ 25

1. Regulación de la altura de corte ______________________________ 25

2. Regulación del dispositivo de hilerado __________________________ 26

3. Regulación de la presión sobre el suelo y del dispositivo de seguridad _ 28

4. Regulación de la presión de amortiguación del grupo de siega _______ 29

5. Regulación de la frecuencia de rotación del rotor__________________ 30

6. Regulación de la intensidad de acondicionado ___________________ 34

Desenganche ______________________________________________ 36

Utilización _________________________________________________ 38

Mantenimiento ______________________________________________ 39

Limpieza de la máquina _______________________________________ 41

Portadiscos ________________________________________________ 42

Cuchillas y discos ___________________________________________ 43

Engrase y lubricación ________________________________________ 47

Equipamiento opcional _______________________________________ 52

Almacenaje de su segadora acondicionadora ______________________ 52

Averías y remedios __________________________________________ 53

Condiciones generales de garantía ______________________________ 55

Página

Cop

yrig

ht 2

003

KU

HN

S.A

.

Page 4: Manual Segadora Fc313l

- 2 -

Este símbolo se utiliza en este manual siempre que las recomendaciones afecten a su seguridad, a la del prójimoo al buen funcionamiento de la máquina.

Comunique obligatoriamente estas recomendaciones a cualquier usuario de la máquina.

UTILIZACIÓN CONFORME DE LA MÁQUINA

La segadora acondicionadora FC 313 sólo se debe utilizar en los trabajos para los que ha sido concebida: siegaen el suelo de praderas temporales, artificiales o permanentes para recoger forraje destinado a la alimentaciónanimal.

En caso de que la máquina sufra un daño ligado a una utilización fuera del marco de las aplicaciones especificadaspor el fabricante, éste declinará completamente su responsabilidad.

Toda extrapolación del destino de origen de la máquina se hará por cuenta y riesgo del usuario.

La utilización conforme de la máquina implica igualmente :- el respeto de las prescripciones de utilización, cuidados y mantenimiento indicadas por el fabricante,- la utilización exclusiva de piezas de repuesto, equipamientos y accesorios de origen o aconsejados por elfabricante.

La segadora acondicionadora FC 313 sólo se debe utilizar, mantener y reparar por personas competentes,familiarizadas con las características y modos de utilización de la máquina. Estas personas deben estar informadasde los peligros a los que pudieran estar expuestas.

El usuario está obligado a respetar escrupulosamente la reglamentación vigente en materia de :- prevención de accidentes- seguridad en el trabajo (Código del trabajo)- circulación por la vía pública (Código de circulación).

Está obligado a respetar estrictamente las advertencias puestas en la máquina.Cualquier modificación de la máquina efectuada por el usuario o cualquier otra persona sin previo acuerdo porescrito del fabricante hará que éste decline su responsabilidad sobre los daños que de ello pudieran resultar.

PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD

Page 5: Manual Segadora Fc313l

- 3 -

GENERALIDADES

1. Respetar, además de las instrucciones contenidas en este manual, la legislación relativa a las prescripcionesde seguridad y prevención de accidentes.

2. Las advertencias que hay en la máquina proporcionan indicaciones sobre las medidas de seguridad que se de-ben respetar y contribuyen a evitar accidentes.

3. Al circular por la vía pública, respetar las normas del Código de la Circulación.

4. Antes de comenzar el trabajo, el usuario deberá familiarizarse obligatoriamente con los órganos de acciona-miento y maniobra de la máquina y sus respectivas funciones. Durante el trabajo será demasiado tarde parahacerlo.

5. Utilizar un tractor con cabina de seguridad. Dejar cerradas las ventanas de la cabina mientras se utilice lamáquina

6. Antes de poner en marcha la máquina y comenzar a trabajar, controlar las inmediaciones (¡niños!).¡Asegurarse de tener suficiente visibilidad!Alejar a cualquier persona o animal de la zona de peligro de la máquina (¡riesgos de proyección!).

7. Queda estrictamente prohibido transportar personas o animales durante el trabajo o en los desplazamientos.

8. El acoplamiento de la máquina al tractor sólo debe hacerse sobre los puntos de enganche previstos para ello,conforme a las normas de seguridad vigentes.

9. Al enganchar y desacoplar la máquina, colocar el o los soportes en la posición prevista.

10. Hay que extremar la prudencia al enganchar la máquina al tractor y al desacoplarla.

11. Antes de enganchar la máquina, convendrá asegurarse de que el lastraje del eje delantero del tractor sea su-ficiente. La colocación de los contrapesos de lastraje debe hacerse en los soportes previstos para ello, con-forme a las prescripciones del fabricante del tractor.

12. Respetar la carga máxima sobre el eje y el peso total autorizado con carga.

13. Respetar el gálibo máximo autorizado para circular por la vía pública.

14. Antes de circular por la vía pública, comprobar la colocación y el buen funcionamiento de los protectores ydispositivos de señalización (luminosos, reflectantes ...) exigidos por la ley.

15.Todos los mandos a distancia (cuerda, cable, varillaje ...) deben colocarse de manera que no puedan desen-cadenar accidentalmente una maniobra generadora de un riesgo de accidente o desgastes.

16.Antes de circular por la vía pública, poner la máquina en posición transporte, conforme a las indicacionesdel fabricante.

17.No abandonar nunca el puesto de conducción mientras el tractor esté en marcha.

18. La velocidad y el modo de conducir deben adaptarse siempre a los terrenos, carreteras y caminos.En cualquier caso, evitar los cambios bruscos de dirección.

Antes de cada utilización y puesta en marcha del conjunto tractor-máquina, comprobar su conformidad con lareglamentación sobre seguridad en el trabajo y las disposiciones del Código de la Circulación.

PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

Page 6: Manual Segadora Fc313l

- 4 -

19. La precisión de la dirección, la adherencia del tractor, la estabilidad en carretera y la eficacia de los disposi-tivos de frenado dependen de factores tales como: el peso y la naturaleza de la máquina enganchada, el lastra-je del eje delantero, el estado del terreno o de la calzada.Por lo tanto, es obligatorio respetar las reglas de prudencia indicadas para cada situación.

20. Extremar la prudencia en las curvas teniendo en cuenta el voladizo, la longitud, la altura y el peso de la má-quina o remolque enganchado.

21. No estacionar en la zona de maniobra de la máquina.

22. ¡ Atención ! En los órganos dirigidos a distancia, especialmente los asistidos hidráulica y neumáticamente,pueden existir zonas de aplastamiento y cizallamiento.

23. Antes de bajarse del tractor, o antes de cualquier intervención en la máquina, parar el motor, quitar la llave decontacto y esperar a que paren completamente todas las piezas en movimiento.

24. No estacionar entre el tractor y la máquina sin haber tirado previamente del freno de estacionamiento y/o ha-ber puesto unas cuñas apropiadas bajo las ruedas.

25. Antes de cualquier intervención en la máquina, asegurarse de que ésta no pueda ponerse en marcha de formaaccidental.

PRECAUCIONES QUE HAY QUE TOMAR ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA

1. No llevar ropas amplias que puedan ser atrapadas por los elementos en movimiento.

2. Utilizar equipamientos de protección individuales apropiados para el trabajo que se vaya a realizar (guantes,calzado, gafas, casco, protectores auriculares ...).

3. Poner los mandos a distancia (cuerdas, cables, varillaje ...) de manera que no puedan desencadenar casual-mente maniobras susceptibles de provocar accidentes o desgastes.

4. Antes de cada utilización de la máquina, comprobar el apriete de tuercas y tornillos, en particular el de aque-llos que fijan las herramientas (dientes, horquillas, cuchillas ...). Volver a apretarlos, si es necesario.

5. Antes de cada utilización de la máquina, asegurarse de que todos los dispositivos de protección están biencolocados y en buen estado. Cambiar inmediatamente cualquier protector usado o dañado.

ENGANCHE

1. Al enganchar la máquina al tractor o para desengancharla, poner la palanca de mando de elevación hidráulicade modo que no se pueda accionar de manera fortuita.

2. ¡Atención! En la zona de elevación 3 puntos, hay riesgo de aplastamiento y cizallamiento.

3. No permanecer entre el tractor y la máquina durante la maniobra de accionamiento exterior de elevación.

4. En el transporte, la máquina debe estar estabilizada con los tirantes de rigidificación de elevación para evi-tar oscilaciones y desplazamientos laterales.

5. Al transportar la máquina en posición elevada, bloquear la palanca de mando de elevación.

ÓRGANOS DE ACCIONAMIENTO(Tomas de fuerza y ejes de transmisión por cárdanes).

1. Utilizar sólo los ejes de transmisión por cárdanes que se proporcionan con la máquina o indique el fabricante.

2. Los protectores de las tomas de fuerza y de los ejes de transmisión por cárdanes deben estar siempre colo-cados y en buen estado.

Page 7: Manual Segadora Fc313l

- 5 -

3. Asegurarse de que el recubrimiento de los tubos de las transmisiones sea el correcto, tanto en posicióntrabajo, como en posición transporte.

4. Antes de conectar o desconectar un eje de transmisión por cárdanes, desenganchar la toma de fuerza, pararel motor y quitar la llave de contacto.

5. Si el eje de transmisión primaria por cárdanes está equipado con un limitador de par o una rueda libre, debenestar montados obligatoriamente en la toma de fuerza de la máquina.

6. Asegurarse siempre de que el montaje y el bloqueo de los ejes de transmisión por cárdanes sea correcto.

7. Comprobar siempre que los protectores de los ejes de transmisión por cárdanes estén inmovilizados en rota-ción con las cadenas previstas para ello.

8. Antes de embragar la toma de fuerza, asegurarse de que la frecuencia de rotación seleccionada y el sentido de rotación de la toma de fuerza estén conformes con las prescripciones del fabricante.

9. Antes de enganchar la toma de fuerza, asegurarse de que no hay ninguna persona o animal cerca de la má-quina.

10. No enaganchar nunca la toma de fuerza con el motor del tractor parado.

11. Desenganchar la toma de fuerza cuando los límites del ángulo del eje de transmisión por cárdanes prescritospor el fabricante puedan ser superados.

12. ¡Atención! Después de desenganchar la toma de fuerza, los elementos en movimiento pueden seguir girandoaún durante unos instantes.

No acercarse hasta la inmovilización total.

13. Cuando se vaya a desenganchar la máquina, poner los ejes de transmisión por cárdanes en los soportes pre-vistos para ello.

14. Una vez desconectada la transmisión de la toma de fuerza del tractor, debe cubrirse con su capuchón protec-tor.

15. Los protectores de toma de fuerza y ejes de transmisión por cárdanes dañados (aunque sea ligeramente)deben cambiarse en seguida.

CIRCUITO HIDRÁULICO

1. ¡ Atención ! El circuito hidráulico está bajo presión (presión máxima de servicio 200 bares).

2. Al montar cilindros o motores hidráulicos, comprobar atentamente la correcta conexión de los circuitos, con-forme a las directivas del fabricante.

3. Antes de conectar un flexible al circuito hidráulico del tractor, asegurarse de que los circuitos del tractor y dela máquina no estén bajo presión.

4. Se recomienda al usuario de la máquina colocar una señal de identificación en los empalmes hidráulicos en-tre el tractor y la máquina para evitar errores de conexión.

¡ Atención ! Existe el riesgo de que se inviertan las funciones (por ejemplo: subir / bajar).

5. ¡ Controlar con regularidad los flexibles hidráulicos ! En cualquier caso, cambiarlos cada 5 años. Los flexiblesdañados o desgastados deben cambiarse inmediatamente.Al cambiar los flexibles hidráulicos, asegurarse de utilizar exclusivamente flexibles de las características y dela calidad prescritas por el fabricante de la máquina.

Page 8: Manual Segadora Fc313l

- 6 -

MANTENIMIENTO

1. Antes de cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, incluso para localizar el origen de una avería o in- cidencia de funcionamiento, es imprescindible que la toma de fuerza esté desenganchada, el motor parado yla llave de contacto quitada.

2. Comprobar con regularidad el apriete de tuercas y tornillos. ¡Volver a apretarlos, si es necesario!

3. Antes de emprender trabajos de mantenimiento en una máquina en posición elevada, sujetarla con los medios adecuados.

4. Ponerse guantes de protección al cambiar una pieza y utilizar sólo la herramienta apropiada.

5. Por la protección del medio ambiente, está prohibido tirar o derramar aceites, grasas y filtros de cualquier tipo. Deben confiarse a las empresas especializadas en su recuperación.

6. Antes de cualquier intervención en el circuito eléctrico, desconectar la fuente de energía.

7. Los dispositivos de protección susceptibles de sufrir desgastes deben controlarse con regularidad. Cambiarlos inmediatamente, si están dañados.

8. Las piezas de repuesto deben responder a las normas y características definidas por el fabricante. ¡ Utilizar exclusivamente piezas de repuesto KUHN !

9. Antes de emprender trabajos de soldadura eléctrica en el tractor o en la máquina enganchada, desconectar los cables del alternador y de la batería.

10. Las reparaciones que afectan a los órganos bajo tensión o presión (resortes, acumuladores de presión, etc ...) implican una cualificación suficiente y requieren una herramienta reglamentaria; de modo que sólo deben ser efectuadas por un personal capacitado.

ACUMULADOR HIDRONEUMÁTICO

1. El acumulador hidroneumático es un dispositivo a presión que contiene nitrógeno (riesgo de asfixia en lugarescerrados)

2. La reparación, el mantenimiento y la puesta en marcha sólo deben efectuarse a través de un personal cualificado.No manipular el acumulador hasta que se enfríe completamente. Utilizar exclusivamente nitrógeno para inflarlo.

3. No abrir el acumulador antes de haber despresurizado el gas y el líquido.

4. Queda estrictamenta prohibida cualquier modificación en el acumulador (soldadura, taladro, esmerilado, forzarla abertura, etc ...).

5. El acumulador hidroneumático y su fijación deben mantenerse constantemente en buen estado.

6. Si se localiza una fuga, convendrá tomar todo tipo de precauciones con el fin de evitar accidentes.

7. ¡ Cualquier líquido bajo presión, especialmente el aceite del circuito hidráulico, puede perforar la piel y ocasio-nar heridas graves !En caso de sufrir una lesión, consultar rápidamente con un médico. ¡ Hay peligro de infección!

8. Antes de cualquier intervención en el circuito hidráulico, bajar la máquina, poner el circuito fuera de presión,apagar el motor y quitar la llave de contacto.

Page 9: Manual Segadora Fc313l

- 7 -

7. Controlar con regularidad las lonas de protección de la segadora acondicionadora. Las lonas desgastadas odeterioradas deben cambiarse inmediatamente.

8. Los dispositivos de protección de la segadora acondicionadora (por ejemplo: lonas, chapas ...) deben impedirla proyección de piedras o cuerpos extraños. Igualmente, evitan el acceso a las zonas de peligro de la máqui-na. Por lo tanto, es obligatorio poner todos los dispositivos de protección en su sitio, antes de cada utilizaciónde la máquina.

9. Al cambiar de la posición de trabajo a la de transporte o viceversa, la máquina puede presentar zonas deaplastamiento o cizallamiento susceptibles de ocasionar heridas. Extremar la prudencia en las maniobras yalejar a cualquier persona de las zonas peligrosas.

10.En el momento de embragar la toma de fuerza y durante el trabajo, los patines de los órganos de corte debenestar apoyados en el suelo.

11. La superficie de las praderas que se van a segar debe estar exenta de cuerpos extraños.

12.Incluso cuando la máquina se utiliza conforme a su destino, pueden darse proyecciones de piedras. Por con-siguiente, es imprescindible alejar a cualquier persona de la zona peligrosa, extremar la prudencia y tomarprecauciones suplementarias (por ejemplo, señalización) cuando se trabaje en bordes de carreteras, en lasproximidades de lugares públicos (parques, escuelas ...).

13.No segar nunca en marcha atrás.

14.Después de parar la fuente motriz, los órganos en movimiento de la segadora acondicionadora pueden con-tinuar girando durante un tiempo aún. No acercarse a la máquina más que cuando se hayan detenido todoslos órganos en movimiento.

15.En caso de chocar con un obstáculo, desenganchar enseguida la toma de fuerza, retirar la llave de contactoy esperar a que paren completamente las piezas en movimiento. Antes de retomar el trabajo, revisar lamáquina con el fin de localizar eventuales desgastes.

16.Se recomienda firmemente que, después de cada campaña de siega, compruebe el estado de su máquina enel concesionario, en particular el de los órganos de corte y sus elementos de fijación.

PRESCRIPCIONES PARTICULARES DE SEGURIDAD

1. Utilizar un tractor provisto de cabina con cristales de seguridad de alta resistencia. Se recomienda, además,equipar las caras internas trasera y laterales de la cabina con paneles de policarbonato o revestirlas por fueracon un enrejado de protección de malla estrecha. Dejar cerradas las ventanas de la cabina mientres se estéutilizando la máquina.

2. Mantenerse alejado de la segadora acondicionadora mientras que los órganos de corte estén en movimiento.

3. Para utilizar la máquina con absoluta seguridad, es imprescindible montar los útiles de corte según las ins-trucciones del fabricante. Emplear sólo la herramienta específica que se entrega con la máquina.

4. Antes de cada utilización de la segadora acondicionadora, comprobar el estado de los órganos de corte (cu-chillas, discos). Sustituir inmediatamente los órganos de corte que falten, estén usados o dañados. Para ello,utilizar exclusivamente piezas de origen KUHN.

5. Cambiar las cuchillas que falten, estén desgastadas o deterioradas por juegos completos para evitar, así,cualquier desequilibrio dinámico peligroso.

6. Al cambiar cuchillas o discos, asegurarse de que sus elementos de fijación están conforme a las indicacionesdel fabricante.

Page 10: Manual Segadora Fc313l

- 8 -

En su máquina, en los lugares que se indican a continuación, se han pegado unos pictogramas de seguridad. Sufinalidad es la de contribuir a su seguridad y a la del prójimo, así como al buen funcionamiento de la máquina.Los textos que se encuentran junto a los pictogramas de seguridad que figuran a continuación deben sercorrectamente interpretados.Mantenga los pictogramas limpios. Cámbielos cuando estén deteriorados, en particular el panel de señalización(9) situado en el extremo de la máquina.

PICTOGRAMAS RELATIVOS A LA SEGURIDADPLACA DE MATRÍCULA

Page 11: Manual Segadora Fc313l

- 9 -

Antes de poner en marcha la máquina, leer el manual deinstrucciones y las prescripciones de seguridad.

¡ ÚTILES ROTATIVOS !Se pueden proyectar objetos y residuos a gran distancia.Mantener una distancia de seguridad con respecto a lamáquina.

No acercar nunca la mano a la zona de aplastamientoantes de que paren completamente las piezas enmovimiento.

¡ ÚTILES ROTATIVOS !Mantenerse alejado de las cuchillas de la segadora mientras que elmotor del tractor funcione y la toma de fuerza esté conectada.

Riesgo de aplastamiento. Mantener una distancia deseguridad con respecto a la máquina.

Page 12: Manual Segadora Fc313l

- 10 -

Antes de cualquier intervención en la máquina, pararel motor del tractor, retirar la llave de contacto yesperar a que paren todas las piezas en movimiento.

UTILIZAR SÓLO PIEZAS ORIGINALES KUHN

10

Page 13: Manual Segadora Fc313l

- 11 -

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

TIPO

Número de discos

Anchura de trabajo

Anchura de transporte

Frecuencia de rotación de los discos

Frecuencia de rotación del rotor

Anchura del rotor

Frecuencia de rotación T.D.F.

Peso (aproximado)

Equipamiento hidráulico del tractor

Equipamiento eléctrico del tractor

Potencia mínima necesaria en la T.D.F.

Tipo de enganche

FC 313

8

3,11 m

2,50 m(chapas de hilerado en posición “cerrada”)

2986 min-1

615 y 888 min-1

2,64 m

1000 min-1

1115 kg

1 toma doble efecto1 toma efecto simple con posición oscilante

1 toma eléctrica de 7 polos

75 kW (100 CV)

3 puntos - cat. 3

Page 14: Manual Segadora Fc313l

- 12 -

MONTAJE

Para facilitar el envío de la FC 313, algunas piezas o conjuntos de piezas se han desmontado parcialmente parareducir su tamaño.

Para montar la máquina, proceder como sigue:

Antes de montar la lona de protección, meter el cablepor la funda (1) que hay dispuesta en la misma lona, demanera que la toma hembra (2) quede en la parte trasera(luz de señalización) y la toma macho (3) en la delantera(saliente) (foto 1).

Colocar también las diferentes correas (X) en los lugaresprevistos para ello (foto 2).En la lona lateral sólo se deben montar las correas cortasde ref. 568 477 00.En la lona principal deben colocarse en el centro de lamisma (fijación al tubo portador) las tres correas largasde ref. 566 936 00 y las correas cortas de ref. 568 477 00deben montarse en el contorno de esta misma lona.

1

2

Page 15: Manual Segadora Fc313l

- 13 -

I - Montaje de las lonas de protección

1. Montaje de la lona lateral

Sujetar las 6 correas de los emplazamientos A y Balrededor del tubo de la barandilla amovible (foto 3).

2. Montaje de la lona principal

Deslizar el tubo (6) por el fuelle (C) previsto para ello(foto 4).

Encajar uno de los extremos del tubo (6) en uno de losorificios (D) previstos para ello hasta que el otro extremose pueda encajar en el otro orificio (D) (foto 5).

Colocar los pasadores de aletas (diámetro 5 x 45) (11)en los extremos del tubo (6) en los orificios previstospara ello (foto 6).

4

5

6

3

Page 16: Manual Segadora Fc313l

- 14 -

Cerrar la lona con ayuda de la correa (8) (foto 7).

Plegar el extremo de la correa (8) (foto 8).

Fijar cada una de las correas colocadas en la lona enlas localizaciones (E), (F) y (G) en los tubos de lasbarandillas (foto 9).Las correas cortas de ref. nº 568 477 00 estánmontadas en las localizaciones (E) y (G).Las correas largas de ref. nº 566 936 00 estánmontadas en las localizaciones (F).

Conectar los enchufes (3) y (9) del haz eléctrico del saliente (foto 10) y los enchufes (2) y (10) de las luces deseñalización (foto 11).

10

9

8

7

11

Page 17: Manual Segadora Fc313l

- 15 -

3. Montaje de la lona trasera

Fijar la lona trasera (11) teniendo cuidado de intercalarlaentre la solapa trasera y la placa de fijaciónsuministrada con la lona. Utilizar tornillos TRCC (M10 X 20), arandelas planas (diámetro 11 x 24 x 2) ytuercas autofrenadas (M 10) en los emplazamientos(D) (foto 12).

II - Montaje de los protectores (foto 13)

- Encajar los protectores (12 y 13) en el tubo delprotector y fijarlos con 5 tornillos TRCC (14) (M 10 X50) y 5 tuercas autofrenadas (M 10).

III - Colocación de la llave de pipa

Con la máquina se entrega una llave de pipa del 18(ref. 500 800 00) que sirve para cambiar las cuchillas,regular la presión de los acumuladoreshidroneumáticos, regular el dispositivo de hilerado ycambiar la frecuencia de rotación del rotor deacondicionado. Esta llave (16) se guarda en el soporte(17) previsto para ello (foto 14).

14

13

12

Page 18: Manual Segadora Fc313l

- 16 -

REGULACIÓN DE LOS MUÑONES

La FC 313 está provista de muñones de engancheregulables que permiten un desplazamiento lateral dela máquina de +/- 50 mm en la categoría 3.Para desplazar los muñones (18) (foto 15), aflojar los4 tornillos hexagonales (19) de las bridas (20) en cadabrazo del marco.Una vez regulada la posición de los muñones, aflojarlos tornillos (19) (par de apriete 21 daNm).Respetar la cota de 825 mm (ver página 17).Controlar el apriete de los tornillos (19) despuésde las 10 primeras horas de utilización que sigana una modificación de la posición de los muñones(18).

15

Page 19: Manual Segadora Fc313l

- 17 -

ADAPTACIÓN AL TRACTOR

Según la fig. 1 para tractores de vía estrecha cat. 3.

Fijación de las bielas de tracción inferiores y posición de los muñones:

Según la fig. 2 para tractores de vía normal cat. 3.

Según la fig. 3 para tractores de vía ancha cat. 3.

Advertencia importante: en cualquier caso, enganchar la máquina de manera que ladistancia (A) sea de 50 mm.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Page 20: Manual Segadora Fc313l

- 18 -

ENGANCHE DE LA MÁQUINA

La FC 313 está dotada de un enganche 3 puntos decategoría 3, un eje de transmisión primaria porcárdanes (1), un soporte de desmontaje (2), unacadena de retención (4), flexibles hidráulicos (3) y unatoma eléctrica de 7 polos (5) (foto 16).

Para obtener el máximo despeje de la máquina en“posición TRANSPORTE”, colocar las barrasinferiores de enganche (7) lo más cerca posible (30 -50 mm como mucho) por debajo de los muñones (6)(foto 17):- bajando completamente el elevador hidráulico del

tractor,- modificando la longitud de las bielas de elevación

(8) (foto 17).

Sujetar las barras inferiores de enganche (7) a losmuñones (6) y volver a desmontar la máquina sobresu soporte (2) (foto 18).

Asegurarse de respetar el peso totalautorizado con carga del tractor, asícomo la carga máxima autorizadapor eje.Comprobar que, en cualquiercircunstancia, la carga sobre el ejedelantero del tractor no sea nuncainferior al 20% del peso en vacío deltractor. Si fuese necesario, ponercontrapesos frontales.

Para fijar la barra superior deenganche (A) seleccionar uno de losorificios inferiores del tractor y unode los superiores de la máquina, conel fin de garantizar una correctadistancia al suelo en posicióntransporte (figura 4).

16

18

4

17

Page 21: Manual Segadora Fc313l

- 19 -

Conectar los flexibles hidráulicos (3) del cilindro deposición trabajo / transporte a una toma de doble efecto(foto 19).Conectar el flexible hidráulico (10) del cilindro deelevación a una toma de efecto simple (foto 19).Enchufar la toma eléctrica (5) (foto 19).Plegar el soporte de desmontaje hacia atrás y haciaarriba y bloquearlo.

Una vez efectuadas todas estas operaciones, ponerla máquina en “posición PASO DE HILERAS” (figura20 A) (ver capítulo POSICIÓN DE TRABAJO página23). Ahora ya se podría constatar el siguiente problema(ver foto 20): a causa del aplastamiento del neumáticotrasero derecho del tractor y de las múltiples holgurasen las articulaciones del sistema de enganche deltractor, el despeje del grupo de siega con respecto alsuelo podría ser insuficiente.

Si se observa este problema, proceder como sigue:

1. Volver a poner la máquina en posición “TRANS-PORTE” (ver capítulo POSICIÓN DE TRANS-PORTE página 24).

2. Bajar el elevador del tractor hasta que el gruposegador acondicionador descanse en el suelo.

3. Corregir la longitud del puntal izquierdo del sistemade enganche (foto 21) de manera que los muñonesde enganche de la segadora acondicionadoraestén paralelos al suelo cuando la máquinaesté en posición “PASO DE HILERAS”.

4. Poner la máquina en posición “PASO DE HILE-RAS” y asegurarse de que los muñones estánbien paralelos al suelo (figura 20 A).

5. Repetir las operaciones 1, 2, 3 y 4, si fuese nece-sario, hasta obtener el resultado deseado.

21

20A

19

20

Page 22: Manual Segadora Fc313l

- 20 -

REGULACIÓN DE LA ALTURA DEL CHASIS AL SUELO

1. Para los tractores equipados con unlimitador del elevador hidráulico:

Regular la posición baja de las barras inferiores deenganche de manera que el eje de su rótula deenganche esté situado a una distancia (H) de 600mm del suelo (foto 22).

Una vez regulada la altura del chasis, marcar lainclinación en el puesto de mando del tractor.

En este caso no es necesario utilizar la cadena deretención que se entrega con la máquina.

2. Para los tractores que no estánequipados con un limitador delelevador hidráulico:

Para este tipo de tractor sí hay que utilizar la cadenade retención que se entrega con la máquina (foto 23).

Proceder del modo siguiente:Bajar la máquina hasta que los muñones de enganche(1) se encuentren a una distancia ligeramente supe-rior a 600 mm del suelo.Sujetar la cadena de retención (2) con su gancho (quese entrega con la máquina) a uno de los orificios libresdel soporte del 3er punto del tractor.Bajar la máquina a la posición trabajo. La altura delchasis sobre el suelo es la correcta cuando se reúnentodas estas condiciones:

. Portadiscos en el suelo.

. Cadena de retención tensada.

. H = 600 mm (distancia muñones de enganche al suelo.. Los 2 muñones deben estar paralelos al suelo.

Con el fin de mantener definitivamente esta regulación,cerrar el ojal del gancho (3) con ayuda de la grupillaelástica (diám. 5 x 45 mm).

23

22

Page 23: Manual Segadora Fc313l

- 21 -

TRANSMISIÓN PRIMARIA POR CÁRDANES

Acoplar el eje de transmisión por cárdanes al eje de accionamiento de la máquina, por un lado y, por otro, a latoma de fuerza del tractor con frecuencia de rotación de 1000 min-1 (ver referencia 2, foto 29).

Asegurarse de que la longitud del eje de transmisión por cárdanes sea correcta:1º Con la prolongación máxima, debe haber un recubrimiento mínimo de los tubos de 250 mm.2º Con el recubrimiento máximo (transmisión por cárdanes comprimida), los tubos no deben chocar con las mor-

dazas. Debe haber un recorrido de seguridad de 10 mm como mínimo (fig. 24). Si se diese el caso, acortar losprotectores y los tubos a la misma longitud (fig. 25 y 26), achaflanar y limpiar los tubos (fig. 27) y untar congrasa el interior del tubo exterior (fig. 28).

3º No permita que el eje de transmisión por cárdanes trabaje con un ángulo (X) demasiado importante(+/- 30º máximo) (fig. 5).

Con el fin de evitar accidentes quepudieran ser graves, comprobaratentamente que los protectores del ejede transmisión por cárdanes esténsiempre bien colocados e inmovilizadosen rotación con las cadenas que seentregan para ello. Enganchar la cadena(1) de la máquina en el orificio del soportedel 3er punto previsto para ello (foto 29).Cambiar inmediatamente cualquier pro-tector que esté desgastado o dañado.

Aconsejamos el estrico respeto de estos controles y ajustes básicos, ya que, de lo contrario, el ejede transmisión por cárdanes podría deteriorarse antes de tiempo.

PELIGRO

29

5

2827

24 25 26

Page 24: Manual Segadora Fc313l

- 22 -

TRANSMISIÓN SECUNDARIA POR CÁRDANESSECUNDARIA

- Desmontar la transmisión secundaria por cárdanesdel cárter central (ver foto contigua).

- Apretar las tuercas bajo las que se aligeran los dis-cos de fricción (ver fig. A). Girar el limitador.

- Aflojar las tuercas hasta el extremo del roscado (verfig. B).

- El limitador de par de fricción está listo para funcio-nar.

Antes de cualquier intervención en la máquina, parar el motor del tractor, retirar la llavede contacto y esperar a que paren completamente todas las piezas en movimiento.

PELIGRO

Limitador de par de fricción:

El eje de transmisión secundaria por cárdanes está dotado de un limitador de par de fricción.

Antes de la primera utilización y tras un período de inactividad prolongado, comprobar elfuncionamiento del limitador de fricción.

ATENCIÓN

B

A

Page 25: Manual Segadora Fc313l

- 23 -

POSICIÓN DE TRABAJO

Atención: Antes de poner la máquina en posición de trabajo, alejar a cualquier persona dela zona de giro del grupo segador acondicionador.

Antes de poner la máquina en posición trabajo, asegurarse de que el protector delanteroesté bajado.PELIGRO

Para poner la máquina en posición trabajo, procedercomo sigue:

- Levantar la máquina.- Doblar el soporte de desmontaje hacia atrás y

bloquearlo (foto 30).- Tirar completamente de la cuerda (1) para quitar el

seguro de bloqueo (foto 30) y mantener la tracciónsobre la cuerda (1).

- Accionar el cilindro hidráulico para poner el grupode siega en posición trabajo. (Si el tractor estáequipado con limitador de caudal, regularlo para res-tringir la velocidad de giro).

- Con ayuda del elevador hidráulico del tractor, ponerla máquina en posición “PASO DE HILERAS” (foto(31), H = 600 mm (foto 22, página 20)].

Durante el trabajo, la posición “PA-SO DE HILERAS” no se obtiene conel elevador de tractor, sino exclusi-vamente con el cilindro simpleefecto situado bajo el saliente.

- Bajar ahora el grupo de siega al suelo con el cilindro simple efecto y dejar este cilindro en posición

libre u oscilante.

IMPORTANTE

30

31

31A

Page 26: Manual Segadora Fc313l

- 24 -

POSICIÓN DE TRANSPORTE

Antes de girar el grupo segador acondicionador a la posición transporte, esperar a quepare completamente la rotación de los discos y el rotor y alejar a toda persona de la zonade giro del grupo segador acondicionador.

En caso de que se active el limitador de par de la transmisión secundaria por cárdanes,esperar a que se enfríe dicho limitador antes de girar el grupo segador acondicionador ala posición transporte.

Antes de transportar la máquina por la vía pública, el usuario deberá asegurarse siemprede que ésta está conforme con el Código de Circulación.

ATENCIÓN

ATENCIÓN

Para poner la máquina en posición transporte, proceder como sigue:- Esperar a que se detenga completamente la rotación de los discos y el rotor.- Levantar obligatoriamente el grupo segador acondicionador con el cilindro de elevación simple efecto.- Levantar la máquina con ayuda del elevador hidráulico del tractor.- Tirar de la cuerda (1) para que el grupo segador acondicionador pueda girar hacia atrás (foto 32). Mantener la

tracción sobre la cuerda (1).- Girar el grupo segador acondicionador hacia atrás con ayuda del cilindro hidráulico de la máquina. El bloqueo

en posición transporte se efectúa automáticamente.- Relajar la tracción sobre la cuerda (1).- Si la máquina está en configuración “esparcimiento ancho”, hay que plegar completamente la chapa

de hilerado derecha hacia dentro bajo el cajón de acondicionado para obtener el tamaño mínimo.- Antes de circular por la vía pública, asegurarse de que el borde superior del panel de señalización (2) no está a

más de 1,5 m del suelo (foto 33).

Asegurarse obligatoriamente de cambiar el adhesivo (2) (ref. nº 099 166 00) (foto 33) delpanel de señalización en caso de desgaste o deterioro.

ATENCIÓN

PELIGRO

32 33

Page 27: Manual Segadora Fc313l

- 25 -

REGULACIONES

1. ALTURA DE CORTE

La altura de corte máxima (80 mm - fig. 6) se obtienecuando los discos están paralelos al suelo.La regulación de la altura de corte se obtienemodificando la inclinación del portadiscos. Se efectúavariando la longitud de la barra superior de enganche(1) (foto 34) hasta lograr la altura de corte deseada.Esta operación se facilita poniendo la máquina enposición transporte y apoyándola sobre el soporte deapoyo para aligerar la barra superior de enganche (1)(foto 34). La altura mínima no debe ser inferior a 30mm (fig. 7). Si se siega demasiado cerca del suelo,los discos y las cuchillas se desgastan en exceso, elforraje se ensucia con la tierra y se retrasa el brote.

7

6

34

ALTURA DE CORTE MÁXIMA

ALTURA DE CORTE MÍNIMA

Page 28: Manual Segadora Fc313l

- 26 -

2. DISPOSITIVO DE HILERADO

El dispositivo de hilerado de la FC 313 se componede 2 chapas de hilerado (1) de separación variable yuna fila de chapas deflectoras (2) sujetas bajo la paredsuperior del cajón de acondicionado (foto 35). Las 3chapas deflectoras de la izquierda (visto en el sentidode avance) son regulables y las 4 de la derecha, fijas.Gracias a este dispositivo de hilerado, la máquina se puede poner tanto en una configuración de “hilerado”, quepermite confeccionar una hilera bien estructurada y con una anchura inferior a la distancia que hay entre lasruedas del tractor, como en una configuración de “esparcido ancho”, que permite extender el forraje en una capauniforme y regular en toda la anchura detrás del grupo segador-acondicionador.

a) Configuración “hilerado” (foto 35 A)

Para poner la máquina en configuración “hilerado”, proceder como sigue:- Con ayuda de la llave de pipa del 18, aflojar los tornillos de anilla (3) de las 3 chapas deflectoras de la izquierda.- Pivotar las 3 chapas deflectoras de la izquierda alrededor de los ejes de articulación (4) hacia la derecha a la po-

sición “hilerado” (ver flechas, foto 35 A).- Bloquear las 3 chapas de la izquierda en esta posición con los tornillos de anilla (3).

La anchura de la hilera se puede regular mediante 2 chapas de hilerado (1) de separación variable.Las chapas de hilerado están bloqueadas con 2 tuercas de anilla (5).La prolongación orientable (6) de la chapa de hilerado de la izquierda debe girarse hacia dentro y bloquearse enesta posición con ayuda del tirante (7) y de la tuerca de anilla (8), tal como se representa en la foto 35 A.

La anchura de la hilera se puede regular entre 1,2 m y 2,5 m.

35

35A

Page 29: Manual Segadora Fc313l

- 27 -

b) Configuración “esparcimiento ancho” (foto 35 B)

Para poner la máquina en configuración “esparcimiento ancho”, proceder como sigue:- Abrir completamente las 2 chapas de hilerado (1) y bloquearlas con las tuercas de anilla (5).- La prolongación orientable (6) de la chapa de hilerado de la izquierda debe girarse hacia fuera y bloquearse en

esta posición con ayuda del tirante (7) y de la tuerca de anilla (8), tal como se representa en la foto 35 B.- Aflojar los tornillos de anilla (3) de las 3 chapas deflectoras de la izquierda.- Pivotar las 3 chapas deflectoras de la izquierda alrededor de los ejes de articulación (4) hacia la izquierda a la

posición “esparcido ancho” (ver flechas, foto 35 B).- Bloquear las 3 chapas de la izquierda en ésta posición con los tornillos de anilla (3).

Para el transporte, si la máquina está en configuración “esparcimineto ancho”, es obligatorioplegar la chapa de hilerado de la derecha completamente hacia dentro, bajo el cajón deacondicionado, para obtener un tamaño mínimo.

PELIGRO

35B

Page 30: Manual Segadora Fc313l

- 28 -

3. REGULACIÓN DE LA PRESIÓN AL SUELO Y DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

El aligeramiento del grupo segador acondicionador se obtiene a través de dos acumuladores hidroneumáticos. Sise modifica la presión en los acumuladores, la presión al suelo del grupo segador acondicionador aumenta odisminuye.El sistema hidroneumático de deslastraje garantiza también la función del “dispositivo de seguridad”.Más allá de una determinada resistencia, el grupo segador acondicionador puede echarse hacia atrás.Paralelamente, la presión de deslastraje aumenta. El grupo segador acondicionador está ya “deslastrado” parafranquear el obstáculo; luego recuperará automáticamente su posición inicial.En caso de chocar con obstáculos grandes, el grupo segador acondicionador puede irse unos 25º hacia atrás.

Advertencia: En caso de chocar con un obstáculo, asegurarse de que el grupo segador acondicionador no sehaya dañado.

Estas regulaciones están determinadas por la presión de los acumuladores y deben efectuarse con la máquinaen posición trabajo, con la correcta altura del chasis al suelo (H = 600 mm, página 20).

Verificar la presión indicada en el manómetro (6) (foto 36).La presión HABITUAL es de 170 baresLa presión MÍNIMA es de 155 baresLa presión MÁXIMA es de 185 baresNO SOBREPASAR NUNCA LOS VALORES LÍMITE DE REGULACIONES INDICADOS.

Los acumuladores de deslastraje del grupo segador acondicionador se ponen a presión gracias a la intervencióndel circuito hidráulico del tractor.

Para aumentar la presión, proceder como sigue:- con la llave de pipa del 18 que se entrega con la

máquina (foto 36), abrir la llave (4) del bloque hidráulico (5),- poner el tractor en marcha,- aumentar LENTAMENTE la presión, comprobándola

siempre en el manómetro (6), actuando sobre la palancade accionamiento hidráulico del tractor como paraponer el grupo segador acondicionador en posicióntrabajo,

- una vez alcanzada la presión deseada, parar la presióny cerrar la llave (4).

Para disminuir la presión, proceder como sigue:- parar el motor del tractor,- abrir la llave (4) del bloque hidráulico (5) (foto 36),- disminuir LENTAMENTE la presión, comprobándola

siempre en el manómetro (6), actuando sobre la palan-ca de accionamiento hidráulico del tractor comopara poner el grupo segador acondicionador en posicióntransporte,

- una vez alcanzada la presión deseada, cerrar lallave (4) (foto 36).

No manipular la llave (4) por otros motivos que no sean los citados anteriormente.

PELIGRO

POSICIÓN “ABIERTA” POSICIÓN “CERRADA”

36

Page 31: Manual Segadora Fc313l

- 29 -

4. REGULACIONES DE LA PRESIÓN DE AMORTIGUACIÓN DEL GRUPO SEGADORACONDICIONADOR

La FC 313 está equipada con un 3er acumulador hidroneumático que permite regular la amortiguación del gruposegador acondicionador en posición “PASO DE HILERAS” y en posición “TRANSPORTE”. Si se modifica lapresión en el acumulador, la presión de amortiguación del grupo segador acondicionador aumenta o disminuye.Estas regulaciones se pueden efectuar con la máquina en posición “pasada de hileras” o en posicióntransporte.Verificar la presión indicada en el manómetro (6 A) (foto 36 A).La presión HABITUAL y la presión MÍNIMA son de 120 bares.La presión MÁXIMA es de 130 bares.

NO SOBREPASAR NUNCA LOS VALORES LÍMITE DE REGULACIONES INDICADOS.

El acumulador de amortiguación del grupo segador acondicionador se pone a presión gracias a la intervención delcircuito hidráulico del tractor.

Para aumentar la presión, proceder como sigue:- con la llave de pipa del 18 que se entrega con la máqui-

na (foto 36 A), abrir la llave (4 A) del bloque hidráulico (5 A),- poner el tractor en marcha,- aumentar LENTAMENTE la presión, comprobándola

siempre en el manómetro (6 A), actuando sobre la palancade accionamiento hidráulico del tractor como paraponer el grupo segador acondicionador en posición“PASO DE HILERAS”,

- una vez alcanzada la presión deseada, parar la presióny cerrar la llave (4 A) (foto 36 A).

Para disminuir la presión, proceder como sigue:- parar el motor del tractor,- abrir la llave (4 A) del bloque hidráulico (5 A) (foto 36 A),- disminuir LENTAMENTE la presión, comprobándola

siempre en el manómetro (6 A), actuando sobre la palan-ca de accionamiento hidráulico del tractor comopara bajar el grupo segador acondicionador al suelocon el cilindro simple efecto,

- una vez alcanzada la presión deseada, cerrar lallave (4 A) (foto 36 A).

No manipular la llave (4 A) por otros motivos que no sean los citados anteriormente.

PELIGRO

POSICIÓN “ABIERTA” POSICIÓN “CERRADA”

36A

Page 32: Manual Segadora Fc313l

- 30 -

5. REGULACIÓN DE LA FRECUENCIA DE ROTACIÓN DEL ROTOR DEACONDICIONADO

Para cambiar la frecuencia de rotación, proceder comosigue:

1) Poner el grupo segador acondicionador en posición“TRANSPORTE”

2) Parar el motor del tractor, retirar la llave de contactoy esperar a que se detengan completamente todaslas piezas en movimiento.

3) Aflojar la tuerca autofrenada (1) de la barandillaamovible (3) con la llave de pipa (2) que se entregacon la máquina (foto 37).

4) Despejar la barandilla amovible (3) hacia laizquierda (ver flecha, foto 37).

5) Aflojar las 3 tuercas autofrenadas (4) con la llavede pipa (2) (foto 38).

6) Desmontar el protector de correas (5) (foto 38).

La segadora FC 313 está equipada con un rotor de acondicionado de mayales. La frecuencia de rotación de esterotor se puede ajustar tanto a un valor de 888 min-1, como a 615 min-1. Cuando se recibe la máquina, la frecuenciade rotación regulada por defecto es de 888 min-1.

Antes de cualquier intervención en la máquina, parar el motor del tractor, retirar la llavede contacto y esperar a que se detengan completamente todas las piezas en movimiento.

Toda intervención que concierna a la frecuencia de rotación del rotor se hará con la máquinaen posición transporte.

PELIGRO

PELIGRO

38

37

Page 33: Manual Segadora Fc313l

- 31 -

7) Aflojar los 2 tornillos (6) con la llave de pipa (2)(foto 39).

8) Aflojar el tornillo de tensión (8) con la llave de pipa(2) (foto 40).

9) Sacar el tornillo (8) de su soporte (9) y mover elcuerpo del tensor (10) (foto 40).

10) Desmontar las 4 correas de accionamiento (11)(foto 41).

11) Desmontar los tornillos (6) y las arandelas (7)(foto 39).

12) Intercambiar las poleas (12) y (13) (foto 41).

IMPORTANTE:

. Manipular las poleas (12) y (13) con precaución.

. La colocación de estas poleas en sus respectivassalidas acanaladas debe hacerse sin esfuerzo. Encaso contrario, limpiar las ranuras y engrasar ligera-mente antes de volver a montar las poleas.

41

40

39

Page 34: Manual Segadora Fc313l

- 32 -

13) Volver a montar los tornillos (6) y las arandelas(7) (foto 42).

14) Volver a poner las correas (11) en las poleas (foto42).

15) Apoyar el tornillo de tensión y la arandela en susoporte y apretar con la llave de pipa (2) hastaque las espiras del resorte estén unidas.

16) Una vez tensadas las correas, apretar los tor-nillos (6) con la llave de pipa (2) (foto 43).

17) Volver a montar el protector de correas (5) teniendocuidado de meterlo por el interior del protector decorreas fijo (14) (foto 44).

18) Apretar las 3 tuercas autofrenadas (4) con la llavede pipa (2) (foto 44).

44

43

42

Page 35: Manual Segadora Fc313l

- 33 -

ADVERTENCIA IMPORTANTE:

La frecuencia de rotación del rotor de acondicionado depende directamente de la posición de las poleas (12) y(13). Para conocer este valor, remitirse al pictograma nº 599 517 00 adherido a la máquina (fig. 8).

19) Poner la barandilla amovible (3) en su posicióninicial y apretar la tuerca autofrenada (1) con lallave de pipa (2) (foto 45).

8

45

Page 36: Manual Segadora Fc313l

- 34 -

6. REGULACIÓN DE LA INTENSIDAD DE ACONDICIONADO

Las ilustraciones 9 y 10 retoman las indicaciones delpictograma ref. nº 599 518 01 adherido a la segadoraacondicionadora FC 313:- Para un acondicionado enérgico, seleccionar la posi-

ción baja o una posición intermedia de la chapa de-flectora (fig. 9).

- Para recoger leguminosas, el efecto del acondicio-nado se puede reducir al máximo, optando por laposición alta de la chapa deflectora (fig. 10).

Antes de cualquier intervención en la máquina, parar el motor del tractor, retirar la llavede contacto y esperar a que se detengan completamente todas las piezas en movimiento.

PELIGRO

Diferentes factores permiten regular la intensidad del acondicionado de la FC 313.

a. Frecuencia de rotación del rotor de acondicionado (ver página 30)

b. Cilindro de accionamiento

El cilindro (1) (foto 46) permite regular la posición dela chapa deflectora del acondicionador. Las 6posiciones (A) del cilindro permiten una primeraregulación sensible de la intensidad de acondicionado.

46

Page 37: Manual Segadora Fc313l

- 35 -

d. Articulación de la chapa deflectora

La chapa deflectora (2) está dotada de un segundopunto de articulación (B) que permite reducir el espaciocomprendido entre la chapa (2) y el rotor en unadistancia (E) de 25 mm (foto 48 y figura 48 A).

En el momento de la entrega, las chapas deflectorasde la segadora acondicionadora FC 313 estánmontadas como se representa en la foto 48, es decir,para un acondicionado “nominal” (máxima aperturaentre la parte superior de la chapa deflectora y el ro-tor).

En determinadas condiciones particulares, puede queresulte interesante beneficiarse de un acondicionadointenso. En este caso, el usuario tiene la posibilidadde cambiar la articulación de la chapa deflectora (2).Para ello, aflojar los 2 tornillos (5) situados a amboslados del cajón de acondicionado (fotos 46 y 48), moverla chapa deflectora (2) (figura 48 A) a la 2ª posición yvolver a poner los tornillos (5) en su sitio.

Si el forraje se acondiciona con demasiada intensidad,aumentan los riesgos de pérdidas en montones y envalores nutritivos.

c. Peine de acondicionado (foto 47)

La posición angular del peine (3) con respecto a lachapa deflectora (2) es el 3er factor de acondicionadosobre el que puede actuar el usuario.Puede elegir entre 3 posiciones (C). Con la posiciónangular de la foto 47, el peine no influye en elacondicionado.Aflojando el tornillo (4), el usuario puede poner el peine(3) en las otras 2 posiciones (C) haciéndolo giraralrededor de su eje de articulación hasta la posicióndeseada. Volver a poner el tornillo (4) y apretarlo.

48A

47

48

Page 38: Manual Segadora Fc313l

- 36 -

DESENGANCHE

Por su propia seguridad, desacople siempre la máquina con el grupo segadoracondicionador en posición “transporte”.

PELIGRO

Para desenganchar la máquina, proceder como sigue:

- Asegurarse de que el grupo segador acondicionadoresté en posición transporte.

- Desenganchar la cadena de retención (1) en casode que se haya utilizado para regular la altura delchasis al suelo (foto 49).

- Bajar y bloquear el soporte de desenganche (2) (foto49).

- Bajar el grupo segador acondicionador solo conayuda del cilindro de elevación simple efecto(3) (foto 50). Dejar el mando en posición oscilante.

- Bajar el elevador del tractor para apoyar la máquinaen el soporte de desenganche (2).

49

50

Page 39: Manual Segadora Fc313l

- 37 -

- Desenganchar el eje de tranmisión por cárdanes (4)y colgarlo del gancho (5) previsto para ello (foto 51).

- Desconectar los acopladores machos (6) de los tu-bos flexibles y la salida eléctrica (9) y colocarlos ensus respectivos soportes (foto 51).

- Desmontar la barra superior de enganche (7) (foto51).

- Desenganchar las barras inferiores de enganche (8)del tractor (foto 52).

La máquina ya está desenganchada en el suelo (foto52 A).

51

52

52A

Page 40: Manual Segadora Fc313l

- 38 -

UTILIZACIÓN

Antes de emprender los trabajos,alejar a toda persona o animal de lazona de peligro de la máquina(riesgos de proyección).

Antes de poner el grupo segadoracondicionador en posición trabajo,quitar el seguro (1) del protectordelantero (2) y plegarlo hacia abajo(ver flechas foto 53).

PELIGRO

PELIGRO

PELIGRO

ATENCIÓN

Asegurarse de que la lona de protección esté bien colocada alrededor de todo el gruposegador acondicionador.

Prudencia: no segar nunca en terrenos pedregosos o rocosos.

Durante el trabajo, la lona de protección debe estar siempre colocada y la parte delanteradel protector plegada. No apoyarse nunca, ni subirse en la lona de protección

Antes de meter la segadora acondicionadora en el forraje, engranar la toma de fuerza del tractor y acelerarprogresivamente hasta alcanzar una frecuencia de rotación de 1000 min-1.

La velocidad de avance debe adaptarse a las condiciones de trabajo.

53

Page 41: Manual Segadora Fc313l

- 39 -

MANTENIMIENTO

PELIGRO

ACUMULADORES HIDRONEUMÁTICOS

Los acumuladores hidroneumáticos (1) (foto 54) norequieren un mantenimiento especial, pero, al igual quecon cualquier aparato a presión, queda estrictamenteprohibido amolar, soldar o taladrar su coquilla.

- Verificar con periodicidad la resistencia de los tornillosde fijación de los soportes.

- Comprobar periódicamente que no haya fugas deaceite visibles en el circuito hidráulico (con el tiempo,una pequeña fuga de aceite podría cambiar las ca-racterísticas de su regulación).

Antes de cualquier intervención en uncircuito que tenga un acumulador,asegurarse de descomprimir el circuito.

Para ello, proceder del modo siguiente:- Poner el grupo segador acondicionador en posición de desenganche.- Parar el motor del tractor, retirar la llave de contacto y esperar a que se detengan completamente todas las pie-

zas en movimiento.- Abrir las llaves (4, 4 A) de los bloques hidráulicos (5, 5 A) (fotos 55 y 55 A).- Hacer caer completamente la presión hasta que las agujas de los manómetros (6, 6 A) indiquen “0 bares”.- Cerrar las llaves (4, 4 A).

Antes de intervenir en la máquina (mantenimiento o ajuste), parar el motor del tractor,retirar la llave de contacto y esperar a que se detengan completamente todas las piezas enmovimiento.

Toda intervención (cambio de cuchillas, engrase, lubricación, etc...) se efectuará con lamáquina en posición transporte, exceptuando el engrase del eje de transmisión secundariapor cárdanes.

PELIGRO

Antes de cualquier nueva manipulacióndel grupo segador acondicionador,volver a poner presión en losacumuladores.PELIGRO

POSICIÓN “ABIERTA” POSICIÓN “CERRADA”

55A

54

55

Page 42: Manual Segadora Fc313l

- 40 -

REGLAJES BÁSICOS :

Antes de cualquier intervención enla máquina, asegurarse de descom-primir los circuitos.

1) Accionamiento (figura A)Después de intervenir en el sistema de acciona-miento, asegurarse de respetar en el montaje lacota A = 577 +/- 4 mm entre el eje del árbol de ac-cionamiento del cárter lateral y la cara superiordel asiento lateral del tensor del portadiscos.

2) Cilindro de compensación (1) (figura 11)Antes del montaje, adaptar su longitud a la cotade 775 mm.

PELIGRO

3) Cilindro de transporte / trabajo (2) (figura 11)En posición “TRABAJO” (cilindro cerrado), poner el cuerpo del cilindro (3) en contacto con el tope (6) delchasis. Adaptar la longitud (X) del cilindro (2) de manera que se obtenga una holgura de 2 a 4 mm entre labieleta (4) y el tope (7) del chasis.

4) Tope de transporte (5) (figura 11 y foto 56)Después de haber colocado la máquina en posición “TRANSPORTE” (cilindro abierto), poner el tope (5) encontacto con el borne de plástico (7) (foto 56) y dar una o dos vueltas de tensión previa.

11

A

POSICIÓN TRABAJO

Pegar con LOCTITE 243 POSICIÓN TRANSPORTE

Page 43: Manual Segadora Fc313l

- 41 -

TOPE DE TRANSPORTE :

Durante el transporte, el tope (5) permite limitar eldesplazamiento lateral del grupo segadoracondicionador. Si el desplazamiento es demasiadoimportante, se puede modificar la posición del tope(5). Ésta regulación debe efectuarse con la máquinaen posición “TRANSPORTE” (cilindro completamenteabierto). No olvidarse de volver a apretar lacontratuerca (6) después de la regulación.El borne de plástico (7) ref. nº 568 645 00 debecambiarse cuando esté gastado (rebajado) y nocumpla con su misión de amortiguar (foto 56).

CORREAS

Las correas deben tensarse correctamente para que no patinen.Las correas demasiado flojas disminuyen la calidad de evacuación del forraje y provocan el atascamiento del rotorde acondicionado. Comprobar con regularidad la tensión de las correas; en particular, durante las primeras horasde utilización (ver página 30).

Nota : Las correas no se deben cambiar nunca individualmente. Cuando una de ellas esté dañada, sustituir eljuego completo: - código nº 831 016 88.

LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

El tubo (1) que sujeta la parte trasera de la lona de protección (2) se puede desmontar fácilmente después dehaber retirado los pasadores de aletas (3) de los 2 extremos (foto 56 A). De este modo se logra un cómodoacceso a la zona de la chapa deflectora y del tubo portador (foto 56 B).

56B56A

56

Page 44: Manual Segadora Fc313l

- 42 -

PORTADISCOS

PELIGRO

Antes de intervenir en la máquina (mantenimiento o ajuste), parar el motor del tractor,retirar la llave de contacto y esperar a que se detengan completamente todas las piezas enmovimiento.

Toda intervención (cambio de cuchillas, engrase, lubricación, etc...) se efectuará con lamáquina en posición transporte, exceptuando el engrase del eje de transmisión secundariapor cárdanes.

Al portadiscos se accede levantando el protectordelantero (8) (foto 57).Para ello:- poner la máquina en posición “TRANSPORTE”,- mover el protector hacia arriba y bloquearlo con el

seguro (9),- tras la intervención, no olvidarse de volver a colocar

el protector en su sitio.

57

Page 45: Manual Segadora Fc313l

- 43 -

Los discos, las cuchillas y los tornillos de fijación estánfabricados en acero de alta calidad y se someten aun tratamiento térmico especial que mejora suresistencia al desgaste.Las piezas desgastadas o dañadas deben cambiarseinmediatamente por piezas de originales KUHN, sopena de anular cualquier posibilidad de recurrir a lagarantía.

A) CUCHILLAS: controlar sistemáticamente an-tes de utilizar la máquina.

La calidad de la siega, así como la seguridad deutilización dependen del control regular y esmeradoque usted proporcione a sus cuchillas, las cualesdeben sustituirse en los siguientes casos:

a) Cuchillas dañadas

Un terreno irregular puede ocasionar a sus cuchillasfisuras y alteraciones que:- aumentan los riesgos de accidentes,- disminuyen la calidad de siega,- provocan riesgos de deterioro en el portadiscos.

b) Cuchillas desgastadas

La longitud (A) de una cuchilla debe ser superior a 65mm.La anchura (B) de una cuchilla, medida a 10 mm deldisco, debe ser superior a 34 mm.

El paso (L) del tornillo de fijación no se debe ovalizara más de 20 mm para un diámetro interior de 18 mm.

1. CONTROL DE LAS CUCHILLAS Y SUS ELEMENTOS DE FIJACIÓN

Page 46: Manual Segadora Fc313l

- 44 -

B) ELEMENTOS DE FIJACIÓN: controlar conregularidad

(en particular el par de apriete de la tuerca: 12 daNm).

* Control inmediato después de chocar con un obs-táculo.

* Control al cambiar las cuchillasPara no ocasionar desequilibrios, hay quecomprobar siempre que se montan dos cu-chillas KUHN por disco.

* Control al comienzo de la temporada.

a) Los tornillos de fijación se deben cambiar:

* siempre que se constate una deformación

* como consecuencia del desgaste delrevestimiento de frenado o por laineficacia del mismo debido al agua,el aceite o la tierra

* cuando el desgaste de la cabezaalcance la circunferencia de apoyode la cuchilla

* cuando el diámetro (D) del cuerpo del tornillosea inferior a 15 mm

b) Las tuercas se deben cambiar:

* cuando la arandela de apoyo haya perdidosu elasticidad o se separe de la tuerca

* cuando el desgaste de la tuerca lleguea = 5 mm

Utilizar exclusivamente piezas de originales KUHN.

Controlar regularmente el apriete de los tornillos y las tuercas de fijación de discos ycuchillas.PELIGRO

Page 47: Manual Segadora Fc313l

- 45 -

2. CAMBIO DE CUCHILLAS

Para cambiar una cuchilla, limpiar el alojamiento dela tuerca (A) y aflojarla con la llave de pipa (T) que seentrega con la máquina (foto 58). Para facilitar eldesmontaje de la tuerca, le aconsejamos colocar unacuña de madera (Z) entre dos discos para inmovilizarlosen rotación (foto 58). Sacar el tornillo de fijación (W) através de la abertura situada en la parte delantera delpatín de disco (foto 59).Las cuchillas están barrenadas. En cada una de ellashay una flecha que indica el sentido de rotación deldisco correspondiente (fig. 12).

Antes de reutilizar el tornillo y la tuerca de fijación,asegurarse de que están en buen estado.

Par de apriete: 12 daNm.

Las cuchillas debilitadas requieren mayor potencia yla hierba no queda bien segada con ellas. Se puedengirar en un mismo disco para cortar con el 2º filo ocambiarlas directamente. Tanto si se les da la vuelta,como si se cambian, asegurarse de que queda unaholgura de 1 mm como mínimo entre la parte inferiorde los discos completos y las placas de desgaste dela barra portadiscos. Si no es así, intercalar una (doscomo mucho) cuña(s) (código 568 071 00) entre losdiscos y las cajas de disco (fig. 13).

Importante: cambiar las tuercas y los tornillos de fijación de las cuchillas después de haberlosdesmontado cinco veces como máximo.

Atención: las cuchillas desgastadas o deformadas deben sustituirse sistemáticamente; norectificar nunca una cuchilla.

No cambiar nunca una sola cuchilla por disco, sino siempre las dos a la vez.

PELIGRO

58

59

13

Fig.12

Page 48: Manual Segadora Fc313l

- 46 -

3. CAMBIO DE DISCOS

Para cambiar un disco, poner una cuña de madera (Z)entre dos discos para inmovilizarlos en rotación. Aflojarlos 4 tornillos especiales de espiga (B) con la llave depipa (T) que se entrega con la máquina y quitar las 4arandelas de resorte (C) (foto 60 y fig. 14). Dos de estostornillos (B) fijan al mismo tiempo las cubiertas cónicasde los discos (fig. 14).Cuando se proceda al montaje, la extensión más grandedebe estar orientada perpendicularmente a la del disco odiscos vecinos. Esta posición se debe respetarescrupulosamente para evitar la interferencia de lascuchillas.Asegurarse particularmente de montar las arandelas deresorte (C) (fig. 14) de manera que la parte abombada seencuentre arriba.Par de apriete de los tornillos: 12 daNm.

Como piezas de repuesto, los discos sedistribuyen con una cuña (código 568071 00) (fig. 13). Al cambiar uno o variosdiscos, resulta imprescindible verificarque existe una holgura de 1 mm comomínimo entre la parte inferior de losdiscos completos premontados y lasplacas de desgaste de la barraportadiscos. En caso contrario, noolvidarse de intercalar una cuña(código 568 071 00) entre los discos ylas cajas de disco en el montaje (fig.13).

IMPORTANTE

Asegurarse de que las cubiertas (1) y (2) de los conos interior y exterior (fotos 61 y 62) estén bien fijadas [par deapriete de los tornillos de fijación (3) : 8 daNm]. Sustituir tanto las cubiertas deterioradas, como las que sepierdan.

14

60

61 62

Page 49: Manual Segadora Fc313l

- 47 -

ENGRASE Y LUBRICACIÓN

Antes de cualquier intervención en la máquina (mantenimiento o ajuste), poner la máquinaen posición “transporte”, parar el motor del tractor, retirar la llave de contacto y esperar aque paren todos los elementos en movimiento.

PELIGRO

CAMBIO DE ACEITE DEL PORTADISCOS

1) Mantener la máquina en posición transporte (motor del tractor parado).2) Levantar el protector delantero (ver explicaciones en “PORTADISCOS” página 42.3) Por razones de seguridad, enganchar la cadena de retención (C) lo más alto posible (foto 63).4) Desmontar el patín de disco interior (10) del lado del cárter de accionamiento (foto 63).5) Quitar el tapón de llenado izquierdo y su arandela (13 - 14) (fig. 15).6) Quitar el tapón de vaciado magnético y su arandela (11 - 12) (foto 63 y fig. 16) y dejar que el aceite usado

fluya a un recipiente apropiado.7) Limpiar el tapón de vaciado magnético y su arandela (11 - 12) y volver a ponerlos en su sitio.8) Echar la cantidad de aceite indicada a través del orificio del tapón de llenado (13) (fig. 15).9) Limpiar el tapón de llenado izquierdo y su arandela (13 - 14) y volver a colocarlos en su sitio.

Cantidad de aceite en el cárter central (Calidad SAE 80 W EP): 2,3 litros (ver figura 18)

Cantidad de aceite en el portadiscos (Calidad SAE 80 W EP): 2,25 litros (ver figuras 15, 16)

Cantidad de aceite en el cárter lateral (Calidad SAE 80 W EP): 0,9 litro (ver figura 17)

Por la protección del medio ambiente, está prohibido tirar o verter aceites, grasas y filtros de cualquiertipo. Confiarlos a empresas especializadas en su recuperación.

ADVERTENCIA: antes de efectuar el cambio de aceite, hay que poner en marcha la máquina durante unosminutos para que el aceite esté caliente.

¡IMPORTANTE!Después de las diez primeras horas de utilización, cambiar obligatoriamente el aceite (exclusivamenteSAE 80 W EP) del portadiscos.Después de este primer cambio, cambiar cada 200 horas de siega o, al menos, después de cada temporada, elaceite del: - portadiscos

- cárter lateral- cárter central.

63

Page 50: Manual Segadora Fc313l

- 48 -

Comprobar periódicamente el nivel de aceite delportadiscos. Para ello:- poner el portadiscos en posición horizontal (según

X e Y),- aflojar los 2 tapones (13),- comprobar la altura del aceite a través de los 2

orificios. La altura del aceite debería estar compren-dida entre 6 y 7 mm (fig. 16),

- completar si fuese necesario (SAE 80 W EP),- limpiar los tapones (13) y sus arandelas (14) antes

de volver a colocarlos en su sitio (fig. 15).

CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL PORTADISCOS (fig. 15 y 16)

Si al efectuar una comprobación, hay dudasrespecto a la cantidad de aceite exacta contenidaen el portadiscos, hay que vaciar este últimocompletamente y volver a realizar el llenado,respetando la cantidad de aceite prescrita.

NOTA: Si se respetan estas recomendaciones, no hay por qué inquietarse si se nota un fuerte calor al poner lamano sobre el portadiscos, siempre y cuando los discos giren libremente con la mano cuando la máquinaesté caliente.Atención: Antes de realizar este control, parar el motor del tractor, retirar la llave de contacto ydesmontar el eje de transmisión por cárdanes.

Fig.15

16

Page 51: Manual Segadora Fc313l

- 49 -

CAMBIO DE ACEITE DEL CÁRTER LATERAL (fig. 17)

El cambio de aceite del cárter lateral se efectúa del siguiente modo:- desmontar las 2 coquillas (15),- desenroscar el tapón de vaciado (16),- recuperar el aceite usado en un recipiente apropiado.

El llenado se efectúa a través del orificio del tapón de calibrado (17).

Verificar periódicamente el nivel con la varilla (17):- el nivel “MÁXIMO” corresponde a la referencia de la varilla,- el nivel “MÍNIMO” corresponde al extremo de la varilla.

17

NIVEL “MÁXIMO”

NIVEL “MÍNIMO”

Page 52: Manual Segadora Fc313l

- 50 -

CAMBIO DE ACEITE DEL CÁRTER CENTRAL (fig. 18)

El cambio de aceite del cárter central se efectúa del siguiente modo:- desenroscar el tapón de vaciado (19),- recuperar el aceite usado en un recipiente apropiado.

El llenado se efectúa a través del orificio del tapón de llenado (20).

Verificar periódicamente el nivel de aceite a través del orificio del tapón de llenado (20):- el nivel es el adecuado cuando el aceite llega a ras del orificio.

18

Page 53: Manual Segadora Fc313l

- 51 -

PUNTOS DE ENGRASE

Antes de engrasar, limpiar bien los engrasadores.Engrasar cada 50 horas las piezas móviles y lasarticulaciones.

a) Ejes de transmisión por cárdanes

Untar cada 8 horas aproximadamente con grasaSHELL todo uso Grado EPLF2 los cárdanes y lostubos del eje de transmisión primaria por cárdanes ydel eje de transmisión secundaria por cárdanes (figura63).

Para engrasar el eje de transmisiónsecundaria por cárdanes, poner lamáquina en posición trabajo y retirarla llave de contacto del tractor.

En el eje de transmisión secundaria por cárdanes,se puede acceder a los engrasadores de las crucetasy del limitador de par que están junto al cárter deentrada a través de dos orificios (3) dispuestos en losbolos de protección (4) (foto 64).

Nota importante: El engrase de los tubos perfila-dos se efectúa directamente através del engrasador (1) sindesmontar el eje de transmisiónsecundaria por cárdanes. Paraacceder al engrasador (1), des-lizar la funda negra (2), girar los2 tubos de protección de latransmisión y, si fuese necesa-rio, girar un disco para ver elengrasador (1) (foto 64). Asegu-rarse de volver a colocar la fun-da negra (2) en su sitio despuésdel engrase.

b) Rótula delantera del cilindro de elevación

Asegurarse de engrasar regularmente la rótuladelantera (5) del cilindro de elevación (6) (cada 30 horasen condiciones normales de utilización).

Las periodicidades prescritas han sido calculadas para condiciones normales de utilización.Si las condiciones son duras, engrasar con más frecuencia.Las cantidades, así como los tipos de aceite indicados, deben respetarse rigurosamente,so pena de causar serios daños a la máquina.

Utilizar exclusivamente aceite SAE 80 W EP en todos los cárteres.

64

65

63

65A

c) Rótula del cilindro de compensación

Debe engrasar regularmente la rótula (7) del cilindro decompensación (8) (cada 30 horas en condiciones de usonormales) (foto 65).

PELIGRO

ATENCIÓN

Page 54: Manual Segadora Fc313l

- 52 -

EQUIPAMIENTO OPCIONAL

1) MORDAZA 1 3/8 - 21 ACANALADURASCódigo nº 4603 256

Para los tractores equipados con una toma de fuerza1 3/8” - 21 acanaladuras, hay una mordaza específicadisponible de manera opcional (foto 66).

ALMACENAJE DE SU SEGADORA ACONDICONADORA

CADA FINAL DE TEMPORADA

* Efectuar una limpieza completa de la máquina.

* Vaciar los diferentes cárteres y el portadiscos y echar aceite nuevo hasta los niveles indicados, siguiendo lasindicaciones del capítulo “ENGRASE Y LUBRICACIÓN” (ver página 47).

* Realizar todos los retoques de pintura necesarios.

* Destensar las correas y comprobar su estado.

* Poner la máquina en un lugar seco, al abrigo de la intemperie.

CADA COMIENZO DE TEMPORADA

* Colocar en su sitio las correas y tensarlas (ver capítulo “REGULACIONES” página 32); colocar y fijar bien losprotectores de las correas.

* Verificar el correcto funcionamiento del limitador de fricción (ver página 22).

* Controlar y cambiar las cuchillas y tornillos desgastados (ver capítulo “PORTADISCOS”, páginas 43 a 45).

* Controlar y cambiar los dedos desgastados o dañados del rotor de acondicionado.

* Comprobar el par de apriete de todos los tornillos y pernos de fijación.

* RELEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.

66

Page 55: Manual Segadora Fc313l

- 53 -

AVERÍAS Y REMEDIOS

PROBLEMAS

Mala calidad de corte

Acumulación de tierra en laparte delantera del portadiscos

Mala adaptación a losdesniveles

Atasco del rotor

Hileras mal confeccionadas

Distancia al suelo insuficienteen posición “PASO DEHILERAS”

Desplazamiento lateral delgrupo segador acondicionadordemasiado importante enposición transporte

CAUSAS

Cuchillas dañadas odeformadas

Montaje incorrecto de lascuchillas

Frecuencia de rotación deT.D.F. insuficiente

Máquina insuficientementealigerada

Condiciones de trabajo muyhúmedas

Regulación incorrecta delchasis

Velocidad de avancedemasiado alta

Máquina demasiado ligera

Frecuencia de rotación delrotor insuficiente

Frecuencia de rotación deT.D.F. insuficiente

Chapas de hileradodemasiado cerradas

Las correas patinan

Frecuencia de rotación deT.D.F. insuficiente

Chapas de hilerado malreguladas

Elevador del tractor malreguladoPuntales de elevación deltractor demasiado largos

Tope de transporte malregulado

REMEDIOS

Cambiar las cuchillas (ver pág. 45)

Asegurarse de que la flecha marcadaen la cuchilla corresponde al sentidode rotación del disco (ver página 45)

Llevar la frecuencia de rotación a 1000min-1

Aumentar la presión de losacumuladores (ver página 28)

Regular la altura del chasis conrespecto al suelo (ver página 20)

Regular la altura del chasis conrespecto al suelo (ver página 20)

Reducir la velocidad de avance

Disminuir la presión de losacumuladores (ver página 28)

Asegurarse de que la tensión de lascorreas de accionamiento del rotor seala correcta (ver página 32)

Llevar la frecuencia de rotación a 1000min-1

Abrir las chapas de hilerado

Volver a tensar las correas (ver página32)

Llevar la frecuencia de rotación a 1000min-1

Regular las dos chapas de hilerado(ver página 26)

Ver enganche de la máquina (página19)Acortar los puntales de elevación deltractor

Regular correctamente el tope detransporte (ver páginas 40 y 41)

Page 56: Manual Segadora Fc313l

- 54 -

MEDIDAS DE RUIDO

Ruido aéreo emitido por: la Segadora Acondicionadora de discos FC 313

Las medidas de ruido han sido efectuadas de acuerdo a las recomendaciones de la norma:

NF EN 1553«Material agrícola - Máquinas agrícolas automotrices, suspendidas, semisuspendidas y arrastradas -

Prescripciones comunes de seguridad »

El tractor utilizado tiene una potencia de 84 kW.

Nivel de presión acústica continuo equivalente ponderado en el puesto de conducción (cabina cerrada)L (A) eq:

Tractor solo 72,0 dB (A)

Tractor + máquina 74,2 dB (A)

Page 57: Manual Segadora Fc313l

KUHN S.A. con Directorio y Consejo de Administración - 4, Impasse des Fabriques, sito en 67706 SAVERNE CedexFRANCE (en lo sucesivo se denominará la Sociedad) certifica, conforme a las disposiciones siguientes a cualquierpersona que haya adquirido un material nuevo KUHN a través de un vendedor autorizado de KUHN, que dicho materialestá garantizado contra cualquier defecto de construcción o fallo de fabricación, a condición de que el material encuestión se utilice y mantenga conforme a las instrucciones estipuladas en el manual que le acompaña.

Esta garantía cubre nuestro material durante un año a partir del día de la entrega al usuario y duranteeste período hasta un total de 500 horas de utilización.

La fecha de facturación al comprador final y la devolución del documento de garantía firmado por elvendedor y el comprador para ser entregado por el vendedor a la Sociedad, darán fe de la entrega delmaterial.

La garantía se limita al reembolso o a la reparación de las piezas que se hayan reconocido comodefectuosas en nuestras fábricas y por nuestros Servicios Técnicos.

NO OBSTANTE, HAY QUE TENER EN CUENTA LAS SIGUIENTES EXCEPCIONES:

* Las piezas que forman parte de la máquina, pero que no son de fabricación KUHN, tales como los neumáticos,las transmisiones, los limitadores de par, los cilindros hidráulicos, etc..., no están cubiertas por la garantíaKUHN, sino por la del fabricante respectivo.Los recursos de garantía relativos a este tipo de piezas se considerarán del mismo modo que si se tratase depiezas de fabricación KUHN. No obstante, la indemnización irá en función del contrato de garantía del fabricanteafectado, en la medida en que éste reconozca que el recurso está bien fundado.

* Evidentemente, la garantía no se aplicará si los defectos se deben al desgaste normal, al deterioro resultantede negligencias o a la falta de cuidados, a un mal uso, falta de mantenimiento y/o si la máquina ha sufrido unaccidente, ha sido prestada o no se ha utilizado conforme al destino previsto por la Sociedad.

* La garantía queda anulada si se efectúan modificaciones en la máquina sin el acuerdo expreso de la Sociedad,o si se montan otras piezas que no sean las originales y/o si las reparaciones no han sido efectuadas por unvendedor autorizado.

* La Sociedad no será responsable en caso de que la máquina o sus accesorios sufran daños en el transporteo al ser manipulados por un transportista cualquiera, incluso fuera del período legal de garantía. Las máquinas,accesorios y piezas viajan por cuenta y riesgo del destinatario.

* La responsabilidad de la Sociedad no se verá comprometida en caso de reclamaciones o daños del propietario,o de una tercera persona, ni de las consecuencias que de ello resultaran.

* Igualmente, la Sociedad no podrá ser obligada a pagar una indemnización en caso de pérdida de la cosecha ocualquier otro perjuicio debidos a un defecto o fallo oculto o avería de la máquina.

EL USUARIO ES RESPONSABLE Y ASUME LOS GASTOS CORRESPONDIENTES:

* al cuidado normal del material, es decir, lubricación, control y mantenimiento de los niveles de aceite, ajustesmenores, etc...

* a la mano de obra necesaria para desmontar y cambiar la o las piezas defectuosas y, si fuese el caso, a losajustes de la o las piezas nuevas correspondientes.

* a los desplazamientos y a los gastos kilométricos necesarios para la intervención del vendedor.

* al transporte de las máquinas, accesorios o piezas al lugar de reparación y al retorno de los elementos encuestión al lugar de utilización.

* a las piezas de desgaste tales como correas, neumáticos, cuchillas, horcas, discos, layas, dientes, limitadoresde par, etc... que no están cubiertos por la garantía.

CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA

Page 58: Manual Segadora Fc313l

LA GARANTÍA ESTÁ SUBORDINADA AL ESTRICTO RESPETO DE LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES:

* La puesta en servicio del material por el vendedor según nuestras instrucciones.

* La devolución del certificado de garantía debidamente firmado por el vendedor y el usuario desdela puesta en servicio.

* El recurso se debe formular obligatoriamente a través de un impreso de garantía KUHN y debe ser enviadopor el vendedor a la dirección de la Sociedad en el plazo de 1 mes, a partir de la fecha del incidente.

* Este documento debe estar redactado de forma legible por el vendedor y debe incluir los datossiguientes: . nombre, dirección y código del vendedor

. nombre y dirección del comprador

. tipo exacto de máquina

. número de serie de la máquina

. fecha de entrega al comprador

. fecha del incidente

. número de horas o hectáreas de utilización

. potencia del tractor utilizado

. descripción detallada y causa presumible del incidente

. cantidades, referencias y nombres de las piezas deterioradas

. número y fecha de la factura de las piezas de repuesto.

* Las piezas defectuosas deben ser devueltas por el vendedor a la dirección de la Sociedad para ser sometidasa peritaje; deben ir acompañadas por el duplicado del impreso de recurso de garantía previsto para ello. Losgastos de transporte que conlleva la devolución de dichas piezas corren a cargo del remitente.

* La utilización y el cuidado de la máquina se deben atener a las indicaciones del manual de instrucciones. Loslubricantes utilizados deben ser siempre los recomendados por la Sociedad, tanto en lo que se refiere a cali-dad, como a cantidad.

* Deben respetarse las medidas de seguridad mencionadas en el manual de instrucciones y sobre la propia má-quina; del mismo modo, todos los protectores o elementos de protección, sean cuáles sean, deben revisarsecon regularidad y mantenerse en perfecto estado.

* La decisión adoptada por la Sociedad, sea cuál sea el motivo del recurso de garantía, es definitiva e irrevocable,y el comprador se compromete a aceptarla.

* En caso de no aceptar, el vendedor dispone de un plazo de 15 días, que empezará a contar a partir de la fechade recepción de nuestra carta, para solicitar la devolución de las piezas deterioradas. Pasado este plazo, sedestruirán sistemáticamente.

CONDICIONES COMPLEMENTARIAS: LÍMITES DE APLICACIÓN Y RESPONSABILIDAD

* La garantía no se puede atribuir o transferir a cualquier persona sin haber obtenido previamente el acuerdo porescrito de la Sociedad.

* Nuestros vendedores no tienen derecho, ni poder en absoluto para tomar decisiones, ya sea de forma expresao tácita, en nombre de la Sociedad.

* La asistencia técnica proporcionada por la Sociedad o sus representantes para la reparación o el funcionamientodel material no implica ninguna responsabilidad a su cargo y no supondrá, en ningún caso, una renovación ouna derogación de las condiciones de la presente garantía.

* La Sociedad se reserva el derecho a modificar sus máquinas sin previo aviso, sin que por ello esté obligada aaplicar los nuevos cambios en sus productos ya comercializados o en servicio.

* Además, debido a la constante evolución de la técnica, no se acordará ninguna garantía en lo que conciernea la descripción del material efectuada en cualquier documento difundido por la Sociedad.

* La presente garantía excluye a la Sociedad de cualquier otro compromiso, legal o convencional, expreso o im-plícito; así mismo, las responsabilidades de la sociedad no pueden, en ningún caso, exceder las que estándefinidas en los párrafos anteriores.

Page 59: Manual Segadora Fc313l

Este material cumple las exigencias de la directiva europea «Máquinas».

- El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de utilizaciones no conformes alas recomendaciones que se indican en este manual.- El usuario debe respetar las reglas generales de higiene y seguridad, así como lasrecomendaciones de las Mutuas de Seguros Agrícolas. - Nuestros consejos y reglas de seguridad no son limitativos.

Page 60: Manual Segadora Fc313l

Printed in France by KUHN

KUHN S.A. 4 Impasse des Fabriques F - 67706 SAVERNE CEDEX (FRANCE)Tél. : + 33 (0) 3 88 01 81 00 - Fax : + 33 (0) 3 88 01 81 03

www.kuhnsa.com - E-mail : [email protected]été Anonyme au Capital de 19 488 000 Euros

Por su seguridad y el buenfuncionamiento de su máquina,utilice exclusivamente piezas

originales KUHN.