Manual Fbc 103-112 Esp-07

27

Click here to load reader

description

Manual Fbc 103-112 Esp-07

Transcript of Manual Fbc 103-112 Esp-07

Page 1: Manual Fbc 103-112 Esp-07

92000001-07MANUAL DE USUARIO

Water Filtration Solutions

Sistema Azud, S.A. Tel. + 34 968 80 84 02 Fax: + 34 968 80 83 02 E-mail: [email protected] www.azud.com

UNIDAD DE CONTROL 220V AC

AZUD FBC 103AZUD FBC 112

Page 2: Manual Fbc 103-112 Esp-07

1

Water Filtration Solutions

Indica instrucciones y advertencias cuyo incumplimiento podría causardaños directos derivados de un riesgo eléctrico a las personas.

Simbología utilizada en el manual:Durante la lectura de este manual encontrará varios mensajes, que son utilizados en puntos de

información sobre ciertas advertencias e identificación de riesgos.

Los mensajes tienen el formato y contenido siguiente:

Indican instrucciones y advertencias cuyo incumplimiento podría causar

daños a las personas, al Equipo y sus alrededores.

SISTEMA AZUD, S.A. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en las características

de sus productos y manuales sin previo aviso.

Page 3: Manual Fbc 103-112 Esp-07

2

Water Filtration Solutions

1. INTRODUCCIÓN 3

2. CARACTERÍSTICAS DE LA UNIDAD DE CONTROL

2.1 Presentación 3

2.2 Identificación del producto 3

2.3 Datos técnicos Unidad de Control 4

2.4 Tipos de activación y de ciclos de limpieza 4

2.5 Descripción de funcionamiento 5

3. PROGRAMACIÓN UNIDAD DE CONTROL AZUD FBC

3.1.Tiempo de anticipación válvula sostenedora 6

3.2.Tiempo de anticipación válvula sostenedora 7

3.3 Tiempo de limpieza de cada estación 7

3.4 Tiempo entre estaciones 7

3.5 Tiempo entre limpiezas 7

3.6 Retardo del presostato diferencial 7

3.7. Número de estaciones del Equipo de Filtración 7

3.8. Regulación de los distintos tipos de presostatos 8

4. ELEMENTOS AUXILIARES 9

4.1 Como activar limpiezas por señal externa 9

4.2 Como conectar un elemento que anula temporalmente las limpiezas 9

4.3 Señal de anticipación. Válvula sostenedora 9

4.4 Como activar limpiezas por tiempo real de filtración 10

5. COMPONENTES Y REPUESTOS 12

6. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 14

7. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

7.1 Instalación del soporte de la Unidad de Control 15

7.2 Conexión hidráulica de la Unidad de Control con el Equipo de Filtración 15

8. ESQUEMAS ELECTRICOS 16

9. INSTRUCCIONES DE MANTENIMENTO 23

10. POSIBLES PROBLEMAS – CAUDAS – SOLUCIONES 24

11. GARANTÍA 27

ÍNDICE

Page 4: Manual Fbc 103-112 Esp-07

3

Water Filtration Solutions

La Unidad de Control AZUD FBC es capaz de controlar la limpieza automática de equipos de filtración

con diferentes posibilidades de inicio y actuación. La Unidad de Control FBC integra los sistemas de

detección, control y activación del ciclo de lavado de los sistemas de filtrado.

• Sistema de control electrónico: Programador integrado para el control de todas las funciones

de detección y activación. Ensamblado sobre armario eléctrico con grado de protección IP 65.

• Sistema de detección: Presostato diferencial de lectura directa

• Sistema de activación: Electroválvulas 3 vías 24 V NC

2.1 Presentación

1. IntroducciónGracias por confiar en las Unidades de Control AZUD FBC para resolver sus necesidades de

automatización de los Equipos de filtración. Lea atentamente este manual y encontrará respuesta a la

mayoría de sus preguntas.

PARA CUALQUIER CONSULTA Ó INFORMACIÓN ADICIONAL, PÓNGASE EN CONTACTO CON

NOSOTROS A TRAVÉS DEL NÚMERO DE TELÉFONO +34 968 808402 O DEL E-MAIL

[email protected].

Todos las Unidades de Control fabricadas en Sistema AZUD son sometidos a rigurosos controles de

calidad, fabricados bajo un proceso productivo que cumple los requisitos de la norma ISO 9001/2000.

Sistema AZUD está comprometido con el medio ambiente, estando certificado bajo la norma ISO

14001 de sistema de gestión medioambiental.

Este Manual incluye una serie de instrucciones y advertencias para una correcta

instalación, operación y posterior mantenimiento del Equipo.

2. Características de la Unidad de Control

2.2. Identificación del producto.

En AZUD cada Unidad de Control queda identificada por una etiqueta industrial con un número de

serie, por el cual, la fábrica puede identificarlo.

La modificación o eliminación de esta etiqueta

anula cualquier garantía; así como impide la

identificación del Equipo.

La etiqueta industrial indica: Fabricante, modelo,

número de estaciones, año de fabricación, nº de serie.

Nº DE ESTACIONES

Nº DE SERIE

AÑO DE

FABRICACIÓN

MODELO

Usted puede cambiar el idioma de la Unidad de Control AZUD FBC: Español o Inglés.

Page 5: Manual Fbc 103-112 Esp-07

4

Water Filtration Solutions

1- Por intervalo de tiempo de funcionamiento de la instalación.

2- Por diferencia de presión.

3- Por señal externa ó remota.

4- Manualmente.

Se activará un ciclo de contralavado, cada vez que transcurra el tiempo programado.

Se activará un ciclo de contralavado, cada vez que exista una diferencia de

presión en el equipo igual o superior a la regulada en el Presostato

Diferencial y haya transcurrido el tiempo de confirmación de señal del

presostato programado en la Unidad de Control FBC.

Se activa un contralavado, al enviar un contacto libre de tensión a la entrada correspondiente

de la FBC a través de una señal externa ó remota.

OK

2.4 Tipos de activación de ciclos de limpieza

Usted puede activar un ciclo de contralavado manualmente, a través

del teclado de su Unidad de Control. Se activará un lavado cuando

usted mantenga pulsado durante unos segundos la tecla OK.

Su Unidad de Control AZUD FBC le permite mantener todas estas opciones a la vez, o

seleccionar sólo algunas de ellas.

2.3 Datos técnicos Unidad de Control AZUD FBC.

No conecte la Unidad de Control AZUD FBC en instalaciones abastecidas porgrupo electrógeno. Las variaciones de tensión podrían dañarla.

TENSIÓN 220 V AC

CONSUMO 0.5 A

FUSIBLE SALIDAS2 A 24 V

5 x 20 mm

FUSIBLE ALIMENTACION0.5 A 220 V

5 x 20 mm

SOLENOIDES BAJO CONSUMO

CONSUMO SALIDA MÁXIMO 1 A

TEMPERATURA ADMISIBLE 5 – 50ºC

SALIDAS ENTRADAS

103 112 103 112

NÚMERO 4 13 4 4

TIPO TENSIÓNCONTACTO LIBRE DE TENSION

USTED PUEDE CAMBIAR EL IDIOMA DE SU UNIDAD DE CONTROL

ESPAÑOL INGLES

Page 6: Manual Fbc 103-112 Esp-07

5

Water Filtration Solutions

Descripción del funcionamiento:

• El inicio del proceso de auto-limpieza secuencial se produce cuando la Unidad de Control activa el ciclo

de limpieza bajo una de las cuatro órdenes posibles: diferencial de presión existente, atendiendo a

frecuencia de riego, por actuación directa sobre el teclado o por señal externa.

El programador, que integra la Unidad de Control, activa el contacto eléctrico que suministra tensión al

solenoide NC encargado de activar la primera estación que va a realizar el proceso de auto-limpieza;

transformando éste la señal eléctrica en una señal hidráulica encargada de alimentar la cámara de la

válvula de tres vías.

Mediante la alimentación de la cámara de la válvula de tres vías se produce la maniobra (desplazamiento

del pistón interno) que cierra la entrada de agua al filtro y comunica el interior del filtro con el colector de

drenaje. Esto permite que el agua filtrada por el resto de filtros procedente del colector de salida, se

introduzca al filtro en sentido contrario al que se realiza la filtración, activando de esta forma el mecanismo

de auto-limpieza propio de los dispositivos filtrantes DF-Disc.

La desactivación del solenoide perteneciente a la estación número 1 permite que la válvula de 3 vías

retorne a la posición de reposo y el filtro al proceso de filtración.

Una vez la estación nº 1 ha terminado el proceso de contralavado, éste se repite de forma secuencial

hasta completar la totalidad de estaciones que componen el equipo de filtrado.

El final del proceso de auto-limpieza coincide con el cierre de la salida de drenaje y apertura de la entrada

al filtro desde el colector de entrada por parte de la ultima estación que compone el equipo de filtrado,

restableciéndose así las condiciones iniciales de filtrado y disponiendo de la totalidad de filtros para

realizar la función de filtrado.

2.5.- Descripción de funcionamiento.

La Unidad de Control Azud FBC integra todos los elementos de control, detección y maniobra que

permiten realizar a los equipos de filtración AZUD HELIX AUTOMATIC el proceso de auto-limpieza,

dotando a estos de total autonomía. Todo ello se presenta ensamblado y con los elementos auxiliares

que completan el sistema eléctrico e hidráulico que convierten a la Unidad de Control en un sistema

autónomo y automático.

Tanto el sistema de control electrónico como los elementos auxiliares eléctricos se encuentran

alojados en una caja estanca y totalmente aislados de los componentes hidráulicos.

Page 7: Manual Fbc 103-112 Esp-07

6

Water Filtration Solutions

3.1. Esquema de la Unidad de Control

3. Programación de la Unidad de Control AZUD FBC.

AZUD

00:00

AVANCE VALVULA

SOSTENEDORA

0:00

TIEMPO

LIMPIEZA

ESTACIONES

15 seg

TIEMPO

ENTRE

ESTACIONES

15 seg

LIMPIEZA

POR

TIEMPO

15 seg

RETARDO

INICIO PD

15 seg

NUMERO

DE

ESTACIONES

8

LIMPIEZASTOTAL 123PARCIAL 50OK = BORRAR

LIMPIEZASTOTAL 123PARCIAL 00OK = BORRAR

AJUSTESRELOJ 10:55

ESPAÑOLVer. 3,8

Acceso Pantalla UTILIDADES.Mantener pulsado

Si en la pantalla existe más de un valor numéricomodificable, seleccionarlo con los cursores dedesplazamiento vertical y horizontal.

Para MODIFICAR UN VALOR NUMERICO DE LA PANTALLA

- Mantener pulsado

- Incrementar o Disminuir el valor con

- Validar nuevo valor con

Permite el acceso desde cualquier pantalla a la pantalla INICIO.Pulse la tecla antes de realizar cualquier consulta o proceder a la modificación de los valores de programación

Los valores numéricos que se indican en color rojo son modificables por el usuario.

Mantener pulsado para activar de forma manual un ciclo de auto-limpieza.

Detiene el ciclo de auto-limpieza.

Pantalla retroiluminada4 filas - 20 caracteres

IZQUIERDA PANTALLA UTILIDADES

DERECHAARRIBA Retroceso de

pantalla

ABAJO Avance de pantalla

SISTEMAAZUD

11:08

OK: Confirmación / Activar Limpieza

Avance y retroceso de datos

ESC= Salir / Parar

AJUSTESRELOJ 10:55

ENGLISHVer. 3,8

Actualizar horas/fechaMantener pulsado

CLOCK SET

dd/mm/yyyy

08/08/2011

16:10 Mon

PARA CAMBIAR IDIOMA

PA

RA

CA

MB

IAR

ID

IOM

A

Page 8: Manual Fbc 103-112 Esp-07

7

Water Filtration Solutions

A continuación se presentarán los diferentes parámetros programables de su Unidad de Control. AZUD

FBC incorpora una programación estándar que permite al usuario poner en marcha por primera vez su

equipo de filtrado y familiarizarse con la programación para que finalmente adapte la programación a las

características particulares de su instalación.

Es el tiempo de anticipación de la señal de la electroválvula sostenedora, que permite que ésta alcance

su regulación de presión antes de iniciar el ciclo de limpieza.

Si su equipo no tiene esta opción, seleccione tiempo 0 seg.

3.2 Tiempo de anticipación válvula sostenedora.

Tiempo que permanece activa cada una de las estaciones de filtrado que componen el sistema de

filtración. El tiempo programado es el mismo para todas las estaciones. Durante un ciclo de activaciones

se realiza de forma secuencial una activación por cada estación que el sistema tiene programado.

3.3 Tiempo de limpieza de cada uno de las estaciones.

Tiempo que transcurre entre el cese de actuación de una estación de filtrado y el inicio de la activación de

la siguiente.

Durante este tiempo el sistema desactiva todas las salidas que permanezcan activas (salida general).

3.4 Tiempo entre estaciones

3.5 Tiempo entre fases de limpieza

Frecuencia mínima con la que se desea que se realice la activación del ciclo de retrolavado, siempre

que el sistema se encuentre el proceso de filtración activo.

3.6 Retardo del presostato diferencial.

Se define como el tiempo necesario que debe permanecer el contacto cerrado de forma continua en la

entrada correspondiente al presostato diferencial para que la orden de activación sea efectiva y se

produzca la activación del ciclo de retrolavado. Ésta es una prestación especialmente indicada para evitar

que se realicen limpiezas innecesarias provocadas por el inicio de llenado de la instalación (Puesta en

marcha).

Seleccione el número de estaciones que tiene su equipo de filtración.

3.7 Número de estaciones de su Equipo de Filtración

Page 9: Manual Fbc 103-112 Esp-07

8

Water Filtration Solutions

La presión diferencial a la que regular el presostato está entre 0.2-0.3 bar por encima de lo que usted

compruebe que exista en su instalación con el máximo caudal, cuando están limpios los filtros.

EJEMPLO

EQUIPO RECIEN INSTALADO que funcionando con CAUDAL MÁXIMO da una DIFERENCIA DE

PRESIÓN DE 0.1 bar. Se recomienda tomar como valor 0.3-0.4 bar.

1- Regulación del presostato Delta Comb.

El presostato Delta Comb tiene un punto de contacto ajustable

(Schalter 1) para efectuar limpiezas y se gradúa en fábrica a 0.6 bar.

Schalter 1

Manómetro que indica la

presión de entrada

Regule el presostato según modelo.

El presostato dispone de una maneta reguladora para desplazar la aguja

pequeña del presostato y así modificar el valor de máxima diferencia de

presión permitida.

2- Regulación del presostato diferencial AZUD.

3.8 Regulación de los distintos tipos de presostatos.

Las Unidades de Control Azud FBC incorporan un presostato diferencial que indica la presión diferencial

existente en la instalación y proporciona un contacto libre de tensión una vez se supera la presión

diferencial preestablecida.

La lectura de la presión diferencial se realiza a través de dos tomas P1 y P2 (ver conexiones

hidráulicas), las cuales proceden del colector de entrada y salida respectivamente.

El valor de la diferencia de presión entre la entrada y la salida de un equipo, no tiene en todas las

instalaciones el mismo valor. Por eso, debe regularse el valor de presión diferencial que activará el ciclo

de limpieza en su equipo.

La Unidad de Control está calibrada a 0.6 bar desde fábrica. Usted debe regular este valor según las

condiciones de su instalación.

El ajuste del punto de contacto se realiza mediante el tornillo de punto de

referencia accesible desde el frente. La escala existente permite un ajuste

relativamente exacto de los puntos del interruptor sobre aproximadamente

270º e indica el punto de referencia que es ajustado momentáneamente.

Para un reajuste del contacto, se ha de quitar la ventana de cierre utilizando

un destornillador en la cavidad de la circunferencia.

El punto de contacto se puede fijar girando el tornillo de reglaje de contacto.

Después de reajustar el contacto, es necesario volver a cerrar la ventana de nuevo.

Page 10: Manual Fbc 103-112 Esp-07

9

Water Filtration Solutions

Si desea hacer limpiezas por control remoto,

por la relación con otros automatismos, etc.,

conecte a la entrada nº 3 y al común de

entradas, un elemento que proporcione un

contacto libre de potencial.

1 2 3

ENTRADAS

ENTRADAS

4

COMUN

ENTRADAS

- TELEFONÍA MÓVIL

- PC

- SIMPLE PULSADOR

- ....

4. Elementos auxiliares

4.1. ¿Cómo activar limpiezas por señal externa?

Conecte a la entrada 4 y al común de

entradas, un elemento que proporcione

un contacto libre de potencial.

Para anular las limpiezas

conectar (mediante puente) la

entrada 4 con el común.

1 2 3

ENTRADAS

ENTRADAS

4

COMUN

ENTRADAS 1 2 3

ENTRADAS

ENTRADAS

4

COMUN

ENTRADAS

Si desea que se anulen temporalmente las limpiezas

mientras algún equipo o elemento de su instalación se

encuentra en funcionamiento:

4.2. ¿Cómo conectar un elemento que anula temporalmente las limpiezas?

Esta señal puede ser utilizada para la conexión de cualquier elemento que necesite ser activado

con anticipación y durante el ciclo de limpieza.

4.3. Señal de anticipación. Válvula sostenedora

OUTOUTOUT 1 2 3 4

COMUN

SALIDAS

FBC 103

OUTOUTOUTOUT 1 2 3 4 5 6 7 8

COMMON OUTPUTS

9

E 0 2

E 0 4

E 0 1

E 0 2

FBC 112

Esta opción puede ser utilizada para la instalación de una Válvula Sostenedora de Presión.

El equipo AZUD HELIX AUTOMATIC necesita garantizar una presión mínima durante las limpiezas de

las estaciones. Si su instalación no cumple este requisito, Sistema Azud puede suministrarle una

válvula sostenedora adecuada a su instalación.

Page 11: Manual Fbc 103-112 Esp-07

10

Water Filtration Solutions

FUNCIONAMIENTO HIDRÁULICO DE LA VÁLVULA SOSTENEDORA

La activación de la válvula sostenedora permite regular la presión aguas arriba en función de la

regulación del piloto.

Tornillo de regulación

presión aguas arriba

Roscar: aumentar presión

Desenroscar: disminuir presión

Presión Recomendable

Según datos técnicos

del Equipo

La válvula sostenedora es un componente OPCIONAL de su equipo

1 2 3

ENTRADAS

ENTRADAS

4

COMUN ENTRADAS

AZUD RECOMIENDA TENER ACTIVADA SIEMPRE LA LIMPIEZA POR TIEMPO

Para que la Unidad de Control Azud FBC empiece a contar tiempo debe

existir un contacto libre de tensión entre las conexiones eléctricas, común y

entrada 1 (Ver conexiones eléctricas).

AZUD suministra la Unidad de Control con un puente de cable eléctrico

uniendo las conexiones eléctricas. Esto provoca que si se seleccionan

limpiezas por tiempo, una vez finalizado el tiempo programado se activa el

ciclo de limpiezas.

El tiempo que aquí cuenta es tiempo de equipo alimentado eléctricamente.

Si queremos que cuente tiempo real de agua filtrada se utilizará el contacto del relé auxiliar de la

bomba o de cualquier otro dispositivo que detecte paso de agua (fluostato, presostato, etc). Esta

sería la opción recomendada por AZUD.

Dicho contacto se conectará al común-entrada 1 contando así tiempo real de funcionamiento del

equipo.

4.4 ¿Cómo activar limpiezas por tiempo real de filtración?

Opción 1: Activar Limpiezas trascurrido Tiempo real.

Opción 2: Activar Limpiezas trascurrido Tiempo real de Funcionamiento.

Page 12: Manual Fbc 103-112 Esp-07

11

Water Filtration Solutions

En equipos con configuración LP resulta imprescindible que la Unidad de Control cuente el tiempo

real de filtración de agua, ya que si no fuese así podría ocurrir la situación en la cual se conectase la

bomba de contralavado (al activarse una limpieza por tiempo) no estando el equipo en funcionamiento,

hecho que tendría resultados catastróficos para la bomba de contralavado.

Para que la Unidad de Control cuente el tiempo real de filtración de agua usted debe conectar el

Presostato de una Señal a esta entrada.

De esta manera se asegurará que no se realicen limpiezas por tiempo cuando no hay presión de agua

en el Equipo de Filtración.

El Presostato de una Señal cierra el contacto mientras la presión supera el valor regulado en la escala

RANGE y hasta que la presión alcanza el valor el valor resultante de la resta entre el valor de la

escala RANGE y el valor regulado en la escala DIFF. Así pues, mientras que la presión se encuentra

entre estos dos valores, la Unidad de Control cuenta el tiempo para la activación de Limpiezas por

Tiempo (Figura 1).

Cuando la presión desciende por debajo del valor resultante de la diferencia entre el valor de la escala

RANGE y el de la escala DIFF, el presostato abre el contacto. Entonces la Unidad de Control deja de

contar tiempo.

Fig. 1. Equipo de filtración en marcha. En este caso sedan las condiciones de presión para cerrar el contacto.La Unidad de Control cuenta el tiempo. La activaciónde limpiezas por tiempo es posible.

Fig. 2. Equipo de filtración parado. En este caso no sedan las condiciones de presión para cerrar el contacto.La Unidad de Control no cuenta el tiempo. Laactivación de un ciclo de lavado por tiempo no esposible, evitándose la puesta en marcha de la bombade contralavado en estas condiciones.

1 2 3

ENTRADAS

ENTRADAS

4

COMUN ENTRADAS

2

4

1

Contactos del presostato de

una señal

1 2 3

ENTRADAS

ENTRADAS

4

COMUN ENTRADAS

2

4

1

Contactos del presostato de

una señal

Los valores de presión de las escalas RANGE y DIFF se regulan por medio de los dos tornillos

superiores del presostato indicados en el dibujo.

DIFF

RANGE

Desde fábrica, el presostato sale regulado con una presión de 1

bar para la escala RANGE y con 0.7 bar en la escala DIFF. Para

estos valores la Unidad de Control comenzará a contar tiempo a

partir de que la presión en el Equipo de Filtración supere 1 bar y

hasta que la presión descienda hasta 1 - 0.7 = 0.3 bar, al parar

el equipo.

Conexión de Presostato de una señal para activar Limpiezas trascurrido

Tiempo real de Funcionamiento

Page 13: Manual Fbc 103-112 Esp-07

12

Water Filtration Solutions

5. Componentes y repuestos

6

5

4

32

1

4

Indique el Nº de Serie de la Unidad de Control para la solicitud de repuestos

NOTA: LOS REPUESTOS SON LOS COMPONENTES QUE TIENEN CÓDIGO.

PARA LA SOLICITUD DE OTROS COMONENTES CONSULTE CON SU DISTRIBUIDOR.

Page 14: Manual Fbc 103-112 Esp-07

13

Water Filtration Solutions

2

8

7

8

8

8

8

8

8

8

7

78

910

9

10

11

9

11

9

COMPONENTES UNIDAD DE CONTROL AZUD FBC

NÚMERO CÓDIGO DESCRIPCIÓN MATERIAL

1 -------- PROGRAMADOR --------

2 18ZE0006 PRESOSTATO DIFERENCIAL --------

3 -------- PANEL UNIDAD DE CONTROL --------

4 -------- SOPORTE UNIDAD DE CONTROL --------

5 -------- TUBO SOPORTE UNIDAD DE CONTROL --------

6 18ZV0035 TORNILLO M8X10 -------

7 -------- ELECTROVÁLVULA 3 VIAS TIPO 1 --------

8 -------- ELECTROVÁLVULA 3 VIAS TIPO 2 --------

9 18ZT0004 CODO MACHO 8x1/8"

10 18ZT0012 TE ROSCA MACHO 8x1/8" RPP

11 18CE0001 ELECTROVALVULA 24V 3 VIAS NC

Page 15: Manual Fbc 103-112 Esp-07

14

Water Filtration Solutions

6. Información de seguridadRetenga este manual para que el usuario que utilice el equipo pueda familiarizarse con él.

A continuación se dan unas advertencias generales para la operación del equipo en unas condiciones

seguras. Estas advertencias no conforman una lista cerrada, el usuario debe adoptar cuantas medidas

crea necesarias para garantizar la seguridad. Así mismo, esta información de seguridad no sustituye a

las medidas de prevención de accidentes que deben adoptarse.

Cualquier cambio adicional o el no seguimiento de las advertencias puede provocar daños y

exime al fabricante de sus responsabilidades de garantía.

- La instalación eléctrica debe ser realizada por un técnico electricista cualificado.

-Utilice prendas aislantes, equipos de seguridad homologados y herramientas aislantes de la

corriente eléctrica.

- En ningún caso retire las protecciones eléctricas.

- No manipule la Unidad de Control con las manos mojadas.

- No introduzca las manos en los cuadros eléctricos, circuitos... Existe riesgo de electrocución.

- Se debe disponer de una toma de tierra independiente para el equipo.

- La instalación del equipo sólo puede ser realizada por personal cualificado.

-Se debe instalar un interruptor magnetotérmico de 6A y un diferencial de 16 A

como dispositivo de desconexión, próximo y accesible al usuario.

- El equipo debe disponer de una alimentación propia.

- El paso de corriente eléctrica por el cuerpo humano puede causar quemaduras

graves e incluso la muerte.

- Tome las precauciones necesarias para evitar descargas eléctricas, daños en

las personas, bienes y en el propio equipo.

-La alimentación del mismo deberá ser tomada directamente del interruptor general, evitando

conectar cualquier otro dispositivo eléctrico a la misma línea de alimentación del equipo. Se

recomienda el cable tipo H05VV-F3G de 1.5 mm2 para su conexión a la red.

- En la medida de lo posible, montar los circuitos de potencia distantes de los aparatos

electrónicos.

- Si los circuitos inductivos, como contactores, electroválvulas, etc, están instalados cerca del

equipo, es indispensable antiparasitar su bobina con filtros RC.

- Las fluctuaciones de red sólo son admisibles en la medida de las tolerancias indicadas (±5 %).

- No conectar circuitos de mando (relés, contactores) en los bornes de conexión del equipo a la

red.

- Evitar la existencia de interferencias electromagnéticas. Este tipo de interferencias son

provocadas fundamentalmente por: Motores eléctricos, centros de transformación, líneas de

transmisión de energía eléctrica, contactores de potencia, y cualquier otro dispositivo eléctrico

de potencia, sin un adecuado aislamiento electromagnético.

- La temperatura ambiente de estar comprendida entre los 5-40ºC.

- No conecte el programador de 220 V en instalaciones abastecidas por un grupo electrógeno.

Las alteraciones del grupo podrían dañar su programador.

- Dejar la puerta de la Unidad de Control abierta puede causar daños graves a la misma y

supone la pérdida de la garantía.

- La Unidad de Control sólo puede ser manipulada por personal cualificado.

- Proteger a la Unidad de Control de las inclemencias meteorológicas, sol, humedad, polvo, y

vibraciones así como de elementos que generen interferencias en su correcto funcionamiento.

Page 16: Manual Fbc 103-112 Esp-07

15

Water Filtration Solutions

7. Instrucciones de instalación.

La Unidad de Control dispone de un soporte telescópico, cuyo montaje es a través de tornillos de

fijación. Para fijar el soporte al suelo, utilizar unos tirafondos adecuados según el tipo de suelo.

7.1 Instalación del soporte de la Unidad de Control.

7.2 Conexión hidráulica entre la Unidad de Control y el Equipo de Filtración

La conexión se realiza por la unión de cada uno de los microtubos de mando hidráulico de la Unidad

de Control con sus homólogos del Equipo de Filtración.

La nomenclatura utilizada es la siguiente:

* GLOSARIO

ESTACIÓN

Se entiende por estación cada una de las agrupaciones de filtros que limpian juntos en

una misma señal de la unidad de Control. Una estación puede estar compuesta por un

solo filtro o por varios.

PRESOSTATO

DIFERENCIAL

Indica en la esfera graduada el valor de presión diferencial entre las tomas P1 y P2 así

como el valor estipulado por el que se establece el contacto para la activación de una

limpieza.

Mando

HidráulicoDESCRIPCIÓN: Uso y conexión

T

Toma de presión: Para la alimentación de todo el circuito de mando hidráulico. Debe

corresponderse con el punto de mayor presión de toda la instalación, que

normalmente es el colector de entrada (se alimenta del filtro auxiliar).

D

Drenaje: Mando hidráulico para drenaje del circuito hidráulico de las electroválvulas.

Evacua el agua alojada en la cámara de la válvula de contralavado en el instante en

que cesa la activación de la limpieza de la estación* o filtro correspondiente.

¡MUY IMPORTANTE! SIEMPRE DEBE QUEDAR LIBRE A LA ATMOSFERA.

P1

Toma de presión colector de entrada, conexión de alta presión del presostato

diferencial*. Existe una toma en el colector de entrada provista de un filtro de 1/4” + un

codo macho de 1/8” para conectar este mando hidráulico.

P2

Toma de presión colector de salida, conexión de baja presión del presostato

diferencial*. Existe una toma en colector de salida provista de un filtro de 1/4” + un

codo macho de 1/8” para conectar este mando hidráulico.

E1

Estación 1: Mando hidráulico encargado de alimentar el relé hidráulico y/o cámara de

la válvula de contralavado, para activar el proceso de limpieza de la estación* o filtro

nº1, y la evacuación de los mismos en el cese de la activación de la electroválvula

nº1.

E2

Estación 2: Mando hidráulico encargado de alimentar el relé hidráulico y/o cámara de

la válvula de contralavado, para activar el proceso de limpieza de la estación* o filtro

nº2, y la evacuación de los mismos en el cese de la activación de la electroválvula nº2.

E3 ... En ...

Page 17: Manual Fbc 103-112 Esp-07

16

Water Filtration Solutions

8. Esquemas eléctricosCONEXION ELÉCTRICA INSTALADA DESDE FÁBRICA EN LA UNIDAD DE CONTROL FBC 103 PARA EQUIPO 220 V AC

EN 60617 ESP

+-

B1

23

45

67

89

1011

1213

1415

230

VA

C

230V

TR

AF

O

SA

LID

AO

UT

PU

T-2

4V

EN

TR

AD

AIN

PU

T-2

30V

24V

TR

AF

O-

+

E3

E2

E1

E4

CO

MC

OM

DP

230V

AC

AU

TO

MA

TA

/AU

TO

MA

TO

N

AL

-24

MR

-DE

NT

RA

DA

S D

IGIT

ALE

SD

IGIT

AL

INP

UT

S

CA

BLE

AD

O/W

IRIN

G 6

X0

.25

mm

24V

DC

24V

DC

SA

LID

A/O

UT

PU

T24

VA

C

0.5A

2A

AU

TO

MA

TA

/AU

TO

MA

TO

N

AL-

24M

R-D

SA

LID

AS

DIG

ITA

LES

DIG

ITA

L O

UT

PU

TS

OU

T 1

OU

T 2

OU

T 3

OU

T 4

24V

AC

0V

F1

F2

TR

RO

JO/M

AR

RO

NR

ED

/BR

OW

N

AZ

UL/

BL

UE

NE

GR

O/B

LA

CK

VE

RD

E/G

RE

EN

AM

AR

ILLO

/YE

LL

OW

BL

AN

CO

/WH

ITE

2EV

11

2EV

21

2EV

31

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

MA

RR

ON

BR

OW

N

LE

YE

ND

A/M

AP

KE

Y

Fus

ible

/Fu

se

TR

Tra

nsf

orm

ador

/Tra

nsf

orm

er

Pre

sost

ato

dife

renc

ial

Dif

fere

nti

al p

ress

ure

2EV

11E

lect

rova

lvul

a/E

lect

rova

lve

DP

2EV

S1E

XT

ER

NO

AL

EQ

UIP

OE

XT

ER

NA

L T

O E

QU

IPA

ME

NT

VA

LVU

LA

SO

ST

EN

ED

OR

AS

US

TA

ININ

G V

AL

VE

RE

D/P

OW

ER

SU

PP

LY

Page 18: Manual Fbc 103-112 Esp-07

17

Water Filtration Solutions

CUADRO GRÁFICO CONTROLADOR AZUD FBC 103 220 V AC

OUTOUTOUT 1 2 3 4

RED 220 AC

COMUN ENTRADAS 1 2 3 4

ENTRADASCOMUN SALIDAS

SALIDAS ENTRADAS

OUT

FU

SIB

LE

SA

LIDA

S

FU

SIB

LE

ALIM

EN

TA

CIÓ

N

CO

N E

NT

RA

DA

S

ENTRADAS FUNCION TIPO

1ACTIVACIÓN CONTADOR TIEMPO REAL DE

FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE CONTROLACTIVACIÓN

CONTADOR

CONTACTO LIBRE

DE POTENCIAL

2ACTIVACION DE LIMPIEZA POR PRESION

DIFERENCIALLIMPIEZA

CONTACTO LIBRE

DE POTENCIAL

3 ACTIVACION DE LIMPIEZA POR SEÑAL EXTERNA LIMPIEZACONTACTO LIBRE

DE POTENCIAL

4DESHABILITA LA UNIDAD DE CONTROL PARA

REALIZAR LIMPIEZASDETENER LIMPIEZA

CONTACTO LIBRE

DE POTENCIAL

CO

N S

AL

IDA

S

SALIDAS FUNCION TIPO

1 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº1 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

2 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº2 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

3 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº3 LLENADO DEPÓSITOTENSIÓN

24V AC

4ACTIVACION SOLENOIDE VALVULA MAESTRA O

SOSTENEDORALIMPIEZA

TENSIÓN

24V AC

FUSIBLE SALIDAS 2 A 24 V (5x20mm)

CONEXIÓN A LA RED ALIMENTACIONALIMENTACIÓN

220 V AC

FUSIBLE ALIMENTACIÓN 0.5 A 220 V (5x20mm)

Page 19: Manual Fbc 103-112 Esp-07

18

Water Filtration Solutions

EN 60617 ESP

CONEXION ELÉCTRICA INSTALADA DESDE FÁBRICA EN LA UNIDAD DE CONTROL FBC 112 PARA EQUIPO 220 V AC

+-

B1

23

45

67

89

101

112

131

415

230V

AC

230

VT

RA

FO

SA

LID

AO

UT

PU

T-2

4VE

NT

RA

DA

INP

UT

-230

V

24V

TR

AF

O-

+

E3

E2

E1

E4

CO

MC

OM

DP

230

VA

C

AU

TO

MA

TA

/AU

TO

MA

TO

N

AL-

24M

R-D

EN

TR

AD

AS

DIG

ITA

LES

DIG

ITA

L IN

PU

TS

CA

BL

EA

DO

/WIR

ING

6

X0.

25 m

m

24V

DC

24V

DC

SA

LID

A/O

UT

PU

T2

4VA

C

0.5A

2A

AU

TO

MA

TA

/AU

TO

MA

TO

N

AL-

24M

R-D

SA

LID

AS

DIG

ITA

LES

DIG

ITA

L O

UT

PU

TS

OU

T 1

OU

T 2

OU

T 3

OU

T 4

OU

T 6

OU

T 7

OU

T 8

OU

T 9

OU

T 5

24V

AC

0V

EO

1E

O2

EO

3E

O4

F1

F2

TR

RO

JO/M

AR

RO

NR

ED

/BR

OW

N

AZ

UL/

BL

UE

NE

GR

O/B

LA

CK

VE

RD

E/G

RE

EN

AM

AR

ILLO

/YE

LL

OW

BLA

NC

O/W

HIT

E

2EV

11

2EV

21

2EV

31

2EV

41

2EV

51

2EV

61

2EV

71

2EV

81

2EV

91

2EV

101

2EV

111

2EV

121

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUE

AZUL/BLUEM

AR

RO

NB

RO

WN

LE

YE

ND

A/M

AP

KE

Y

Fus

ible

/Fu

se

TR

Tra

nsfo

rmad

or/T

ran

sfo

rmer

Pre

sost

ato

dife

renc

ial

Dif

fere

nti

al p

ress

ure

2EV

11E

lect

rova

lvul

a/E

lect

rov

alv

e

EX

TE

RN

O A

L E

QU

IPO

EX

TE

RN

AL

TO

EQ

UIP

AM

EN

T

DP

2EV

S1

VA

LVU

LA S

OS

TE

NE

DO

RA

SU

ST

AIN

ING

VA

LV

E

RE

D/P

OW

ER

SU

PP

LY

Page 20: Manual Fbc 103-112 Esp-07

19

Water Filtration Solutions

CUADRO GRÁFICO CONTROLADOR AZUD FBC 112 220 V AC

OUTOUTOUTOUT 1 2 3 4 5 6 7 8

RED 220 AC

COMUN ENTRADAS 1 2 3

ENTRADAS

COMUN SALIDAS

SALIDAS

9

E 0 2

E 0 4

E 0 1

E 0 2ENTRADAS

FU

SIB

LE

SA

LIDA

S

FU

SIB

LE

ALIM

EN

TA

CIÓ

N

4

Page 21: Manual Fbc 103-112 Esp-07

20

Water Filtration Solutions

CO

N E

NT

RA

DA

S

ENTRADAS FUNCIÓN TIPO

1ACTIVACIÓN CONTADOR TIEMPO REAL DE

FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE CONTROL

ACTIVACIÓN

CONTADOR

CONTACTO LIBRE

DE POTENCIAL

2ACTIVACION DE LIMPIEZA POR PRESION

DIFERENCIALLIMPIEZA

CONTACTO LIBRE

DE POTENCIAL

3ACTIVACION DE LIMPIEZA POR SEÑAL

EXTERNALIMPIEZA

CONTACTO LIBRE

DE POTENCIAL

4DESHABILITA LA UNIDAD DE CONTROL

PARA REALIZAR LIMPIEZASDETENER LIMPIEZA

CONTACTO LIBRE

DE POTENCIAL

CO

N S

AL

IDA

S

SALIDAS FUNCIÓN TIPO

1 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº1 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

2 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº2 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

3 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº3 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

4 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº4 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

5 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº5 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

6 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº6 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

7 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº7 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

8 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº8 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

9 ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº9 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

E(01) ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº10 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

E(02) ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº11 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

E(03) ACTIVACION SOLENOIDE ESTACIÓN Nº12 LIMPIEZATENSIÓN

24V AC

E(04) ACTIVACION SOLENOIDE VALVULA

MAESTRA O SOSTENEDORAACTIVACIÓN VALVULA

TENSIÓN

24V AC

FUSIBLE SALIDAS 2 A 24 V (5 x 20 mm)

CONEXIÓN A LA REDALIMENTACIÓN

220 V AC

FUSIBLE ALIMENTACIÓN 0.5 A 220 V (5 x 2 0mm)

Page 22: Manual Fbc 103-112 Esp-07

21

Water Filtration Solutions

9. Instrucciones de mantenimiento.

ACCIONES A REALIZAR DIARIAMENTE

Inspección visual general del estado de la Unidad de Control

ACCIONES A REALIZAR PERIÓDICAMENTE

1. Revisión del circuito hidráulico de la Unidad de Control

2. Activación manual de una limpieza para comprobar que todas las electroválvulas funcionan correctamente

3. Revisión del filtro auxiliar (ver Manual Equipo de Filtración)

4. Revisión de los filtros ¼” de toma del presostato (ver Manual Equipo de Filtración)

5. Revisión del estado de las electroválvulas

6. Comprobación de la activación de un ciclo de limpieza por diferencia de presión

ACCIONES A REALIZAR ANUALMENTE O CUANDO PROCEDA

Revisión de la programación para su adecuación frente a cambios en las condiciones de proceso.

Las acciones indicadas les serán muy útiles para la elaboración de su Plan de Mantenimiento del

Equipo.

El periodo entre revisiones depende de las condiciones de operación, características del agua a filtrar,

horas de funcionamiento...

AZUD recomienda un periodo de tres meses entre las distintas revisiones de componentes que implican

el desmontaje de cualquier elemento. Este periodo debe determinarse por el usuario según las

características particulares de su instalación.

La manipulación del equipo sólo puede realizarse por personal cualificado.

Page 23: Manual Fbc 103-112 Esp-07

22

Water Filtration Solutions

10. Posibles Problemas - Causas - Soluciones

NO SE REALIZAN LAS LIMPIEZAS

NINGUNA ESTACIÓN REALIZA LA LIMPIEZA

UNA O VARIAS ESTACIONES NO

REALIZAN LA LIMPIEZA

VERIFICAR ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA UNIDAD DE CONTROL Y FUSIBLE*

DE ALIMENTACIÓN

REVISAR FUSIBLES* DE SALIDAS

REVISAR SOLENOIDES

REVISAR VÁLVULAS HIDRÁULICAS

REDUCCIÓN TOTAL O PARCIAL DE

ALIMENTACIÓN EN EL MANDO HIDRÁULICO

VERIFICAR QUE LA VÁLVULA DE

ALIMENTACIÓN DEL FILTRO AUXILIAR ESTÁ

ABIERTA

LIMPIAR EL ELEMENTO FILTRANTE DEL FILTRO AUXILIAR. Ver apartado

“Revisión del filtro auxiliar” del Manual del Equipo de

Filtración

UNIDAD DE CONTROL NO OPERATIVA

Si el problema persiste o tiene alguna duda, póngase en contacto

con su distribuidor

Para identificación de componentes consultar el apartado “Componentes y

repuestos” del Manual

Para identificación de fusibles consultar el apartado “Esquemas eléctricos” del Manual

de la Unidad de Control

Page 24: Manual Fbc 103-112 Esp-07

23

Water Filtration Solutions

LIMPIEZAS CONTÍNUAS O DEMASIADO FRECUENTES

PRESIÓN INFERIOR A LA MÍNIMA NECESARIA. Ver apartado “Datos técnicos”

del Manual del Equipo de Filtración

PRESIÓN IGUAL O SUPERIOR A LA MÍNIMA NECESARIA. Ver apartado “Datos técnicos” del Manual

del Equipo de Filtración

PROGRAMACIÓN DE LA UNIDAD DE

CONTROL INCORRECTA

ACTIVAR UNA LIMPIEZA Y COMPROBAR LA

PRESIÓN EN EL COLECTOR DE SALIDA

TIEMPO ENTRE LIMPIEZAS

DEMASIADO PEQUEÑO. Subir el valor. Ver apartado

“Tiempo entre fases de limpieza” del Manual de

la Unidad de Control

CALIDAD DEL AGUA DE ENTRADA

INFERIOR A LA ESTIMADA EN

DISEÑO

CAUDAL CIRCULANTE SUPERIOR AL ESTIMADO EN

DISEÑO

TIEMPO DE LIMPIEZAS

DEMASIADO PEQUEÑO. Subir el valor. Ver apartado

“Tiempo de limpieza de cada una de las

estaciones” del Manual de la Unidad de Control.

PROBLEMA EN EL

PRESOSTATO DIFERENCIAL

COMPROBAR EL VALOR

REGULADO EN EL PRESOSTATO

DIFERENCIAL. Ver apartado

“Regulación del presostato

diferencial” del Manual de la

Unidad de Control

VERIFICAR CONEXIONES DEL

PRESOSTATO DIFERENCIAL

Si el problema persiste o tiene alguna duda, póngase en contacto con su

distribuidor

Para identificación de componentes consultar el apartado “Componentes y

repuestos” del Manual

Para identificación de fusibles consultar el apartado “Esquemas eléctricos” del Manual

de la Unidad de Control

¿DISPONE DE VÁLVULA

SOSTENDORA?

¿EL EQUIPO ES DE CONFIGURACIÓN

LP?

REVISE EL SISTEMA DE BOMBEO DE

CONTRALAVADO

LA VÁLVULA SOSTENEDORA NO

FUNCIONA CORRECCTAMENTE. Revisar componentes

de la válvula sostenedora (apartado

Instrucciones de mantenimiento del

Manual) y regulación del Piloto de alivio

(apartado Instrucciones de Operación del

Manual)

VERIFIQUE LA INSTALACIÓN

(POSIBLES FUGAS)

DIMENSIONADO INADECUADO DE LA

BOMBA DE ALIMENTACIÓN

CAUDAL DE ENTRADA SUPERIOR AL ESTIMADO EN

DISEÑO

SINO

SINO

Page 25: Manual Fbc 103-112 Esp-07

24

Water Filtration Solutions

PRESENCIA DE AGUA EN EL COLECTOR DE DRENAJE

UNIDAD DE CONTROL EN PROCESO DE

LIMPIEZA

Esperar a que termine el ciclo de limpieza

UNIDAD DE CONTROL EN PROCESO DE FILTRACIÓN

VERIFICAR CADA UNO DE LOS MICROTUBOS DE MANDO

HIDRÁULICO QUE ALIMENTAN A LAS CÁMARAS DE LAS VÁLVULAS HIDRÁULICAS

REVISAR VÁLVULA HIDRÁULICA

CORRESPONDIENTEREVISAR SOLENOIDE CORRESPONDIENTE

VERIFICAR SITUACIÓN DE LA UNIDAD DE

CONTROL

PRESENCIA DE FLUIDO POR ALGUNO DE LOS

MICROTUBOS QUE ALIMENTAN A LAS CÁMARAS DE LAS

VÁLVULAS

NO HAY CIRCULACIÓN DE FLUIDO EN

NINGUNO DE LOS MICROTUBOS QUE ALIMENTAN A LAS CÁMARAS DE LAS

VÁLVULAS

Si el problema persiste o tiene alguna duda, póngase en contacto

con su distribuidor

Para identificación de componentes consultar el apartado “Componentes y

repuestos” del Manual

Para identificación de fusibles consultar el apartado “Esquemas eléctricos” del Manual

de la Unidad de Control

Page 26: Manual Fbc 103-112 Esp-07

25

Water Filtration Solutions

1. Sistema Azud S.A. se compromete a reponer cualquier pieza defectuosa o a reparar cualquierdefecto que sea de su exclusiva responsabilidad, siempre que el comprador ponga en conocimientode Sistema Azud S.A. los defectos en un plazo máximo de un año desde la fecha de la entrega. Aexcepción de las tuberías emisoras con espesores inferiores a 0.5 mm, para las cuales el plazo degarantía es de seis meses. Una vez transcurrido dicho plazo, no se admitirán reclamaciones nidevoluciones de ningún tipo por esta causa. La garantía no cubrirá los gastos de desplazamiento nienvío de piezas y materiales de ningún tipo, ni los gastos de montaje o desmontaje de los productos.

2. Esta garantía tendrá validez sólo si las reclamaciones han sido realizadas por escrito, dentro delperiodo de cobertura de garantía, y remitidas dentro de los 30 días siguientes al descubrimiento deldefecto o anomalía.

3. La garantía no se extiende a defectos provocados por una mala instalación de los productos ymateriales, a los debidos a un uso incorrecto de los mismos, ni en general, a cualquier otro tipo deirregularidad ajena al funcionamiento del producto en sí.

4. La garantía no cubrirá la reparación del daño o perjuicio procedentes de la utilización del productoen lugares, instalaciones, entornos, o fines, en que no concurran factores, condiciones ocaracterísticas adecuadas para obtener un rendimiento óptimo del producto.

5. Las reparaciones realizadas durante el periodo de garantía no prolongarán la duración de lamisma.

6. La presente garantía sólo será válida respecto a aquellos productos y materiales o componentesfabricados por Sistema Azud S.A. y que hayan sido adquiridos directamente a ésta. La presente no esuna garantía para consumidores o usuarios finales y no se extiende sino a aquellos clientes quecompran directamente los productos de Sistema Azud S.A.

7. Se excluyen de esta garantía los daños y defectos atribuibles a caso fortuito o causa de fuerzamayor; y expresamente, a los ocasionados por insectos o roedores, obstrucciones de goteros, presiónsuperior a la recomendada; los originados por tensiones eléctricas inadecuadas; por operacionesrealizadas en condiciones distintas al rango marcado de funcionamiento de los productos; porcalidades de aguas, por ambientes ácidos, decantaciones, precipitaciones, aglutinaciones debacterias o algas; así como las roturas provocadas por la no instalación de un prefiltro en lainstalación; o las instalaciones no protegidas a golpe de ariete, o a otros sucesos hidráulicos oeléctricos.

8. La garantía no cubre aquellos defectos atribuibles a alteraciones, modificaciones, reparaciones omanipulaciones efectuadas por personal ajeno a Sistema Azud, sin el conocimiento de ésta, o sinhaber seguido sus instrucciones.

9. Sistema Azud S.A. podrá comprobar en todo caso y previamente, los defectos causados por elcomprador por los medios oportunos, sin que el comprador pueda entorpecer la actuación de laspersonas encargadas por Sistema Azud S.A. , para verificar la comprobación.

10. Sistema Azud S.A. no será responsable de ningún daño directo, indirecto, incidental oconsecuencial, incluyendo pero no limitado a posibles pérdidas en cultivos o plantaciones, duranteperiodos de funcionamiento defectuoso.Sistema Azud S.A. tampoco responderá por posibles pérdidas o daños en la propiedad resultantes deuna inadecuada instalación.

11. Ninguna persona o entidad está autorizada a introducir en la presente garantía modificaciónalguna, verbal o escrita. Sistema Azud S.A. no acepta más términos de garantía que los aquíexpresados, no aceptándose compromisos resultantes de otras garantías.

11. Garantía

Page 27: Manual Fbc 103-112 Esp-07

26

Water Filtration Solutions

NÚMERO DE SERIE _________________________

MODELO___________________________________

AÑO FABRICACIÓN_________________________

SISTEMA AZUD, S.A.

Polígono Industrial Oeste • Avda. de las Américas P. 6/630820 ALCANTARILLA – MURCIA- SPAINTel. + 34 968 80 84 02 Fax: +34 968 80 83 02E-mail: [email protected]:// www.azud.com

Solicite sus repuestos a:

Anote el número de serie de la Unidad de Control para la solicitud de repuestos: