MANUAL DEL PROPIETARIO · 2004-09-16 · Modelo 2575 3/4HP Sólo para uso residencial ® MANUAL DEL...

36
The Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 www.liftmaster.com ABRE-PUERTAS DE GARAJE Modelo 2575 3/4HP Sólo para uso residencial ® MANUAL DEL PROPIETARIO ¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad en él incluidas! Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje. La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System ® no está conectado y debidamente alineado. Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas del mecanismo de apertura. La etiqueta con el número de modelo se encuentra en el panel frontal del abre-puertas. ®

Transcript of MANUAL DEL PROPIETARIO · 2004-09-16 · Modelo 2575 3/4HP Sólo para uso residencial ® MANUAL DEL...

The Chamberlain Group, Inc.845 Larch AvenueElmhurst, Illinois 60126-1196www.liftmaster.com

ABRE-PUERTAS DE GARAJEModelo 2575 3/4HPSólo para uso residencial

®

MANUAL DEL PROPIETARIO■ ¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad en

él incluidas!

■ Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje.

■ La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System® no está conectado ydebidamente alineado.

■ Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas delmecanismo de apertura.

■ La etiqueta con el número de modelo se encuentra en el panel frontal del abre-puertas.

®

2

Introducción 2-5Revisión de los símbolos y términos de seguridad ..............2

Preparación de la puerta del garaje .....................................3

Herramientas necesarias ......................................................3

Planificación .........................................................................4

Inventario de la caja de cartón .............................................5

Inventario de piezas..............................................................5

Ensamblado 6-7Fijar riel a abre-puertas.........................................................6

Fijar riel al abre-puertas de garaje........................................6

Ajuste de la cadena ..............................................................7

Instalación 7-23Instrucciones de seguridad para la instalación.....................7

Determinar la localización del ménsula del cabezal..........8-9

Instalación de la ménsula del cabezal................................10

Colocación del riel en la ménsula del cabezal....................11

Colocación del abre-puertas...............................................12

Cuelgue el abre-puertas .....................................................13

Instalación del control de la puerta.....................................14

Instalación los focos ...........................................................15

Instalación de la manija y la cuerda de emergencia ..........15

Requisitos para la instalación eléctrica ..............................16

Instalación del Protector System®..................................17-19

Sujeción de la ménsula de la puerta .............................20-21

Conexión del brazo de la puerta al carro ......................22-23

Ajustes 24-26Ajuste del límite del recorrido .............................................24

Ajuste de la fuerza ..............................................................25

Prueba del sistema de reversa de seguridad.....................26

Prueba del Protector System® ............................................26

Operación 27-30Instrucciones de seguridad para la operación....................27

Cómo usar el abre-puertas de garaje.................................27

Cómo usar la unidad de control de la puerta .....................28

Cómo abrir la puerta manualmente ....................................28

Mantenimiento del abre-puertas de garaje.........................29

Si tiene algún problema.................................................29-30

Programación 31-32Para agregar un control remoto..........................................31

Cómo borrar todos los códigos...........................................31

Controles remotos de tres botones ....................................31

Cómo añadir o modificar un código de entrada sin llave ...32

Piezas de repuesto 33-34Piezas del riel .....................................................................33

Piezas de instalación ..........................................................33

Piezas de el abre-puertas...................................................34

Accesorios 35

Piezas y servicio de reparación 36

Garantía 36

CONTENIDO

Estas advertencias y/o símbolos de seguridad queaparecen a lo largo de este manual le alertarán de laexistencia de riesgo de una lesión seria o de muerte sino se siguen las instrucciones correspondientes. El peligropuede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea lasinstrucciones con mucho cuidado.

Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lolargo de este manual le alertará de que existe el riesgo dedañar la puerta del garaje y/o el abre-puertas si no sesiguen las instrucciones correspondientes. Lea lasinstrucciones con mucho cuidado.

INTRODUCCIÓNRevisión de los símbolos y términos de seguridad

Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, seopere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas lasadvertencias e instrucciones generales aquí contenidas.

Mecánica

Electricidad

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

3

Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:• SIEMPRE desactive las trabas y seguros ANTES de instalar y

usar el abre-puertas. • SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente

de 120V 60 hz con object de evitar su mal funcionamiento yque el abre-puertas se dañe.

Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSOLA MUERTE:• Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada,

SIEMPRE llame a un técnico profesional para que la repare.Es posible que una puerta de garaje que no esté bienbalanceada no retroceda cuando se requiera.

• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje,los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni lospernos, pues todas estas piezas están bajo una tensiónEXTREMA.

• Para evitar interferencias, desactive TODAS las trabas y quiteTODAS las cuerdas conectadas a la puerta del garaje, ANTESde instalar y poner en uso el abre-puertas.

Preparación de la puerta del garaje

Antes de comenzar:

• Desactive las trabas y seguros.

• Quite toda cuerda conectada a la puerta del garaje.

• Lleve a cabo la siguiente prueba para verificar que lapuerta del garaje está balanceada y no tengaobstrucciones de movimiento:

1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorridocomo se muestra. Suelte la puerta. Si está bienbalanceada, deberá mantenerse en esa posición consólo el soporte de los resortes.

2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo osi se atasca.

Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada,llame a un técnico profesional para que la repare.

Herramientas necesarias

Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas,las instrucciones indicarán usar las herramientas queaparecen en la siguiente illustración.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Pinzas

Cortadora de alambre

Martillo

Sierra de mano

Desarmador, destornilladorLlaves de tuercas1/2, 7/16 de pulgada

Taladro

Cinta de medir

21

Escalera

Lápiz

Brocas de 3/16, 5/16,5/32 de pulgada

Nivel decarpintería (opcional)

Llave de extremo ajustable

Puerta de panelesseccionales

Puertas de una sola pieza

— —

— —

— —

— —

El espacio entre la base dela puerta y el piso no debe deexceder 6 mm (1/4 de pulg.).

Resorte de extensiónO

Resorte de torsión

Sensor del sistemade retroceso de seguridad

Los refuerzos verticales y horizontales son necesarios para las puertas de cochera demateriales más livianos (fibra de vidrio, acero,aluminio, o puertas con paneles de vidrio).Vea la página 20, donde encontrará más detalles.

Se requiere ménsula desoporte y tornillos osujetadores. Vea la página 13.

Pared delantera

CIELO RASO CON ACABADO

Puerta deacceso

Unidad del motor

Unidad decontrol dela puerta,instaladaen la pared

Sensor del sistemade retroceso de seguridad

La holgura en la tensión de la cadena es normal cuando la puerta se encuentra cerrada

Líneacentralvertical dela puerta degarage

O Puerta de una sola pieza con riel horizontal

Puerta

Pared de cabecera

Riel

4

INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL

Planificación

Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene. Revise el área de su garaje y observe si alguna de las siguientesinstalaciones corresponden a la suya. Podría ser necesario usar otros materiales. Por eso, sería conveniente tener esta hojay las ilustraciones correspondientes a la mano cuando inicie la instalación del abre-puertas.

Detector de seguridad de reversa

Detector de seguridad de reversa

Pared de cabecera

La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg).

Puerta de acceso

Control depuerta montado en pared

Unidad del motor

Es necesario ménsula de soporte y accesorios de fijación. Véase la página 13.

La holgura en la tensión de la cadena es normal cuando la puerta se encuentra cerrada

CIELO RASO CON ACABADOPUERTA DE UNA PIEZA SIN CARRIL

Detector de seguridad de reversa

Detector de seguridad de reversa

La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg).

Puerta de acceso

La holgura en la tensión de la cadena es normal cuando la puerta se encuentra cerrada

PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL

5

UPCEILING MOUNT ONLY

LOCKLIGHT

Ménsula del cabezal

Alambre de timbre de 2 conductoresBlanco y blanco con rojo

Broche de visera para control remoto

Panel de control con detección de movimiento

Riel de un sola pieza

Espuma

Carro

Brazo curvo de la puerta

Brazo recto de la puertaEtiquetas de seguridad y manual

Ménsula de la puerta

Ménsulas para sensor de seguridad (2)

Control remoto SECURITY✚ de tres botones

(2) Sensores de reversa de seguridad (1 emisor y 1 receptor) con cable de 2 conductores (blanco y blanco/negro) conectado.

Ménsula

Mica (2)

Desplegador de Cadena

Cadena

Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartónque contienen el motor y todas las piezas que se muestranen la siguiente ilustración. Los accesorios incluidos van adepender del modelo que haya comprado. Si falta algunapieza, revise con cuidado el material de empaque, YA QUE

PODRÍAN QUEDAR PIEZAS ATRAPADAS EN LAESPUMA SINTÉTICA. Toda la pernería y las piezasnecesarias para el instalación de su abre-puertas se es.

Inventario de la caja de carton

PERENÍA DE INSTALACIÓN

Perno hexagonal 5/16-18x7/8 de pulg. (4)

Tornillo tirafondo 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)

Tornillo tirafondo 5/16-18x1-7/8 de pulg.(2)

Pasador de chaveta 5/16x2-3/4 de pulg. (1)

Pasador de chaveta 5/16x1-1/4 de pulg. (1)

Pasador de chaveta 5/16x1 de pulg (1)

Tuerca 5/16 de pulg.-18 (4)

Arandela de seguro 5/16 de pulg. (4)

Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)

Tornillo 6-32x1 de pulg. (2)

Tornillo autorroscante 1/4-14x5/8 de pulg. (2)

Grapas con aislación (30)

Seguro de aro (3)

Tarugos para panel de pared (2)

Grasa para riel

Perno de coche 1/4-20x1/2 de pulg. (2)

Tuerca mariposa 1/4 de pulg. -20 (2)

Cuerda

Manija

Espuma

Tuerca de Seguro

Perno con arandela5/16-18x1/2 de pulg.

Orificio delRiel

Para prevenir una SERIA avería al abre-puertas, utilice SÓLOlos pernos y accesorios montados sobre el abre-puertas.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ENSAMBLADO PASO 1Fijar riel al abre-puertas de garaje

Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje ahora.

• Quitar los dos pernos con arandela de pulg. montadosen la parte superior del motor.

• Posición el riel al 45 grados de el abre-puertas para unoorificio en el riel y unidad del motor alinear.

• Rosca una de los pernos con arandela manera de laparte adentro . ¡Sólo se debe utilizar estos pernos!Cualquier otro perno le causarán serios daños alabre-puertas.

• Alinear el riel y espuma arriba la portacadena. Corte lacinta al riel, cadena y espuma.

• QUITE ESPUMA.

Desplegador de cadena

Rueda dentadadel motor

Rueda dentadadel motor

Desplegador de cadena

Tornillo Hexagonal8-32x7/16

Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadaspor las partes móviles del abre-puertas de garaje:• Mantenga SIEMPRE las manos alejadas del piñón mientras el

abre-puertas esté en funcionamiento.• Fije firmemente el separador de cadena ANTES de poner la

unidad en uso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIAENSAMBLADO PASO 2Fijar el separador de cadena

• Instale el separador sobre el motor, fijándolo con dostornillos.

• Posición la cadena al separador de cadena y introduzcaal ranura del separador. Guíe la cadena al rededor de larueda dentada del motor. Si fuera necesario aflojar latension de la cadena, afloje la tuerca externa del trole.

Proceeder al Ensamblado Paso 3.

6

7

INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES

Para reducir el riesgo de lesiones graves o accidentes fatales:

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNY LAS ADVERTENCIAS RELACIONADAS.

2. Instale el abre-puertas de garaje solamente en puertas degaraje que estén bien equilibradas y lubricadas. Si la puertano está debidamente equilibrada es posible que no retrocedacuando así se requiera y podría ocasionar una LESIÓNACCIDENTAL GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.

3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras parteslas DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemasde puertas, ANTES de instalar el abre-puertas.

4. Desarme todos los seguros y retire todas las cuerdasconectadas a la puerta del garaje ANTES de instalar el abre-puertas, para evitar que estas se enreden.

5. Instale el abre-puertas de garaje a 2.13 m (7 pies) o mássobre el nivel del piso.

6. Instale la manija de apertura de emergencia a 1.83 m (6 pies)sobre el nivel del piso.

7. NO conecte el abre-puertas de garaje a la alimentacióneléctrica hasta que se le indiquen las instrucciones.

8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltasdurante la instalación o funcionamiento del abre-puertas,pues podrían atorarse en la puerta del garaje o en losmecanismos del abre-puertas.

9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:• Adonde se pueda ver la puerta del garaje. • Fuera del alcance de los niños, a una altura mínima de

1.5 m (5 pies).• Alejado de todas las partes móviles de la puerta.

10. Coloque la calcomanía de advertencia de riesgo de quedaratrapado, sobre la pared cerca del control de la puerta delgaraje.

11. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad yapertura manual a plena vista en la parte interior de la puertadel garaje.

12. Al terminar la instalación, pruebe el funcionamiento dereversa de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección alentrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (un pulg.) dealtura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobreel piso.

ENSAMBLADO PASO 3Ajuste de la cadena

• Gire la tuerca con su arandela por el eje roscado delcarro, en sentido opuesto al mismo.

• Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en ladirección mostrada. A medida que girar la tuerca,mantenga la cadena derecha.

• Cuando la cadena se encuentre aproximadamente a 13 mm (1/2 de pulg.) sobre la base del riel en su puntomedio, vuelva a ajustar la tuerca interna para que lacalibración de la tensión sea permanente.

Si la cadena queda muy floja, el portacadena harámucho ruido al funcionar.

Al terminar la instalación, podría notar que la cadenaquede con cierta curvatura hacia abajo cuando la puertaestá cerrada. Esto es normal. Si la cadena regresa a laposición mostrada en la Figura 2 al abrir la puerta, no esnecesario que la vuelva a ajustar.

NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tire lamanija de emergencia para desconectar el carro antes deajustar la cadena.

Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas degaraje. Lea las advertencias siguientes antes deproceder con la sección de instalación.

13 mm (1/2 de pulg.)

Arandela

Para apretar la tuerca externa

Tuerca interna

Cadena

Carro

Base del riel

Para apretarla tuerca interna

Tuercaexterna

8

INSTALACIÓN PASO 1Determinar la localizaciónde soporte de cabecera

Los procedimientos de instalación varían según el tipo depuerta de garaje. Siga las instrucciones que se aplican asu puerta.

PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLAPIEZA CON RIELES

1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar el centrovertical de la puerta del garaje.

2 Extender la línea de centro hasta la pared del cabezalque se ubica sobre la puerta.

Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro deuna distancia de 1.2 m a la izquierda o a la derechadel centro de la puerta solamente si estorba unresorte de torsión o placa de cojinete central.También se puede sujetar al cielo raso (ver página17) si el espacio libre es mínimo. (Asimismo, sepuede instalar en forma invertida sobre la pared sifuese necesario. Esto le otorgará aproximadamente1 cm (1/2 de pulg.) de espacio).

Si necesita instalar la ménsula del cabezal en unpedazo de madera de 2.5 cm (un tablon de madera de2x4 pulg.)ya sea en la pared o en el cielo raso), usetornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen)para sujetar dicho pedazo de madera a los soportesestructurales, como se indica aquí y en la página 17.

3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorridocomo se indica. Marque una línea horizontal queintersecte la pared delantera a 5 cm (2 pulg.) del puntomás alto del recorrido. A esta altura, el extremo superiorde la puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido.

Proceeder al Paso 2, Página 10

Puerta de unasola pieza conriel horizontal

Pared de cabecera

Cielo raso

Riel

Punto más altodel recorrido

Puerta

5 cm (2 pulg.)

Puertasecciónal conriel en curva

Punto más altodel recorrido

Puerta

Pared de cabecera Riel5 cm (2 pulg.)

Pared decabecera

Pedazo demadera de 2.5 cm (2x4 pulg.)

Soporte

Línea vertical del centro de la puerta

Cielo raso con acabado

Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE:• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al

soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso,de no ser así es posible que la puerta del garaje no retrocedacuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal enmuros falsos.

• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de laménsula del cabezal o del pedazo de madera de 2.5 cm (2x4 pulg.) se hace en mampostería.

• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje,los resortes, los cables, las pleas, las ménsulas ni lapernería, pues todas estas piezas están bajo una tensiónEXTREMA.

• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas depuertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si estádesquilibrada. Una puerta de garaje que no esté equilibradapuede no retroceder cuando se requiera.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

EJEMPLO

Distancia entre la parte superior de la puerta (en su punto más alto de desplazamiento) y el piso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234 cm (92 pulg.)

Altura real de la puerta . . . . . . . . . . . . . -224 cm (88 pulg.)Resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm (4 pulg.)

Sume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 20 cm (8 pulg.)

Altura a la que se debe sujetar la ménsulaen la pared delantera . . . . . . . . . . . . . . = 30 cm (12 pulg.)

(Medir hacia ARRIBA desde la parte superior de la puerta CERRADA)

Proceder al Paso 2, Página 10.

9

Cielo raso sin acabados

INSTALACIÓN OPCIONAL DE LA MÉNSULA DELCABEZAL EN ELCIELO RASO

Pared de cabeceraPedazo demadera de 2.5 cm (2x4 pulg.)

Pedazo de madera de 2.5 cm (2x4)

Soporte

Línea vertical del centro de la puerta

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL

1. Con la puerta cerrada, buscar y marcar el centro verticalde la puerta del garaje. Extender la línea del centrohasta la pared de cabecera arriba de la puerta, como semuestra en la ilustración.

Si el espacio libre para el cabezal es mínimo, se puedeinstalar el soporte del cabezal en el cielo raso (Verpágina 10).

Si necesita instalar el soporte del cabezal sobre unpedazo de madera de 2.5 cm (un pedazo de madera de2x4 pulg.) (en la pared o en el cielo raso) utilice tornillostirafondo (no proporcionados) para sujetar firmemente elpedazo de madera a los soportes estructurales en elmodo indicado.

2. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido.Medir la distancia entre la parte superior de la puerta yel piso. Restar la altura real de la puerta Sumar 20 cm(8 pulg.) al resultado. (Ver el ejemplo que se da abajo.)

3. Cerrar la puerta y trazar una línea horizontal deintersección sobre la pared del cabezal a la alturadeterminada.

NOTA: Si el número total de centímetros excede laaltura de su garaje, usar la altura máxima posible oconsultar la página 10 para obtener información sobre lainstalación en el cielo raso.

Puerta de una pieza sin riel guía:accesorios de articulación

Piso

Dis

tanc

ia

Perneríade retención

Pared de cabecera

Punto más altodel recorrido

Puerta

Puerta de una pieza sin riel guía:accesorios de montaje

Piso

Dis

tanc

ia

Pivote

Pared de cabecera

Punto más altodel recorrido

Puerta

10

INSTALACIÓN PASO 2Instale la ménsula del cabezal

La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobrela puerta del garaje o en el cielo raso. Siga lasinstrucciones que sean las más adecuadas para lasnecesidades de su garaje. No instale la ménsula delcabezal en un muro falso. Si va a sujetar la ménsuladel cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese deutilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZALEN LA PARED DELANTERA

• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con elborde inferior sobre la línea horizontal como se muestraen la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntandohacia el cielo raso).

• Marque los orificios de la ménsula que van en líneavertical (no use los orificios designados para lainstalación en el cielo raso).Taladre los orificios con unabroca de 3/16 de pulg. y sujete la ménsula al soporte dela estructura con la pernería que se indica.

Tirafondos de 5/16x9x1-5/8 de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Línea vertical del centro de la puerta

UP

CEILING MOUNT ONLY

UPCEILING MOUNT ONLY Tirafondos de

5/16x9x1-5/8 de pulg.

Punto más alto de recorrido de la puerta

Pared frontal

Puerta del garaje

Resorte de puerta

Soporte estructural de 3.8 mm(2x4 de pulg.)

Línea vertical del centro de la puerta

Ménsula del cabezal

Línea horizontal

Este orificio es solamentepara marcar la posición dela ménsula. Se deben deutilizar los tornillos tirafondopara sujetar la ménsula.

Orificios para la instalación de pared

Orificios opcionales parala instalación en la pared

Tirafondos de 5/16x9x1-5/8 de pulg.

– Cielo raso terminado –

Resorte de puerta

Pared frontal

Agujeros de montaje en techo

15 cm (6 de pulg.)máximo

Ménsuladel cabezal

Línea vertical del centro de la puerta

UP

CEILING MOUNT ONLY

UP

Línea vertical del centro de la puerta

Puerta del garaje

Este orificio es solamentepara marcar la posición dela ménsula. Se deben deutilizar los tornillos tirafondopara sujetar la ménsula.

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZALEN EL CIELO RASO

• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso comose muestra en la ilustración.

• Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 15cm (6 pulg.) de la pared. Asegúrase de que la flecha dela ménsula apunte hacia la pared. La ménsula puede serinstalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muyreducido.

• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladrelos orificios con una broca de 3/16 de pulg. y sujete laménsula firmemente al soporte de la estructura con lapernería que se incluye.

11

Pasador chaveta de 5/16x2-3/4 de pulg. Seguro de anillo

Soportetemporal

Ménsula

Ménsula

Puerta delgaraje

Riel

Ménsula del cabezal

Pared de cabecera

Ménsula del cabezal

Pasador chaveta de 5/16X2-3/4 de pulg.

Anillo de seguro

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

INSTALACIÓN PASO 3Colocación del riel en la ménsula delcabezal

• Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsulainstalada. Use el material del empaque como base paraprotegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuvierainterfiriendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendráque sostener el abre-puertas firmemente sobre unsoporte provisorio hasta que el riel pase el resorte.

• Coloque la ménsula del riel contra la ménsula delcabezal.

• Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalascon una chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg., tal se muestra.

• Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.

INSTALACIÓN PASO 4Colocación del abre-puertas

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puertade su garaje, como se muestra en la ilustración.

PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZACON RIEL DE GUÍA

Puede utilizar un tirante de madera de 2.5 cm (un pedazo de madera de 2x4 pulgadas) acostado paradeterminar la distancia ideal entre la puerta y el riel.

• Quite el material de empaque.

• Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera.Si la escalera no es lo suficientemente alta, va anecesitar ayuda.

• Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirantede madera de 2.5 cm (2x4 pulgadas) sobre la partesuperior de la puerta, bajo el riel.

• Si la parte o el panel superior de la puerta toca el carrocuando se la levanta, tire del brazo del seguro del carropara separar la parte interna de la externa. Deslice elcarro externo hacia el motor. El carro puede permanecerdesconectado hasta el final del Paso 12.

12

Reil El tablón de 2.5 cm (2x4 pulg.)

Puerta

Brazo deliberacióndel carroCONECTADO SUELTO

Operador

Orilla de la puerta

Soporte delcabezal

Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el rieldel abre-puertas sobre un tirante de madera de 2.5 cm (2x4 pulg.) colocado sobre la parte superior de la puerta.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL

• Abra completamente la puerta de manera que quedeparalela al piso, mida la distancia entre el piso y la partesuperior de la puerta.

• Coloque el abre-puertas a esta altura, utilizando unaescalera como apoyo.

• La parte superior de la puerta debe estar alineada conla parte superior de la unidad del motor. No instale elabre-puertas a más de 5 cm (2 pulg.) arriba de estepunto.

13

INSTALACIÓN PASO 5Cuelgue el abre-puertas

Se muestran tres instalaciónes representativas. Quizá suinstalación sea diferente. Las soportes colgantes se debencolocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido.En los techos acabados (Figura 2), coloque un soportemetálico robusto sobre los soportes estructurales antes deinstalar el abre-puertas. Este soporte y los accesorios defijación no se incluyen con el abre-puertas.

1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motory el soporte de estructural.

2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a lamedida adecuada.

3. Taladre los orificios de 3/16 de pulg. en los soportes dela estructura.

4. Fije un extremo de cada soporte colgante al soporteprincipal con tornillos tirafondo de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

5. Fije el abre-puertas a los soportes colgantes con pernoshexagonales de 5/16-18x7/8 de pulg., arandelas depresión y tuercas.

6. Verifique que el riel esté centrado sobre la puerta (oalineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula noestá centrada sobre la puerta).

7. Quite el tirante de madera de 2.5 cm (2x4 pulgadas).Opere la puerta manualmente. Si la puerta toca el riel,suba la ménsula del cabezal.

8. Coloque grasa de riel en la parte superior y en los lados de la superficie del riel donde se desliza elcarro.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayeraaccidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE asoportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadorespara concreto si alguno de los soportes se va a instalar enmampostería.

Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

Tuerca de 5/16 de pulg.-18

Arandela de presión de 5/16 de pulg.

Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SUTAMAÑO REAL

Mida la distancia

Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

Soportes estructurales

Soporte(No incluida)

TECHO TERMINADO

Soporteoculto

Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presiónde 5/16 de pulg.Tuerca de16-18 de pulg.

Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presiónde 5/16 de pulg.Tuerca de 16-18 de pulg.

(No incluida)Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presiónde 5/16 de pulg.Tuerca de 16-18 de pulg.

Figura 1

Figura 2

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

14

KG

1

3

9

7

5

KG

1

3

9

7

5

11 mm (7/16 de pulg.)

Pele el cable 11 mm (7/16 de pulg.)

Rojo GrisBlanco

Conexiones del control de la puerta

Para soltar el cable, empuje la lengüeta hacia dentro con la puntade un destornillador

Cable de campana de

24 voltios

INSTALACIÓN PRECABLEADA

LOCK

LIGHT

DetectorInterruptor

Tapa de Barra Pulsadora

ENCENDIDOAPAGADO

Para volver a poneriaprimera insertelas lengüetassuperiores

1RED

2WHITE

Tornillosterminales

Cable de campana de 24 voltios

Vista Posterior

Orificio inferiorde montaje

Orificio superiorde montaje

Tarugos para panel de pared

Grapas conaislamiento

Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg.

Tornillo de 6-32x1 de pulg.(instalación pre-cableada)

LOCK

LIGHT

INSTALACIÓN ESTANDAREN LA PARED

DetectorInterruptorTapa de Barra

Pulsadora

ENCENDIDOAPAGADO

Para volver a poneriaprimera insertelas lengüetassuperiores

Figura 3

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

INSTALACIÓN PASO 6Instalar el control de la puertaUbique el control de la puerta de manera que quede a lavista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar ylejos de las partes móviles de la puerta y sus accesorios demontaje. La superficie de instalación debe ser lisa y plana.En paredes de paneles (Figura 1), hacer agujeros de 5/32de pulg. y usar los tarugos suministrados con la unidad. Sihay una instalación realizada especialmente para el abre-puertas (como podría ser el caso en una construcciónnueva), se puede montar en una caja simple de conexiones(Figura 2). NOTA: Si las conexiones se han efectuadocorrectamente, se encenderá una luz verde o ámbar detrásde la tapa. Si la luz no se encendiera, las funciones debloqueo e iluminación no se podrán activar (en tal caso,invertir la conexión de los cables para corregir el problema).1 Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación del extremo del

cable de timbre y conéctelo a los terminales de tornillocorrespondientes al color del cable en la parte trasera dela unidad de control; el cable blanco al terminal WHT y elcable blanco/rojo al terminal RED (Figura 3).

2. Quite la tapa blanca haciendo palanca suavemente con lapunta de un destornillador en una esquina superior de lamisma. La caja se puede fijar con tornillos autorroscantes6ABx1-1/4 de pulg. (en paneles de pared) o con tornillospara metales de 6-32x1 de pulg. (en una caja deconexiones), de la siguiente manera:• Haga el agujero y coloque el tornillo inferior, dejándolo

sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.) sobre la superficie de lapared.

• Introduzca la parte inferior de la caja del control en lacabeza del tornillo, deslícela hacia abajo y ajuste eltornillo.

• Coloque el tornillo superior con cuidado para noquebrar la caja de plástico. No ajuste excesivamente.

• Introducir primero las lengüetas inferiores y luegoinsertar la tapa.

NOTA: La tecla de comando podría quedar trabada si elcontrol no está montado en una superficie lisa y plana. Sino se escuchara el "click" característico al pulsar la tecla,afloje los dos tornillos de fijación o vuelva a instalar la cajadel control sobre una superficie más lisa y plana.3. (Sólo para instalación estándar) Hacer el tendido del

cable de timbre por la pared y el techo, hasta el motor.Fije el cable usando grampas con aislación y tomeprecauciones para no perforar el cable y causar uncortocircuito.

4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación en el otroextremo del cable. Conecte el cable a los terminales deconexión rápida de acuerdo a su color, como sigue:blanco a blanco y rojo/blanco a rojo.

NOTA: Si se instalan varios controles para el mismo abre-puertas, empalme los cables del mismo color eintrodúzcalos en los terminales: blanco a blanco yrojo/blanco a rojo.5. Use tachuelas o broches para fijar en la pared cerca del

control, la etiqueta de advertencia sobre el riesgo dequedar atrapado; y la etiqueta de apertura manual einversión de seguridad a plena vista del lado interno de lapuerta.

NOTA: NO conecte todavía la alimentación eléctrica ni hagafuncionar el abre-puerta. El carro se desplazará hasta laposición de puerta abierta, pero no volverá a la posición depuerta cerrada hasta que se haya conectado y alineado elsensor de seguridad. Vea las instrucciones de seguridad deel sensor de reversa de seguridad el la pagina 17.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE por electrocución:• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la

energía eléctrica no esté conectada.• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista

desde la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a unaaltura mínima de 1.5 m (5 pies) y lejos de las partes móvilesde la puerta.

• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen conlos botones de control de la puerta ni con los transmisores delcontroles remotos.

• Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, sila puerta está debidamente ajustada, y si no hay ningunaobstrucción en su recorrido.

• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que estécompletamente cerrada. NUNCA permita que alguien seatraviese en el recorrido de la puerta del garaje cuando se estácerrando.

Figura 1

Figura 2

15

INSTALACIÓN PASO 7Instalación del foco

• Presione las pestañas de cierre de ambos lados de lamica. Rote la mica suavemente hacia atrás y haciaabajo hasta que la bisagra quede en la posicióntotalmente abierta. No quite la mica.

• Puede colocar un foco de hasta 100 Vatios. En cuantose conecte la electricidad, las luces se ENCENDERÁN ypermanecerán encendidas por aproximadamente cuatrominutos y medio antes de apagarse.

• Cerrar la mica siguiendo los pasos en orden inverso.

• Si la foco se quemara prematuramente por vibraciones,reemplazarla con un foco especial para abre-puertas degaraje.

NOTA: Utilice sólo foco comunes. El uso de focos derosca corta o especiales puede sobrecalentar el panel o elportalámpara.

INSTALACIÓN PASO 8Montaje de la manija y la cuerda deemergencia

• Pase un extremo de la cuerda por el agujero de la partesuperior de la manija roja, para que la palabra"NOTICE" (Advertencia) quede hacia arriba, tal como semuestra en la ilustración. Haga un nudo al menos a 2.5 mm (1 pulgadas) del extremo para que la cuerda nose salga.

• Pase el otro extremo de la cuerda por el agujero delbrazo de apertura del carro externo.

• Ajuste la longitud de la cuerda para que la manija quedea 1.83 m (6 pies) sobre el nivel del piso. Verifique que lacuerda y la manija queden a una altura superior a la decualquier vehículo que entra al garaje. Haga un nudoigual en ese extremo.

NOTA: Si fuera necesario cortar la cuerda, queme elextremo cortado con un fósforo o encendedor para evitarque el cordón se deshilache.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSOLA MUERTE si la puerta del garaje se cae:• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el

carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Silos resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta estádesequilibrada, la puerta podría caerse rápida y/oinesperadamente mientras se encuentra abierta.

• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entradadel garaje esté libre de obstrucciones y no haya ningunapersona presente.

NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudode la cuerda se suelta, usted podría caerse.

Pestaña de traba

Foco estàndares de 100 vatios máximo

Bisagra de mica de trabaFoco estàndares de 100 vatios máximo

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

NOTICE

Carro

NudoSobremano

Manija deemergencia

Cuerda

Brazo deliberación del carro

16

INSTALACIÓN PASO 9Requisitos para la instalación eléctrica

Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje ahora.

Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas degaraje viene con enchufe con pata de conexión a tierra.Este enchufe sólo se puede conectar a un tomacorrientecon conexión de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra enel tomacorriente de su instalación, contrate un electricistaprofesional para que instale el tomacorriente adecuado.

Si la reglamentación municipal exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga lossiguientes pasos.

Para efectuar una conexión permanente usando la entradasuperior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor:

• Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte latapa.

• Quite el cordón de 3 patas.

• Conecte el cable negro de línea al tornillo del terminalde bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo delterminal plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. Elabre-puertas debe tener conexión a tierra.

• Vuelva a colocar la tapa.

Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje por ahora.

CORRECTO INCORRECTO

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSOLA MUERTE por electrocución o incendio:• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la

energía eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica alcircuito ANTES de quitar la cubierta para establecer laconexión del cableado permanente.

• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garajeDEBEN cumplir con todos los códigos locales eléctricos y deconstrucción.

• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos,tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.

Terminal de puesta a tierra

Tornillo verde de puesta a tierra

Cable de puesta a tierra

Cable negro

CONEXIÓN PERMANENTE

Cable blanco

Cable negro

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

17

Haz invisible de luz área protegida

Haz del sensor15 cm (6 pulg.) sobreel piso, máximo

Haz del sensor15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo

Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.

INSTALACIÓN PASO 10Instalación del Protector System®

El sensor para reversa de seguridad se debe conectary alinear antes de que se haga la puerta por primeravez.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE REVERSA DE SEGURIDAD.

Bajo condiciones normales de instalación, conexión yalineación, el sensor detectará cualquier obstáculo queinterrumpa o interfiera con el haz electrónico. El emisor,que tiene una luz indicadora anaranjada, transmite un hazinvisible de luz hacia el receptor, que tiene una luzindicadora verde. Si hubiera una obstrucción en latrayectoria del haz de luz mientras la puerta está bajando,se invertirá la dirección del movimiento y la puerta volveráa su posición de abierta. La luz del abre-puertas destellará10 veces para indicar el evento.

Ambas piezas del sistema se deben instalar del ladointerno del garaje, con el emisor y el receptor enfrentadosy alineados, a una altura no mayor de 15 cm (6 de pulg.)sobre el piso. Es indistinto el lado en que se instalen(izquierdo o derecho) el emisor y el receptor, siempre ycuando el receptor nunca reciba luz solar en forma directa.

Las ménsulas de montaje están disñadas paraengancharse directamente a la guía de puertasseccionales de garajes, sin necesidad de usar otrosaccesorios de fijación.

Si fuera necesario montar el dispositivo en la pared, lasménsulas de montaje se deben fijar firmemente a unasuperficie sólida, tal como el encofrado o vigas de lapared. Si fuea necesario, se pueden comprar ménsulas deprolongación (véanse los Accesorios disponibles). Se lainstalación se realiza en mampostería, es convenientemontar las unidades sobre un trozo de madera, ya queesto facilita hacer nuevos agujeros si fuera necesarioreubicar las unidades.

Asegúrese de que no hayan obstrucciones niinterferencias con la trayectoria del haz. Durante el cierrede la puerta, ninguna de sus partes ni ninguno de susaccesorios y componentes debe interrumpir el haz.

• ANTES de instalar el sensor de reversa de seguridad,asegúrese de que no esté conectada la alimentación eléctricaal sistema.

• Para evitar la posibilidad de un accidente GRAVE o FATALdurante el cierre de la puerta del garaje:– Preste atención a la conexión y alineación del sensor de

reversa de seguridad. Este sistema de seguridad NO DEBEquedar anulado.

– Instale el sensor de reversa de seguridad a una altura delpiso que NO SEA SUPERIOR a 15 cm (6 de pulg.) PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

18

Luzindicadora

Lente

Reborde

Ménsuladel sensor

Carril dela puerta

Lente

Use sujetadoreso pernos paraconcreto(no se incluyen)

Pared

del interior

de la

cochera

LuzindicadoraLente

Ménsula de extensión(vea Accesorios)

Pared

delinterior

de la

cochera

(Se incluye enel paquete delas ménsulasde extensión)

(Se incluye en elpaquete de lasménsulas de extensión)

Ménsuladel sensor

Luzindicadora

(Se incluye enel paquete delas ménsulasde extensión)

Ménsuladel sensor

(Se incluye en elpaquete de lasménsulas deextensión)

Ménsula deextensión(vea Accesorios)

Figura 3 Instalación en el piso (lado derecho)

Figura 1 Instalación en el carril de la puerta (ladoderecho)

Figura 2 Instalación en la pared (lado derecho)

INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS

Asegúrese de que el abridor no esté conectado a lacorriente eléctrica.

Instale y alinee las ménsulas de manera que los sensoresestén uno frente al otro en los lados opuestos de lapuerta, a una distancia máxima de 15 cm (6 pulg.) delpiso. Instale las ménsulas de acuerdo con una de las tresmaneras siguientes:

Instalación en el carril de la puerta de la cochera(recomendada):

• Deslice los brazos curvos sobre la orilla redondeada decada uno de los carriles de la puerta, con los brazoscurvos apuntando hacia la puerta. Colóquelos en suposición contra el costado del carril. Debe de quedarparejo, con el reborde pegado a la orilla posterior delcarril, como se ilustra en la Figura 1.

Si el carril de su puerta no soporta la ménsula firmemente,se recomienda que la instale sobre la pared.

Instalación en la pared:

• Coloque la ménsula contra la pared con los brazoscurvos apuntando hacia la puerta. Cerciórese de quehaya suficiente espacio para que el rayo del sensor nose tope con ninguna obstrucción.

• Si es necesario tener más profundidad, puede usarménsulas de extensión (vea Accesorios) o pedazos demadera.

• Use los orificios de montaje de la ménsula para marcar otaladrar (2) los dos orificios de 3/16 de pulgada dediámetro a cada lado de la puerta a una distanciamáxima de 15 cm (6 pulg.) del piso.

• Sujete la ménsula a la pared con tornillos de cabezacuadrada o pijas (no se incluyen).

• Si está usando ménsulas de extensión o pedazos demadera por la falta de espacio, asegúrese de que lasdos unidades queden a la misma distancia de lasuperficie de montaje. Asimismo, asegúrese de que nohaya ninguna obstrucción.

Instalación en el piso:

• Use pedazos de madera o ménsulas de extensión (veaAccesorios) para elevar las ménsulas de los sensores demanera que las lentes queden a una distancia máximade 15 cm (6 pulg.) del piso.

• Cuidadosamente mida y instale las unidades derecha yizquierda a la misma distancia con respecto a la pared.Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción.

• Sujete al piso las ménsulas para los sensores con lossujetadores para el piso, como se muestra enla ilustración.

Tuerca mariposa de1/4 de pulg.-20

GrapasPerno de coche de1/4-20x1/2 de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO NORMAL

19

Haz invisible de luzÁrea protegida

Conecte el cablea los terminales de conexión rápida

Cable

Cable Techoterminado

Terminales de conexión rápida

3. Introdúzcalos en los terminales correspondientes

1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de la aislación del cable

2. Empalme las puntas de los cables del mismo color

11 mm (7/16 de pulg.)

Rojo GrisBlanco

Sensor

Sensor

Figura 5

Perno de coche de1/4-20x1/2 de pulg.

Elementoóptico

Tuerca mariposa de1/4 de pulg.-20

Figura 4MONTAJE Y CONEXIONES DE LOS SENSORES DESEGURIDAD

• Introduzca la cabeza de un perno de coche de 1/4 depulg.-20x1/2 de pulg. en la ranura correspondiente decada sensor. Ajuste los sensores a las ménsulas contuercas mariposa, con los lentes enfrentados, uno decada lado de la puerta. Asegúrese de el lente del sensorno quede tapado por la ménsula (Figura 4).

• Ajuste a mano las tuercas mariposa.

• Instale los cables desde ambos sensores hasta el abre-puertas. Utilice grampas con aislación para fijar loscables a la pared y al techo.

• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación en cada extremode los cables. Separa el cable blanco del blanco/negropara conectarlos a los terminales de conexión rápida delabre-puertas. Empalme entre sí los cables del mismocolor. Inserte los cables en los orificios de los terminales:el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 5).

ALINEACIÓN DE LOS SENSORES DE SEGURIDAD

• Enchufe el abre-puertas. Si las conexiones y laalineación se han efectuado correctamente, las lucesindicadoras del emisor y del receptor quedaránencendidas permanentemente.

La luz indicadora anaranjada del emisor se encenderáindependientemente de la alineación o de la presencia deobstrucciones. Si la luz indicadora verde del receptor no seencendiera o se encendiera débilmente o inestablemente (yno hubieran obstrucciones en la trayectoria del haz de luz),es necesario volver a alinear los sensores.

• Afloje la tuerca mariposa del emisor y vuelva a ajustar laposición del mismo orientándolo directamente al receptor.Vuelva a fijarlo en la nueva posición.

• Afloje la tuerca mariposa del receptor y ajuste suposición hasta que reciba bien el haz de luz. Cuando laluz verde quede encendida establemente, ajustenuevamente la tuerca mariposa.

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS CON LOS SENSORESDE SEGURIDAD

1. Si la luz indicadora del emisor no quedara encendidapermanentemente:

• Verifique que esté conectada la alimentación eléctricaal sistema.

• Podría haber un cortocircuito en el cable blanco oblanco/negro. Esto podría detectarse en los lugaresadonde hayan grampas de fijación del cable o en lasconexiones al abre-puertas.

• Las conexiones entre los sensores y el abre-puertasson incorrectas.

• Podría haber un cable cortado.

2. Si la luz del emisor se enciende normalmente pero no laluz del receptor:

• Verifique la alineación de ambas unidades.

• Verifique que no haya un cable cortado en el circuitodel receptor.

3. Si la luz indicadora del receptor se encendieradébilmente, vuelva a linear correctamente las unidades.

NOTA: Si hay una obstrucción en la trayectoria del haz deluz o el el haz no está correctamente alineado y la puertase está cerrando, se invertirá la dirección del movimientode la misma. Si la puerta estuviera abierta cuando estosucede, no se cerrará. En tal caso, la luz del abre-puertasdestellará 10 veces. Véase la página 17.

20

En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero livianoES NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar laménsula de la puerta. Consulte con el fabricante de la puertasobre juegos prefabricados de refuerzo.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

INSTALACIÓN PASO 11Fije la ménsula de la puerta

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puertaque usted tenga, según las ilustraciones siguientes o de lapróxima página.

Si usa un refuerzo horizontal, debe ser losuficientemente largo para poder fijarlo a dos o tressoportes verticales. Si usa un refuerzo vertical, debecubrir la altura del panel superior de la puerta.

En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en ángulocomo refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usandos hierros en ángulo para formar un perfil en U. La mejoralternativa sería consultar con el fabricante de la puertapara comprar directamente un juego de refuerzoestructural para instalación del mecanismo de apertura.

NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permitenla conexión directa de la chaveta y del brazo de la puerta.En este caso, no necesitará instalar la ménsula de lapuerta; continúe con el Paso 12.

PUERTAS SECCIONALES

1. Centre la ménsula de la puerta en la línea vertical decentro marcada anteriormente para la instalación de laménsula de cabecera. Asegúrese de que el ladomarcado con la inscripción "UP" en el interior de laménsula quede hacia arriba.

2. El borde superior de la ménsula debe quedar a unadistancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo delborde superior de la puerta, o directamente bajo unsoporte transversal en la parte superior de la puerta.

3. Haga los agujeros y proceda con las siguientesinstrucciones de instalación, según el tipo de puerta:

Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical dehierro en ángulo entre la nervadura de soporte delpanel de la puerta y la ménsula de la puerta:

• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar laménsula. Fije la ménsula de la puerta con dos tornillosautorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A)

• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 depulg. con arandelas de presión y tuercas (no incluidos).(Figura 2B)

Puertas metálicas, con aislación o livianas, reforzadasde fábrica:

• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar laménsula. Fije la ménsula de la puerta con tornillosautorroscantes (Figura 3).

Puertas de madera:

• Puede usar los agujeros laterales o superior e inferiorde la ménsula. Haga los agujeros correspondientes de5/16 de pulg. en la puerta y fije la ménsula con tornillosde 5/16x2 de pulg., arandelas de presión y tuercas (noincluidos). (Figura 4)

NOTA: Los tornillosautorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no sonaptos para puertas demadera.

Línea verticaldel centrode la puerta

Ubicación dela ménsulade puerta

Ménsula delcabezal

PARA PUERTAS LIVIANAS DE GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO, ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIO INSTALAR UN REFUERZO HORIZONTAL Y UNO VERTICAL (NO INCLUIDOS).

Ménsulade la puerta

Línea verticaldel centrode la puerta

UP(ARRIBA)

Refuerzovertical

Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.

Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.

Ménsulade la puerta

Tuerca de 5/16 de pulg.-18

Perno de5/16-18x2 de pulg.

Arandela depresión de 5/16 de pulg.

UP(ARRIBA)

Refuerzovertical

(No incluidos)Línea verticaldel centrode la puerta

Per5/16

Tornilloautorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.

Línea verticaldel centrode la puerta

UP(ARRIBA)

Borde internode la puerta opanel de refuezo

Perno de5/16x2 de pulg.

(No incluidos)

Línea verticaldel centrode la puerta

Figura 1

Figura 2A

Figura 3

Figura 4

Figura 2B

ESTAS PIEZASSE MUESTRANEN SU TAMAÑOREAL

21

Pared de cabecera

Línea verticaldel centrode la puerta

Techo terminado

Ubicaciónopcional dela ménsulade la puerta

Ménsulade la puerta

Soporte de 3.8 cm (2x4 pulg.)

En puertas sin marco expuesto o en la instalaciónopcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (No incluidos) para fijar la ménsula de la puerta.

PUERTA METÁLICA

Parte superiorde la puerta(lado interno)

Ménsulade la puerta

Ubicaciónopcional

Borde superiorde la puerta

Tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg.

Ménsulade la puerta

Parte superiorde la puerta(lado interno)

Perno de5/16x2 de pulg.(No incluidos)

Ubicaciónopcional

Arandela depresión de 5/16 de pulg.

Tuerca de5/16 de pulg.-18

Borde superiorde la puerta

PUERTA DE MADERA

PARA PUERTAS LIVIANAS DE GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO, ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIO INSTALAR UN REFUERZO HORIZONTAL Y UNO VERTICAL (NO INCLUIDOS).

Ménsula delcabezal

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA:

Lea y respete todas las advertencias e instruccionesrespecto a los refuerzos contenidas en la página anterior,ya que son válidas también para puertas de una solapieza.

• Centre la ménsula en la parte superior de la puerta,alineada con la ménsula del cabezal, tal se muestra enla ilustración. Marque ya sea los orificios derecho eizquierdo o superior e inferior.

• Puertas metálicas: Haga agujeros guía de 3/16 depulg. y fije la ménsula con los tornillos autorroscantesde 1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos).

• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 depulg. y fije la ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg.,tuercas y arandelas de presión (no incluidos), o contirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no incluidos), segúnlas condiciones particulares de instalación.

NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instaladasobre el borde superior de la puerta si es necesario parasu instalación en particular. (Vea la ilustración decolocación opcional, señalada con la línea punteada).

Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.

ESTAS PIEZAS SEMUESTRAN EN SUTAMAÑO REAL

22

INSTALACIÓN PASO 12Conectar el brazo de la puerta al carro

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puertade garaje que usted tenga, como se muestra acontinuación y en la página siguientes.

SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES

• Asegúrese de que la puerta esté totalmente cerrada. Tirede la manija de emergencia para desconectar el carroexterior del carro interior. Desplace el carro exteriorhacia atrás (alejándolo de la polea) unas 5 cm (2 pulgadas), como se muestra en las figuras 1, 2 y 3.

• Figura 1:

– Fije el brazo recto de la puerta al carro exterior pormedio de la chaveta de 5/16x1 de pulg. Asegure laconexión con un seguro de anillo.

– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsulade la puerta, utilizando la chaveta de 5/16x1-1/4 depulg.

• Figura 2:

– Una las dos secciones del brazo. Para fijar la unióncon los pernos, elija los agujeros coincidentes enambos brazos que estén más separados entre sí paradarle mayor rigidez.

• Figura 3, Alineación alterntiva de agujeros:

– Si los agujeros en el brazo curvo quedaran por encimade los agujeros en el brazo recto, desmonte el brazorecto. Corte un tramo de aproximadamente 15 cm (6 pulgadas) del lado que no tiene agujeros. Vuelva aconectarlo al carro, con el extremo cortado haciaabajo, tal como se muestra en la ilustración.

– Una las dos secciones del brazo.

– Busque dos pares de orificios alineados y únalos conpernos, arandelas, y tuercas.

• Continúe con el Paso 1 de Ajuste, en la página 24. Elcarro se volverá a enganchar automáticamente cuandose opere el abre-puertas.

Segurode aro

Ménsulade la puerta

Pasador de chaveta5/16x1-1/4 de pulg.

Brazo curvo

Brazorecto

Pasadorde chaveta5/16x1 de pulg.

Arandela5/16 de pulg.

Tuerca5/16 de pulg-18

Ménsula de la puerta

Pernos5/16-18x7/8 de pulg.

Cuerda

Arandela5/16 de pulg.

Tuerca5/16 de pulg.-18

Pernos5/16-18x7/8 de pulg.

Cortar esta punta

Carro interior

Carro exterior

Manija deemergencia

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Arandela de presión de 5/16 de pulg.

Tuerca de 5/16 de pulg.-18

Anillo de seguro

Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg.

Pasador chaveta de5/16x1 de pulg. (carro)

Pasador chaveta de5/16x1-1/4 de pulg. (ménsula de puerta)

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

23

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

1. Ensamble del brazo de la puerta, Figura 4:

• Una el brazo recto y el brazo curvo de la puerta, conla máxima longitud posible (solape al menos 2 o 3agujeros).

• Con la puerta cerrada, acople el brazo recto a laménsula de la puerta con la chaveta de 5/16x1-1/4 depulg.

• Asegure la unión con un seguro de anillo.

2. Procedimiento de Ajuste, Figura 5:

• Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustarlos límites del recorrido antes de conectar el brazo dela puerta al carro. Los tornillos de ajuste del límite derecorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo,como se muestra en la página 24. Siga lasinstrucciones de ajuste que se proporcionan acontinuación.

• Ajuste de apertura de la puerta: disminución dellímite del recorrido hacia arriba.

- Gire el tornillo de ajuste del límite superior cuatrovueltas en sentido antihorario.

- Oprima el botón del control de la puerta. El carro sedesplazará hasta la posición de puertacompletamente abierta.

- Abra la puerta manualmente hasta que quedeparalela al piso y suba el brazo de la puerta hasta elcarro. El brazo de la puerta deberá tocar el carrojusto en la parte posterior del agujero de conexión delbrazo. Consulte la ilustración correspondiente albrazo de la puerta y al carro en su posicióncompletamente abierta. Si el brazo no se extiende losuficiente, ajuste el límite del recorrido del carro. Unavuelta completa equivale a 7.5 cm (3 pulgadas) derecorrido del carro.

• Ajuste del cierre de la puerta: disminución dellímite del recorrido hacia ABAJO.

- Gire el tornillo de ajuste del límite inferior cuatrovueltas completas en sentido horario.

Tuerca de5/16-18pulgadasArandela de

5/16 de pulgadas

Anillo sujetador

Brazo recto

Pernos de5/16-18x7/8de pulgadas

Ménsula de la puerta

Pasador dechaveta de5/16x1-1/4de pulgada

Brazo curvoFigura 4

Manija de emergencia

Brazo de la puerta

Puertacerrada

Orificio conector delbrazo de la puerta

Puerta abiertaÁngulo de la puerta(No es adecuado)

Orificio conector delbrazo de la puerta

Brazo de la puerta

Carro en la posición de completamente abierta

Carro en la posición de completamente cerrada

Ángulo correcto

Figura 5

- Oprima el botón del control de la puerta. El carro sedesplazará hasta la posición de puertacompletamente cerrada.

- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de lapuerta hasta el carro. El brazo de la puerta deberátocar el carro justo adelante del agujero de conexióndel brazo de la puerta. Véase en la ilustracióncorrespondiente la posición del brazo y del carro conla puerta totalmente cerrada. Si el brazo queda detrásdel agujero de conexión, incremente el límite derecorrido. Una vuelta completa equivale a 7.5 cm (3 pulgadas) de recorrido del carro.

3. Conexión del brazo de la puerta al carro:

• Cierre la puerta un acople el brazo curvo al agujero deconexión del carro usando la chaveta restante. Esposible que necesite levantar un poco la puertamanualmente para poder hacer esta conexión.

• Asegure la unión con un seguro de anillo.

• Active el abre-puertas de garaje durante un ciclocompleto de operación. Si la puerta tuviera ciertainclinación hacia atrás cuando está completamenteabierta, como se muestra en la siguiente ilustración,disminuya el límite del recorrido hacia arriba hasta quela puerta quede paralela al piso.

NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como aparece enla página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación“hacia atrás” cuando esté totalmente abierta, como seilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrás causarámovimientos bruscos o inestables cuando se abra lapuerta, o cuando se cierre desde la posición de totalmenteabierta.

24

AJUSTES, PASO 1Ajuste del límite del recorrido haciaARRIBA y hacia ABAJO

Al ajustar los límites del recorrido de la puerta, se regula laposición en que la puerta se detendrá al abrirse y alcerrarse.

Para activar el abre-puertas, oprima el botón del control.Haga funcionar el abre-puertas durante un ciclo completode recorrido.

• ¿La puerta se abre y se cierra completamente?

• ¿Permanece la puerta cerrada y no actúa el sistema dereversa?

Si la puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacermás ajustes del límite del recorrido, pero si no pasa laprueba de reversa, habrá que reajustar los límites(Ajustes, Paso 3, Página 26).

A continuación se describen los procedimientos de ajuste.Lea atentamente estas instrucciones antes de continuarcon el Paso 2 de Ajuste. Para estos procedimientosnecesitará usar un destornillador. Después de cadaajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclocompleto de recorrido.

NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante elprocedimiento de ajuste puede causar elsobrecalentamiento del motor, en cuyo caso se detendráautomáticamente. Simplemente espere unos quinceminutos antes de ponerlo en marcha nuevamente.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algoobstruye su trayectoria hacia abajo (aun porque estuvieradesbalanceada o trabada), se activará la auto-reversa y lapuerta retrocederá.

EN QUÉ CASOS SE DEBEN AJUSTAR LOS LÍMITES DERECORRIDO

• Si la puerta no se abre completamente, pero se abreal menos 1.5 m (cinco pies):

Aumentar recorrido de apertura. Girar el tornillo deajuste hacia ARRIBA en sentido horario. Una vueltaequivale a 7.5 cm (3 pulgadas) de recorrido.

NOTA: Para evitar que el carro golpee accidentalmenteel perno de tope antes de la tapa, deje una distanciamínima de 5 cm a 10 cm (2 a 4 pulgadas) entre el carroy el perno.

• Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies):

Ajuste el tornillo de regulación de fuerza de apertura(UP), como se indica en el Paso 2.

• Si la puerta no se cierra completamente:

Aumente el recorrido de cierre (hacia abajo). Gire eltornillo de ajuste de cierre (DOWN) en sentidoantihorario. Una vuelta equivale a 7.5 cm (3 pulgadas)de recorrido.

Si la puerta aún no cierra por completo y el carro golpeala ménsula de soporte de polea (página 4), pruebe aalargar el brazo de la puerta (página 22) y disminuya ellímite del recorrido hacia abajo.

• Si el abre-puertas invierte la dirección demovimienot en posición cerrada:

Disminuya el recorrido de cierre. Gire el tornillo deajuste de cierre (DOWN) en sentido horario. Una vueltaequivale a 7.5 cm (3 pulgadas) de recorrido.

Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta

del garaje habrá de interferir con la operación adecuada delsistema de auto-reversa de seguridad.

• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (un pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.)acostado en el piso.

• Si la puerta invierte su dirección de movimientocuando está cerrando, y no hay evidencia deobstrucciones:

Si la luz del abre-puertas está destellando, los sensoresde reversa de seguridad no están instalados, estánalineados incorrectamente o hay una obstrucción en elhaz de luz. Véase Diagnóstico de problemas en lapágina 19.

Pruebe la puerta para verificar que se muevalibremente. Tire de la manija del desenganche deemergencia. Abra y cierre la puerta manualmente. Si lapuerta se atasca o está desbalanceada, llame a untécnico especializado para solucionar el problema. Si lapuerta no estuviera desbalanceada ni atascada,continúe con el ajuste de la fuerza del movimiento haciaabajo de la puerta (cierre). Véase Ajustes, Paso 2.

5-10 cm(2-4 pulg.) Panel del lado izquierdo

Tornillos para el ajustedel límite del recorrido

Perno de lacubierta deprotección

Calcomanía de ajustes

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de quecuando la puerta esté completamente abierta quede suficienteespacio.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

AJUSTES, PASO 2Ajuste de la fuerza

Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas seencuentran en el panel trasero del motor. Estos ajustescontrolarán la fuerza que aplicará para abrir y cerrar lapuerta.

Si la fuerza es muy débil, es posible que se produzca unainversión de movimiento en su trayectoria de cierre o sedetenga en su trayectoria de apertura. Las condicionesclimáticas también puede afectar el movimiento de lapuerta, así que es posible que tenga que hacer algunosajustes ocasionalmente.

El rango máximo de calibración de la fuerza abarcaaproximadamente 3/4 de giro. No forzar el ajuste defuerza más allá de este rango. Use un destornilladorpara hacer los ajustes.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algoobstruye su trayectoria hacia abajo (aun porque estuvieradesbalanceada o trabada), se activará la auto-reversa y lapuerta retrocederá.

EN QUÉ CASOS SE DEBE AJUSTAR LA FUERZA

1.Pruebe la fuerza de cierre (hacia abajo).

• Tome la puerta por su parte inferior cuando estáaproximadamente en la mitad de su recorrido decierre. La puerta debería retroceder. La inversión delmovimiento de la puerta en la mitad de su recorrido,no garantiza la inversión por contacto con unaobstrucción de 2.5 cm (un pulg.). Véase el Paso 3 deAjustes en la página 26. Si es difícil sostener lapuerta, o bien si la puerta no retrocede,DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA ABAJO(cierre) girando el control en sentido antihorario. Hagapequeños ajustes hasta que la puerta entre en reversacorrectamente. Después efectuar un ajuste, hagafuncionar el abre-puertas un ciclo completo.

• Si la puerta invierte su movimiento en latrayectoria de cierre y la luz del abre-puertas nodestella, AUMENTE la fuerza de cierre girando eltornillo de control en sentido horario. Haga pequeñosajustes hasta que la puerta complete normalmente elmovimiento de cierre. Después de efectuar el ajuste,haga funcionar el abre-puertas un ciclo completo. Noaumente la fuerza más del mínimo necesario paracerrar la puerta.

2. Prueba de fuerza de apertura (hacia ARRIBA)

• Tome la puerta por su parte inferior cuando estáaproximadamente en la mitad de su recorrido deapertura. La puerta debe detenerse. Si no se detieneo es difícil sostenerla, DISMINUYA la fuerza deapertura girando el tornillo de ajuste en sentidoantihorario. Haga pequeños ajustes hasta que la puertase detenga con facilidad y se abra totalmente.Después de efectuar el ajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclo completo.

• Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies),AUMENTE la fuerza de apertura girando el control ensentido horario. Haga pequeños ajustes hasta que lapuerta se abra completamente. Reajuste el límite delrecorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Después deefectuar el ajuste, haga funcionar el abre-puertas unciclo completo.

25

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

KG

KG

1

3

9

75

1

3

9

75

Controles de ajuste de sensibilidad

Panel trasero del abre-puertas de garaje

ETIQUETA DE AJUSTES

Antena

Fuerza de apertura Fuerza de cierre

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo

habrá de interferir con la operación adecuada del sistema deauto-reversa de seguridad.

• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima quese requiera para cerrar la puerta del garaje.

• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si lapuerta del garaje se atasca o se atora.

• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (en pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.)acostado en el piso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada

mes.• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del

recorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retrocederal entrar en contacto con un objeto de 2.5 cm (un pulg.) dealtura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) acostado en elpiso.

26

AJUSTES, PASO 3Prueba del sistema de reversa deseguridad

PRUEBA

• Con la puerta totalmente abierta, coloque un taco demadera de 2.5 cm (un pulg.) (o una tabla de 2x4 pulgadas) acostada sobre el piso, centrado bajo lapuerta.

• Active la puerta para que baje. La puerta debe entrar enreversa automáticamente al hacer contacto con laobstrucción.

AJUSTE

• Si la puerta se detiene sobre la obstrucción, significaque su recorrido de cierre es muy corto. Aumente ellímite del recorrido HACIA ABAJO girando el tornillo deajuste 1/4 de vuelta en sentido antihorario.

NOTA: En caso de una puerta seccional, asegúrese deque los ajustes del límite de recorrido no hagan que elbrazo de la puerta se mueva más allá de una posiciónrecta hacia arriba y hacia abajo. Véase la ilustración dela página 22.

• Repita la prueba.

• Después que la puerta invierta su movimiento al tocar laobstrucción de 2.5 cm (un pulg.), quite la obstrucción yhaga funcionar el abre-puertas 3 o 4 ciclos completospara probar el ajuste de los movimientos.

VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:

Pruebe el sistema de reversa de seguridad después de:

• Cada ajuste del largo del brazo de puerta, de los límitesde recorrido o de la fuerza de accionamiento.

• Reparar o mantener la puerta y/o sus mecanismos(incluyendo resortes y accesorios de fijación).

• Reparar o nivelar el piso del garaje.

• Reparar o mantener el abre-puertas.

AJUSTES, PASO 4Prueba del Protector System®

• Abra la puerta con el control remoto.

• Coloque en el piso la caja en la que vino embalado elabre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de lapuerta.

• Comande el cierre de la puerta con el control remoto. Lapuerta no se moverá más de 2.5 cm (1 pulgada) y la luzdel abre-puertas comenzará a destellar.

El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remotosi la luz indicadora de cualquiera de los sensores deseguridad estuviera apagada (adviertiendo al usuario quelos sensores están desalineados o hay una obstrucción).

Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta conuna obstrucción presente (y los sensores deseguridad no están instalados a más de 15 cm (6pulgadas) de altura sobre el piso), llame a un técnicoespecializado para reparar este problema.

Sensor de reversa de seguridad Sensor de reversa de seguridad

Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir accidentes GRAVES o FATALEScuando se cierre la puerta del garaje.

Pedazo de madera de 2.5 cm (un pulg.),(o un tablón de madera de 2x4 pulg. acostado sobre el piso)

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

OPERACIÓN

Uso del abre-puertas de garaje

El abre-puertas y el control remoto Security✚® vienenprogramados de fábrica con un código de interactuaciónque cambia aleatoriamente cada vez que se usa elmecanismo, y se pueden combinar hasta 100 mil millonesde códigos. El abre-puertas es compatible para funcionarcon ocho controles remotos Security✚® y un sistema deacceso sin llave Security✚®. Si compra un control remotonuevo, o si desea desactivar uno existente, siga lasinstrucciones de la sección Programación.

Puede activar el abre-puertas de alguna de lassiguientes maneras:• Con el control remoto portátil.Mantenga oprimido el

botón grande hasta que la puerta se empiece a mover.• Con el control remoto instalado en la pared:Mantenga

oprimido el botón o barra hasta que la puerta seempiece a mover.

• Con el acceso sin llave (Véase la sección Accessories):Si se incluye con su abre-puertas de garaje, deberáestar programado antes de usarlo. Véase Programación.

Cuando se activa el abre-puertas (con los sensores deseguridad correctamente instalados y alineados):1. La puerta se cerrará si está abierta, o se abrirá si está

cerrada.2. Si la puerta se está cerrando, invertirá la dirección de

movimiento.3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente

abierta, se va a cerrar.5. Si hay una obstrucción mientras se cierra, invertirá la

dirección de movimiento. Si una obstruccióninterrumpiera el haz del sensor, la luz del sistema seencenderá intermitentemente durante cinco segundos.

6. Si hay una obstrucción durante la apertura, la puerta sedetendrá.

7. Si el haz del sensor está interrumpido y la puerta estáabierta, no se cerrará. El sensor no afecta la apertura dela puerta.

Si el sensor no está instalado o está más alineado, lapuerta no se cerrará con el comando de un control remotoportátil. La puerta en tal caso se podrá cerrar con el controlde pared, la cerradura externa o el acceso sin llave. Siestos controles se sueltan demasiado rápido, la puertavolverá a abrirse.La luz del abre-puertas se encenderá en los siguientescasos: cuando el enchufe eléctrico del abre-puertas seconecta por primera vez; cuando se restablece la energíaeléctrica después de un corte; cada vez que se activa elabre-puertas. Se apagarán automáticamente después de 4,5 minutos, oquedarán encendidas si está activada la función deIluminación en el control multifuncional de la puerta. No usarfocos de más de 100 Vatios.Función de Iluminación Security✚®: Con esta función,las luces también se encenderán cuando alguien pase porla puerta abierta del garaje. En un control multifuncionalesta función se puede desactivar de la siguiente manera:Con las luces apagadas, mantenga oprimido durante 10segundos el botón de luz, hasta que la luz se encienda yse vuelva a apagar. Para reactivar esta función, enciendalas luces y oprima el botón de luz durante 10 segundoshasta que las luces de apaguen y se vuelvan a encender.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESADVERTENCIA

ADVERTENCIA

1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS EINSTRUCCIONES.

2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance delos niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen conlos botones del control del abre-puertas de garaje ni con loscontroles remotos.

3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté aplena vista, correctamente calibrado y no haya ningunaobstrucción en el recorrido de la puerta.

4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que estécompletamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR ELRECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.

5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DEGARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA.

6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltarel carro, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Silos resortes están debilitados o rotos, o si la puerta estádesbalanceada, podría caerse rápida e inesperadamente.

7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menosque la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no hayaninguna persona en el camino.

8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudode la cuerda se desatara, usted podría caerse.

9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o derecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad.

11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cadames. La puerta DEBE invertir su dirección al entrar encontacto con un objeto de 2.5 cm (un pulg.) de altura (o untablón de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.

12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJEDEBIDAMENTE BALANCEADA (véase la página 3). Si lapuerta no está debidamente balanceada es posible que noretroceda cuando así se requiera y podría ocasionar unaLESIÓN ACCIDENTAL GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.

13. Todas las reparaciones necesarias de cables, resortes y otraspiezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado ensistemas de puertas, pues todas estas piezas están bajo unatensión EXTREMA.

14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica alabre-puertas de garaje antes de llevar a cabo cualquierreparación o de quitar las tapas.

15. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

27

Para reducir el riesgo de lesiones graves oaccidentes fatales:

Cómo Usar la Unidad de Control de ParedLA CONSOLA DE CONTROL DE DETECCIÓN DEMOVIMIENTO

Oprima el botón iluminadopara abrir o cerrar la puerta.Oprima de nuevo para que lapuerta retroceda en el ciclo decierre o para detener la puertacuando se está abriendo.

Este control de la puerta vienecon un detector de movimientoque automáticamenteenciende la luz cuando detectaa una persona entrando a la cochera. Esta función sepuede apagar fácilmente para usar la luz de trabajo pormás tiempo.LuzOprima el botón de Luz para encender o apagar la luz delabre-puertas. Este botón no controla las luces del abre-puertas cuando la puerta está en movimiento. Siusted enciende la luz y luego activa el abre-puertas, la luzpermanecerá encendida durante cuatro minutos y medio.Oprima el botón nuevamente para que la luz se apagueantes. El intervalo de 4 minutos y 1/2 puede cambiarse a 1minuto y 1/2, 2 minutos y 1/2 o 3 minutos y 1/2, comosigue: Oprima y mantenga oprimido el botón del seguro(Lock) hasta que la luz empiece a parpadear (alrededor de10 segundos). Si parpadea una vez, esto indica que elmedidor de tiempo se ha fijado a un minuto y medio.Repita el procedimiento y la luz parpadeará dos veces, loque significa que el intervalo se ha fijado en 2 minutos y1/2. Repita una vez más si desea un intervalo de 3 minutosy 1/2, etc., hasta un máximo de 4 minutos y 1/2, en cuyocaso la luz parpadeará cuatro veces.Al usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo,recomendamos que primero inhabilite el detector demovimiento. Vea la Función de Luz Automática abajo.

Función de Luz Automática: La luz del abre-puertasse enciende automáticamente cuando una personaentra a la cochera. Cuando una persona pasacaminando frente al control de la puerta, la luz seenciende, se queda encendida por cinco minutos yluego se apaga. Esta característica funciona detectandoel calor del cuerpo humano y es posible que no funcionea temperaturas de alrededor de 100°F (37.7°C).Para desactivar esta función, deslice hacia abajo elinterruptor del detector para apagarlo; el interruptor seencuentra al lado derecho del control de la puerta.Le recomendamos que desactive el sensor demovimiento cuando vaya a usar las luces del abre-puertas como luces de trabajo. Si no desconecta elsensor, las luces se apagarán automáticamente si ustedestá trabajando fuera del alcance de sensor.

SeguroEsta función está diseñada para evitar la operación de lapuerta con los controles remotos manuales. No obstante, lapuerta se puede abrir y cerrar con los siguientesaccesorios: el Control de la puerta, el Interruptor de llaveexterno, y la Entrada sin llave.Para activar esta función, oprima y mantenga oprimido elbotón del seguro (Lock) por dos segundos. La luz del botónva a parpadearán mientras esté activado el seguro.Para desactivar la función, oprima y mantenga oprimido elbotón del seguro por dos segundos. La luz del botón dejaráde parpadear. La función del seguro también se apagasiempre que el botón “aprender” del panel del motor esté activado.

Función adicional cuando se usa con el control remotomanual de tres funciones

Para controlar las luces del abre-puertas:

Además de la operación de lapuerta, también puede programar elcontrol remoto para elfuncionamiento de las luces.

1. Con la puerta cerrada, oprima y mantenga oprimido unbotón pequeño del control remoto que desee usar parael control de la luz.

2. Oprima y mantenga oprimido el botón de Luz del controlde la puerta.

3. Mientras mantiene oprimido el botón de Luz, oprima ymantenga oprimido el botón del seguro (Lock) delcontrol de la puerta.

4. Después de que las luces del abre-puertas seenciendan brevemente, suelte todos los botones.

28

Para abrir la puerta manualmente

Si es posible, la puerta se debecerrar completamente. Jale lamanija del desenganche deemergencia y levante la puertamanualmente. Para volver aconectar la puerta al abre-puertas, oprima la barrapulsadora de control de lapuerta.

El dispositivo de cierre evitaque el carro se vuelva aconectar automáticamente. Tirede la manija de emergenciahacia abajo y hacia atrás.(hacia el abre-puertas degaraje). La puerta se puedesubir y bajar manualmentesiempre que sea necesario.Para desenganchar la funciónde cierre, tire la manijadirectamente hacia abajo. El carro se volverá a conectar lapróxima vez que accione hacia ARRIBA o hacia ABAJO.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSOLA MUERTE si la puerta del garaje se cae:• De ser posible, use la manija del desenganche de

emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta deel garaje esté CERRADA. Si los resortes están débiles orotos, o bien si la puerta está desequilibrada y se abrepodría caerse rápida y/o inesperadamente.

• NUNCA use la manija de desenganche de emergencia amenos que la entrada del garaje esté libre deobstrucciones y no haya ninguna persona presente.

NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudode la cuerda se suelta, usted podría caerse.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

LOCKLIGHT

Detector Interruptor

Barrapulsadora

Botóndel seguro Botón

de luz

NOTICE

Manija de emergencia(jalar hacia abajo y atrás en la dirección del abre-puertas de garaje)

Brazo liberadordel carro

Brazo liberadordel carro

NOTICEManija de emergencia(jalar hacia abajo)

POSICIÓN DEDESENGANCHE MANUAL

POSICIÓN DE CERRADO

MANTENIMIENTO DEL ABRE-PUERTAS DE GARAJEAJUSTES DE LÍMITES DE RECORRIDO Y FUERZA DEACCIONAMIENTO:

Las condicionesclimatológicas puedenocasionar cambios menoresen el funcionamiento de lapuerta, que requeriráalgunos reajustes, enparticular durante el primeraño de operación.

En las páginas 24 y 25 seencuentra la informaciónsobre dichos ajustes. Loúnico que se necesita es undestornillador. Siga atentamente las instrucciones.

Repita la prueba de seguridad de reversa (Paso 3 deAjustes, página 26) después de hacer ajustes a loslímites de recorrido o de fuerza.

29

Si tiene algún problema

1. El abre-puertas no funciona con el control de la puerta nicon el control remoto:

• ¿Está el abre-puertas conectado a la electricidad? Conecte unalámpara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise lacaja de fusibles o el cortacircuito. (Algunas tomas de corrientese controlan con un interruptor de pared).

• ¿Ha desactivado todas los seguros de las puertas? Revise lasadvertencias de las instrucciones de instalación que aparecenen la página 7.

• ¿Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puertapuede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine estarestricción.

• El resorte de la puerta de cochera puede estar roto. Haga quelo cambien.

• Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado elprotector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelvaa intentar.

2. El abre-puertas opera con el control remoto, pero nofunciona con el control de la puerta:

• ¿Está iluminado el control? Si no es así, quite el alambre deltimbre de las terminales de la unidad del motor. Ponga en cortolas terminales roja y blanca tocando con un pedazo de alambreambas terminales al mismo tiempo. Si el abre-puertas funciona,revise si hay alguna mala conexión en lo alambres del controlde la puerta, un corto bajo las grapas, o algún alambre roto.

• ¿Las conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6de la sección de Instalación en la página 14.

3. La puerta funciona con el control de la puerta, pero nofunciona con el control remoto:

• ¿Está parpadeando el botón de la puerta? Si el modelo de suabre-puertas tiene la función de seguro (Lock), cerciórese deque esté apagada.

• Programe el abre-puertas para que coincida con el código delcontrol remoto. (Consulte las instrucciones que se encuentranen el panel del motor). Repita esto con todos los controlesremotos.

4. El control remoto tiene corto alcance:• Cambie la ubicación del control remoto en su coche.• Revise y cerciórese de que la antena que se encuentra a un

lado o en el panel posterior de la unidad del motor se extiendahacia abajo completamente.

• Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si laspuertas son de metal, tienen aislamiento, o el recubrimientoexterno de la cochera es de metal. (Estuche de extensión deantena 41A3504).

5. El ruido que hace el abre-puertas molesta en lashabitaciones de la casa:

• Si el ruido de la operación del abre-puertas es un problemaporque las habitaciones de la casa estén muy cerca, se puedeinstalar un Aislador de la vibración 41A3263. Este accesorioestá diseñado para minimizar la vibración en la casa y es fácilde instalar.

6. La puerta de la cochera se abre y se cierra por sí misma:• Asegúrese que todos los botones del control remoto estén

apagados.• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la

puerta y haga funcionar la puerta solamente con el controlremoto. Si esto resuelve el problema, el control de la puertatiene alguna falla (cámbielo), o hay algún corto intermitente enel alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor.

• Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controlesremotos.

LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO

La batería de litio puede durar hasta5 años. Para cambiar la batería, useel broche del visera o undestornillador para abrir la tapa, talcomo se indica en la ilustración.Coloque la batería con el ladopositivo hacia arriba (+).

Elimine las baterías usadas enforma adecuada.

AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones deeste receptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del códigoo el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.

Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LAOFICINA. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puedecausar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.

Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSOLA MUERTE:• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de

las baterías.• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Una vez al mes

• Operar la puerta manualmente. Si está desequilibrada ose atasca, llame a un técnico especializado pararepararla.

• Compruebe que la puerta se abra y se cierre totalmente.Si fuera necesario, reajuste los límites de recorrido y/ode fuerza de accionamiento. (Véanse las páginas 24y 25)

• Repita la prueba de reversa de seguridad. Haga losajustes necesarios (Véase el Paso 3 de Ajustes).

Dos veces al año

• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero elcarro. Reajustar en la medida de lo necesario. (Véase lapágina 7.)

Una vez al año

• Lubricar los rodillos, cojinetes y bisagras de la puerta. Elabre-puertas no necesita lubricación adicional. Nolubrique los rieles guía de la puerta.

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

Fuerza de abertura Fuerza de cierre

CONTROLES DE FUERZA (Panel del lado trasero)

CONTROLES DE LÍMITES (Panel del lado izquierdo)

30

Si tiene algún problema (continuación)7. La puerta no hable completamente:• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? ¿Está

desequilibrada, o los resortes están rotos? Elimine laobstrucción o repare la puerta.

• Si la puerta está en buenas condiciones pero no abrecompletamente, aumente la fuerza hacia arriba. Vea Ajustes,Paso 2.

• Si la puerta abre por lo menos cinco pies, es posible que setengan que aumentar los límites del recorrido. Una vueltaequivale a 5 cm (2 pulg.) del recorrido. Vea Ajustes, Paso 1.

Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminarel ajuste.

8. La puerta se detiene pero no cierra completamente:• Revise los procedimientos de ajuste de los límites del recorrido

que aparecen en la página 24.Repita la prueba de seguridad de reversa después de realizarcualquier ajuste al largo del brazo de la puerta, a la fuerza o allímite hacia abajo.9. La puerta se abre pero no se cierra:• Si las luces del abre-puertas parpadean, revise el sensor de

seguridad de reversa. Vea la sección de Instalación, Paso 10.• Si las luces del abre-puertas no parpadean y se trata de una

instalación nueva, revise la fuerza hacia abajo. Vea la secciónde Ajustes, Paso 2. Si se trata de una instalación ya existente,vea a continuación.

Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminarel ajuste.

10. La puerta retrocede sin razón aparente y las luces delabre-puertas no parpadean:

• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale la manija deliberación de emergencia. Opere la puerta manualmente. Siestá desequilibrada o se pandea, llame a un técnicoespecializado en sistemas de puertas.

• Limpie el piso de la cochera si tiene hielo o nieve en el puntodonde la puerta cierra.

• Revise Ajustes, Paso 2.• Si la puerta retrocede a la posición completamente cerrada,

disminuya los límites de recorrido (Ajustes, Paso 1).Repita la prueba de seguridad de reversa después de hacer losajustes a la fuerza o a los límites del recorrido. La necesidad deun ajuste ocasional de la fuerza y del límite es normal. Lascondiciones climatológicas en particular pueden afectar elrecorrido de la puerta.

11. La puerta retrocede sin razón aparente y las luces delabre-puertas parpadean por cinco segundos después deque retrocede:

• Revise el sensor de reversa de seguridad. Quite cualquierobstrucción o alinee el ojo receptor. Vea la sección deInstalación, Paso 10.

12. Las luces del abre-puertas no se encienden:• Cambie los focos (de 100 vatios máximo). Use un foco

estándar para puerta de cochera, si el foco se funde.

13. Las luces del abre-puertas no se apagan:• ¿Está activada la función de luz? Si es así, apáguela.

14. El abre-puertas necesita la máxima fuerza para operar lapuerta:

• La puerta podría estar desequilibrada, o los resortes podríanestar rotos. Cierre la puerta y use la manija de liberación deemergencia para desconectar el trole. Abra y cierre la puertamanualmente. Si la puerta está bien equilibrada se sostiene encualquier punto del recorrido con sólo el soporte de susresortes. Si esto no ocurre, desconecte el abre-puertas y llamaa un técnico especializado en sistemas de puertas. Noaumenta la fuerza para operar el abre-puertas.

15. El motor hace un ruido brevemente pero luego nofunciona

• Los resortes de la puerta de cochera podrían estar rotos. Vealos párrafos anteriores.

• Si el problema se presenta la primera vez que opera el abre-puertas, puede ser que la puerta esté con seguro. Quite elseguro de la puerta.Repita la prueba de seguridad de reversadespués de terminar el ajuste

16. El abre-puertas no funciona debido a una falla en elsuministro de energía

• Use la manija de liberación de emergencia para desconectar eltrole. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuandose restaure el suministro de energía, oprima el botón de controlde la puerta y el trole se vuelve a conectar automáticamente (amenos que esté con seguro). Vea la página 28.

• El accesorio Llave de liberación de emergencia (que se usasolamente en las cocheras que no tienen una puerta deservicio) desconecta el trole desde afuera de la cochera encaso de una falla en el suministro de energía.

17. La cadena se comba o afloja:• Es normal que la cadena cuelque ligeramente cuando la puerta

está cerrada. Utilizar la cuerda y la manija de emergencia paradesconectar el trole. Si la cadena regresa a la altura normalcuando se libera el carro, y la puerta se regresa al contactocon un pieza plana de madera de 5x10 cm (2 x 4 pulg.), no haynecesidad de ajustes. (Ver la Página 7.)

*Controles remotos de 3 canalesSi el abre-puertas se ha suministrado con su propiocontrol remoto, éste ya viene programado de fábricapara operar la unidad. Los canales adicionales decualquier control remoto de 3canales o compactoSecurity✚® se puedenprogramar parafuncionar con otrosabre-puertas de garajeSecurity✚®.

Como Borrar todos los códigosPara desactivar cualquier control remotoque no desee usar, antes que nada borretodos los códigos:

Oprima y mantenga oprimido el botón"Aprendizaje" (Learn) de la unidad delmotor, hasta que la luz indicadora seapague (aproximadamente 6 segundos). Ya se hanborrados todos los códigos anteriores. Vuelva aprogramar cada uno de los controles remotos o la llavedigital que desee usar.

1. Oprima una sola vez el botón"Aprendizaje" (Learn) ubicado en elmotor. La luz indicadora seencenderá durante 30 segundos.

2. Dentro de esos 30 segundos,oprima y mantenga oprimido elbotón del control remoto* que deseeusar para la puerta de su garaje.

3. Suelte el botón cuando las luces dela unidad del motor empiecen aparpadear. Ya ha aprendido elcódigo. Si no se han puestolámparas, se escucharán doschasquidos.

LOCKLIGHT

LOCKLIGHT

PROGRAMACIÓN

31

Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y secerrará cuando oprima el botón grande.

A continuación se dan las instrucciones de programación del abre-puertas para que funcione con otros controles remotosSecurity✚®.

Para agregar un control remoto

USO DEL BOTÓN "APRENDIZAJE" (“LEARN”) USO DEL CONTROL MULTIFUNCIONAL DE LAPUERTA

1. Oprima y mantenga oprimido elbotón del control remoto que deseeusar para la puerta de su garaje.

2. Mientras mantiene oprimido elbotón del control remoto, oprima ymantenga oprimido el botón LUZ(LIGHT) del control de funcionesmúltiples de la puerta.

3. Continúe oprimiendo los dosbotones mientras oprime también labarra del control de funcionesmúltiples de la puerta (con los tresbotones oprimidos).

4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya aprendió el código.Si no se han puesto bombillas, seescucharán dos chasquidos.

1. Oprima una sola vez el botón"Aprendizaje" (Learn) ubicado en elmotor. La luz indicadora seencenderá durante 30 segundos.

2. Dentro de los 30 segundos, marqueen el teclado el número deidentificación personal (PIN) de 4dígitos que haya elegido. Luegooprima y mantenga oprimido elbotón ENTER.

3. Suelte el botón cuando las luces dela unidad del motor empiecen aparpadear. Ya ha aprendido elcódigo. Si no se han puestolámparas, se escucharán doschasquidos.

Agregar, o cambiar un código de entrada sin llaveNOTA: Su nueva llave digital debe ser programada para que pueda accionar el abre-puertas de garaje.

USO DEL BOTÓN "APRENDIZAJE" (“LEARN”) USO DEL CONTROL MULTIFUNCIONAL DE LA PUERTA

NOTA: Este método requiere dos personas si la LlaveDigital ya está montada afuera del garaje.

Cambio de un PIN existente

Si el PIN existente es conocido, una persona lo puedecambiar sin usar una escalera.

1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PINactual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #.

La luz se encenderá dos veces. Suelte el botón #.

2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprimaEnter.

Las luces del motor parpadearán una vez cuando el PINse haya aprendido.

Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. Lapuerta debe moverse.

Programación de un PIN provisorio

Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personalde servicio con un PIN provisorio de cuatro dígitos.Después de un determinado número de horasprogramadas, o número de accesos, este PIN temporalqueda anulado y no vuelve a abrir la puerta. Se puedeusar para cerrar la puerta aún después de que se hayaanulado. Para programar un PIN provisorio:

1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PINde entrada personal (no el último PIN provisorio); luegooprima y mantenga oprimido el botón ✽.

La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces.Suelte el botón.

32

1. Marque en el teclado el número deidentificación personal (PIN) de 4dígitos que haya elegido. Luegooprima y mantenga oprimido elbotón ENTER.

2. Mientras mantiene oprimido elbotón ENTER, oprima el botón de laluz (LIGHT) del controlmultifuncional de la puerta.

3. Continúe oprimiendo los dosbotones, ENTER y LIGHT, mientrasoprime también el pulsador delcontrol multifuncionalde la puerta (osea, estará oprimiendo tresbotones).

4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya ha aprendido elcódigo. Si no se han puestolámparas, se escucharán doschasquidos.

LOCKLIGHT

LOCKLIGHT

2. Oprima los cuatro dígitos del PIN (número deidentificación) temporal que haya elegido, luego oprimaEnter.La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.

3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debefuncionar, oprima el número de horas (hasta 255), luegooprima ✽.

O3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe

funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luegooprima #.

La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando sehaya aprendido el PIN temporal.Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes alPIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse.Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta undeterminado número de veces, recuerde que la pruebaconstituye una vez. Para borrar la contraseña temporal,repita los pasos 1 al 3; fijando el número de horas o deveces en 0 en el paso 3.

7

10

11

5

NOTICE

UPCEILING MOUNT ONLY

8

6

1

4

3

2

9

12

LOCKLIGHT

1

3 4

5

6

2

Piezas del instalación

33

PIEZAS DE REPUESTO

Piezas del riel

REFER. PARTEN° N° DESCRIPCIÓN

1 98LM La consola de control de detección demovimiento

2 41A5056-20 Control remoto de un función(sin tarjeta electrónica)

3 10A20 Pila de litio de 3V20324 29B137 Broche de visera para control remoto5 41A2828 Manija y cuerda de apertura de

emergencia6 217A238 Cable de 2 conductores, blanco y

blanco/rojo.7 41A5047-1 Ménsula del cabezal con pasador de

chaveta y sequro de anillo8 41A4353-1 Ménsula de puerta con pasador de

chaveta y sequro de anillo9 41A5034 Juego de sensores de seguridad

(receptor y emisor) con 1.5 m (3 pies) decable de 2 conductores

10 178B34 Brazo recto de la puerta11 178B35 Brazo curvo de la puerta12 41A5266-1 Ménsulas para sensor de seguridad (2)

NO MOSTRADO41A2770-5 Bolsa de accesorios de instalación

(incluye accesorios mencionados enpágina 5)

114A2667 Manual del usuario

REFER. PARTEN° N° DESCRIPCIÓN

1 4A1008 Juego de eslabón maestro2 41A4813 Correa completa3 41A3489 Carro completo4 1707LM Riel de un sola pieza5 41D3484 Correa completa6 83A11-2 Riel grasa

Piezas de la unidad del motor

34

24

3

1

15

19 8A

17

518

9

10

16

141312

66

11

8B

8C

77

DN

UP

Cable marrón

Contacto (inferior)

LÍMITE DE CARRERA

Cable gris

Cable amarillo

Contacto (superior)

Contacto central del límite de carrera

Actuador

REFER.PARTEN° N° DESCRIPCIÓN

1 41A5615 Separador Sobre2 41A4885-1 Conjunto de engranaje y piñón

Completo, incluyendo: Arandelade presión, arandela de empuje,anillo de retención, placa desoporte, rodillos (2), engranaje ysinfín, engranaje helicoidal conretén y grasa

3 41A2817 Conjunto de engranaje y sin-fincon grasa, rodillos (2)

4 41B4245-1 Cordón eléctrico5 41A5484 Panel trasero con etiquetas6 4A1344 Receptáculo de lámpara7 108D68-1 Mica8A 30B530 Capacitor 56uF8B 30B529 Capacitor 40uF8C 41A5637 Resistor9 41A3150 Bloque terminal con tornillos

10 41D5563-1 Motor de repuesto y soporteuniversal. Completo,incluyendo: Motor, sinfín,soporte, cojinete, sensor de RPM

REFER. PARTEN° N° DESCRIPCIÓN

11 41A5633 Tapa12 41A2818 Actuador y retén de límite de

carrera13 41D3452-2 Límite de carrera14 41A5532 Casa de engranaje15 41A2822-1 Tapa externa del interruptor16 41C4398A Sensor de RPM con soporte17 41A5635 Tarjeta lógica del receptor.

Completo, incluyendo: Tarjetalógica, panel con etiquetas yportalámpara

18 41C5588 Arnés de cables de alto voltaje41C5587 Arnés de cables de bajo voltaje

19 410180-1 Panel trasero con etiquetas

NO MOSTRADO41A2826 Cojinete de eje del motor41A2825 Juego de accesorios de fijación

para el abre-puertas (incluyetornillos, no indicados connúmero en la ilustración)

35

ACCESORIOS

LOCKLIGHT

CLOSED

OPEN

974LM

970LM

1708LM

41A5281

1702LM Liberador de la llave de emergencia:

Se requiere en las cocheras que NOtienen puerta de acceso. Permite al dueñode la casa abrir la puerta de la cocheramanualmente desde el exterior,desconectando el trole.

Riel de 2.4 m (8 pies) completa:

Para permitir la apertura completa de unapuerta de 8 pies (2.44 m).

Control remoto SECURITY✚® de 4 botones:

Incluye broche para visera.

Riel de 3 m (10 pies) completa:

Para permitir la apertura completa de unapuerta de 10 pies (3.06 m).

1710LM

976LM

Ménsulas de extensión:

(Opcionales) Para la instalación desensores de seguridad en la pared o en elpiso.

Llave digital Security✚®:

Permite al usuario abrir la puerta del garajedesde afuera al ingresar una contraseña enun teclado diseñado especialmente.También se puede agregar una contraseñaprovisoria para visitantes o proveedores deservicios. El uso de esta contraseñaprovisoria se puede limitar a un númeroprogramable de horas o entradas.

Minicontrol remoto de 3 botonesSECURITY✚®:

Con anillo llavero.

902LM/903LM Control remoto de pared con funcióndiversificada para 2 y 3 puertas:

Ideal para viviendas con hasta trespuertas de garaje para controlar. Combinatres controles remotos en un sólo panelde pared de agradables característicasestéticas. Entre sus funciones, se puedenmencionar bloqueo de señal externa paraimpedir la activación del sistema desdeafuera, y encendido y apagado de lucesdesde el panel de control.

Monitor para la puerta del garaje:

¡Seguridad para la puerta más grande de sucasa! Le dice si la puerta de su garaje estáabierta o cerrada.

Monitorea hasta 4 puertas de garaje agregandomódulos de sensores adicionales.

915LM

Sensor del monitor para la puerta del garaje:

Sensor accesorio adicional para casas conmúltiples puertas de garaje.

916LM

973LM Control remoto SECURITY✚® de 3 botones:

Incluye broche para visera.

973W Control remoto texturizado de 3 botones,con Security✚®:

Incluye broche para visera.

995LM Control remoto auxiliar:

Con este control remoto de abre-puertasSecurity✚® de Liftmaster, se puedeencender una lámpara, un televisor u otroartefacto desde el garaje u otro lugar de lacasa.

78LM Panel de control de funciones múltiples:Cuenta con una función de seguro paraevitar que la puerta de la cocherafuncione desde controles remotosportátiles. Cuenta también con unafunción de luz que controla las luces del abridor.

EL SERVICIO DELIFTMASTER® ESTÁ

SIEMPRE DISPONIBLENUESTRO SERVICIO ABARCA TODO EL PAÍS

LA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN YSERVICIO ESTÁ AL ALCANCE DEL TELÉFONO

SIETE DÍAS POR SEMANA. SIMPLEMENTEMARQUE NUESTRO NÚMERO, SIN CARGO

ALGUNO:

1-800-528-2817

HORARIO: (Horario oficial del Centro del país)6:00 A.M. A 7:00 P.M. - Lunes a viernes

8:00 A.M. A 6:00 P.M. - Sábados8:00 A.M. A 4:30 P.M. - Domingo

www.liftmaster.com

Póngase en contacto con su distribuidor local de CHAMBERLAIN si necesita instalación, piezas derepuesto y servicio profesional. Busque el distribuidoren las Paginas Amarillas llame a número de servicopara más información sobre su distribuidor local.

PEDIDO DE REPUESTOS

Una vez confirmado el pedido, las partes enviadasse facturarán al precio vigente al momento de la

transacción.

CUANDO ORDENE PARTES DE REPUESTO, DEBEPROPORCIONAR LOS SIGUIENTES DATOS:

• NÚMERO DE PARTE• NOMBRE DE LA PARTE• NÚMERO DE MODELO

PARA EFECTUAR PEDIDOS, DIRÍJASE A:

THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.Technical Support Group

6020 S. Country Club RoadTucson, Arizona 85706

INFORMACIÓN PARA SERVICONÚMERO SIN CARGO:

1-800-528-2817

© 2004, The Chamberlain Group, Inc.114A2667 Todos los Derechos Reservados Impreso en México

GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS DE LIFTMASTER

The Chamberlain Group, Inc. (el “Vendedor”) garantiza al primer comprador al por menor del presente producto, con respecto a la residencia en la quese haya instalado originalmente este producto, que se encuentra libre de defectos de material y/o mano de obra durante un período de cinco anos a partirde la fecha de compra [y que el motor y correa se encuentra libre de defectos de material y/o mano por la vida del producto. La operación apropiada delpresente producto depende de que usted cumpla las instrucciones relativas a instalación, operación, mantenimiento y prueba. El hecho de no cumplir deforma estricta con tales instrucciones anulará la presente garantía en su totalidad.

Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número deteléfono gratuito 1-800-528-2817 antes de desmontar este producto. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío pagados por adelantado yasegurado, a nuestro centro de servicio para la reparación oportuna en virtud de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío cuando llame.Por favor incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la compra con cualquier producto devuelto parareparación en virtud de la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales se confirme,tras la recepción correspondiente por parte del Vendedor, que son defectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantía limitada, seránreparados o reemplazados (de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor) sin ningún costo para usted y se devolverán con los gastos pagadospor adelantado. Las piezas defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas nuevas o reprocesadas en fábrica de conformidad con la opciónexclusiva del Vendedor.

LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA RESULTA DE APLICACIÓN EN LUGAR DE CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS OIMPLÍCITAS, INCLUIDAS CUALESQUIERA GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO O DE OTRO TIPO,Y DE CUALESQUIERA OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES POR PARTE DEL VENDEDOR. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NOCUBRE DAÑOS NO DEBIDOS A DEFECTOS, DAÑOS CAUSADOS POR UNA INSTALACIÓN, OPERACIÓN O CUIDADO INAPROPIADOS (LO CUALINCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, USO INDEBIDO, EL HECHO DE NO PROPORCIONAR EL MANTENIMIENTO QUERESULTE RAZONABLE Y NECESARIO, REPARACIONES NO AUTORIZADAS O CUALESQUIERA ALTERACIONES EFECTUADAS EN ELPRESENTE PRODUCTO), CARGOS DE MANO DE OBRA PARA FINES DE REINSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA,REEMPLAZO DE BATERÍAS Y BOMBILLAS O UNIDADES INSTALADAS PARA USO NO RESIDENCIAL.

LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJE OLOS ACCESORIOS DE LA PUERTA DEL GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DE LAPUERTA, LOS RODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS BISAGRAS DE LA PUERTA. CUALQUIER LLAMADA DE SERVICIO CONRESPECTO A LA CUAL SE DETERMINE QUE EL PROBLEMA HA SIDO CAUSADO POR ALGUNO DE ESTOS ARTÍCULOS PODRÍA DAR COMORESULTADO QUE SE LE APLIQUE UN CARGO A USTED.

EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALESQUE SE DERIVEN DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR PORINCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD OBJETIVA NO EXCEDERÁ ENNINGÚN CASO EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE ENCUENTRA AUTORIZADA A ASUMIR ENNUESTRO NOMBRE NINGUNA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitacióno exclusión anterior no resulte de aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que usted tengaasimismo otros derechos que pueden variar en función del estado.