MANUAL DE USUARIO BOMBAS PRESURIZADORAS MBP120 -...

6
MANUAL DE USUARIO BOMBAS PRESURIZADORAS MBP120 - MBP270 www.motomel.com.ar

Transcript of MANUAL DE USUARIO BOMBAS PRESURIZADORAS MBP120 -...

Page 1: MANUAL DE USUARIO BOMBAS PRESURIZADORAS MBP120 - …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/... · entrada de la bomba. › retirar de allí y colocarla en el tramo de succión

MANUAL DE USUARIO

BOMBAS PRESURIZADORASMBP120 - MBP270

w w w . m o t o m e l . c o m . a r

Page 2: MANUAL DE USUARIO BOMBAS PRESURIZADORAS MBP120 - …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/... · entrada de la bomba. › retirar de allí y colocarla en el tramo de succión

INTRODUCCIÓNBienvenido a la experiencia de trabajo con equipos Motomel. Este manual de usuario lo guiará en cuanto a la puesta en marcha y uso apropiado del equipo. Antes de utilizar por favor lea atentamente este manual, opere el equipo correctamente y de manera segura.Debido a posibles cambios en las especificaciones, los detalles de su equipo pueden variar de los descriptos en este manual, por favor interpretese correctamente.

ÍNDICE

03

05

08

04

06

1. Información general2. Reglas de seguridad

6. Puesta en marcha

9. Repuestos

3. Transporte y almacenamiento4. Descripción del producto y de los ac-cesorios5. Ubicación e instalación

7. Mantenimiento8. Resolución de problemas

Page 3: MANUAL DE USUARIO BOMBAS PRESURIZADORAS MBP120 - …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/... · entrada de la bomba. › retirar de allí y colocarla en el tramo de succión

1. Información generalÚnicamente personal calificado debe llevar a cabo las tareas de instalación y mantenimiento.

1.1. Campo de aplicaciónLa bomba se utiliza para la circulación forzada de líquidos en los sistemas de cañerías. Se utiliza principalmente en:

› Sistemas de calefacción por agua caliente. › Sistemas de circulación industrial cerrada.

La bomba no debe utilizarse para el manejo de agua potable ni de líquidos relacionados con los alimentos.

MODELO MBP120 MBP270Potencia 120W 270W

Caudal máx. 25 l/min 50 l/min

Altura máx. de elevación 9 m 12 m

Voltaje 220V~ 50Hz

Presión máx. permitida 0.6 MPa

Protección IP44

Clase F

Temperatura máx. de agua 110 C°

DN de ancho nominal (conexión de la cañería) 24 (1’)

Longitud de empalme 130 mm

Presión de entrada mínima en la toma de airea temperaturas superiores a 50 °C:a temperaturas superiores a 95 °C:a temperaturas superiores a 110 °C:

0,05 bar0,3 bar1,0 bar

Temperatura de ambiente máxima permitida +40 °C

Estos valores son válidos hasta una altura de 300 m sobre el nivel del mar. Si la altura es mayor, debe agregar 0,01 bar por cada 100m.Se debe mantener la presión de entrada mínima para evitar que se produzca el ruido de cavitación.

Líquidos permitidos: › Agua para calefacción según la norma VDI 2035.

› Agua y mezclas de agua con glicol hasta una proporción de 1:1. Las mezclas de glicol requieren que se vuelva a evaluar la información hidráulica de la bomba para que coincida con el aumento de la viscosidad y según las proporciones de mezcla. Se deben utilizar únicamente marcas aprobadas de aditivos con inhibidores de corrosión en estricto cumplimiento de las instrucciones de los fabricantes.

› Si desea utilizar otros líquidos, debe consultar antes de hacerlo.

Página

03

2. Reglas de seguridadEstas instrucciones incluyen referencias básicas que deben cumplirse de manera estricta. Por lo tanto, es fundamental que el instalador y el operador lean atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en marcha.

Cumpla no solo con las instrucciones de seguridad que se encuentran bajo el título REGLAS DE SEGURIDAD sino también con las que se agregan y señalan especialmente en los títulos subsiguientes.

2.1. Señales de seguridad que se incluyen en estas instruccionesLas reglas de seguridad incluidas en el presente documento que, si no se cumplen, pueden resultar peligrosas para las personas se destacan especialmente con los siguientes símbolos de peligro:

Peligro por causas generales:

Peligro por causas eléctricas:

Las referencias de seguridad que, si no se cumplen, pueden provocar daños en la bomba o perjudicar su funcionamiento.

2.2. Calificaciones profesionalesÚnicamente personal calificado y apto debe trabajar en este equipo.

2.3. Peligros que pueden surgir por el incumplimiento de las reglas de seguridadEl incumplimiento de las referencias de seguridad puede provocar daños físicos a las personas o daños en la bomba. Si no se cumplen las referencias de seguridad, se podría invalidar la garantía o los reclamos por daños. En particular, el incumplimiento puede provocar, por ejemplo, las siguientes situaciones de peligro:

› La bomba no realiza sus funciones esenciales o se provocan daños en la planta.

› Se pueden provocar daños personales por causas eléctricas o mecánicas.

2.4. Reglas de seguridad para el operadorSe deben cumplir las reglamentaciones locales para la prevención de accidentes.

Página

04

Se deben excluir los peligros del uso de energía eléctrica (se debe cumplir con las reglamentaciones locales o generales como IEC, VDE, etc.).

2.5. Reglas de seguridad para las tareas de inspección e instalaciónEl operador tiene la responsabilidad de asegurarse de que únicamente personal calificado y autorizado lleve a cabo las tareas de inspección e instalación. El personal debe conocer en detalle estas instrucciones.Las tareas deben llevarse a cabo principalmente con la bomba sin funcionamiento y en parada absoluta.

2.6. Modificaciones arbitrarias y compra de repuestosSolo se permite realizar modificaciones a la bomba con el acuerdo de los fabricantes. El uso de repuestos no autorizados puede provocar fallas en el sistema y, por lo tanto, invalidar la garantía del producto. El uso de repuestos no autorizados podría invalidar cualquier reclamo por los daños que surjan como consecuencia.

2.7. Condiciones anormales de funcionamientoLa seguridad operativa de la bomba se garantiza únicamente si el producto se utiliza en cumplimiento del Capítulo 1 de estas instrucciones. En ninguna circunstancia se deben superar los límites que allí se establecen.

2.8. El equipo no es para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean instruidos o supervisados.

2.9. Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el aparato.

3. Transporte y almacenamiento¡ATENCIÓN! Los módulos de la bomba y los módulos de entrada deben protegerse de la humedad. En ninguna etapa se deben someter a temperaturas que se encuentren por fuera del rango de -10 a 50 ºC.

4. Descripción del producto y de los accesorios4.1. Descripción de las bombas con rotor encapsuladoEsta bomba cuenta con un rotor encapsulado, por lo que todas las piezas giratorias se encuentran sumergidas en el líquido que se trata. No se requiere

el uso de un sello en el eje que se someta al desgaste. El líquido lubrica los cojinetes del eje y actúa como refrigerante para los cojinetes y el rotor. Esta bomba no necesita mantenimiento alguno.

Las bombas dobles incluyen dos cabezales de bomba con la misma estructura que se ubican en un alojamiento en común con una válvula de protección antirretorno. Cada una de las bombas puede funcionar por separado o bien las dos bombas pueden funcionar en paralelo en forma simultánea. Los modos de funcionamiento estándar son principal/reserva o trabajo básico/máximo. Se pueden seleccionar cabezales de bomba con distintas capacidades. Las bombas dobles son aptas para adaptar un sistema de cañerías a fin de que cumpla con determinadas características de carga. Se puede lograr el control automático de los distintos modos de funcionamiento si el producto se utiliza junto con la unidad de control S2R3D.

La bomba tiene ventilación de aire. Incluye un alojamiento para la ventilación de aire, que es apto para su uso junto con cualquier sistema automático de ventilación de aire que esté disponible comercialmente. El alojamiento se puede girar (para hacerlo, se deben desatornillar los tornillos de sujeción) a fin de permitir que la ventilación de aire se monte en forma vertical en cualquier posición de la bomba. No se requiere contar con un sistema de protección contra la sobrecarga del motor. El motor funciona sin sobrecargarse.

Configuración de la velocidad:Todas las bombas cuentan con un interruptor giratorio en la caja de conexiones que permite el control manual de las 3 velocidades. A la velocidad mínima, la velocidad máxima se reduce en aproximadamente el 40 al 50 %. La potencia de entrada se reduce al 50 %, aproximadamente.

4.2. Elementos incluidos con el producto › Bomba completa. › Instrucciones de instalación y funcionamiento.

4.3. AccesoriosSe dispone de los siguientes accesorios, que deben solicitarse en un pedido por separado:

› Piezas de unión para realizar la conexión al siste-ma de cañerías;

› Unidad de control S2R3D para las bombas dobles.

Page 4: MANUAL DE USUARIO BOMBAS PRESURIZADORAS MBP120 - …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/... · entrada de la bomba. › retirar de allí y colocarla en el tramo de succión

5. Ubicación e instalación5.1. Instalación

› Instale la bomba únicamente después de completar todas las tareas de soldadura en el sistema de cañerías y después de purgar exhaustivamente el sistema de cañerías para que no haya sustancias extrañas e impurezas, ya que estas pueden dañar la bomba.

› Monte la bomba en una posición de fácil acceso para que sea sencillo realizar las tareas de inspección y cambios posteriores.

› Para evitar tener que drenar y volver a llenar todo el sistema de cañerías cuando deba cambiar la bomba, se recomienda proveer e instalar válvulas de aislamiento en los puertos de succión y descarga de la bomba. Estos deben colocarse de forma tal de evitar que las fugas goteen en el motor o en la caja de conexiones.

› Si se instala en la cañería de flujo de un sistema de ventilación abierta, la ventilación de seguridad abierta debe conectarse al sistema en el lado de entrada de la bomba.

› La bomba debe montarse en el eje en el plano horizontal de forma tal de no recibir la carga de las cañerías.

Si se utiliza un sistema de ventilación automática de aire, debe girarse el alojamiento del sistema de ventilación para asegurarse de que se monte verticalmente y hacia arriba (las arandelas que se utilizan entre el alojamiento del motor y de la bomba y el alojamiento de la bomba y el sistema de ventilación son idénticas). Cuando se monta en una cañería de corriente horizontal, la capacidad de ventilación de aire en el punto de funcionamiento nominal de la bomba es aproximadamente 25 % más que cuando se monta en una cañería con corriente vertical.

› La dirección de flujo del líquido debe coincidir con la flecha que se encuentra en el alojamiento de la bomba.

› Cuando se conecta la bomba al conducto de las cañerías, la bomba se debe proteger contra torceduras con el uso de una llave de ajuste en las superficies principales creadas con este fin.

› Para lograr el posicionamiento correcto de la caja de conexiones, el alojamiento del motor se debe girar una vez que se hayan aflojado los tornillos Allen.

¡ATENCIÓN! Tenga cuidado de no dañar la junta de estanqueidad del alojamiento (tamaño: DE de 86 x DI de 76 x PE de 2,0 mm).

En el caso de las unidades que deban aislarse, únicamente se puede aislar el alojamiento de la bomba. Los orificios para el agua de condensación que se encuentran en la brida del motor deben permanecer abiertos. El área de los dispositivos de ventilación de condensación debe estar libre de bloqueos.

5.2. Cableado eléctrico › Electricistas calificados y matriculados deben

llevar a cabo el trabajo eléctrico en estricto cumplimiento de las condiciones nacionales y las reglamentaciones locales en vigencia.

› Todo el cableado y todos los dispositivos de distribución externos deben cumplir con las reglamentaciones locales en vigencia (uso de conductos y de interruptores omnipolares según la última edición de las reglamentaciones de cableado del Programa Energía Inteligente de Europa [IEE, Intelligent Energy Europe]).

› Para conservar la protección contra el ingreso de humedad y asegurarse de que el agarre al prensaestopas sea firme, el cable del suministro eléctrico debe tener un diámetro externo que sea lo suficientemente grande (H05 W-F3G1.5). Se deben utilizar cables termoestables si la bomba se instala en sistemas con temperaturas del agua superiores a los 90 °C.

› Se deben utilizar cables termoestables si la bomba se instala en sistemas con temperaturas del agua superiores a los 90 °C.

› Controle que la corriente y la tensión de alimentación cumplan con los datos indicados en la placa con los datos de servicio.

› Lleve a cabo todo el cableado según el diagrama de cableado (Fig. 5).

› La bomba y la instalación deben contar con cableado a tierra para cumplir con las reglamentaciones.

› Cumpla con las instrucciones de instalación y funcionamiento que se brindan por separado si utiliza un controlador automático (módulos de entrada y unidades de control).

6. Puesta en marcha6.1. Llenado y ventilación del sistemaAsegúrese de que el sistema de cañerías se llene y ventile correctamente. Normalmente, la bomba se ventila en forma automática luego de un período

Página

05

› Luego de 15 a 30 segundos, vuelva a cerrar el tapón respiradero y abra la válvula de aislamiento.

¡ATENCIÓN! El eje de la bomba se puede atascar si el tapón respiradero está abierto, según la presión del sistema.

› La bomba puede alcanzar temperaturas extremadamente altas, según la condición de funcionamiento de la bomba o del sistema de cañerías (temperatura del líquido).

› Si toca la bomba, corre peligro de sufrir quemaduras.

7. MantenimientoLa bomba no necesita mantenimiento.

breve de funcionamiento. La bomba no se dañará si funciona a seco durante un período de tiempo breve. Si es necesario llevar a cabo la ventilación directa de la bomba, se debe hacer según el procedimiento que se detalla a continuación.

› Apague la bomba, cierre la válvula de aislamiento de descarga. Afloje y retire cuidadosamente el tapón respiradero.

› Tenga cuidado, ya que puede liberarse líquido o vapor caliente, según la temperatura del líquido y la presión del sistema. ¡Hay peligro de sufrir quemaduras!

› Mueva cuidadosamente el eje de la bomba varias veces con un destornillador. Proteja las piezas eléctricas de las pérdidas de agua.

› Encienda la bomba.

Página

06

8. Resolución de problemas: causas y solucionesPROBLEMA DETECTADO CAUSA ANÁLISIS/SOLUCIÓN

Arranca y para constantemente

1. Válvula de retención original inexistente, inadecuada (a clapeta), obstruida, trabada o colocada incorrectamente (en la salida del equipo).

2. Existe una pérdida importante en la instalación.

3. Regulación defectuosa.4. Falta o exceso de presión de aire

en la hidroesfera.

1. Controlar y reemplazar la válvula de retención. En el caso de encontrarse en la salida del equipo, se deberá retirar de allí y colocarla en el tramo de succión (ver manual de instalación).

2. Utilizar un manómetro para verificar la estanqueidad de la instalación sanitaria.

3. Verificar la regulación del equipo, ver manual de instalación. Utilizar un manómetro para verificar la estanqueidad de la instalación sanitaria.

4. Verificar la correcta presión de aire en el vaso de expansión, para realizar la reparación en garantía, llame a asistencia técnica, no rompa el sello de seguridad que posee el tapón del vaso de expansión.

Hace ruido en el arranque,la parada o durante su funcionamiento.

1. Regulación defectuosa.2. Equipo descebado3. Válvula de retención obstruida.4. Cañerías sueltas o mal

amuradas.

1. Purgar el equipo como indica el manual.2. Controlar y reemplazar la válvula de retención.3. En algunos casos las instalaciones sanitarias, son las

que generan un ruido que transmiten a la estructura de la vivienda, al contener agua a presión circulando por su interior.

4. Comunicarse con el servicio técnico oficial de MOTOMEL S.A.

Se acciona el disyuntor y/ola llave termomagnética en el momento que se conecta el equipo al toma corriente o cuando arranca

1. Equipo con problemas técnicos2. Protección térmica de bajo

rango.3. Equipo con problemas técnicos

1. Verificar que el agua provenga desde el exterior, mediante una inspección visual e hidráulica del equipo, sólo en el caso de fallar la prueba hidráulica se considerará este desperfecto cubierto por la garantía.

2. El valor de accionamiento de la llave térmica, se encuentra por debajo o es igual al consumo del equipo. Reemplazar por una protección cuyo valor sea adecuado.

3. Comunicarse con el servicio técnico oficial de MOTOMEL S.A.

Page 5: MANUAL DE USUARIO BOMBAS PRESURIZADORAS MBP120 - …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/... · entrada de la bomba. › retirar de allí y colocarla en el tramo de succión

PROBLEMA DETECTADO CAUSA ANÁLISIS/SOLUCIÓN

Enciende pero no apaga

1. Pérdidas visibles en los puntos de consumo.

2. Pérdidas de agua en la instalación sanitaria.

3. By-pass abierto y/o válvulas de esfera cerradas.

4. Alimentación directa del circuito sanitario a través de una tubería independiente al presurizador.

5. Venteo o ruptor que expulsa agua.

6. Regulación defectuosa.7. Reflujo en los casos que se

presuriza una sola tubería de agua (fría o caliente).

8. Equipo descebado.9. Ingreso de aire en la tubería de

succión.10. Tanque de agua (cisterna o

elevado) sin agua11. Equipo descebado.12. Cámara superior del control RPX

inundada.

1. Reparar fugas de agua en grifos y/o inodoros.2. Verificar que en la instalación no exista una pérdida de agua,

cerrando la llave esférica a la salida del equipo. Si éste detiene su funcionamiento, significa que existe una pérdida en la instalación. En el caso de existir una pérdida menor a un litro por minuto, se deberá disminuir la sensibilidad del equipo.

3. Controlar que las válvula de esfera de alimentación y expulsión se encuentren abiertas y que la llave del by-pass se encuentre cerrada.

4. Controlar que el suministro de agua, provenga únicamente del tanque. Cerrando la llave de paso esférica que se encuentra a la salida del equipo, compruebe que no salga agua por ningún punto de consumo.

5. Si en la instalación existe un venteo o ruptor de vacío se debe anular desde su nacimiento.

6. Cerrar la válvula de esfera de salida, comprobar su correcto funcionamiento y verificar que el equipo se detenga. Si no lo hace, proceder a regular correctamente.

7. Cerrar las válvulas de esfera de agua del colector que pertenezcan a las tuberías que NO son presurizadas. Si el equipo se detiene, se comprueba la existencia de un reflujo.

8. Purgar correctamente el equipo y la instalación como indica el manual de instalación.

9. Controlar la existencia de una falla en la tubería de succión que ocasiona una entrada de aire al equipo, descebando al mismo. Reparar dicha anomalía.

10. Purgar correctamente el equipo y la instalación como indica el manual de instalación.

11. Comunicarse con el servicio técnico oficial de MOTOMEL S.A.12. Con el equipo en funcionamiento, oprimir el purgador de aire

ubicado en la tapa superior del RPX. Si sale agua, indicará que el presostato esta defectuoso

Tarda en apagar.

1. Pérdidas de agua en la instalación sanitaria.

2. Regulación defectuosa.

1. Verificar que en la instalación no exista una pérdida de agua, cerrando la válvula esférica a la salida del equipo. Si este detiene su funcionamiento dentro del tiempo especificado, significa que existe una pérdida en la instalación.

2. Verificar la regulación del automático RPX, probablemente se encuentre en una posición extremadamente sensible. Bajar la sensibilidad

Entrega de caudal y presión insuficientes.

1. Diámetros de cañería insuficientes, para los caudales y presiones requeridos.

2. Ingreso de aire en la tubería de succión.

3. Elementos sólidos que obstruyen el impulsor del equipo.

4. Válvula esférica de by-pass abierta.

5. Ruptor de vacío o venteo abierto.6. Equipo mal seleccionado.7. Impurezas en la instalación.8. Tensión de alimentación

incorrecta.9. Válvula de esfera sin abrir.10. Sentido de giro invertido.

1. El caudal y la presión se verán reducidos en función del diámetro, longitud, curvas, codos y otros elementos resistentes que se encuentren en el recorrido de la instalación.

2. Controlar la existencia de una falla en la tubería de succión que ocasiona la entrada de aire en el impulsor del equipo, descebando al mismo. Reparar.

3. Proceda a realizar una limpieza del tanque de abastecimiento y la extracción de los cuerpos extraños alojados en la boca del impulsor.

4. Cerrar el by-pass.5. Anular el ruptor de vacío o venteo, desde su nacimiento.6. Reemplazar el equipo por el modelo adecuado a las

necesidades.7. Limpiar y/o destapar los filtros y/o corta chorros que puedan

tener los grifos o artefactos. (Lavarropas, lavavajillas, etc.)8. Verificar que la tensión de alimentación sea la correcta con

respecto a la indicada en el membrete del equipo.9. Inspeccione todas las válvula de esfera que compongan la

instalación, para asegurarse que ninguna de ellas se encuentra cerrada o semi cerrada.

10. Verificar el sentido de giro y en el caso de motores trifásicos se deberá intercambiar la posición entre dos fases.

Página

07

PROBLEMA DETECTADO CAUSA ANÁLISIS/SOLUCIÓN

No enciende

1. Falta de suministro eléctrico.2. Alimentación directa del círculo

sanitario por una cañería independiente al presurizador.

3. Válvulas de esfera de la salida cerrada.

4. Tanque de abastecimiento, elevado o cisterna sin agua

5. Regulación defectuosa.6. Error en la construcción del by-pass7. Bloqueo del eje.

1. Verificar que la conexión eléctrica sea la correcta y la existencia de tensión en la línea de corriente que alimenta al equipo. El equipo debe ponerse en marcha al conectarlo.

2. Controlar que el suministro de agua provenga únicamente del tanque. Cerrando la válvula de esfera que se encuentra a la salida del equipo, compruebe que no salga agua por ningún punto de consumo.

3. Controlar que las válvulas de esfera de alimentación y expulsión se encuentren abiertas y que la llave del by-pass se encuentre cerrada.

4. Observar que el tanque de reserva se encuentre con agua. Si el tanque se encuentra vacío o semi vacío, es muy probable que el automático eléctrico de control de nivel, se encuentre abriendo el circuito de alimentación por lo cual el equipo no encenderá hasta que el tanque alcance un nivel de agua aceptable.

5. Observar la posición de regulación del microinterruptor (microswitch), podría encontrarse fuera del rango de regulación.

6. El corte en el by-pass lo deberá realizar una válvula de esfera o una válvula de retención con resorte. De existir una llave exclusa o una válvula de retención a clapeta, se deberá reemplazar inmediatamente.

7. Bloqueo del eje de la bomba debido a impurezas ocasionales, que es posible desbloquear quitando la mirilla y girando el eje con un destornillador.

9. RepuestosCuando se solicitan repuestos, se deben indicar todos los datos de la placa de identificación. Se han reservado los derechos a realizar modificaciones técnicas.

Página

08

Page 6: MANUAL DE USUARIO BOMBAS PRESURIZADORAS MBP120 - …maquinasyherramientas.motomel.com.ar/wp-content/... · entrada de la bomba. › retirar de allí y colocarla en el tramo de succión

1. POLÍTICA DE GARANTÍAMotomel concede al cliente la presente garantía, quien por su propia cuenta la propaga a Ud. Como dueño de un producto.

Motomel contempla en garantía todo desperfecto, imperfección o deficiencia en las piezas o en el ensamble de los productos que puedan causar daños en el equipo y en su funcionamiento.

El periodo total de garantía es de 6 (seis) meses contados a partir de la fecha de venta del producto, indicado en la factura de compra del usuario. Esta garantía es la única y exclusiva garantía dada por Motomel y será bajo condiciones de uso normal de los productos.

Toda solicitud de garantía solamente se aceptará imperativamente durante la vigencia de la misma.

Las piezas reemplazadas a título de garantía se convierten, en propiedad de Motomel.

El uso indebido y las malas conexiones dejan señales de lectura en las partes eléctricas y mecánicas de los productos, estas serán motivo de pérdida de la cobertura de la garantía.

2. CADUCIDAD DE LA GARANTÍA › La garantía caduca automáticamente si el producto

fue abierto, modificado o reparado por terceros. Solo los Centros de Servicios Oficiales pueden reparar o desarmar los productos.

› Conserve la factura de compra para futuros reclamos. Es condición excluyente la presentación de la misma para cualquier tipo de reclamo.

2.1 Motivos de caducidad de la Garantía › Uso inapropiado de los productos. › Las mezclas imprecisas aceite-nafta en los motores 2

tiempos. › Carencia de lubricación en motores 4 tiempos o aceite

inadecuado. › Averías ocasionadas por aguas sucias en hidrolavadoras. › Deterioro por abrasión, aplastamiento o impacto en los

productos. › Equipos instalados en circuitos eléctricos defectuosos. › Conexiones en voltajes inapropiados en circuitos

paralelos. › Productos que presenten piezas quemadas por malas

conexiones o sobre carga de consumo. › Productos que presenten su circuito eléctrico alterado

o modificado. › Productos destinados a competencias deportivas › Productos utilizados para alquiler.

3. EXCLUSION DE LA GARANTÍATodos los servicios descriptos a continuación y las piezas consumibles que sufren un desgaste natural por el normal funcionamiento de las mismas, no están cubiertas por la garantía:

› Grasas, aceites lubricantes y combustibles. › Filtros de aceite, filtros de combustible, filtros de

aire, bujías, cadenas de transmisión, cámaras de aire, neumáticos, catalizadores, rodamientos, discos de embrague, correas y baterías.

› Regulaciones, carburaciones, cargas de baterías, limpieza, lubricación y verificaciones en general.

4. LIMITACIÓN DE LA GARANTÍALa garantía se limita al producto , sus piezas y mano de obra en reparación. Quedan fuera de la cobertura:

› Gastos de transporte o envíos de cualquier índole. › Gastos ocasionados por la indisponibilidad del

producto. › Reparaciones y recambios de piezas como resultado

de accidentes, mal uso o negligencia, por carencia de mantenimiento preventivo.

› Uso de piezas de reemplazo inapropiadas o instaladas defectuosamente.

5. OBLIGACIONES DEL PROPIETARIODurante la etapa de garantía su producto debe ser reparado en Centros de Servicios Oficiales, autorizados por Motomel.

Primeramente antes de usar su producto lea atentamente el manual de usuario correspondiente a su equipo.

MODELO

FECHA DE COMPRA

DIRECCIÓN

N° DE SERIE

N° DE FACTURA

PUNTO DE VENTA