Manual de Usuario - desego.com · 1) Lea cuidadosamente este manual antes de operar el equipo. 2)...
Transcript of Manual de Usuario - desego.com · 1) Lea cuidadosamente este manual antes de operar el equipo. 2)...
BC Vet II Manual de Usuario
KONTROLab Italia, LTD.
NOTA
1) Lea cuidadosamente este manual antes de operar el equipo.
2) Revisar cumplir con los requisitos eléctricos del analizador antes de
encender y conectar correctamente el cable de tierra.
3) Apagar el analizador y desconectar el cable de alimentación si el
analizador está inactivo durante un largo tiempo.
4) No poner a funcionar el analizador en una condición anormal o si está
dañado.
5) Existe el potencial de riesgo biológico y de reactivos muestras; el
operador debe seguir las prácticas de bioseguridad adecuadas.
Deositarel reactivo de residuos y muestra de acuerdo con las
regulaciones nacionales, locales.
I
CONTENIDOS
CONTENIDOS ............................................................................................... I
Declaración de derechos de autor y ............................................................. I
Dirección ........................................................................................................ I
Chapter 1 Descripción del sistema ............................................................ 1
1.1 Visión de conjunto ........................................................................... 1
1.1.1 Funcion......................................................................................................................... 1
1.1.2 Uso previsto ................................................................................................................. 1
1.1.3 Panel frontal ................................................................................................................ 1
1.1.4 Panel trasero ................................................................................................................ 5
1.2 Parámetros ...................................................................................... 6
1.3 Estructura ......................................................................................... 7
1.3.1 Sistema de flujo............................................................................................................ 7
1.3.2 Sistema eléctrico .......................................................................................................... 7
1.3.3 Monitor ...................................................................................................................... 10
1.4 Accesorios ..................................................................................... 10
1.5 Volumen de la muestra .................................................................. 10
1.6 El volumen de reactivo para la muestra individual ....................... 10
1.7 Prueba de velocidad ...................................................................... 10
1.8 Almacenamiento ............................................................................ 10
1.9 Antecedentes ................................................................................. 10
1.10 Posponer .................................................................................... 10
1.11 Exactitud ..................................................................................... 11
1.12 Precisión ..................................................................................... 11
1.13 linealidad ..................................................................................... 11
1.14 Transportes y almacenamiento Especificaciones ..................... 11
1.15 Requisitos del entorno ............................................................... 12
1.16 Requisitos eléctrico .................................................................... 12
1.17 Reactivo ...................................................................................... 12
1.17.1 Diluente ................................................................................................................. 12
1.17.2 lisan ....................................................................................................................... 13
1.17.3 Detergente ............................................................................................................. 13
1.17.4 sonda de detergente .............................................................................................. 13
1.17.5 Nota de Reactivo Uso ............................................................................................ 13
1.17.6 reactivo Almacenamiento ..................................................................................... 14
Chapter 2 Principos de Operación .......................................................... 15
2.1 Los Principios de recuento de glóbulos blancos y diferencial...... 15
2.2 Principios de la prueba .................................................................. 15
2.3 Principio de la prueba del CMB y diferenciado............................. 16
2.4 RBC Principio de prueba ............................................................... 17
2.5 Principios de la prueba de los índices de RBC ............................ 18
CONTENIDOS
II
2.6 Principio del test de plaquetas ...................................................... 18
2.7 Método colorimétrico HGB ............................................................ 19
2.8 Función reactivos........................................................................... 19
2.9 Cálculo de los parámetros............................................................. 19
Chapter 3 Análisis de la instalación y del espécimen ............................. 22
3.1 Desembalaje e inspección ............................................................ 22
3.2 requerimientos de instalación ....................................................... 22
3.3 Comprobación de la fuente de alimentación ................................ 23
3.4 Instalación Tubería ........................................................................ 23
3.4.1 Instalación LYSE Tubing .............................................................................................. 23
3.4.2 DILUYENTE Instalación Tubería .................................................................................. 24
3.4.3 RESIDUOS Instalación Tubería ................................................................................... 24
3.4.4 Instalación DETERGENTE Tubing ............................................................................... 24
3.5 Instalación de la impresora (opcional) .......................................... 24
3.6 Teclado y ratón de instalación ....................................................... 25
3.7 Conexión eléctrica ......................................................................... 25
3.8 Puesta en marcha ......................................................................... 25
3.9 Prueba de fondo ............................................................................ 26
3.10 Control de calidad ...................................................................... 27
3.11 Calibración .................................................................................. 27
3.12 Recolección de la muestra de sangre ....................................... 28
3.12.1 Extracción de sangre entera .................................................................................. 28
3.12.2 Extracción de sangre capilar (Pre-diluyente) ......................................................... 28
3.13 Modo de sangre entera y Modo Blood Pre-diluyente ................ 28
3.14 Conteo de muestra y análisis ..................................................... 29
3.14.1 entrada de información ......................................................................................... 29
3.14.2 Conteo y análisis .................................................................................................... 30
3.14.3 Funcion especial .................................................................................................... 32
3.15 Análisis de resultados ................................................................ 33
3.16 la salida de informe .................................................................... 33
3.17 Modificación resultado ............................................................... 33
3.18 Apagar ........................................................................................ 35
3.19 consulta de datos ....................................................................... 35
3.19.1 Selección, Navegar, modificación y salida de datos .............................................. 36
3.19.2 Supresión de datos ................................................................................................ 37
3.19.3 Estadísticas de carga de trabajo............................................................................ 38
3.20 Funcion especial......................................................................... 39
3.20.1 Conteo de precisión ............................................................................................... 39
3.20.2 Gráfico de tendencia ............................................................................................. 40
Chapter 4 Configuración del sistema ...................................................... 43
4.1 Mantenimiento del sistema............................................................ 43
4.2 Ajuste transferencia ....................................................................... 44
4.3 Configuración de impresión........................................................... 45
CONTENIDOS
III
4.4 Valor de ajuste de referencia......................................................... 46
4.5 Configuracion de hora ................................................................... 47
4.6 Versión del sistema ....................................................................... 47
Chapter 5 Control de calidad ................................................................... 49
5.1 Opciones de control de calidad ..................................................... 50
5.2 Operación de control de calidad ................................................... 51
5.2.1 Modo de control de calidad Select ............................................................................ 51
5.2.2 LJ QC .......................................................................................................................... 51
5.2.3 X QC ........................................................................................................................... 55
5.2.4 XR QC ......................................................................................................................... 59
5.2.5 XB QC ......................................................................................................................... 63
Chapter 6 Calibración .............................................................................. 68
6.1 Preparación para la calibración..................................................... 69
6.2 La calibración manual.................................................................... 70
6.3 Calibración automáticamente ........................................................ 73
Chapter 7 parámetro Límite ..................................................................... 75
7.1 límite de Revisión .......................................................................... 75
7.2 Modificación límite ......................................................................... 76
7.3 Impresión ....................................................................................... 76
Chapter 8 Mantenimiento......................................................................... 77
8.1 Mantenimiento diario ..................................................................... 77
8.2 Mantenimiento semanal ................................................................ 78
8.2.1 Mantenimiento de superficie ..................................................................................... 78
8.3 Mantenimiento mensual ................................................................ 78
8.4 Mantenimiento del sistema............................................................ 80
8.4.1 cauterizar Apertura.................................................................................................... 81
8.4.2 Apertura al ras ........................................................................................................... 81
8.4.3 Escurrir Copas ............................................................................................................ 81
8.4.4 enjuague las Copas .................................................................................................... 81
8.4.5 enjuague de fluidos.................................................................................................... 82
8.4.6 Primer de lyse ............................................................................................................ 82
8.4.7 Primer diluyente......................................................................................................... 83
8.4.8 El primer detergente .................................................................................................. 83
8.4.9 Prime de fluidos ......................................................................................................... 84
8.4.10 preparar envío ....................................................................................................... 84
8.5 Mantenimiento antes de envío ...................................................... 84
Chapter 9 Servicio .................................................................................... 86
9.1 Chequeo del sistema ..................................................................... 86
9.1.1 Comprobar el estado del sistema .............................................................................. 86
9.1.2 Chequeo de las valvulas ............................................................................................. 87
9.1.3 Verificación del motor ................................................................................................ 88
CONTENIDOS
IV
9.2 Registro del sistema ...................................................................... 89
9.2.1 fecha de consulta ....................................................................................................... 90
9.2.2 consulta de eventos ................................................................................................... 90
9.3 sistema de Ajuste........................................................................... 91
9.3.1 sistema de calibración ............................................................................................... 92
9.3.2 El ajuste de ganancia ................................................................................................. 93
Chapter 10 Solución de problemas ......................................................... 95
10.1 Guía de solución de problemas ................................................. 95
10.2 Obtención de asistencia técnica ................................................ 96
10.3 Solución de problemas ............................................................... 96
10.3.1 Fallos relacionados con Reactivos ......................................................................... 97
10.3.2 Fallos relacionados con la aspiradora ................................................................... 97
10.3.3 Fallos relacionados con 5V Voltaje ........................................................................ 98
10.3.4 Fallos relacionados con prueba de valor ............................................................... 98
10.3.5 Fallos relacionados con el hardware ..................................................................... 99
10.3.6 Fallas relacionadas con la temperatura .............................................................. 100
Chapter 11 Precauciones, limitaciones y peligros .................................. 94
11.1 limitaciones ................................................................................. 94
11.2 Ubicación Limitaciones .............................................................. 94
11.3 Seguridad y Control de Infecciones ........................................... 95
Apéndice A: Especificaciones del Instrumento .......................................... 97
Apéndice B: iconos y símbolos de instrumentos ....................................... 99
Apéndice C: Sustancias o elementos tóxicos y peligrosos ..................... 100
I
Declaración de derechos de autor y
Derechos de autor © KONTROLab Italia, LTD.
Declaración:
Todos los contenidos en este manual se compilaron estrictamente de acuerdo
con las leyes y reglamentos relacionados en la local, Así como la condición
específica el Analizador BC Vet II, que cubre toda la información actualizada
antes de imprimir. KONTROLab Italia, LTD. es plenamente responsable de la
revisión y explicación del manual, y se reserva el derecho a renovar los
contenidos pertinentes y sin notificación por separado. Algunas de las
imágenes de demostración son para referencia y están sujetas a objeto real si
cualquier diferencia.
Toda la información incluida está protegido por derechos de autor. Ninguna
parte de este documento puede ser reproducida, almacenada o transmitida en
cualquier forma o por cualquier medio, sin la autorización escrita por
KONTROLab Italia, LTD.
Todas las instrucciones deben ser seguidas estrictamente en funcionamiento.
En ningún caso debe KONTROLab Italia, LTD. será responsable de los fallos,
errores y otros pasivos resultantes de incumplimiento del usuario con los
procedimientos y precauciones descritas en el presente documento.
Responsabilidad limitada de garantía de calidad:
El manual para BC Vet II, define los derechos y obligaciones entre la
KONTROLab y los clientes acerca de la responsabilidad de garantía de calidad
y servicio post-venta, como los acuerdos relacionados relativas al inicio y
terminación.
KONTROLab permite la venta de BC Vet II solo agentes autorizados para ser
libre de defectos de fabricación y materiales durante el uso normal por el
comprador original. Esta garantía continuará por un período de un año desde
la fecha de instalación. La vida del instrumento es de 10 años.
Declaración de derechos de autor y
II
KONTROLab asume ninguna responsabilidad en las siguientes situaciones,
incluso durante el período garantía:
a) Fallas debido al abuso del instrumento o descuidar el mantenimiento.
b) Use reactivos y accesorios que no sean fabricados o recomendados por
KONTROLab.
c) Fallasdebido a la operación no bajo las instrucciones descritas en el
manual.
d) Reemplazar accesorios no especificados por KONTROLab, o después
de reparación o mantenimiento por un agente de servicio no aprobado o
autorizado por KONTROLab.
PRECAUCIÓN:
El analizador es para uso profesional y sólo con receta médica.
Servicio técnico y solución de problemas son proporcionados por el
Departamento de Servicio KONTROLab.técnico profesional y representante de
venta serán enviados a ofrecer un servicio oportuno cuando sea necesario.
Versión: 03/ 2017
I
Dirección
Información general para la operación del analizador está contenida en el
presente manual, que cubre la mejor orientación para un nuevo operador para
dominar las características de los métodos del analizador y operación, así
como para la consulta diaria. No leer antes de la primera operación.
En este manual se utilizan las siguientes convenciones de advertencia:
ADVERTENCIA: Indica un peligro que, si no se evita, podría resultar en
lesiones moderadas a graves.
PRECAUCIÓN: Indica riesgos potenciales que podrían resultar en una
lesión menor, también se utiliza para las condiciones o actividades
que puedan interferir con el correcto funcionamiento del
analizador.
NOTA: Denota información especial del operador / servicio o prácticas
estándar.
No leer a través de este manual antes de la operación, el mantenimiento,
el desplazamiento al analizador.
KONTROLab Italia, LTD.se abrevia como KONTROLab.
1
Chapter 1 Descripción del sistema
1.1 Visión de conjunto
El BC Vet II esun analizador multi-parámetro automatizado, diseñado para uso
diagnóstico in vitro en los laboratorios clínicos, para analizar las células
sanguíneas humanas, que proporcionan la necesaria referencia a diagnóstico
clínico.
1.1.1 Función
El BC Vet II utiliza un Coulter eléctrico para procesar los métodos de
impedancia y de colorimetría para poner a prueba los parámetros de WBC,
RBC, PLT y HGB, hace tres diferenciales de WBC y proporciona la información
de histograma.
1.1.2 Uso previsto
El BC Vet II es apropiado para el análisis cualitativo y cuantitativo de los
componentes visibles en la sangre animal.
1.1.3 Panel frontal
4
5
2
3
7
6
1
6
Descripción del sistema
2
Figure1-1
1. Indicadores de estado
Ejecutar Indicador (naranja): el analizador se está ejecutando una muestra.
Indicador de espera (verde):el analizador está listo para funcionar una
muestra.
2. Sonda de aspiración
Muestras de aspirado.
3. Tecla RUN
Pulse la tecla RUN para que se inicie la sonda de aspiración y luego analizar
la muestra sólo cuando se muestran las pantallas de menú principal y control
de calidad. En otras pantallas, la tecla RUN no es válido.
4. Grabadora
Imprimir el resultado de la prueba.
5. Indicadores de modo de trabajo
Indicador de luz, indica analizador está en modo de sangre entera, y el
indicador oscuro es para el modo de Pre-diluyente.
6. Pantalla:
LCD 10,4 pulgadas. La pantalla se divide en 5 áreas como muestra en la
Figura 1-2:
Alarma Información Modo Hora del sistema
Resultado de la prueba
Menú
Figura 1-2
Información de alarmas
Mostrar la información de alarma.
Modo
Mostrar el modo de trabajo: Modo de sangre entera o modo de pre-
diluyente.
Descripción del sistema
3
Hora del sistema
Muestra la fecha y hora del sistema.
Resultado de la prueba
Mostrar el resultado de la prueba.
Menú
Mostrar menús funcionales que se dividen en dos categorías.
Menú de primera categoría es que se muestra en la parte inferior de la pantalla
de menú principal como Figura 1-3:
Figura 1-3
Func: Directo a menús de categorías segundos.
Info: Directo a la ventana de entrada de datos de la próxima muestra.
Rev: Directa para consultar los datos almacenados ejemplares.
Histo: Directo a la ventana de histograma en la modificación de la muestra
actual.
Drain: Disipa el Diluyente de la sonda de aspiración, que se utiliza
principalmente para la pre-dilución de sangre capilar.
Trans: Transmitir datos de especímenes a la red.
Print: Imprimir los datos de las muestras.
Mute: Silenciar el sonido de alerta.
Animal: Seleccionar el tipo de animal de muestra de sangre.
Descripción del sistema
4
Exit: Haga clic en “Salir”, “Gracias, ahora apague” aparecerá para indicar
al operador para que se apague el interruptor de alimentación en el panel
posterior.
Menus de segunda categoría como Figura 1-4:
Figura 1-4
Back: Volver a la primera categoría.
Maint: Directo a pantalla de mantenimiento para llevar a cabo las
operaciones de descarga, de cebado, la cauterización, etc.
Limit: Directo a la pantalla de establecimiento de límites para modificar los
límites de los parámetros.
Stast: Calcular la carga de trabajo durante un cierto tiempo.
QC: Directo a la ventana de control de calidad para procesar control de
calidad.
California: Directo a la ventana de calibración para calibrar el analizador.
Preparar: Directo a ventana de configuración para restablecer los
parámetros
Sev: Directo a la ventana de servicio para procesar la autocomprobación y
mantenimiento.
Ayuda: Directo a la ventana de ayuda del sistema.
7. Tecla de acceso directo
Figura1-5
Print: Imprimir el resultado de la prueba.
Flush: Lavar las aberturas de WBC y RBC para eliminar la obstrucción.
Mode: Cambiar entre el modo de sangre completa y el modo de Pre-
diluyente.
Prime: Iniciar el ciclo de cebado para enjuagar el sistema de flujo.
Drain: Disipar el Diluyente de la sonda de aspiración, que se utiliza
principalmente para la pre-dilución de sangre capilar.
Descripción del sistema
5
1.1.4 Panel trasero
Figura 1-6
1. COM1 y COM2
Conectarse a la red RS-232 estándar.
2. IMPRESORA
Conectarse a las impresoras.
3. Puerto USB
Conectarse a un equipo USB.
4. puerto PS / 2
Conectar con el teclado y el ratón.
5. Terminal de puesta a tierra
Se utiliza para conectar a tierra el analizador.
6. Ventilador
Es para la disipación de calor de la fuente de alimentación.
7. receptáculo eléctrico
Conectar con el cable de alimentación principal para el analizador.
8. Interruptor de alimentación
Encienda la fuente de alimentación encendido o apagado.
9. SENSOR
Conectar con el sensor de residuos.
10. DETERGENTE
Puerto de detergente conecta al tubo de entrada de detergente.
Descripción del sistema
6
11. RESIDUOS
Puerto de residuos se conecta al tubo de salida de residuos.
12. LYSE
Puerto de Lyse conecta al tubo de entrada de Lyse.
13. DILUENTE
Puerto Diluyente conecta al tubo de entrada de diluyente.
1.2 Parámetros
Se analizan automáticamente los datos de la muestra, que diferencia a las
células blancas de la sangre en tres subpoblaciones y pantallas 21parámetros
y 3 histogramas de WBC, RBC y PLT. Consulte la Tabla 1-1 para los detalles
de 21 parámetros.
Mesa 1-1 21 Parámetros
Abreviatura Nombre completo Rango normal Unidad
WBC Recuento de glóbulos blancos 4,0-10,0 109cells / L
LYM% Porcentaje de linfocitos 20,0-40,0 %
MID% Porcentaje de monocitos 1,0-15,0 %
GRAN% Porcentaje de granulocitos 50,0-70,0 %
LYM# recuento de linfocitos 0,6-4,1 109cells / L
MID# recuento de monocitos 0,1-1,8 109cells / L
GRAN# recuento de granulocitos 2,0-7,8 109cells / L
RBC Recuento de glóbulos rojos 3,50-5,50 1012cells / L
HGB La concentración de hemoglobina 110-150 g / L (o g / dL)
HCT Hematocrito (volumen relativo de
eritrocitos) 36,0-48,0 %
MCV Volumen corpuscular medio 80,0-99,0 Florida
MCH Hemoglobina corpuscular media 26,0-32,0 pg
MCHC Concentración de hemoglobina
corpuscular media 320-360 g / L (o g / dL)
RDW_CV Distribución de células rojas
Anchura precisión 11,5-14,5 %
RDW_SD Red de distribución de glóbulos
Anchura STDEV 39,0-46,0 Florida
PLT Recuento de plaquetas 100-300 109cells / L
MPV Volumen medio de plaquetas 07.04 a 10.04 Florida
PDW Anchura de distribución de
plaquetas 10,0-14,0 Florida
PCT Plateletcrit 0,10-0,28 %
P_LCR Relación de Plaquetas Grandes 10-38 %
P_LCC plaquetas grandes 10-114 109cells / L
Descripción del sistema
7
1.3 Estructura
El analizador consta de sistema de flujo, sistema eléctrico, pantalla etc.
1.3.1 Sistema de flujo
El sistema de flujo se compone de válvulas de solenoide, bomba de vacío, tubo
de plástico, cámara de vacío, diluidor, copa de muestra y sampler.
Válvula de solenoide---Estas de contacto de dos vías o de tres vías válvulas
de solenoide controlan el flujo de reactivo.
Bomba aspiradora---Bombear los residuos generados en el procesamiento a
cabo en el analizador, y producir presión negativa.
Tubo plástico---Reactivo y los residuos de flujo en el tubo de plástico.
Cámara de vacío---Generar una presión negativa y desempeñar el papel de
depósito temporal de residuos, también puede generar presión positiva al lavar.
diluidor--- proporcionar las fuentes de dilución y potencia requeridos para el
recuento, la limpieza y el mejor momento.
Copa de muestras--- La parte del sensor de la cuenta; que es el componente
de detección front-end la mayor parte de recogida de datos.
Dechado--- Controlar la sonda de muestra para completar el muestreo, la
dilución y la limpieza.
1.3.2 Sistema eléctrico
1.3.2.1 Panel ARM
El panel ARM es una plataforma de hardware para el sistema Linux integrado,
un centro de control del analizador. Se utiliza para recibir la información de
ratón y teclado para controlar el funcionamiento del instrumento, para dar
salida a la información y mostrarla en la pantalla LCD e imprimir el informe de
la prueba según sea necesario.
1.3.2.2 Tablero conductor FPGA
Tablero de conductor FPGA es el centro de control y la conversión del
analizador; Se convertirá la información de la placa del brazo en el orden del
conductor del circuito inferior, y enviar toda la información recopilada por el
circuito físico de la placa ARM. Controla los siguientes componentes y su
movimiento:
Todas las valvulas, apertura y cierre, aspiración de reactivo, enjuague y la
Descripción del sistema
8
descarga de desechos.
Pone a trabajar bomba de rodadura y bomba de vacío para ofrecer
potencia para mezclar reactivo, eliminar obstrucciones, aspirado y
reactivos de descarga.
Controlar la conversión A / D de WBC, RBC / PLT y HGB; proporcionar un
servicio previo para el procesamiento de datos de la computadora.
Revisar todos los switches opticos y electricos.
1.3.2.3 Panel LMS
tablero de LMS es una placa de medición de volumen, la medición de un
volumen de muestras de sangre para controlar el tiempo de prueba.
Una cierta cantidad de muestras diluidas se cuentan después de fluir a través
de la abertura de rubí. loslíquido son medidos por un sistema compuesto de un
detector y y un tubo medidor. Cuando ellíquido fluye a través del detector de
inicio, Habrá una señal eléctrica que cuenta es iniciado. Cuando ellíquido fluirs
a través de detector de detención, habrá una señal eléctrica de nuevo, lo que
indica que se ha completado, como se muestra en la Figura 1-7. En el proceso,
si hay burbujas u otros movimientos anormales en el sistema de flujo, el
instrumento dará alarma. Véase solución de problemas Consulte los
contenidos adecuados.
Figure1-7
Descripción del sistema
9
1.3.2.4 Panel de señal Frontal
Se utiliza para recoger diversas señales, tales como impulsos eléctricospresión,
temperatura, etc.…, por favor transferirlos a la tarjeta FPGA después del ajuste.
1.3.2.5 Interruptor de Poder
Proporciona principalmente DC12V, voltaje DC5V a la placa de ARM, tablero
de conductor FPGA, y tensión de funcionamiento al motor, bomba, válvula, y
la grabadora.
1.3.2.6 Panel de energía frontal
Para proporcionar la tensión analógica y DC de alta tensión al panel de señal
de front-end.
1.3.2.7 Motor de la válvula y del tableroconductor
Transformar las señales de la tarjeta FPGA, entonces accionar la válvula, el
motor y la bomba a trabajar.
1.3.2.8 WBC/ RBC / PLT conjunto de dosificación
WBC conjunto de dosificación se compone de tablero de captación de señal,
electrodos, sensor de micro-abertura y sistema de flujo.
Tablero de colección de señales --- Proporciona electrodos de corriente
constante, amplifica y trata con la señal de pulso recopilada para la placa
base.
Electrodo --- Hay dos electrodos en la copa de muestra, un electrodo
interno ubicado en la cámara frontal y un electrodo externo ubicado en la
cámara posterior. Ambos electrodos están sumergidos en el líquido
conductor, creando una vía eléctrica a través de la micro abertura.
Sensor de micro abertura --- El sensor de micro abertura está montado
en la cámara frontal y posterior. Las partículas en la muestra pasan a
través de esta abertura, cuyo diámetro es de 68 μm cuando se procesa
una muestra.
Sistema de flujo --- El sistema de flujo usa presión negativa para aspirar
el Diluyente, el Detergente y la muestra de cada contenedor al tubo de
medición, y descarga los desechos al final del proceso. Hay una unidad
de adición y mezclado Lyse en frente de la copa de muestra. La placa de
control controla el motor paso a paso. Cuando se prueba el WBC, el
Lyse se agregará al recipiente de muestra, y luego la bomba de vacío
generará gas comprimido para mezclar las muestras.
Descripción del sistema
10
1.3.3 Monitor
BC Vet II utiliza una pantalla LCD de 10,4 pulgadas que muestra 21 parámetros
y 3 histogramas.
1.4 Accesorios
Los accesorios del analizador incluyen cable de alimentación, cable de
conexión a tierra, impresora (opcional), etc., y la impresora debe ser
suministrada o autorizada por KONTROLab.
1.5 Volumen de la muestra
Modo de sangre completa: Sangre Completa10 l
Modo de pre-diluyente: Sangre capilar 20 l
1.6 El volumen de reactivo para la muestra individual
Diluente: 31ml
Detergente: 8ml
Lyse: 0.7ml
NOTA: El consume de reactive varía de acuerdo con el Versión del software.
1.7 Prueba de velocidad
BC Vet II es capaz de procesar 60 muestras por hora.
1.8 Almacenamiento
BC Vet II contiene un memorizador que puede almacenar más que 100.000
muestras de datos.
1.9 Antecedentes
CMB≤0.2 ×109 / L; RBC≤0.02 ×1012 / L; HGB≤1 g / l; PLT≤10×109 / L.
1.10 Posponer
CMB≤0.5%; RBC≤0.5%; HGB≤0.5%; HCT≤0,5%; PLT≤0.5%.
Descripción del sistema
11
1.11 Exactitud
La exactitud del analizador deberá cumplirse conforme la Tabla 1-2.
Mesa 1-2 Exactitud
Parámetro Limites Aceptables (%)
CMB ≤ ±2,0%
RBC ≤ ±1,5%
HGB ≤ ±1,5%
MCV ≤ ±0,5%
HCT ≤ ± 10,0%
PLT ≤ ±4,0%
1.12 Precisión
La precisión del analizador deberá cumplirse la tabla 1-3.
Mesa 1-3 Precisión
Parámetro Limites Aceptables (%) Precisión Range
CMB ≤2,0% 4,0 x 109 / L ~ 15,0 × 109 / L
RBC ≤1,5% 3.00 × 1012 / L ~ 6,00 × 1012 / L
HGB ≤1,5% 100 g / L ~ 180 g / L
HCT ≤1.0% 35% ~ 50%
MCV ≤0,5% 76fL ~ 110fL
PLT ≤4,0% 100 × 109 / L ~ 500 × 109 / L
1.13 Linealidad
La linealidad del analizador debe ser conforme a la Tabla 1-4.
Mesa 1-4 Linealidad
Parámetro LRango
inearity
Límites Aceptables (%)
CMB 0 × 109 / L ~10.0× 109 / L ≤± 0,3 × 109 / L
10.1× 109 / L ~ 99,9 × 109 / L ≤± 5%
RBC
0 × 1012 / L ~1.00× 1.012 / L ≤± 0,05 × 1012 / L
1.01× 1.012 / L ~ 9.99 × 1012 /
L
≤± 5%
HGB 0 g / L ~70 g / L ≤± 2 g / L
71 g / L ~300 g / L ≤± 2%
PLT 0 × 109 / L ~100× 109 / L ≤± 10 × 109 / L
101× 109 / L ~ 999 × 109 / L ≤± 10%
1.14 Transportes y almacenamiento Especificaciones
1) Temperatura: -10 ℃ ~ 55 ℃
2) Humedad relativa: ≤95% RH
Descripción del sistema
12
3) Barométrico: 50kPa ~ 106kPa
1.15 Requisitos del entorno
1) Temperatura: 15 ℃ ~ 35 ℃
2) Humedad relativa: ≤90% RH
3) Barométrico: 60kPa ~ 106kPa
1.16 Requisitos eléctricos
Fuente de alimentación: 100V AC~ 240V
Frecuencia: 50 / 60Hz
Poder: 130VA-180VA
Fusible: 250V / 3A
1.17 Reactivo
El reactivo está formulado específicamente para BC Vet II sistemas de flujo con
el fin de proporcionar un rendimiento óptimo del sistema. TSE de reactivos
distintos de los especificados en este manual no se recomienda como
funcionamiento del analizador puede ser afectada. Cada BC Vet II se
comprueba en la fábrica utilizando reactivos específicos y todas las demandas
de rendimiento se obtuvieron con estos reactivos. Así no-KONTROLab
reactivos dará lugar a defectos en el funcionamiento del analizador o errores
graves, incluso accidentes.
Los reactivos deben almacenarse a temperatura ambiente para garantizar un
rendimiento óptimo. Los reactivosl deben ser protegidos de la luz solar directa,
el calor extremo, y la congelación durante el almacenamiento. Temperatures
debajo 0℃ puede causar estratificación reactiva que cambia la tonicidad y la
conductividad de los reactivos.
El agente reactivo, tubos de entrada tienen una tapa unida que minimiza la
evaporación y la contaminación durante el uso. MARIDOin embargo, la calidad
del reactivo puede deteriorarse con el tiempo. Por lo tanto, utilizar todos los
reactivos dentro de la fecha de caducidad.
1.17.1 Diluyente
Diluyente es un tipo de diluyente isotónico confiable para cumplir con los
requisitos de la siguiente manera:
1) Diluir WBC, RBC, PLT, HGB.
Descripción del sistema
13
2) Mantener la forma de las células durante el proceso de prueba.
3) Ofrecer valor de fondo apropiado.
4) Muestra tazas limpias micro-aberturas y tubos.
5) Asegúrese de analizador podría obtener impulsos que se corresponden
con el tamaño de células con la conductividad adecuada.
1.17.2 lisan
Lyse es un nuevo reactivo sin NaN3 complejo y cianuro y cumple los requisitos
de la siguiente manera:
1) Disolver RBC al instante con un mínimo compleja sustancia fundamental.
2) Transformar la membrana del CMB para difundir cytoplasm.WBC se
contrae haciendo núcleo unido a la membrana. Como resultado, WBC está
presente en forma granular.
3) Transformar la hemoglobina para el hmimo-compuesto que es adecuado
para la medición en la condición de longitud de onda de 540 nm.
4) Evitar la grave contaminación del scyanide para el cuerpo humano y el
medio ambiente.
1.17.3 Detergente
1) Detergente contiene la enzima activa para limpiar la proteína aglomerada
en copas de muestra y el circuito de medición.
2) Promover la emulsificación de la grasa y romper las proteínas a
aminoácidos solubles en agua para mantener la limpieza de tubos y
cámaras de recuento.
3) Ayuda para descargar rápidamente las burbujas en el sistema de flujo con
una excelente humidificación para garantizar un funcionamiento normal del
analizador.
4) Nunca colorear y corroer los tubos.
1.17.4 Sonda de detergente
Sonda de detergente contiene óxido eficaz para dragar las aberturas
tenazmente bloqueados-en copas de muestra.
1.17.5 Nota de Reactivo Uso
1) El uso de reactivos de apoyo
Un reactivo apropiado es necesario para la normal operación, diario
mantenimiento y resultados precisos. TEl reactivo utilizado que debe coincidir
Descripción del sistema
14
con el analizador de modelo. Las razones son las siguientes:
a) método de la impedancia es conseguir que los datos de acuerdo con el
tamaño del pulso de células y ajuste límite valor.
b) tamaño pulso celular está relacionado con el tipo, concentración y la
adición de cantidad de lyse, así como hemólisis hora.
c) tamaño del pulso de la célula está relacionada con presión osmótica de
diluyentes, Fuerza iónica y conductividad.
d) doell tamaño de impulsos está relacionada con la tensión de la válvula,
de malla de ganancia de corriente y el pulso.
e) Por favor operar bajo instrucciones profecionales.
2) Evitar el contacto con la piel y los ojos. yof hace, enjuague con agua y
acudir al médico de inmediato.
3) Evitar la inhalación de gas reactivo.
1.17.6 reactivo Almacenamiento
1) Por favor, almacenar en un lugar fresco.
2) Sellar la tapa del recipiente de para evitar la evaporación y la
contaminación.
3) Evitar Congelaciópn.
4) El reactivo se debe utilizar antes de se cumplan los 60 días de abierto, si
no, desechar como residuos.
5) Los Reactivosson válidos durante 1 año. Por favor refiérase a la etiqueta o
envase, número de lote y fecha de fabricación.
15
Chapter 2 Principos de Operación
Principios de funcionamiento de BC Vet II analizador estarándiscutido en este
capítulo. Los dos métodos de medición independientes utilizados enel
analizador son:
1) El método de la impedancia para determinar la cantidad y el volumen de
globulo.
2) Metodo colorimétricopara determinar el contenido de hemoglobina.
2.1 Los Principios de recuento de glóbulos blancos y
diferencial
Los principios de la impedancia eléctrica recuento WBC método se basa en la
naturaleza no conductora de las células sanguíneas. Cuando las partículas de
células sanguíneas en el diluyente a través de la abertura de rubí que la
resistencia va a cambiar, de modo que el recuento de glóbulos blancos y el
volumen se puede conseguir.
2.2 Principios de la prueba
El analizador de células de sangre BC Vet II utiliza un único canal para contar,
que WBC y el recuento de RBC se completan, respectivamente, en la misma
copa de muestra. muestras cuantitativas se diluyen por dilución cuantitativa,
Principios de Operación
16
Mantenga parte de la sangre diluida en la sonda de muestra. Después de la
sangre diluida en la copa de muestra es dañado por lyse, analizador se
ejecutará el recuento de WBC.
Figura 2-1
El electrodo interior y exterior de la fuente de corriente constante están situados
en la cámara delantera y trasera respectivamente. Hay una abertura de rubí
con 80μm de diámetro entre estas dos cámaras. La cámara posterior está llena
de un líquido eléctrico, y la cámara delantera está lleno de cierta dilución.
Cuando una partícula pases la abertura de rubí, habrá un pulso eléctrico
transitorio. Entre el electrodos interno y externo, ya que la conductividad de
células es menor que la de la dilución.los números de pulsos generados es
indicativo de el número de partículas que atravesaban la abertura. la amplitud
de cada impulso es esencialmente proporcional al volumen de las partículas
que lo produjo. Un volumen de las células pasará la abertura rubí bajo la
presión negativa para generar una serie de señales de impulsos. podemos
obtener un cierto volumen de número total de células por amplificación de
impulsos, la identificación, la deformación, el ajuste de la válvula y la
conversión A / D.
2.3 Principio de la prueba del CMB y diferenciado
No es un histograma que puede mostrar el volumen promedio de celda
específicas población, celdas distribución y célulasanormales.
Añadir una cierta cantidad de dilución y de Lyse en la copa de muestra WBC.
Este lyse puede hacer que el RBC se disolvió y WBC deshidratar ser "película
cubre núcleo." So que el volumen WBC procesada es entre 35 fL y 45 fL. En la
medición de WBC, del analizador divide rango de distribución de volumen de
WBC (35 ~ 450 fL) en 256 canales. micanal ACH es 1,64 fL. WEl El pulso de
cada CMB se guarda encanal correspondiente de acuerdo con su volumen y
luego de ser procesada por un ordenador para componer una curva suave a
fin de obtener una distribución del volumen WBC histograma (Figura 2-2). Tél
ordenada indica la cantidad relativa de WBC (rel.no) y la abscisa indica el
volumen de WBC (FL).
Principios de Operación
17
Figura 2-2
Tcanaliza tamaño se dividen básicamente en tres categorías por un programa
de clasificación preestablecido en el analizador como sigue:
CMB 35-450 Florida
RBC 30-110 fL
PLT 2-30 Florida
De acuerdo con el volumen, Los glóbulos blancos manejado por Lisis se puede
subdividir en tres categorías: de linfocitos (LYMETRO), De monocitos
(MCARNÉ DE IDENTIDAD) Y granulocitos (GRUN).
LYMETRO 35-98 Florida
METROCARNÉ DE IDENTIDAD 99-135 Florida
GRAMOUN 136-450 Florida
2.4 RBC Principio de prueba
El principio de la prueba de RBC es similar al principio de la prueba del WBC.
yon la copa de muestra que es la misma que la de WBC, con el efecto de la
presión negativa, Una cierta cantidad de Las células pasan por apertura de rubí
(80μm) y producir correspondiente pulso de tamaño. UNnalyzer puede
funcionar número total y el volumen medio de glóbulos rojos de acuerdo con el
tamaño y la altura de pulso. Mientras tanto, también se puede obtener un
histograma de distribución de volumen RBC (Figure2-3) de acuerdo con un
solo volumen medido RBC y el porcentaje de células que tienen el mismo
volumen.
Principios de Operación
18
Figura 2-3
2.5 Principios de la prueba de los índices de RBC
HCT puede ser resuelto dividiendo el producto de MCV y RBC por 10. UNegún
relativa algoritmo, El instrumento puede conseguir MCH, MCHC aunque RBC,
HGB y MCV. Ancho de distribución de glóbulos rojos (RDW) puede ser
calculado a cabo mediante la detección de número de RBC y la diferencia de
tamaño de RBC a fin de reflejar la heterogeneidadde volumen RBC. RDW
puede reflejar el grado de RBC diferencia de tamaño y tienesignificación clínica
de undiagnóstico Nemia.
2.6 Principio del test de plaquetas
Plaqueta (PLT) y RBC se están probando en la misma copa de muestra. Tque
instrumento recuento de plaquetas y glóbulos rojos, respectivamente conforme
a diferente umbral (Figura 2-4). reata de plaquetas se están guardados en 64
canales en 2 ~ 30 intervalo fL.
Figura 2-4
PDW puede ser resuelto por la computadora, aunque histograma. MPV es
elaritmética el volumen medio de platelets que se muestran por la curva en el
Plaqueta
Threshold
Línea
PAGlatelet
RBC
Límite
Línea
RBC
Principios de Operación
19
histograma. MPV de las personas normales tiene una correlación negativa no
lineal con el número de plaquetas. PCT se obtuvo de MPV y PLT.
2.7 Método colorimétrico HGB
BC adopta Vet II colorimet fotoeléctricaria para medir y calcular HGB. UNdd
lyse en la muestra diluida, a continuación, RBC se disolverá y liberar la
hemoglobina. Tgallina tque combinan la hemoglobina con Lisis para formar
cyanohemoglobin. Medir laluz de transmisión intensidad de este compuesto en
samplia copa a través de la luz monocromática de longitud de onda de 540 nm
y luego compararlo con el resultado en el estado en blanco para obtener la
maridoemoglobin dooncentración (Estado en blanco se refiere al estado que
sólo tiene Diluente en la copa de muestra). y/o Las pruebas pueden
NSTRUMENTO automáticamente, A continuación, calcular e imprimir el
resultado (en g / L).
S
B
E
EKHGB ;
K es una constante.
EB es la intensidad luminosa de paso de luz a través del fondo.
ES es la intensidad luminosa de pase luz a través de las muestras.
2.8 Función reactivos
En BC Vet II, sistema de conteo tiene un altosensibilidaddel volumen celular.
Las células que están suspendidas en la conducción de líquido deben evitar
condensación física y adhesión. control la presión osmótica de la realización
de líquido (principalmente Diluyente) y mantener la estructura de las células a
fin de minimizar el cambio de volumen. lisan poder disolver el RBCmembrana
velozmente y mantener la estructura del CMB para que el instrumento puede
contar y clasificar las células.
2.9 Cálculo de los parámetros
UNll parámetros de muestra de sangre se expresan en tres formas:
1) parámetros generados por el analizador directamente: WBC, RBC, PLT,
HGB, MCV
2) parámetros generados por histogramas: LYM%,MID%,GRAN%,HCT,
RDW_CV,RDW_SD,MPV,PDW,P_LCR,P_LCC
Principios de Operación
20
3) d parámetroserived de ciertas fórmulas: LYMETRO#, # MID, GRUN#, MCH,
MCHC, PCT
Las fórmulas son las siguientes:
HCT(%)= RBC×MCV/10
MCH(pg)= HGB/RBC
MCHC(g/L)= 100×HGB/HCT
PCT(%)=PLT×MPV/10000
LYM(%)= 100×AL /(AL+AM+AG)
MID(%)= 100×AM /(AL+AM+AG)
GRAN(%)= 100×AG/(AL+AM+AG)
WBC histograma es como Figura 2-5.
Figura 2-5 CMB histograma
AL: cantidad de las células en la zona de LYMETRO
A.M: cantidad de las células en el área de MID
AG: cantidad de las células en el ámbito de la GRUN
Las fórmulas de cálculo para el valor absoluto de linfocitos (LYMETRO#),
monocitos (MCARNÉ DE IDENTIDAD#) Y de granulocitos (GRUN#) son como
sigue:
Lymphocyte(109L)LYM# = LYM%×WBC/100
Monocyte(109L)MID# = MID%× WBC/100
Granulocyte(109L) GRAN# =GRAN%×WBC /100
RBC distribución anchura de repetición de precisión(RDW_CV)se
deriva de RBC histograma, muestra el volumen coeficiente de
diferenciación distribución de RBC, con la unidad de%.
RBC Distribución diferencia de anchura estándar (ADE_SD) se deriva
de RBC histograma, muestra el volumen diferencia estándar de
distribución de RBC, con la unidad de fL.
Plaquetas Distribución Anchura (PDW) se deriva de histograma PLT,
muestra la distribución del volumen de PLT.
Principios de Operación
21
Volumen medio de plaquetas (MPV) se deriva de histograma de
distribución de PLT, su unidad es fL.
Figura 2-6
PAG_LCR indica la proporción de plaquetas grandes (≥12 fL). yot se
deriva de histograma PLT. See Figura 2-6. LD, UD es la línea de
diferenciación de 2 ~ 6fL y 12 ~ 30 fl. Tstos dos líneas se deciden por
analizadorautomáticamente. P_LCR es la proporción de partículas
entre 12 línea fL y UD a partículas entre LD y UD.
P_LCC: Large de plaquetas, es las partículas entre 12 línea fL y UD.
LD UD( )12fL
P-LCR
22
Chapter 3 Análisis de la instalación y del espécimen
La instalación inicial de analizador debe ser realizado por una
KONTROLabingeniero o representante autorizado para asegurar que todos los
componentes del sistema están funcionando correctamente y para verificar el
rendimiento del sistema. Los procedimientos de instalación deben repetirse si
el analizador se mueve desde el lugar de instalación original.
NOTA: La instalación del aparato por una persona no autorizada o no
entrenada por KONTROLab podría resultar en daños al analizador que es una
exclusiva de la garantía. Nuncaintentar instalar y operar el analizador sin un
representante autorizado KONTROLab.
3.1 Desembalaje e inspección
Retirar con cuidado el analizador y los accesorios de la caja de embalaje,
mantenga el kit almacenada para su posterior transporte o almacenamiento.
Compruebe lo siguiente:
1) Cantidad de accesorios de acuerdo con la lista de empaque.
2) Fuga o remojo.
3) Daños mecanicos.
4) Plomo desnudo, insertos y accesorios.
Conntactar a equipoKONTROLab de soporte al cliente si se produce algún
problema.
3.2 Requerimientos de instalación
PAGarrendamiento consultar en el capítulo 11.2 del capítulo 11.
ADVERTENCIA: No es para uso doméstico.
ADVERTENCIA: No para la terapia.
ADVERTENCIA: El interruptor de alimentación se utiliza como mecanismo de
desconexión, el dispositivo de desconexión debe estar siempre disponible. Por
favor, no coloque el instrumento en la ubicación en la difícil accionar el
dispositivo de desconexión.
Análisis de la instalación y del espécimen
23
PRECAUCIÓN:Quitar de la luz solar directa.
PRECAUCIÓN: Evitar temperaturas extremas.
PRECAUCIÓN:Lejos de centrífuga, equipos de rayos X, muestra o
copiadora.
PRECAUCIÓN:Evitar teléfono celular, teléfono móvil y equipos con fuerte
radiación que puede interferir con el funcionamiento normal del analizador.
3.3 Comprobación de la fuente de alimentación
Asegúrese de que el sistema se encuentra en el lugar deseado antes de
intentar cualquier conexión. Véase la Tabla 3-1 para obtener más información.
Tabla 3-1 Inspección de fuente de alimentación
Voltaje Optimo Rango de Voltaje Frecuencia
AC220V C.A(100-240) V 50/60hz
ADVERTENCIA: se requiere una toma de tierra para conectar directamente
con la conexión a tierra terminalen el panel posterior. Asegúrese de garantizar
la seguridad del lugar de trabajo.
PRECAUCIÓN:Una tensión de fluctuado sería perjudicar el rendimiento y la
fiabilidad del analizador. las medidas adecuadas, tales como la instalación de
manostato CE (no proporcionada porKONTROLab) Debe ser tomada antes de
la operación.
PRECAUCIÓN: fallo de alimentación frecuente disminuirá seriamente el
rendimiento y la fiabilidad del analizador. las medidas adecuadas, tales como
la instalación de UPS (no proporcionado porKONTROLab) Debe ser tomada
antes de la operación.
3.4 Instalación Tubería
Existen las cuatro tubo-conectores en el panel posterior: LYSE, DILUENTE,
DETERGENTE y RESIDUOS, Cada uno de los cuales se envuelve con una
tapa para evitar la contaminación por el KONTROLabantes del envío. Destape
y fijar las tapas a un lado cuidadosamente para su uso posterior en la
instalación inicial.
3.4.1 Instalación tuberías Lyse
Retire el tubo de Lyse con el grifo rojo de kit de reactivos y adjuntarlo a
LYSEconector en el panel posterior, coloque el otro extremo en el recipiente de
Lyse. Girar el capuchón hasta seguro. Coloque el recipiente en el mismo nivel
Análisis de la instalación y del espécimen
24
que el analizador.
3.4.2 Instalación Tubería de DILUYENTE.
Removerel tubo de diluyente con el grifo azul de kit de reactivos y adjuntarlo al
conector DILUENT en el panel posterior. Coloque el otro extremo en recipiente
de diluyente. Tapa de cierre giratoria hasta seguro. Coloque el recipiente en el
mismo nivel que el analizador.
3.4.3 Instalación TuberíaRESIDUOS
Remover el residuostubo con el grifo negro de kit de reactivos y adjuntarlo a
los residuos de conector en el panel posterior, conecte el enchufe BNC con la
toma marcada “sensor” en el panel posterior. Girar las agujas del reloj la tapa
del tubo en el contenedor de residuos hasta que quede segura. Coloque el
recipiente en el nivel de al menos 50 cm más bajo que el analizador.
3.4.4 Instalación Tuberia DETERGENTE
Remover el Detergentetubo con el grifo amarillo de kit de reactivos y adjuntarlo
al conector de detergente sobre el panel trasero. Coloque el otro extremo en
elDetergenteenvase. Girar el capuchón hasta seguro. Coloque el recipiente en
el mismo nivel que el analizador.
PRECAUCIÓN: mantener el tubo en condición suelta después de la instalación,
sin distorsión o plegable.
PRECAUCIÓN:Todos los tubos deben instalarse manualmente. No utilizan
ninguna herramienta.
PRECAUCIÓN: Si cualquier daño o se produce una fuga en el recipiente de
reactivos, o los reactivos han superado la fecha de caducidad, los contactos
KONTROLabCentro de soporte al cliente para su sustitución.
Warnning:Los residuos debe manejarse con métodos bioquímicos o químicos
antes disposición, O causará contaminación para el medio ambiente. TSers
tienen obligación de seguir el local y nacional ambiental regulaciones.
3.5 Instalación de la impresora (opcional)
Saque la impresora de la caja de envío. Inspeccionar la impresora
cuidadosamente según su manual y Sección 30,1 y llevar a cabo los siguientes
procedimientos:
1) Encontrar un lugar adecuado adyacente al analizador. Sitio donde se
encuentre debe de estar al menos 30 cm lejos de analizador en su lado
Análisis de la instalación y del espécimen
25
derecho es recomendado.
2) Montar la impresora como se indica en el manual de la impresora.
3) Conecte impresora y analizador con cable de impresora que se conectan
a IMPRESORA o USB en el panel posterior del analizador de acuerdo con
el tipo de impresora.
4) Asegúrese de que el interruptor de alimentación de la impresora está
apagado; enchufe un extremo del cable de alimentación a base de enchufe.
5) Instalar papel de impresión como se indica en el manual.
3.6 Teclado y ratón, instalación
Retire el teclado, ratón y la almohadilla del ratón de la caja de envío, e insertar
los tapones de teclado y ratón en los dos conectores de la línea, a continuación,
se conectan al panel trasero con puerto PS / 2. Se recomienda colocar el
teclado debajo de la pantalla. PAGarrendamiento instalar teclado y ratón antes
de puesta en marcha. yof contrario, reinicie el instrumento para hacer que el
teclado y el ratón disponible.
3.7 Conexión eléctrica
Asegúrese de que el interruptor de encendido está APAGADO (O) y el terminal
de tierra el panel trasero está bien fundamentada en primer lugar, entonces
conectar el analizador a el poder principal con el poder cable.
3.8 Puesta en marcha
Encienda el interruptor de alimentación en el panel posterior, entonces el
estado indicador en el panel frontal se ser de color naranja. El analizador
comenzará la autocomprobación después de la carga, y
automáticamenteaspirar el reactivo diluyente y de Lyse, luego enjuague el tubo.
Aparece la pantalla del menú principal después de autocomprobación (Ver
Figura 3-1).
Análisis de la instalación y del espécimen
26
Figura 3-1
3.9 Prueba de fondo
Prueba de fondo se debe realizar después del arranque y antes de la prueba
de muestra de sangre, funcionar como sigue:
Prueba procedimientos En pre-diluyente Sangre Modo:
1) Poner el tubo de vacío y limpio bajo la sonda de aspiración. A Pantalla
del menú principal, Haga clic en “Descarga” para dispensar el diluyente
en el tubo.
2) En modo de espera, haga clic en “Info” y modifique ID a 0, haga clic en
“Aceptar” de nuevo a guardarlo.
Nota: 0 es el número de identificación especializado para las
pruebas de fondo. En muestra de sangre, el número de ID no poder
ser 0.
3) Poner el tubo que contiene el diluyente debajo de sonda de aspiración
que debe tocar el fondo del tubo.
4) Presione RUN en el panel frontal, alejarse del tubo después de el pitido
sonar. A continuación, el analizador comienza a contar y medir
Análisis de la instalación y del espécimen
27
automáticamente.
Prueba procedimientos en Modo de sangre completa:
1) PAGealice las operaciones en b), entonces prensa tecla RUN, el
analizador comienza a contar y medir automáticamente.
2) Contando el tiempo de RBC, WBC se mostrará en la esquina inferior
derecha de la pantalla durante el recuento. el analizador suena su
alarma y muestra el error en la esquina superior izquierda, siel tiempo
de recuento es demasiado largo o demasiado corto. Consulte el
Capítulo10 para la corrección del problema.
3) La gama aceptable de fondo aparece en Mesa 3-2.
Tabla 3-2 Aceptable Antecedentes de la gama
PARAMETRO DistanciaAceptable
CMB ≤0.2x109 / L
RBC ≤0.02X1012 / L
HGB ≤1 g / l
PLT ≤10x109 / L
En el resultado de fondo está fuera del intervalo aceptable, la repetición los
procedimientos anteriores hasta que alcance el resultados aceptables.
NOTA:CARNÉ DE IDENTIDAD número de prueba de fondo está
dispuesto a ser 0 por el software para hacer el resultado no memorizado
en el analizador.
NOTA:La identificación número de prueba de muestra de sangre no se
puede ajustar a 0.
3.10 Control de calidad
El control de calidad debe llevarse a cabo antes de la prueba diaria o en la
instalación inicial. Consulte el Capítulo 5.
3.11 Calibración
KONTROLab calibra el analizador enla fábrica antes del envío. En la
instalación inicial, si el fondo resultados y control de calidad son normales, la
recalibración no es necesario. Si no es así y hay cambios o tendencias en
algunos parámetros, vuelva a calibrar el analizador en referencia al Capítulo 6.
Análisis de la instalación y del espécimen
28
3.12 Recolección de la muestra de sangre
PRECAUCIÓN: Considere todas las muestras clínicas, controles y
calibradores etc. como potencialmente infecciosos. Vestirbatas de laboratorio,
Guantes y gafas de seguridad y seguir los procedimientos de laboratorio o
clínicos necesarios al manejar estos materiales.
PRECAUCIÓN: recogida y eliminación de sangre deben realizarse de acuerdo
con las regulaciones ambientales locales y nacionales o requisitos de
laboratorio.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la extracción de sangre limpia y libre de
contaminación. Todas las muestras deben estar debidamente en tubos que
contienen el EDTA (EDTA-K2 · 2H2O) anticoagulante utilizado por el
laboratorio.
PRECAUCIÓN: No agite la muestra tubo violentamente.
NOTA: La sangre venosa solamente se puede almacenar durante 4 horas a
temperatura ambiente. KONTROLab recomienda la muestra de sangre se
mantiene a temperatura entre 2-8℃ para un almacenamiento más prolongado
3.12.1 Extracción de sangre entera
Recogida de muestra de sangre entera a través de la vena-punción y
almacenar en un tubo de muestra limpia con EDTA-K2 · 2H2O, que puede
mantener la configuración de WBC, RBC y plaquetas evitar la agregación.
Agitar suavemente el tubo 5 ~ 10 veces para que sea bien mezclado.
3.12.2 Extracción de sangre capilar (Pre-diluyente)
La sangre Generalmente se recoge de la punta del dedo. El volumen del tubo
está dispuesto a ser 20μl.
PRECAUCIÓN: Nunca presione en exceso el dedo evitando la acumulación
de líquido en el tubo de muestra, el líquido del tejido provocará un error en los
resultados
3.13 Modo de sangre entera y Modo Blood Pre-diluyente
Interruptor de modo de sangre completa a Modo de pre-diluyente: En la
pantalla como Figura 3-1 espectáculos, haga clic el icono de animales
para cambiar a Modo de pre-diluyente. (Icono de Animal es rojo en el modo de
sangre completa)
NOTA: Cada animal tiene su correspondiente icono que es similar a la
Análisis de la instalación y del espécimen
29
apariencia animal.
Operación de conmutación Modo de pre-diluyente a Modo de sangre completa
es básicamente el mismo. dolamer el icono de animales para cambiar
al modo de sangre entera. (Icono de los animales es de color amarillo en el
modo Pre-diluyente)
presione el shortcut key “Modo” delante del analizador puede también SModo
de bruja.
3.14 Conteo de muestra y análisis
Conteo de muestra y análisis se procesa como siguiendo procedimientos.
3.14.1 Entrada de información
Haga clic en Información en Pantalla del menú principal, Información de la
ventana de edición presente (que se muestra en la Figura 3-2), entrada o
seleccione datos. Hacer clic “OK” para guardar los datos de entrada y volver a
el menú principal. Haga clic en “Cancelar” para cancelar los datos de entrada
y volver a la menú principal.
Figura 3-2 información miDIT Window
Nombre del Dueño: Caracteres alfanuméricos de entrada.
Nombre de mascota: caracteres alfanuméricos de entrada.
El sexo de la mascota: Seleccionar sexo. Si no se selecciona, por defecto
en blanco.
Análisis de la instalación y del espécimen
30
Años: Entrada de año, mes y día.
Tel .: número de teléfono del propietario de entrada.
Inspector: yoNput checkeEl nombre de r o código.
Muestra nº.: caracteres alfanuméricos de entrada.
CARNÉ DE IDENTIDAD: El número de ID está en range a partir 00000000-
99999999. Si no hay entrada de ID, el ID de la muestra actual se añade
automáticamenteseguir el último.
NOTA:Tél número de identificación se establece en 0 sólo bajoprueba de fondo.
los muestra de sangre ID CAN NO ser 0.
3.14.2 Conteo y análisis
Figura 3-3
doontaje y el análisis deben realizarse dentro de 3 ~ 5 minutos después de la
recogida de sangre.
1) En la pantalla como muestra la Figura 3-3, haga clic en “Animal” en la
esquina inferior derecha de la pantalla entre como muestra la Figura 3-4:
Análisis de la instalación y del espécimen
31
Figura 3-4
2) Elegir el tipo de animal sea necesario y haga clic en “Aceptar” para guardar.
A continuación, haga clic en “Atrás” para volver a la pantalla como muestra
la Figura 3-3. Sistema de valor de parámetro interno cambiará a cumplir
los requisitos del correspondiente tipo de animal.
3) Hay 2 tipos de modo de prueba para elegir.
■ Modo de pre-diluyente
1) Presentar el tubo de muestra vacía debajo la sonda de aspiración.
Pantalla del menú principal, Haga clic en “Descarga”; Diluyente será
agotado en el tubo.
2) Retire el tubo, añadir 20μL de la muestra de sangre al tubo, y agitar
suavemente el tubo para que sean bien mezclados.
3) Presentar la muestra bien mezclada bajo la aspiración sonda;
asegurarse de que el contacto de la sondaES el fondo del tubo
ligeramente.
4) Presione tecla RUN, en el panel frontal y retire la muestra después de
escuchar bip sonar.
5) Los resultados estarán disponibles después de que se realiza el
análisis.
Análisis de la instalación y del espécimen
32
■ Modo de sangre completa
1) Agitar suavemente el tubo para así mezclar la muestra de sangre, a
continuación, presentar el tubo de muestra debajo de la sonda,
asegurarse de que el contacto de la sondaES fondo del tubo
ligeramente.
2) presione RNaciones Unidas llave y retirar la muestra después de
escuchar bip sonar.
3) Resultados estarán disponibles después de que se realiza el análisis.
Los resultados de las pruebas y los histogramas de WBC, RBC y PLT se
mostrarán en Pantalla del menú principal Después del recuento y el análisis
(see Figura 3-1).
Si Auto impresión se encuentra prendida (establecer en “configuración del
sistema” interfaz), Los resultados de las pruebas serán de impresos al cabo
automáticamente.
Si problemas como obstrucciones o burbujas se producen durante los
procedimientos de recuento y el análisis, el analizador alarma y da indicación
en la parte superior izquierda esquina de la pantalla. Tresultados de las
pruebas que no son válidos. Consulte el Capítulo10 para la solución.
3.14.3 Funcion especial
Existen dos tipos de alarmas: alarma parámetro y alarma histograma.
3.14.3.1 alarma parámetro
1. ”H” o “L” presente en el lado derecho los parámetros significa que el
resultado está fuera de el gama de valor de referencia.
2. “***” medio el resultado no es válido o fuera del rango de visualización.
3.14.3.2 alarma histograma
Si el CMB MARIDOistogram es anormal, R1, R2, R3, R4, RM se mostrará en
el lado derecho del histograma.
R1 indica que hay anormalidad en el LY lado izquierdo del pico de la onda, lo
que probablemente causada por incompleta hemólisis de RBC, grupo de
plaquetas, plaquetas gigantes, plasmodium, nucleadas RBC, anormal linfocitos,
Proteica y grasa gránulo, o ruido eléctrico.
R2 indica que hay anormalidad en el área entre LY pico de la onda y la onda
MO, lo que probablemente causada por linfocitos patológica, plasmocyte,
Análisis de la instalación y del espécimen
33
linfocitos atipia, un aumento en la célula original o eosinófilos, Basofilia.
R3 indica que hay una anomalía en el área entre la onda MO y el pico de la
onda GR, que probablemente sea causada por granulocitos inmaduros,
subpoblación celular anormal, eosinofilia.
R4 indica que hay una anomalía en el lado derecho del pico de la onda GR,
que probablemente se debe a un aumento absoluto de los granulocitos.
RM indica que hay dos o más alarmas anteriores.
Cuando el histograma de PLT tiene anormalidades, la alarma de PM se
mostrará en el lado derecho.
PM indica que hay un límite mal definido entre PLT y RBC, que probablemente
sea causado por el presente de plaquetas gigantes, grupos de plaquetas,
glóbulos rojos pequeños, restos celulares o fibrina.
3.15 Análisis de resultados
3.16 la salida de informe
BC Vet II ofertas grabadora y la impresora cual son opcional según cliente
necesariamente. Después muestra de sangre análisis completado, si Auto
Impresión está en ON, el informe de prueba será impreso autómatacamente
por grabadora o una impresora; Siel Auto Trans está en ON, los resultados se
transmitirán a la red de forma automática.
El grabador, impresora, transmitir y los informes del ensayo se estableció en
Configuración. Consulte el Capítulo 4 paradetalles.
Haga clic en “trans” para transmitir datos de la muestra actual de la red.
Haga clic en “Impresión" a informe de la prueba de impresión de muestra actual
por la grabadora o impresora.
3.17 Modificación resultado
Si la auto-clasificación de límite flotante para WBC, RBC y PLT no alcanzan los
requisitos clínicos o de laboratorio en especial muestras, Clasificación manual
es factible.
Análisis de la instalación y del espécimen
34
PRECAUCIÓN: la clasificación manual de innecesario o incorrecto hará que
los resultados de pruebas poco fiables.
Los procedimientos son como sigue:
1) Pantalla del menú principal haga clic en “Histo”, A continuación, la interfaz
como se muestra en la Figura 3-5 mostrará. Tél histograma de WBC ha
sido seleccionared, entonces haga clic en “Param” para seleccionar WBC,
RBC, PLT diagrama de parámetros que necesita modificación.
Figura 3-5
2) Una vez que la necesidad parámetro diagramaed modificar está
seleccionado, haga clic en “clase” para seleccionar la clasificación deseada,
entonces la línea clasificada cambiará de línea blanca a la línea roja.
3) Haga clic en “Izquierda” o “Derecha” para mover la línea clasificado, y se
indica el valor de la línea clasificado en la parte inferior derecha de la
pantalla.
4) Haga clic en “Volver” después de la modificación, el cuadro de diálogo,
como se muestra en la Figura 3-6 mostrará; clic “No”Para cancelar la
modificación, mientras se haga clic en“Sí”A sCra los resultados
modificados.
Análisis de la instalación y del espécimen
35
Figura 3-6
3.18 Apagar
Procedimiento de cierre se realiza después de la operación diaria y antes de
encender el analizador apagado. El mantenimiento diario y con tuberíalimpiar
evitar la agregación de proteínas durante no de trabajo y mantener el sistema
limpio.
El procedimiento de cierre es el siguiente:
1) A Pantalla del menú principal, Haga clic en “Salir”, aparecerá la información
de cierre (Véase la Figura 3-7).
Figura 3-7
Si va a desactivar el instrumento, haga clic en “Sí”. Después de terminar el
mantenimiento, la limpieza y los procedimientos de cierre, “Gracias, ahora
apague” aparecerá para indicar al operador para apagar elpoder cambiar
en el panel posterior.
2) Poner en orden la plataforma de trabajo y disponer los residuos.
3) Haga clic en “No” si el operador no quiere que el analizador de cierre.
NOTA: Las operaciones incorrectas sobre el procedimiento de cierre
disminuirá la fiabilidad y el rendimiento del analizador, cualquier problema
derivado de ello no enttra en la garantía emitida por KONTROLab.
PRECAUCIÓN: Apagar el analizador en contra de los
procedimientos.Puede dar lugar a que se pierdan datos.
3.19 Consulta de datos
La información, los parámetros y los histogramas de resultados de la prueba
puede ser revisada y impresa por la grabadora o una impresora.
Análisis de la instalación y del espécimen
36
En la Pantalla del menú principal, Haga clic en “Rdo” entrar pantalla de consulta
como muestra en la figura 3-8.
Figura 3-8
3.19.1 Selección, Navegar, modificación y salida de datos
A Pantalla de menú principal, haga clic “Func.” y haga clic “Rdo” entrar pantalla
de consulta. reata de hoy se mostrará en el cuadro de lista como Figura 3-8
muestra.
doondi: Qdatos uery cumplen con criterios específicos en cierto período.
reetail: Selegir un dato en la lista, haga clic “Detalle”, Los parámetros de
resultados y se mostrarán histogramas de datos seleccionados.
PAGgprv / Pgnex: yoF el de datos es demasiado como para mostrar en
una página, el sistema mostrará los datos en varias páginas. dolamer
“PAGGPRE” o "PAGGNEX” para ver la otra información.
Impresión: “Impresión” imprimir los datos seleccionados.
PAG_Todas: dolamer “Féretro” para imprimir todos en los datos en la lista
actual de la impresora.
Contar: dolamer “Contar” para imprimir todos en los datos guardados en la
lista de la impresora.
Fondo: Haga clic “Espalda” volver a Pantalla de menú principal.
Análisis de la instalación y del espécimen
37
3.19.2 Supresión de datos
yo la muestra cantidad alcanza una cierta cantidad y ocupa una gran ahorrar
espacio, operador poder borrar los datos término y si necesario. reeliminación
ATA es dividido dentro “del “. y “Borr tds”.
1) Eliminar todos
Hacer clic “Borr tds”, Un cuadro de diálogo como la Figura 3-9 presentará,
contraseña de entrada 9999 para borrar todos los datos.
Figura 3-9 Eliminar todo contraseña
Figura 3-10
dolamer “Cancelar” para regresar a la pantalla de menú principal (Ver Figura
3-3). dolamer “DE ACUERDO” para mostrar un cuadro de diálogo de
confirmación (Ver Figura 3-10), seleccionar “No” cancelar la eliminación,
seleccione “Sí” para borrar todos los datos.
2) Borrar
En la interfaz de como mostrado en la Figura 3-8, seleccione los datos y haga
clic “del “., El cuadro de diálogo como la figura 3-11 se monitor.
Figura 3-11
Seleccionar “Sí “para borrar los datos. Seleccionar “No” cancelar la supresión.
NOTA: Tenga en cuenta que los datos una vez siendo suprimido, eso No se
Análisis de la instalación y del espécimen
38
pueden recuperar, por favor operar con precaución.
3.19.3 Estadísticas de carga de trabajo
A Pantalla del menú principal, Haga clic en “Func” → “StaS para entrar en la
ventana de estadísticas de carga de trabajo. Ver Figura 3-12.Operación
procedimiento es el siguiente:
Figura 3-12
a) A "From”y‘to’, seleccione la fecha de inicio y fecha de fin en el
calendario emergente, a continuación, pulse‘OK’.
b) Seleccionar uno tipo de estadística a la izquierda lado de la pantalla de
carga de trabajo Estadísticas, Y luego mostrar todos los elementos del
cuadro de lista medio.
c) Seleccionar el elemento de estadística (o de selección múltiple), haga
clic en “stast”, entonces los datos deseados ser monitored en la lista
de la derecha.
d) Elija un remitente y haga clic en “Imprimir”, entonces todos los artículos
estarán impresión.
e) Haga clic en “Espalda" Devolver a Pantalla del menú principal.
Análisis de la instalación y del espécimen
39
3.20 Funcion especial
3.20.1 Conteo de precisión
UNpantalla t Query, operador puede comprobar la precisión de la muestra.
3.20.1.1 Seleccionar Resultados de la muestra
Después de la revisión de datos de condición de la consulta, haga clic en uno
de los resultados, se seleccionará el resultado y ponerse azul como la Figura
3-13. Haga clic de nuevo para anular la selección.
Figura 3-13 seleccione resultado de la muestra
3.20.1.2 Compruebe precisión
Deespués de seleccionar resultado una muestra como precedente método,
pulse F9 para entrar el pantalla de datos de CV como que la figura 3-14.
“Media” indica el valor medio del parámetro de muestra seleccionada. “CV”
indica el Coeficiente de Variación de los correspondientes parámetros.
NOTA: Tél sistema sólo puede calcular CV automáticamente cuando más de
un resultado de la muestra están siendo seleccionado.
NOTA: Si único resultado una muestra está siendo seleccionared, el “Media”
Análisis de la instalación y del espécimen
40
indica el resultado de la muestra en sí.
Figura 3-14 Compruebe precisión
3.20.2 Gráfico de tendencia
UNpantalla t Query, operador puede revisar el gráfico de tendencia muestra.
Frimero, seleccione uno de los resultados de la muestra.
Después de la revisión de datos de condición de la consulta, haga clic en uno
de los resultados, se seleccionará el resultado y ponerse azul como la Figura
3-15. Haga clic de nuevo para anular la selección.
Análisis de la instalación y del espécimen
41
Figura 3-15 SelectResultados
Segundo, revisar el gráfico de tendencia.
Después de seleccionar resultado una muestra como precedente método,
pulse F8 para entrar en la pantalla de gráfico de tendencia como la figura 3-16.
Figura 3-16 Gráfico de tendencia de la opinión
Parámetro: haga clic en "Param" para revisar otro gráfico de tendencias de parámetros;
Análisis de la instalación y del espécimen
42
Izquierda: haga clic en "Izquierda", luego el polo del gráfico se desplazará una
cuadrícula a la izquierda. Ver la Figura 3-17. Derecha: haga clic en "Derecha", luego el
polo del gráfico se desplazará una cuadrícula a la derecha. Ver la Figura 3-18.
Figura 3-17 Shift Left
Figura 3-18 Desplazamiento a la derecha
Back: Haga clic en “Back" Devolver a pantalla de consulta.
43
Chapter 4 Configuración del sistema
BC Vet II ofrece opciones para satisfacer las diferentes necesidades de
laboratorio y diagnóstico clínico. El operador puede elegir diferentes modos de
funcionamiento de acuerdo con las necesidades reales.
Lapantalla del menú principal, Haga clic en “Func”. y luego haga clic en
“Setarriba”. El conjuntoarriba menú estarán monitored como Figura 4-1:
Figura 4-1
4.1 Mantenimiento del sistema
Warning: Alarma los errores en el analizador.
Auto-clean:el analizador se enjuagará automáticamente en el tiempo
establecido.
Auto-blank.: Seleccione "ON" en Auto-backg. y haga clic en "Aceptar", el
analizador ejecutará la prueba de fondo automáticamente al encender el
analizador cada vez.
Auto-sleep: el analizador ingresará al estado de latencia si no hay operación
enfijar tiempo.
Configuración del sistema
44
Pre-diluent notice:si el aviso del pre-diluyente está activado, cada vez que el
operador ejecute una muestra, el sistema solicitará que se ejecute o no la
muestra en el modo de pre-diluyente.
4.2 Ajuste transferencia
Figura 4-2
En ajuste de transferencia como en la Figura 4-2, el operador puede configurar
el número de puerto, velocidad de transmisión, bits de datos, bit de parada y la
paridad de bits el Puerto de comunicación. Los parámetros de comunicación
se establecen antes de la entrega. El usuario no debe modificar, de lo contrario
los datos no se puede transmitir.
Auto-tran: el resultados de las pruebas serán transmitirciado de el Puerto de
comunicación de forma automática.
Trans. Modo:hexadecimal y HL7 está disponible.
NOTA: Ajuste de la transferencia debe ser bajo la dirección del ingeniero
KONTROLab.
Configuración del sistema
45
4.3 Configuración de impresión
Figura 4-3
Configuración de impresión como la Figura 4-3, el operador puede seleccionar
el tipo de impresora, formato de impresión, impresión automática, y entrada
hospital nombre en “título de impresión” o “título de registro”.
Tipo de impresora: Grabador, impresora PCL puerto USB, paralelo impresor de puerto lápiz.
formato de impresión: Vertical registro con histogramo y sin referirsevalor de
ENCE, registro vertical sin histogramo y sin referirseENCE. Operator sólo
puede seleccionar el formato de impresión que está disponible en la grabadora.
si elija impresora externa, hay 2 tipos de impresión para elegir: imprimir con
histograma e imprimir sin histograma.
Impresión automática: if seleccionar "on", los resultados serán impresos por
la impresora o grabadora; Si selecciona "Apagado", no se imprimirán los
resultados.
Configuración del sistema
46
4.4 Valor de ajuste de referencia
Figura 4-4
Configuración del valor de referencia como la Figura 4-4, el operador puede
configurar la unidad de WBC, RBC, PLT, HGB y MCHC, así como el lenguaje
y el orden del valor de referencia.
El usuario puede seleccionar chino o inglés en el idioma del sistema. Después
de que el usuario debe reiniciar el instrumento para cambiar el idioma del
sistema.
El usuario puede seleccionar el idioma de referencia, que es el idioma en la
pantalla.
El usuario puede seleccionar el fin de que el valor de referencia: menor a mayor,
de mayor a menor y ninguno.
Configuración del sistema
47
4.5 Configuracion de hora
Figura 4-5
En Ajuste de la hora como la Figura 4-5, hay tres formatos de fecha: AAAA-
MM-DD, MM-DD-YYYY, y DD-MM-YYYY. Y indica Año, M indica Mes, Día D
indica. Se mostrará el formato de fecha seleccionado.
La puesta a cero del formato de datos va a cambiar el formato de visualización
de datos sobre la interfaz de análisis de células sanguíneas.
El usuario puede cambiar el año, mes, día y hora en esta interfaz.
4.6 Versión del sistema
El usuario puede comprobar la versión del software, FPGA versión, la versión
del kernel y la versión de la biblioteca. Si hay problemas, el usuario puede
proporcionar esta información a los ingenieros de servicio KONTROLab como
Figura 4-6.
Configuración del sistema
48
Figura 4-6
NOTA:La configuración anterior del sistema se ha relizado antes de la entrega.
El usuario no necesita reiniciarlos en general. Si es necesario, todas las
operaciones deben realizarse bajo la supervisión del ingeniero de
KONTROLab.
49
Chapter 5 Control de calidad
Para mantener la precisión del analizador y eliminar los errores del sistema, es
necesario realizar un control de calidad. BC Vet II ofrece cuatro opciones de
control de calidad: L-J QC, X-B QC, X-R QC y X QC. En las siguientes
condiciones, realice un control de calidad utilizando los materiales de control
recomendados por KONTROLab.
Después diaria procedimientos de puesta en marcha completado
El número de lote del reactivo cambia
después de la calibración
Después del mantenimiento o sustitución de componentes
De acuerdo con el laboratorio o de control de calidad clínica protocolo
En sospecha de valor de parámetro
Para asegurar la precisión de los resultados, controles comerciales deben ser
manejados de la siguiente manera:
Hacer Por supuesto los controles stored a baja temperatura y sin fugas.
METROix el controls de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Nunca use el controls cual son sin sellar más largo que el período
recomendado por el fabricante.
Nunca sujetos de controls a extreme calor o vibración.
PAGealice el controles de alta, normal y baja de nuevo lote, y para
comparar el valores con último lote para verificar el diferencia.
PRECAUCIÓN: Considere todas las muestras clínicas, controles y
calibradores, etc. como potencialmente infecciosos. Use batas de laboratorio,
guantes y anteojos de seguridad y siga los procedimientos clínicos o de
laboratorio requeridos cuando maneje estos materiales.
Control de calidad
50
5.1 Opciones de control de calidad
(1) LJ QC
L-J QC (gráfico de Levey-Jennings) es un método de control de calidad
simple y visual con el que el operador puede dibujar el valor de CC
directamente en el gráfico después de obtener la media, la desviación
estándar y la CV. Mean, SD y CV se derivan de las siguientes fórmulas:
n
X
Mean
n
i
i 1
1
)( 2
n
MeanXSD
i
100% Mean
SDCV
(2) XR QC
En XR QCmétodo, X indica valor medio, R indica gama de valor. gráfico X se
usa principalmente para juzgar que sielvalor medio cae en el nivel requerido.
R gráfico se usa principalmente para juzgar que siel gama de valor cae en nivel
requerido.
(3) X QC
X QC es la variación de XR control de calidad; ellos tienen el mismo principio
básico. la diferencia en el punto de control es X gráfico indica el valor medio de
los valores distintos de un valor. En esta Fundación, calcula el La media, SD y
CV.
(4) X-B QC
X-B QCes un método de medios móviles que es primero promovido en la
década de 1970 '. Eso'Está basado en el principio de que, el recuento de
glóbulos rojos es muy variada debido a la concentración de la dilución, la
patología de la sangre humana y el factor técnico, pero el contenido de la
hemoglobina en la unidad es difícilmente interferido por los factores anteriores.
El acuerdo con esta característica, el control de calidad las muestras por
topografía el valor de VCM, HCM y CHCM.
Control de calidad
51
5.2 Operación de control de calidad
5.2.1 Modo de control de calidad Select
Haga clic en “control de calidad” en el modo de espera, el cuadro de diálogo
como la Figura 5-1 presentará.
Figura 5-1 QC de Selección de Modo
BC Vet II ofrece cuatro opciones de control de calidad: LJQC, X-SEGUNDO
QC, XR QC y X QC.
5.2.2 LJ QC
Selecto LJ modo de control de calidad y de clic “DE ACUERDO” para entrar en
la pantalla correspondiente como en la Figura 5-2.
Figura 5-2 LJ QC
Control de calidad
52
5.2.2.1 QC Editar
En LJ QC pantalla clic “Edición”, entrar en la pantalla QC Editar como la Figura
5-3. Hay 3 grupos diferentes de control y cada grupo tiene 3 niveles (bajo,
normal y alto). lote de control de entrada Nº, fecha de caducidad, y el ensayo
de límite de acuerdo con la instrucción de control.
NOTA: El límite no debería ser más de 40% de ensayo, o el límite no puede
ser guardado en la base de datos.
NOTA: El formato de la fecha de caducidad debe ser DD-MM-AAAA.
Figura 5-3 LJ QC Editar
5.2.2.2 QC Run
En LJ QC pantalla, haga clic en “Ejecutar”, entrar en la pantalla de control de
calidad en Ejecutar como la Figura 5-4.
En la pantalla de control de calidad de ejecución, colocar el tubo de control en
virtud de sonda de aspiración, pulse la tecla RUN, el analizador comenzará a
procesar la muestra de control. Si el ensayo de grupo actual está vacía, el
sistema mostrará el mensaje “No hay datos de referencia de control de calidad
no pueden realizar control de calidad de funcionamiento”. En este momento, el
operador debe hacer una copia a la pantalla de edición para ensayo de entrada
y límite.
Control de calidad
53
LJ QC necesita material de control. Si se ejecuta un control de calidad de fondo,
el sistema de alarma QC el resultado no es válido.
Cada vez que ejecute un control de calidad, tiempo de ejecución en la esquina
superior derecha de la pantalla de ejecución será actualizado en consecuencia.
El lote número y fecha de caducidad se introducen en la pantalla de edición.
Figura 5-4 LJ QC Run
5.2.2.3 LJ control de calidad de la opinión
Taquí hay dos formas de revisar.
(1) Gráfico de c
Haga clic en "Atrás" en la pantalla QC Run o seleccione el modo de control de calidad
correspondiente en el cuadro de diálogo QC Mode, ingrese la pantalla L-J QC como se
muestra en la figura 5-2 donde el operador puede revisar los resultados de 12 parámetros
QC. En la pantalla L-J QC, hay gráficos bajos, normales y altos. Si selecciona el grupo 1
y nivel bajo para ejecutar una muestra de control, el punto de control se presentará en 1
gráfico bajo. La otra selección se presentará en el gráfico correspondiente. Hay botones
de función en la parte inferior de la pantalla L-J QC. Haga clic en "Grupo" para cambiar el
grupo. Haga clic en "Param" para cambiar el parámetro que se muestra actualmente, por
ejemplo, WBC cambia a RBC. Haga clic en "Nivel" para cambiar la línea de clasificación
en el mismo grupo. Haga clic en "Izquierda" o "Derecha" para cambiar la línea de
Control de calidad
54
clasificación en el mismo gráfico de CC. Haga clic en "Imprimir" para imprimir los datos
actuales. Los resultados de control de calidad se organizan en gráficos de acuerdo con el
tiempo de almacenamiento. La última está en el lado izquierdo y su número de serie es 1.
instrucciones de gráfico QC:
1. GRAMORaph abscisa indica la pantalla Q 31 puntos.
2. migráfico muy parámetro's línea transversal superior significa ensayo
plus límite.
3. migráfico muy parámetro'es inferior línea transversal significa límite de
resta ensayo.
4. THe 3 valores en el lado izquierdo de la media gráfico parámetro:
límite superior - ensayo plus límite
línea media - ensayo
límite inferior - límite de resta ensayo
Si el punto de control se encuentra en el área entre las líneas superior e inferior
de el gráfico correspondiente, esto significa que el dot bajo rango de control; si
se's fuera de las el encima de la zona, el dot no está bajo rango de control.
(2) control de calidad de datos
yonorte Figura 5-2, haga clic “Datos”, operador puede revisar los parámetros
de control de calidad 12 datos que la Figura 5-5.
Control de calidad
55
Figura 5-5 LJ datos QC
En esta pantalla, haga clic en "Grupo" para cambiar de grupo, haga clic en
"Izquierda" o "Derecha" para ver la página siguiente. El operador podría revisar
31 elementos de datos como máximo. Haga clic en "DelAll" para eliminar todos
los datos. El ensayo y el límite se ingresan y cambian en QC Edit. Los datos
de control de calidad se actualizarían después de ejecutar un nuevo control.
5.2.3 X QC
5.2.3.1 X Edición del control de calidad
Seleccione el modo de control de calidad X en la Figura 5-1 y haga clic en “OK”
para entrar en la pantalla correspondiente. Haga clic en “Editar”, entrar en la
pantalla X QC Editar como la Figura 5-6.
Figura 5-6 XQC Editar
En la pantalla X QC Edit, haga clic en "Grupo" para cambiar de grupo; haga
clic en "Supr" para eliminar el ensayo y el límite actuales; haga clic en "Aceptar"
para guardar el ensayo y el límite actuales; haga clic en "Atrás" para salir de la
pantalla X QC Edit.
NOTA: El límite no debería ser más de 40% de ensayo, o el límite no puede
Control de calidad
56
ser guardado en la base de datos.
NOTA: los formato de fecha de caducidad debe ser MM-DD-AAAA.
5.2.3.2 X QC Run
En X QC pantalla, haga clic en “Ejecutar”, entrar en la pantalla de control de
calidad en Ejecutar como la Figura 5-7.
En esta pantalla, sistema muestra dos controles resultan y calcula el valor
medio automáticamente. El ensayo se introduce en la pantalla X QC Editar.
Haga clic en “Grupo” para cambiar de grupo; haga clic en “Volver” para salir.
Figura 5-7 XQC Runorte
En la pantalla de QC Run, coloque el tubo de control debajo de la sonda de
aspiración, presione la tecla RUN, el analizador comenzará a procesar la
muestra de control. Si el ensayo del grupo actual está vacío, el sistema
mostrará "No hay datos de referencia de QC, no se puede ejecutar el control
de calidad". En este momento, el operador debe regresar a la pantalla Editar
para ingresar el ensayo y el límite.
X QC necesita material de control. Si ejecuta un control de calidad de fondo, el
sistema emitirá una alarma de QC El resultado no es válido.
Control de calidad
57
5.2.3.3 X Revisión de control de calidad
Taquí hay dos formas de revisar.
(1) Gráfico de control de calidad
Haga clic en "Atrás" en la pantalla QC Run o seleccione el modo de control de calidad
correspondiente en el cuadro de diálogo QC Mode, ingrese la pantalla X QC como se
muestra en la Figura 5-8 donde el operador puede revisar los resultados de 12 parámetros
QC. Como una diferencia a L-J QC Graph, el punto en X QC Graph indica el valor medio
de dos resultados de QC.
Figura 5-8 XQC
En la pantalla X QC, hay gráficos bajos, normales y altos. Si selecciona el
grupo 1 y nivel bajo para ejecutar una muestra de control, el punto de control
se presentará en 1 gráfico bajo. La otra selección se presentará en el gráfico
correspondiente.
Hay botones de funciones en la parte inferior de la pantalla X QC. Haga
clic en "Grupo" para cambiar el grupo. Haga clic en "Param" para cambiar el
parámetro que se muestra actualmente, por ejemplo, WBC cambia a RBC.
Control de calidad
58
Haga clic en "Nivel" para cambiar la línea de clasificación en el mismo grupo.
Haga clic en "Izquierda" o "Derecha" para cambiar la línea de clasificación en
el mismo gráfico de CC. Haga clic en "Imprimir" para imprimir los datos actuales.
Los resultados de control de calidad se organizan en gráficos de acuerdo
con el tiempo de almacenamiento. La última está en el lado izquierdo y su
número de serie es 1.
instrucciones gráfico de QC:
1. La abscisa de gráfico indica los tiempos de ejecución de CC, la ordenada
indica el resultado de CC.
2. Cada gráfico de parámetro puede mostrar 31 puntos.
3. La línea transversal superior de cada gráfico de parámetro significa ensayo
más límite. 4. La línea transversal inferior de cada gráfico de parámetro
significa límite de resta de ensayo.
5. Los 3 valores en el lado izquierdo del gráfico de parámetros significan:
límite superior - ensayo plus límite
línea media - ensayo
límite inferior - límite de resta ensayo
Si el punto de control se encuentra en el área entre las líneas superior e inferior
de el gráfico correspondiente, esto significa que el dot bajo rango de control; si
se's fuera de las el encima de la zona, el dot no está bajo rango de control.
(2) control de calidad de datos
En la Figura 5-8, haga clic en "Datos", el operador puede revisar 12 parámetros
de datos de control de calidad como se muestra en la Figura 5-9.
En esta pantalla, haga clic en "Grupo" para cambiar de grupo, haga clic en
"Izquierda" o "Derecha" para ver la página siguiente. El operador podría revisar
31 elementos de datos como máximo. Haga clic en "DelAll" para eliminar todos
los datos.
El ensayo y el límite se ingresan y cambian en QC Edit.
Los datos de control de calidad se actualizarán después de ejecutar dos
controles nuevos y se mostrará el valor medio.
Control de calidad
59
Figura 5-9 Datos XQC
5.2.4 XR QC
5.2.4.1 XR QC Run
En la pantalla X-R QC haga clic en "Ejecutar", ingrese la pantalla de ejecución
de control de calidad como se muestra en la figura 5-10.
En esta pantalla, el sistema muestra dos controles de resultado y calcula el
valor medio y el rango automáticamente. Haga clic en "Grupo" para cambiar
de grupo; haga clic en "Atrás" para salir.
X QC necesita material de control. Si ejecuta un control de calidad de fondo, el
sistema alarmará el resultado de QC no es válido
Control de calidad
60
Figura 5-10 XR QC Run
5.2.4.2 XR control de calidad de la opinión
Taquí hay dos formas de revisar resultado del control de calidad.
(1) QC Graph
Haga clic en "Atrás" en la pantalla de QC Run o seleccione el modo de control
de calidad correspondiente en el cuadro de diálogo de modo de control de
calidad, ingrese la pantalla X-R QC como se muestra en la Figura 5-11 donde
el operador puede revisar 12 parámetros de resultados de control de calidad.
El punto en X-R QC Graph indica el valor medio o el rango de dos resultados
de control de calidad. El sistema no puede mostrar gráficos de control bajo,
normal y alto simultáneamente en una pantalla, haga clic en "Grupo" para
cambiar.
En la pantalla X-R QC, hay un gráfico X y un gráfico R. El gráfico X muestra el
valor medio del punto mientras que el gráfico R muestra el punto del rango.
Hay botones de funciones en la parte inferior de la pantalla X-R QC. Haga clic
en "Grupo" para cambiar el grupo. Haga clic en "Param" para cambiar el
parámetro que se muestra actualmente, por ejemplo, WBC cambia a RBC.
Control de calidad
61
Haga clic en "Nivel" para cambiar la línea de clasificación entre los gráficos X
y R. Haga clic en "Izquierda" o "Derecha" para desplazar la línea de
clasificación en el gráfico X o R. Haga clic en "Imprimir" para imprimir los datos
actuales.
Figura 5-11 XR QC
resultados de CC están dispuestos en los gráficos de acuerdo con el tiempo
de almacenamiento. Tl último está en el lado izquierdo y su número de serie
es 1.
Los resultados de control de calidad se organizan en gráficos de acuerdo con
el tiempo de almacenamiento. La última está en el lado izquierdo y su número
de serie es 1.
Instrucción gráfica X:
1. La abscisa de gráfico indica los tiempos de ejecución de CC, la ordenada
indica el resultado de CC.
2. Cada gráfico de parámetro puede mostrar 31 puntos.
3. La línea transversal media de cada gráfico de parámetro indica X, valor
medio de los resultados de CC.
Control de calidad
62
4. La línea transversal superior de cada gráfico de parámetros significa X límite
superior = X + A × R.
5. La línea transversal inferior de cada gráfico de parámetros significa X límite
inferior = X
6.Los 3 valores en el lado izquierdo de la media gráfico parámetro:
límite superior - X límite superior = X + A × R
línea media - X
límite inferior - X límite inferior = X-A × R
instrucción gráfica R:
1. GRAMORaph abscisa indica los tiempos de ejecución del control de
calidad, ordenada indica resultado del control de calidad.
2. migráfico parámetro muy puede mostrar 31 puntos.
3. migráfico muy parámetro's línea transversal medio indica R, el valor
medio del rango resultado QC.
4. migráfico muy parámetro's línea transversal superior significa R límite
superior = B × R.
5. migráfico muy parámetro'es inferior línea transversal significa R límite
inferior = C × R.
6. THe 3 valores en el lado izquierdo de la media gráfico parámetro:
límite superior - límite superior R = B × R
línea media - R
límite inferior - R límite inferior = C × R
Si el punto de control se encuentra en el área entre las líneas superior e inferior
de el gráfico correspondiente, esto significa que el dot bajo rango de control; si
se's fuera de las el encima de la zona, el dot no está bajo rango de control.
(2) Los datos de control de calidad.
En la Figura 5-11, haga clic en "Datos", el operador puede revisar 12
parámetros de datos de control de calidad como se muestra en la Figura 5-12.
En esta pantalla, haga clic en "Grupo" para cambiar de grupo, haga clic en
"Izquierda" o "Derecha" para ver la página siguiente. El operador podría revisar
31 elementos de datos como máximo. Haga clic en "DelAll" para eliminar todos
Control de calidad
63
los datos.
La pantalla de datos X-R QC solo puede mostrar el resultado de tres controles,
y cada uno contiene la media y el rango. Las primeras dos listas en esta
pantalla son la media total y el rango promedio. Ver la Figura 5-12.
Los datos de control de calidad se actualizarían después de ejecutar dos
controles nuevos.
Figura 5-12 XR QC Data
5.2.5 XB QC
5.2.5.1 XB QC Editar
XB QC Editar es diferente a los demás, con cual el sistema sólo edita tres
parámetros: VCM, HCM y CHCM.
Selecto XB QC En la Figura 5-1 y haga clic “DE ACUERDO” para entrar a XB
QC pantalla, a continuación, en “Editar” entrar XB QC Editar pantalla como la
figura 5-13.
Onorte el parte inferior de esta pantalla de edición, haga clic “del“.eliminar de
ensayo y límite de corriente; hacer clic“DE ACUERDO”para salvarlos; hacer
clic“Espalda” salir.
Control de calidad
64
NOTA: El límite no debería ser más de 40% de ensayo, o el límite no puede
ser guardado en la base de datos.
Figura 5-13 XB QC Editar
5.2.5.2 XB QC Run
X-B QC es un método de promedio móvil, que no necesita material de
control.
Haga clic en "Ejecutar" en la pantalla X-B QC para ingresar a la pantalla X-B
QC Run como se muestra en la Figura 5-14. El "X-B QC Run" se selecciona
para que el control de calidad posterior sea X-B o no.
El "número de muestra" se usa para seleccionar la cantidad de cada grupo de
muestras. Por ejemplo, si el "X-B QC Run" está activado y el "Número de
muestra" es 20, el recuento posterior de 20 controles será recuentos de Q-X-
B.
Haga clic en "Aceptar" para guardar las selecciones actuales.
Después de completar 20 veces el recuento, de vuelta a la pantalla Ejecutar y
haga clic en "COUNT", el sistema calculará los resultados para llegar a un
grupo de valores y se mostrarán en el gráfico de control de calidad y los
datos de control de calidad.
Control de calidad
65
Figura 5-14 XB QC Run
5.2.5.3 XB control de calidad de la opinión
el sistema ofrece dos formas de revisar resultado del control de calidad.
(1) Gráfico de control de calidad
Haga clic en "Atrás" en la pantalla de QC Run o seleccione el modo de control
de calidad correspondiente en el cuadro de diálogo QC Mode, ingrese la
pantalla X-B QC como se muestra en la Figura 5-15 donde el operador puede
revisar los resultados de control de calidad de 3 parámetros. Después del
conteo de las muestras grupales completadas, los resultados de MCV, MCH,
MCHC mostrarán un punto en el gráfico. Por ejemplo, el "X-B QC Run" está
activado y el "Número de muestra" es 20, luego de los siguientes 20 conteos,
el sistema calculará un valor X-B QC y un punto de control correspondiente
que se mostrará en el gráfico.
En la pantalla X-B QC, hay tres gráficos de MCV, MCH y MCHC. Los gráficos
se actualizarán al mismo tiempo que el conteo de CC.
Los botones de función son básicamente los mismos que otros QC con Pgpre
y Pgnex adicionales.
Los resultados de control de calidad se organizan en gráficos de acuerdo con
Control de calidad
66
el tiempo de almacenamiento. La última está en el lado izquierdo y su número
de serie es 1.
la instrucción de control de calidad gráfica:
1. La abscisa de gráfico indica los tiempos de ejecución de CC, la ordenada
indica el resultado de CC.
2. Cada gráfico de parámetro puede mostrar 31 puntos.
3. La línea transversal superior de cada gráfico de parámetro significa ensayo
más límite.
4. La línea transversal inferior de cada gráfico de parámetro significa límite de
resta de ensayo.
5. Los 3 valores en el lado izquierdo del gráfico de parámetros significan:
límite superior - ensayo plus límite
línea media - ensayo
límite inferior - límite de resta ensayo
Si el punto de control se encuentra en el área entre las líneas superior e inferior
de el gráfico correspondiente, esto significa que el dot bajo rango de control; si
se's fuera de las el encima de la zona, el dot no está bajo rango de control.
Figura 5-15 XB QC
Control de calidad
67
(2) Los datos de control de calidad
En la Figura 5-15, haga clic en "Datos", el operador puede revisar 3 parámetros
de datos de control de calidad como se muestra en la Figura 5-16. Haga clic
en "Izquierda" o "Derecha" para ver los datos en la página siguiente, el
operador podría revisar 30 elementos como máximo. Haga clic en "DelAll" para
eliminar todos los datos. El Ensayo y el Límite se ingresan y cambian en QC
Edit.
Los datos de control de calidad se actualizarían y agregarían después de
ejecutar un nuevo control.
Figura 5-16 XB QC Data
68
Chapter 6 Calibración
Para asegurar la precisión del analizador y obtener unos resultados fiables, los
parámetros (WBC, RBC, PLT, HGB, y MCV) deben ser calibrados en las
siguientes situaciones:
1) Entorno de trabajo cambia en gran medida.
2) resultados de las pruebas de uno o varios parámetros son emocionante.
3) Cualquier componente importante que podría afectar a la medición se
sustituye.
4) Requisito de la clínica o el laboratorio.
5) ReAgent ha sido sustituido.
6) Analizador presenta desviación cuando se ejecuta el control de calidad.
MCV, HCT son parámetros relativos entre sí, por lo que uno se puede obtener
a partir del valor dado del otro. Solo el MCV será calibrado por el analizador.
Por lo general, el fabricante dará el valor de referencia para MCV, HCT al
mismo tiempo.
PRECAUCIÓN: Considere todas las muestras clínicas, controles y
calibradores, etc. que contienen sangre humana o suero como potencialmente
infecciosos. Use batas de laboratorio, guantes y anteojos de seguridad y siga
los procedimientos clínicos o de laboratorio requeridos cuando maneje estos
materiales.
PRECAUCIÓN: solo los calibradores recomendados por KONTROLab se
pueden usar para realizar la calibración.
PRECAUCIÓN: siga las recomendaciones proporcionadas por el fabricante
para almacenar los calibradores.
PRECAUCIÓN: verifique si el contenedor está roto o agrietado antes de usar
el calibrador.
PRECAUCIÓN: asegúrese de que los calibradores estén a temperatura
ambiente y se mezclen bien lentamente antes de su uso.
PRECAUCIÓN: asegúrese de que los calibradores estén dentro de la fecha de
caducidad.
PRECAUCIÓN: asegúrese de que el analizador no tenga problemas antes de
la calibración.
PRECAUCIÓN: Nunca aplique los datos de la prueba al laboratorio o a la
clínica a menos que todos los parámetros estén calibrados con precisión.
Calibración
69
6.1 Preparación para la calibración
Antes de la calibración, inspeccione el analizador según los siguientes
requisitos:
1) Asegúrese de que los reactivos adecuados estén en existencia y no estén
contaminados.
2) Ejecute una prueba de antecedentes y asegúrese de que los resultados
estén calificados.
3) El analizador es libre de fallas.
4) Verifique la precisión del analizador. En la pantalla del menú principal,
ejecute el control normal 11 veces, consulte los resultados del segundo al
undécimo resultado preciso en la pantalla Consulta, asegúrese de que las CV
estén dentro de los límites prescritos en la Tabla 6-1.
Tabla 6-1
Parámetro CV Distancia
CMB ≤2.0% 4,0 × 109 / L~15,0 × 109 / L
RBC ≤1.5% 3,00 × 1012 / L~6,00 × 1012 / L
HGB ≤1.5% 100 g / L~180 g / L
HCT / MCV ≤10,0% / ≤0.5% 35%~50% / 76fL~110fL
PLT ≤4.0% 100 × 109 / L~500 × 109 / L
(1) El arrastre se determina mediante la ejecución de alto control de WBC,
RBC, HGB, HCT y PLT. El alto control se realizó por triplicado seguido de
tres ciclos de Diluyente de funcionamiento. El porcentaje remanente se
calcula utilizando la fórmula siguiente y el resultado está conformada a la
Tabla 6-2.
Mesa 6-2 El arrastre
Parámetro Resultado
CMB ≤0.5%
RBC ≤0.5%
HGB ≤0.5%
HCT ≤0.5%
PLT ≤0.5%
NOTA: Si sangre total y sangre capilar son a la vez usado en el trabajo
Calibración
70
diario, Modo de sangre entera y modo de pre-diluyente debería ser
calibrado antes de procesamiento de muestras.
NOTA: Después de confirmar el modo, todas las pruebas se deben hacerse en
el mismo modo.
NOTA: Si se produce un mal funcionamiento durante la medición, los
resultados de las pruebas no son válidas. Repita la medición después de la
resolución de problemas.
6.2 La calibración manual
A Pantalla del menú principal, haga clic “California” para entrar Sistema de
calibración pantalla como la Figura 6-1.
Figura 6-1
Elija "Modo manual", haga clic en "Aceptar" para ingresar a la interfaz de
calibración manual. Ver la Figura 6-2.
Ingrese el ensayo y los valores, luego haga clic en el botón Nueva Cal. El
sistema calculará automáticamente el nuevo valor calibrado y la fecha se
actualizará simultáneamente.
Calibración
71
Figura 6-2
Elija "Modo manual", haga clic en "Aceptar" para ingresar a la interfaz de
calibración manual. Ver la figura 6-2.
Ingrese el ensayo y los valores, luego haga clic en el botón Nueva Cal. El
sistema calculará el nuevo valor calibrado y la fecha se actualizará
simultáneamente.
Figura 6-3
Haga clic en "NO" para guardar los nuevos valores de calibración.
Haga clic en "Sí" para guardar el nuevo valor de calibración y un cuadro de
diálogo como la figura 6-4 muestra se abrirá. Elija el grupo de animales
necesarios para ser valores asignados.
Calibración
72
Figura 6-4
El principio de conteo del nuevo valor de calibración:
Valor medio = (valor1+valor2+valor3+valor4) / 4
Nuevo valor de calibración = (ensayo / valor medio) x valor anterior de
calibración
Si el nuevo valor de calibración <70%, consideran que es igual al 70%; si
el nuevo valor de calibración> 130%, consideran que es igual a 130%
NOTA: El coeficiente de calibración está permitido en el rango de 70% ~
130%, si los valores de la prueba exceden el límite; el valor máximo en el
rango límite debe ser seleccionado como nuevo coeficiente para la
calibración.
NOTA:El analizador puede calibrar un determinado parámetro de WBC,
RBC, HGB, MCV, MPV, RDW_CV, RDW_SD, PLT y PDW. También se
puede calibrar todos los parámetros.
Calibración
73
PRECAUCIÓN:Si se produce un mal funcionamiento durante la medición,
los resultados de las pruebas no son válidas. Repita la medición después
de la resolución de problemas.
6.3 Calibración automáticamente
En la pantalla del menú principal, haga clic en "Cal." Para acceder a la
pantalla Calibración del sistema, elija "Modo automático", haga clic en
"Aceptar" para acceder a la interfaz de calibración automática. Ver la Figura 6-
5.
Figura 6-5 La calibración automática
En el modo automático, ingrese el ensayo, coloque el tubo del calibrador
debajo de la sonda de aspiración, presione la tecla RUN, el analizador
comienza a contar y visualiza los valores del valor 1 al valor 5 según la
secuencia de 5 recuentos.
El analizador no puede contar ni mostrar el valor de prueba en esta condición:
1. Presione la tecla RUN luego de 5 conteos, el analizador indicará que no hay
espacio para procesar el conteo de calibración.
2. Si la precisión del resultado de la prueba es anormal, el instrumento indicará
"los datos son anormales, por favor vuelva a contar". Después de cada conteo,
el instrumento calculará un nuevo valor de calibración según el valor de
Calibración
74
referencia y el resultado de la prueba, y actualizará la fecha de calibración.
Haga clic en "Imprimir" para imprimir los nuevos valores de calibración.
El principio de conteo del modo automático es el mismo que el del modo
manual.
NOTA: haga clic en "Aceptar" después de contar y el sistema guardará los
valores. Haga clic en "Atrás" sin hacer clic en "Aceptar", el valor no se guardará.
75
Chapter 7 Parámetro Límite
Para supervisar la medición de muestras de sangre anormal, es esencial para
que el operador los rangos normales de configuración del parámetro de
acuerdo con laboratorio o requisito clínico. Información o indicación se da si los
valores de la prueba exceden el rango. Los límites de21 parámetros se
discuten en este capítulo, serán marcados ningún resultado que exceden el
rango de H (alto) o L (bajo). H significa que los resultados son superiores a los
límites superiores, mientras que L significa que los resultados son inferiores a
los límites inferiores.
PRECAUCIÓN: El cambio en el límite de parámetro puede causar cambios en
la indicación anormal de índice. Por favor confirmar la necesidad de cambiar.
7.1 Límite de Revisión
En la pantalla de Configuración de Límite, el operador puede ingresar límites
de parámetros apropiados o usar los límites predeterminados. Los límites
predeterminados son diferentes según el grupo de animales. La figura 7-1
representa los límites del grupo Pig.
El cuadro de entrada gris indica que el analizador no puede proporcionar el
parámetro debido a la particularidad de la muestra de sangre.
Figura 7-1 Límites Buffalo Group
Haga clic en "Def.", El sistema le indica al operador si recuperar todos los límites
parámetro Límite
76
predeterminados. Seleccione 'Sí' para recuperar todos los grupos de parámetros a los
límites predeterminados; seleccione "No" para salir de la operación. Ver la Figura 7-2.
Figura 7-2 Recover a reEFAULT Limits
Haga clic en "Aceptar" en la configuración de límite para guardar los límites
predeterminados actuales que se mostrarán cuando el operador ingrese
nuevamente a la pantalla de configuración de límites.
7.2 Modificación límite
Opere como los siguientes procedimientos para modificar el límite del
parámetro:
1. En la pantalla del menú principal, haga clic en "Func", luego haga clic en
"Límite" para ingresar a la pantalla de configuración de límites.
2. Haga clic en "Grupo", la pantalla muestra los límites inferior y superior del
grupo actual de parámetros.
3. Seleccione el límite inferior o superior del parámetro que el operador desea
modificar, elimine el límite anterior utilizando la tecla Retroceso en el teclado,
ingrese el nuevo límite inferior o superior.
4. Haga clic en "Aceptar", y luego aparecerá el cuadro de diálogo como se
muestra en la Figura 7-3, seleccione "Sí" o "No" para guardar la modificación
o no.
Figura 7-3 Guarde los nuevos valores
7.3 Impresión
Haga clic en “Imprimir”, Entonces el sistema imprimirá límites de todos los
grupos en forma de lista automáticamente.
77
Chapter 8 Mantenimiento
El cuidado de rutina y el mantenimiento regular son esenciales para mantener
el mejor estado y precisión, para minimizar los problemas del sistema, así
como para prolongar la vida útil. Los procedimientos e instrucciones para el
mantenimiento preventivo se tratan en este capítulo. Hay más información
disponible en el Centro de atención al cliente de KONTROLab.
El mantenimiento preventivo debe realizarse diariamente, semanalmente y
mensualmente. El mantenimiento pertinente también se incluye en este
Capítulo de acuerdo con los requisitos reales.
ADVERTENCIA: la falla del analizador ocurrirá a menos que se realice
estrictamente un criterio de mantenimiento normativo.
ADVERTENCIA: Realice una protección individual antes del mantenimiento
del instrumento, como guantes de uso, respiradores, batas de laboratorio, etc.
8.1 Mantenimiento diario
BC Vet II está diseñado con un programa diario de mantenimiento automático.
Como en la Figura 8-1, el operador puede seleccionar el tiempo de auto
limpieza para mantener el sistema.
Consulte la Tabla 8-1 para la configuración de la hora.
Tabla 8-1
Duración (horas) Tiempo para auto-limpia
(horas)
> 8 4
4 <tiempo de
ejecución <8
4
El tiempo de
ejecución <4
2
Servicio
78
Figura 8-1
8.2 Mantenimiento semanal
8.2.1 Mantenimiento de superficie
Limpie la mancha en la superficie del analizador, especialmente la sangre
derramada en la sonda de aspiración y el entorno, para eliminar la acumulación
de proteínas o residuos y reducir la posibilidad de un bloqueo. Limpie la parte
exterior de la sonda y el entorno con una gasa humedecida con detergente sin
litma antes de limpiar otras partes.
PRECAUCIÓN: Nunca use ácidos corrosivos, álcalis o solventes orgánicos
volátiles (como acetona, éter y cloroformas) para limpiar la parte exterior del
analizador, sino solo el detergente sin litma.
8.3 Mantenimiento mensual
El mantenimiento mensual tiene como objetivo principal el mantenimiento del
mecanismo, que incluye lubricar el eje del motor de la unidad de dilución, los
líderes X, Y del órgano de muestreo, etc. Los procedimientos son los siguientes:
1) Desconecte la alimentación de acuerdo con el manual de operación y
desconecte el cable de alimentación.
2) Abra la puerta lateral derecha; cubra las tazas de muestra con papel limpio,
Servicio
79
evitando la contaminación.
3) Limpie la suciedad grasa en los líderes X e Y del órgano de muestreo, los
líderes y el eje del motor de la unidad de dilución con algodón o tejido limpio.
4) Corte la grasa con tijeras y aplique grasa con la cantidad adecuada a los
líderes y al eje. Deshágase de la grasa redundante causada por la acumulación
de grasa con un bastoncillo de algodón.
5) Quita el papel y cierra la puerta lateral derecha. Encienda el analizador y
ejecute dos pruebas de fondo. Termine los procedimientos de mantenimiento.
NOTA:
Asegúrese de que el poder de acogida está apagado antes de
mantenimiento mensual,
No trate de mover el órgano de muestreo manualmente.
Asegúrese de que no hay algodón residual u otros materiales extraños en
los líderes y eje del motor.
Si hay cristales en la unidad de dilución o cualquier otra pregunta, por favor,
póngase en contacto con el Centro de soporte al cliente KONTROLab.
Servicio
80
8.4 Mantenimiento del sistema
UNt Pantalla del menú principal seleccionar “Func”, A continuación, seleccione
“maint” para entrar a pantalla como en la Figura 8-2.
Figura Mantener 8-2
BC Vet II ofrece diez funciones de mantenimiento de la siguiente manera:
Cauterizar la apertura
Flush Aperture
Drena copas
Enjuague tazas
Líquidos de enjuague
Prime Lyse
Primer Diluyente
Detergente principal
Prime Fluidics
Preparar el envío
Servicio
81
8.4.1 Cauterizar Apertura
Cauterizar abertura puede prevenir y eliminar obstrucciones de apertura.
PAGPROCEDIMIENTOS como sigue:
1. Seleccionar “cauterizar Apertura” Mantener a las pantalla.
2. El analizador comienza a realizar el función y la pantalla el barra de
progreso en el parte inferior de el pantalla.
3. La operación se ha completado y volver a la Mantener pantalla.
8.4.2 Apertura de Enjuague
Flush Aperture puede prevenir y eliminar las obstrucciones de apertura
asociadas con Cauterize Aperture. Los procedimientos son los siguientes:
1. Seleccione "Flush Aperture" en la pantalla Mantener.
2. El analizador comienza a realizar la función y muestra la barra de progreso
en la parte inferior de la pantalla.
3. La operación se completa y vuelve a la pantalla Mantenimiento.
8.4.3 Escurrir Copas
Esta operación va a drenar fuera del diluyente muestra tazas. Los
procedimientos como sigue:
1. Seleccione “Vaciar Copas” en la pantalla Actualizar.
2. El analizador comienza a realizar la función y mostrar la barra de
progreso en la parte inferior de la pantalla.
3. La operación se ha completado y volver a la pantalla Actualizar.
8.4.4 enjuague las Copas
Esta operación puede enjuagar la apertura para evitar el bloqueo si el tiempo
de conteo es demasiado largo. Los procedimientos son los siguientes:
1. Seleccione "Enjuagar copas" en la pantalla Mantenimiento.
2. El analizador comienza a realizar la función y muestra la barra de progreso
en la parte inferior de la pantalla.
3. La operación se completa y vuelve a la pantalla Mantenimiento.
Servicio
82
8.4.5 Enjuague de fluidos
PRECAUCIÓN: considere todas las muestras clínicas, controles y calibradores,
etc. que contienen sangre o suero humano como potencialmente infecciosos.
Use batas de laboratorio, guantes y anteojos de seguridad y siga los
procedimientos clínicos o de laboratorio requeridos cuando maneje estos
materiales.
PRECAUCIÓN: Considere la sonda El detergente es corrosivo, el operador
debe usar batas de laboratorio, guantes y seguir los procedimientos clínicos o
de laboratorio necesarios.
Probe Detergent es un tipo de detergente alcalinizante. El rendimiento de
Prime Fluidics es enjuagar las copas WBC y RBC, y las tuberías relacionadas
con la sonda Detergente. Si el analizador no está apagado, realice la limpieza
del tubo cada tres días. Si el analizador apaga la corriente a diario, realice
Prime Fluidics todas las semanas.
Los procedimientos son los siguientes:
1. Coloque la sonda Detergente debajo de la sonda de aspiración, para que la
sonda pueda aspirar el detergente. Seleccione "Prime Fluidics" en la pantalla
Mantenimiento.
2. Retire el detergente después de que la sonda se retraiga. El analizador
comienza a realizar la función y muestra la barra de progreso en la parte inferior
de la pantalla, el progreso tomará aproximadamente nueve minutos.
3. La operación se completa y vuelve a la pantalla Mantenimiento.
8.4.6 Primer de lyse
PRECAUCIÓN: considere todas las muestras clínicas, controles y calibradores,
etc. que contienen sangre o suero humano como potencialmente infecciosos.
Use batas de laboratorio, guantes y anteojos de seguridad y siga los
procedimientos clínicos o de laboratorio requeridos cuando maneje estos
materiales.
NOTA: Mantenga la Lyse quieta por un cierto tiempo para asegurar que sea
estable.
NOTA: Después de reemplazar Diluent, Detergent o Lyse, realice una prueba
de fondo para asegurarse de que los valores de fondo estén en un rango
aceptable.
En las siguientes condiciones, realice esta operación:
• Hay burbujas en la tubería Lyse.
• Reemplazar un nuevo Lyse.
El procedimiento es el siguiente:
Servicio
83
8.4.7 Primer diluyente
PRECAUCIÓN: considere todas las muestras clínicas, controles y calibradores,
etc. que contienen sangre o suero humano como potencialmente infecciosos.
Use batas de laboratorio, guantes y anteojos de seguridad y siga los
procedimientos clínicos o de laboratorio requeridos cuando maneje estos
materiales.
NOTA: Mantenga el diluyente inmóvil durante un tiempo determinado para
garantizar su estabilidad.
NOTA: Después de reemplazar Diluent, Detergent o Lyse, realice una prueba
de fondo para asegurarse de que los valores de fondo estén en un rango
aceptable.
En las siguientes condiciones, realice esta operación:
• Hay burbujas en el tubo de Diluyente.
• Reemplace un nuevo Diluent.
Los procedimientos son los siguientes:
1. Seleccione "Primer Diluyente" en la pantalla Mantenimiento.
2. El analizador comienza a realizar la función y muestra la barra de progreso
en la parte inferior de la pantalla.
3. La operación se completa y vuelve a la pantalla Mantenimiento.
8.4.8 El primer detergente
PRECAUCIÓN: Considere todas las muestras, controles y calibradores, etc..
que contienen sangre o suero como potencialmente infecciosa humana.
Woreja batas de laboratorio, guantes y gafas de seguridad y siga laborator
requeridoial o procedimientos clínicos cuando el manejo de estos materiales.
NOTA: Mantenga el detergente todavía durante un cierto tiempo para
asegurarse de que estable.
NOTA: Después de la sustitución de diluyente, detergente o de Lyse, realizar
la prueba de fondo para asegurarse el valores de fondo en un rango aceptable.
yonorte el siguiente condiciones, realizar esta operación:
Taquí son burbujas en la tubería de detergente.
REColoque un nuevo detergente.
los procedimientos como sigue:
1. Seleccionar “El primer detergente” Mantener en pantalla.
Servicio
84
2. El analizador comienza a realizar el función y la pantalla el barra de
progreso en el parte inferior de el pantalla.
3. La operación se ha completado y volver a la Mantener pantalla.
8.4.9 Prime de fluidos
Tsu operación puede enjuagar los fluidos asociados. los procedimientos como
sigue:
1. Seleccionar “enjuague de fluidos” Mantener en pantalla.
2. El analizador comienza a realizar la función y la pantalla el barra de
progreso en el parte inferior de el pantalla.
3. La operación se ha completado y volver a la Mantener pantalla.
8.4.10 preparar envío
Realizar esta función antes de enviar o deje sin utilizar durante mucho tiempo.
REFER a la sección 8.5 para más detalles. los procedimientos como sigue:
1. Seleccionar “preparar envío” Mantener en pantalla.
2. El analizador comienza a realizar la función y la pantalla la barra de
progreso en el parte inferior de la pantalla.
3. La operación se ha completado y volver a la Mantener pantalla.
8.5 Mantenimiento antes de envío
Si el analizador se deja sin usar durante tres meses o antes de su envío,
mantenga el analizador de la siguiente manera:
a) Saque el tubo de entrada del Diluyente que conecta con el puerto de
Diluyente en el panel posterior del contenedor, descargue el Diluyente que
queda en el tubo.
b) Saque el tubo de entrada Lyse que conecta con el puerto Lyse en el panel
posterior del contenedor, descargue el Lyse que permanece en el tubo.
c) Saque el tubo de entrada de detergente que conecta con el puerto de
detergente en el panel posterior del contenedor, descargue el detergente que
queda en el tubo.
d) Guarde los reactivos restantes en sus contenedores y guárdelos de acuerdo
con las instrucciones. El operador debe establecer y cumplir con las medidas
efectivas de almacenamiento para evitar que el reactivo se deteriore, se use
incorrectamente o se malgaste.
e) Mantenga los tubos de entrada del diluyente, la lejía y el detergente en el
aire.
Servicio
85
f) En la pantalla del menú principal, haga clic en "Drenar" varias veces hasta
que la esquina superior izquierda de la pantalla muestre Sin diluyente, Sin
lisado, Sin detergente. Haga clic en "Drenar" una vez más.
g) Inserte los tubos de Diluyente, Lyse y Detergente en agua destilada.
h) En la pantalla del menú principal, haga clic en "Func", luego haga clic en
"Mantenimiento" y luego en "Preparar envío". Ver la Figura 8-3.
Figura 8-3
i) Una vez completado, retire los tubos de Diluyente, Lyse y Detergente del
agua destilada y haga clic en "Preparar envío" nuevamente para drenar el
reactivo en tubos.
j) En la pantalla del menú principal, haga clic en "Salir", "Gracias, ahora apague
la alimentación" para indicar al operador que apague el interruptor de
encendido en el panel trasero.
k) Extraiga los tubos de salida del panel posterior, límpielos con agua destilada
y guárdelos con una bolsa de plástico después de secarlos al aire.
l) Cubra los conectores de DILUYENTE, LISO, DETERGENTE y RESIDUOS
en el panel posterior con las tapas que se sacaron en la instalación inicial
m) Desconecte el cable de alimentación del analizador y guárdelo en una bolsa
de plástico, almacene los equipos en su caja.
Coloque el analizador y los componentes en bolsas de plástico en la caja de
Servicio
86
envío.
Chapter 9 Servicio
Este capítulo presenta la función de Servicio, con la cual el operador puede
verificar el estado del sistema, la válvula y el estado del motor, etc. Se dispone
de más información en el Centro de Atención al Cliente de KONTROLab.
PRECAUCIÓN: un mantenimiento incorrecto puede provocar el deterioro de la
función del analizador. Por favor, mantenga el analizador de acuerdo con este
manual.
NOTA: Si hay algún problema que no se puede encontrar en el manual,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de KONTROLab.
9.1 Chequeo del sistema
Haga clic en “Func” en el modo de espera, seleccione “SEv”, insertados “2006”
en el pop-up cuadro de diálogo para introducir el Chequeo del sistema pantalla.
9.1.1 Comprobar el estado del sistema
Tque el estado del sistema Comprobar presenta la pantalla el información del
estado actual como la temperatura, vacío etc .. Ver Figura 9-1.
Servicio
87
Figura 9-1 Sistema de comprobación de estado
NOTA: En Estado del sistema Comprobar pantalla, el operador puede ver el
valor de la temperatura, vacío, Etc., pero no puede modificar estos valores.
Haga clic en “Espalda” Devolver a la Pantalla de menú principal.
9.1.2 Chequeo de las válvulas
En la válvula de pantalla Check (véase la figura 9-2), el operador puede
comprobar si las válvulas en condiciones normales.
Servicio
88
Figura 9-2 Válvula de retención
En la válvula de pantalla de verificación, haga clic válvula numerada, se
mostrarán los resultados correspondientes, y la correspondiente válvula emite
sonido. Haga clic en "Atrás" para volver a la interfaz principal del sistema.
9.1.3 Verificación del motor
En Motor pantalla de comprobación, el operador puede comprobar si los
motores en condiciones normales. En la pantalla, haga clic en el icono del
motor, se mostrará el resultado correspondiente, y el sonido del motor
correspondiente se puede escuchar.
Haga clic en “P1” para probar la bomba de vacío, por el momento, la bomba
de vacío está drenando los residuos.
Haga clic en "Atrás" para volver a la interfaz principal del sistema. Como se
muestra en Figure9-3.
Servicio
89
Figura 9-3 Motor Check
9.2 Registro del sistema
Haga clic en “Func” en Pantalla del menú principal, Seleccione “Sev”, entrada
“6666” en la caja de diálogo emergente para entrar en la pantalla de registro
del sistema como en la Figura 9-4.
Figura 9-4 registro del sistema
Servicio
90
9.2.1 fecha de consulta
Seleccione Fecha en la pantalla de registro del sistema, a continuación, haga
clic en “Rev” los resultados se mostrarán en el cuadro de lista. Como se
muestra en la Figura 9-5.
Figura 9-5 Fecha de consulta
9.2.2 consulta de eventos
En la pantalla de registro del sistema, cancelar la opción de fecha y seleccione
Evento previsto en el desplegable de opciones, haga clic en “Rev”, Los
resultados se mostrarán en la lista como Figura 9-6.
Servicio
91
Figura 9-6 consulta de eventos
Después de datos y eventos consulta, el analizador puede realizar las
siguientes operaciones:
1. El número total y actual de la página del registro del sistema se mostrará
automáticamente en el cuadro de lista.
2. Cuando hay demasiadas consultas, pulse “Pgprv” y “Pgnex” botones, que
el sistema pasará automáticamente a la página anterior o siguiente y los
resultados se mostrarán también.
3. Seleccione un registro y, a continuación, pulse "Del.", Que se borrará este
registro.
4. Pulse "Del_All", se eliminarán todos los registros.
5. Haga clic en “Atrás" para volver a la interfaz principal del sistema.
9.3 sistema de Ajuste
Haga clic en “Func" en la pantalla del menú principal, seleccione 'Sev',
introduzca ‘1999’ en el cuadro de diálogo emergente para entrar en el sistema
de pantalla de ajuste. Como se muestra en la Figura 9-7.
Servicio
92
Figura 9-7 Sistema de Calibración
9.3.1 sistema de calibración
En la pantalla de calibración del sistema, el usuario puede ajustar los
parámetros de los motores y el tiempo de recuento de glóbulos blancos y
glóbulos rojos. Cada animal tiene valor de parámetro individual de sangre.
grupo de animales indican que las especies animales actuales. Haga clic en el
elemento motor requerido, analizador comprobará su funcionamiento con el
valor de ajuste en el cuadro de edición de la derecha
Establecer los valores de los motores y el tiempo de cuenta, a continuación,
clic en "OK", un cuadro de diálogo como muestra la figura 9-8 se abrirá.
Figura 9-8
Haga clic en "NO" para guardar el valor de ajuste y calibración de la
pantalla de salida.
Servicio
93
Haga clic en "SÍ", un cuadro de diálogo como la figura 9-9 muestra se abrirá.
Figura 9-9
Operador puede seleccionar una o más especies de animales que necesitaban.
Haga clic en Aceptar”, los valores que conjunto de usuarios se guardarán en la
base de datos. Analizar se ejecutará de acuerdo con estos valores.
9.3.2 El ajuste de ganancia
Haga clic en "ajuste de ganancia" para entrar en la pantalla de ajuste de
ganancia. Como se muestra en la figura 9-10.
Servicio
94
Figura 9-10 de ajuste de ganancia
En el ajuste de ganancia, el usuario puede seleccionar la ganancia de canal
para CMB, RBC, PLT y HGB. Haga clic en "Aceptar" después de ajustar, que
se guardarán las ganancias.
Sobre elajuste de ganancia, los usuarios también pueden observar el voltaje
de fondo y el voltaje cero.
NOTA: Los usuarios no pueden cambiar arbitrariamente la ganancia, o pueden
provocar que los datos anormales. Si es necesario, puede ser ajustado por los
ingenieros KONTROLab o bajo la dirección de ingenieros KONTROLab.
95
Chapter 10 Solución de problemas
Este capítulo proporciona instrucciones para la identificación, localización de
averías, y corrección de problemas del analizador. Si mal funcionamiento no
se resuelve de acuerdo con la orientación o se necesita más información,
póngase en contacto conKONTROLab Centro de soporte al cliente.
10.1 Guía de solución de problemas
La solución de problemas de orientación está diseñada para ayudar al
operador a identificar y resolver los problemas del analizador. Las instrucciones
también se dan para obtener asistencia técnica inmediatamente
deKONTROLabCentro de soporte al cliente. El primer paso en el proceso es
entender el funcionamiento del analizador normal y el mantenimiento
preventivo. Una buena experiencia del analizador es esencial para identificar y
resolver problemas operativos. solución de problemas lógicos se puede dividir
en tres etapas:
Identificación 1. Problema
Aislamiento 2. Problema
3. La acción correctiva
Paso 1: Problema de identificación significa no sólo la identificación de lo que
está mal, sino también lo que es correcto. La investigación debe identificar el
área del problema y eliminar las áreas que son perfectos. Una vez hecho esto,
el proceso de la resolución de problemas se mueve rápidamente al siguiente
paso.
Paso 2: Aislamiento problema medios de clasificación aún más el problema.
Analizador de problemas generalmente se dividen en tres categorías:
1. Componente de hardware relacionados
2. Los programas informáticos de software relacionado
3. Medición relacionada con la muestra de análisis
Solución de problemas
96
Los problemas de hardware y software sólo pueden ser corregidos mediante
un ingeniero autorizado. El operador puede corregir problemas de medición de
la muestra con la ayuda de ingenieros de KONTROLab.
Paso 3: Acción correctiva significa tomar la acción apropiada para corregir el
problema. Si el operador puede corregir el problema, con o sin la asistencia
técnica de la producción, el funcionamiento normal se puede reanudar
rápidamente.
10.2 Obtención de asistencia técnica
La asistencia técnica se obtiene llamando al Centro de soporte al cliente.
Cuando se necesita ayuda, por favor esté preparado para proporcionar la
siguiente información para los especialistas de soporte al cliente:
1. El modelo de analizador
2. número de serie y número de versión
3. Descripción del problema y sus alrededores, incluyendo el estado y
operación
4. Los números de lote de los reactivos (reactivo lítico, diluyente y
detergente)
5. Los datos e informe del problema
problemas familiares y bajas se dan en este capítulo. El operador puede
identificar la causa de acuerdo con la información de advertencia y operar de
acuerdo con la Guía de solución de problemas.
10.3 Solución de problemas
problemas familiares y acciones correctivasse enumeran como sigue. Si los
problemas no pueden ser corregidos, o que se precisa asistencia técnica, por
favoren contacto con KONTROLab Centro de soporte al cliente.
Solución de problemas
97
10.3.1 Fallos relacionados con Reactivos
Falla Causa Probable Acción Correctiva
Lizante
Vacío
1. Lizante se agota
o tubo de entrada
de Lyse es
bloqueado.
2. tubo de entrada
de Lyse tiene
burbujas.
1. 1. Verifique que si el Lyse está
agotado.
2. 2. Realice Func → Mantener →
Prime Lyse.
3. 3. Si aún se produce un error,
contáctese con KONTROLab.
Diluyente
Vacío
1. Diluente está
agotado.
2. tubo de entrada
de diluyente tiene
burbujas.
1. Verifique que si se ha agotado el
Diluyente.
2. Realice Func → Mantener → Primer
Diluyente.
3. Si aún se produce un error, contáctese
con KONTROLab.
Detergent
e Vacío
1. Detergente está
agotado
2. tubo de entrada
de detergente
tiene burbujas.
1. Compruebe que si el detergente se ha
agotado.
2. Realice Func → Mantener → Primer
detergente.
3. Si aún se produce un error, contáctese
con KONTROLab.
Waste
completa
Wrecipiente aste está
lleno o sensor de
residuos está en fallo.
1. Verifique si el desecho está lleno.
2. Verifique si el sensor está mojado o
cortocircuitado.
3. Si aún se produce un error, contáctese
con KONTROLab.
10.3.2 Fallos relacionados con la aspiradora
Solución de problemas
98
Falla Causa Probable Acción Correctiva
Vacio
Bajo
El vacío no alcanza
el valor estándar.
1. Haga clic en "Sev", ingrese la contraseña
2006 para ingresar a la pantalla de
verificación del sistema, asegúrese de que
los elementos de la aspiradora estén en
condiciones normales.
2. Si aún se produce un error, contáctese con
KONTROLab.
10.3.3 Fallos relacionados con 5V Voltaje
Falla Causa Probable Acción Correctiva
5V Tensión
Problema
PAGower
módulo de
suministro
anormal.
1. dolamer “SEv”, Escriba la contraseña
para entrar en 2006 Comprobación del
sistema pantalla, garantizar el 5V
Tensiónen condiciones normales
condición.
2. yof culpa persiste, póngase en contacto
con KONTROLab. 10.3.4 Fallos relacionados con prueba de valor
Falla Causa Probable Acción Correctiva
Valor de
Fondo Alto
Diluente está
contaminado o
atrasado;
diluyentes tubo o
tazas
contaminados.
1. Verifique si el Diluyente está vencido o
contaminado.
2. Ingrese a Mantener pantalla y realice
Líquidos de enjuague.
3. Si ocurre una falla, realice Fluidas Prime en
la pantalla Mantenimiento usando la sonda
Detergente. Ejecute una prueba de fondo
nuevamente para verificar si la falla
desapareció.
4. Si aún se produce un error, contáctese con
KONTROLab.
Solución de problemas
99
HGB
Inexactitud
1. HGB salto de
voltaje de
fondo
2. Muestra copa
es sucio.
1. Haga clic en "Sev", ingrese la contraseña
2006 para ingresar a la pantalla de verificación
del sistema, verifique HGB_BACK y
HGB_ZERO.
2. Si HGB_BACK y HGB_ZERO están fuera de
rango, póngase en contacto con KONTROLab
para modificar los valores.
3. Realice Prime Fluidos y luego ejecute una
prueba de fondo para verificar si el
HGB_BACK es satisfactorio.
CMB Obstruir
o
RBC Obstruir
Rubí abertura
obstruida; tiempo
de recuento de
WBC incorrecta;
problema de la
válvula de
solenoide
1. Realizar Cauterize de apertura o al ras de
apertura en Mantener, y luego realizar
una prueba de fondo para comprobar el
contar el tiempo.
2. Si fallo se produce, realice Primer de
fluidos aparece en Mantenimiento.
3. yof culpa persiste, póngase en contacto
con KONTROLab.
CMB
burbujas o
RBC burbuja
1. Diluente o
detergente
quede sin o
deficiente
2. ReAgent tubo
cables sueltos
a fugas
1. Comprobar el Diluyente y detergente.
2. Comprobar la conexión de tubo de
reactivo, evitar fugas.
3. PAGealice RInse de fluidos aparece en
Mantenimiento.
4. yof culpa persiste, póngase en contacto
con KONTROLab.
5.
10.3.5 Fallos relacionados con el hardware
Falla Causa Probable Acción Correctiva
Solución de problemas
100
METROotor
suena de
forma
anormal.
1. cable de conexión del
motor suelto
2. problema del
interruptor de viaje
3. problema del motor
4. problema del circuito
de accionamiento del
motor
1. Haga clic en "Sev", ingrese la contraseña 2006
para ingresar a la pantalla de Revisión del
sistema, asegúrese de que los elementos del
motor estén en condiciones normales.
2. Si aún se produce un error, contáctese con
KONTROLab.
doontaje
tiempo es
demasiado
largo o
ningún
tiempo de
recuento.
1. apertura de
rubí obstruido.
2. La válvula no
hay
movimiento.
1. Si la falla ocurre después de eliminar la
obstrucción de la abertura, haga clic en "Sev",
ingrese la contraseña 2006 para ingresar a la
pantalla de Revisión del sistema, asegúrese de que
las válvulas estén en condición normal.
2. Si aún se produce un error, contáctese con
KONTROLab.
10.3.6 Fallas relacionadas con la temperatura
FAult PAGCausa robable doAcción orrective
Temperatura
anormal
Problema de
temperatura
anormal o sensor
de temperatura.
1. Haga clic en "Sev", ingrese la contraseña
2006 para ingresar a la pantalla de Revisión
del sistema, verifique la temperatura en la
Comprobación del estado del sistema.
2. Si la temperatura está fuera del rango de
15 ℃ -30 ℃, ajuste el acondicionador de
aire para asegurarse de que la temperatura
estáé en el rango.
3. Si aún se produce un error, contáctese con
KONTROLab.
94
Chapter 11 Precauciones, limitaciones y peligros
La operación incorrecta nunca se alcanzará un rendimiento óptimo; incluso
causar daños al operador u otros. Para evitar el daño y obtener una medición
exitosa, un criterio debe ser diseñado para perfeccionar las condiciones de
servicio.
11.1 Limitaciones
1) BC Vet II está diseñado para uso diagnóstico in vitro.
2) Cualquier operación, transporte, la instalación o el mantenimiento en el
analizador debe
seguir estrictamente los contenidos descritos en este manual, o si hay
algún problema deriva de que, KONTROLab no ofrecerá garantía libre.
3) KONTROLabha diseñado los componentes del sistema de instrumentos
para un rendimiento óptimo. La sustitución de los reactivos, controles y
calibradores y los componentes recomendados por otras empresas puede
afectar negativamente al rendimiento de los incidentes del analizador o
causa, por lo tanto, pierden la garantía libre.
4) Cualquier reparación debe ser permitido y cualquier reemplazo accesorio
debe ser especificado por KONTROLab, Si hay algún problema derivados
de que, KONTROLab no ofrecerá garantía libre.
5) Siga los horarios y procedimientos de mantenimiento recomendados como
se indica en el Capítulo 8. Cualquier incumplimiento acortará la duración
de la vida y afectar los resultados de la prueba, o provocar incidentes, por
lo tanto, pierden la libre garantía.
11.2 Ubicación Limitaciones
1) Un ingeniero autorizado de KONTROLab debe realizar la instalación inicial.
2) Coloque el analizador en una superficie estable y nivelada. Ubica el sistema
• Lejos de la luz solar directa.
• Lejos del camino de una salida de aire frío o caliente con temperaturas
extremas.
• Lejos de hornos de secado, centrífugas, equipos de rayos X, copiadoras
Precauciones, limitaciones y peligros
95
o limpiadores ultrasónicos.
3) Coloque los recipientes de reactivo en el mismo nivel que el analizador.
4) Se debe proporcionar un espacio adecuado alrededor del analizador. Se
necesitan 40 cm de espacio de los objetos circundantes para una ventilación
adecuada, y se necesitan 2 m2 de espacio para el analizador y el reactivo. Por
favor, no coloque el instrumento en un lugar donde sea difícil operar el
dispositivo de desconexión. Se debe proporcionar un espacio adecuado
alrededor del analizador para realizar los procedimientos de mantenimiento
necesarios.
5) Antes de operar el analizador para la medición inicial, verifique que cada
ajuste de reactivo esté conectado a la entrada apropiada y al recipiente de
reactivo. Asegúrese de que la tubería de salida no esté retorcida y que la
tubería de desecho esté conectada a la salida apropiada y enrutada a un
contenedor de residuos o desagüe adecuado.
6) No desconecte ninguna conexión eléctrica mientras esté encendido.
Verifique que el analizador esté bien conectado con el suelo para evitar
interferencias eléctricas y garantizar la seguridad.
PRECAUCIÓN: Cualquier persona sin autorización de KONTROLab NO debe
quitar los tornillos de la cubierta, o el cliente debe asumir toda la
responsabilidad.
11.3 Seguridad y Control de Infecciones
1) Siga laboratorio requerido o procedimientos clínicos durante la operación
o el mantenimiento diario. Use guantes, ropa de laboratorio y gafas de
seguridad para evitar el contacto directo con las muestras.
2) Considere todas las muestras clínicas, controles y calibradores etc. como
potencialmente infecciosos. Use ropa estándar de laboratorio, guantes y
gafas de seguridad y seguimiento de laboratorio requerido o
procedimientos clínicos en el manejo de estos materiales. No fumar, comer
o beber en el área de trabajo. No aspirar o soplar el tubo.
3) Considere las muestras de sangre y residuos tienen una potencial fuente
de peligro biológico y químico, el operador debe manejar con extremo
cuidado durante el proceso de eliminación y seguir el criterio del gobierno
local en la limpieza, la manipulación, la descarga.
4) Siga las instrucciones para almacenar reactivos, calibradores y controles.
El cliente tiene la obligación de tomar acciones y gestión para evitar que
Precauciones, limitaciones y peligros
96
los reactivos, calibradores y controles de deterioro, mala aplicación o
comer por error. El reactivo debe estar lejos de los extremos de
temperatura.
PRECAUCIÓN: Reactivo se congela cuando se está por debajo de 0℃, Para
la que no se puede utilizar el reactivo.
PRECAUCIÓN: Mantener los reactivos de la luz solar directa para evitar la
evaporación y la contaminación. Sellar la tapa del recipiente. Reducir al mínimo
el diámetro del orificio para evitar la evaporación y la contaminación.
97
Apéndice A: Especificaciones del Instrumento
reIMENSIÓN y Peso
reIMENSIÓN:
650 mm (L) x 470 mm (W) x 600 mm (H)
Peso: 28kgramo
TRANSPORTE y almacenamiento
Especificaciones
Temperatura: -10℃~ 55℃
Relativo MARIDOahumedad: ≤95%RH
Barométrico: 50kPa ~ 106kPa
miR mbientalequirements
Temperatura: 15℃~ 35℃
RHumedad elativo: ≤90%RH
segundoarometric: 60kPa ~
106kPa
PAGEspecificaciones ower
PAGower de la fuente: 240V AC
100V ~
Frecuencia: 50 / 60Hz
PAGower: 130VA-180 VA
Futilizar: 250V / 3A
Applicación Scapa pluvial: la sangre venosa del animal y las peripheral
segundoLood
UNEspecificaciones ppearance
LCD 10,4 pulgadas: Display
Language: Inglés/ Chino simplificado
PAGARAMETRO: 21 parámetros y 3 histogramas
Indicador: Indicadores de estado / Indicadores de modo de trabajo
SAlerta istema: UNmensaje lert /UNpitido lert
PAGOrts: receptáculo eléctrico
Puertos de impresora
Puerto RS-232
Puerto PS / 2
Puertos USB
REspecificaciones ecorder
Recorder Ancho: 48mm
PAGanchura aper: 57,5 mm
PAGaper Diámetro del rollo: 53mm
PAGrint Sorinado: 25mm / S
Sel volumen amplio
Modo de sangre completa: Sangre pura 10l
Modo de pre-diluyente: La sangre capilar 20l
RVolumen eAgent para la muestra individual
98
Diluente: 31ml
Detergente: 8ml
lisan: 0,7 ml
Exactitud
Mesa A-1 Especificaciones de precisión
Parámetro LimitesAceptables (CV/%)
CMB ≤ ±2,0%
RBC ≤ ±1,5%
HGB ≤ ±1,5%
MCV ≤ ±0,5%
HCT ≤ ± 10,0%
PLT ≤ ±4,0%
Precision
Mesa A-2 Las especificaciones de precisión
Parámetro LimitesAceptables (CV/%) Rango de Precisión
WBC ≤2.0% 4.0×109/L ~ 15.0×109/L
RBC ≤1.5% 3.00×1012/L ~6.00×1012/L
HGB ≤1.5% 100 g/L ~180g/L
HCT ≤1.0% 35%~50%
MCV ≤0.5% 76fL ~110fL
PLT ≤4.0% 100×109/L ~500×109/L
Linealidad
Mesa A-3 Linealidad Especificaciones
Parámetro LimitesAceptables (CV/%) Rango de Precisión
CMB 0 × 109 / L ~10.0× 109 / L ≤± 0,3 × 109 / L
10.1× 109 / L ~ 99,9 × 109 / L ≤± 5%
RBC 0 × 1012 / L ~1.00× 1.012 / L ≤± 0,05 × 1012 / L
1.01× 1.012 / L ~ 9.99 × 1012 / L ≤± 5%
HGB 0 g / L ~70 g / L ≤± 2 g / L
71 g / L ~300 g / L ≤± 2%
PLT 0 × 109 / L ~100× 109 / L ≤± 10 × 109 / L
101× 109 / L ~ 999 × 109 / L ≤± 10%
99
Apéndice B: iconos y símbolos de instrumentos
Precaución
Precaución, riesgo de descarga eléctrica
Peligro Bioologico
Equipotencialidad
Conexión a tierra de protección
Proteger del calor y radioactivo fuentes
Consulte las instrucciones de uso
Para uso diagnóstico in vitro
Número de serie
Período uso amigable con medio ambiente
Fabricante
100
Apéndice C: Sustancias o elementos tóxicos y
peligrosos
Partes
Las sustancias o elementos tóxicos y peligrosos
Plomo
(Pb)
Mercurio(
Hg)
Cadmio
(Cd)
Cromo VI
(Cr (VI))
El cromo VI
(Cr (VI))
Bifenilos
polibromado
s (PBB)
Difenil éteres
polibromados
(PBDE)
Anfit
rión
○ ○ ○ ○ ○ ○
Conjunto de
la placa de
circuito
impreso
× ○ ○ ○ ○ ○
Hoja
Partes de
metal
○ ○ ○ × ○ ○
Partes
plásticas ○ ○ ○ ○ ○ ○
Mecanizado
de piezas ○ ○ ○ ○ ○ ○
Hardware ○ ○ ○ ○ ○ ○
Partes del
sistema de
flujo
○ ○ ○ ○ ○ ○
Cable ○ ○ ○ ○ ○ ○
Accesorios ○ ○ ○ ○ ○ ○
Materiales de
embalaje ○ ○ ○ ○ ○ ○
○: El contenido de sustancias tóxicas o peligrosas en los materiales homogéneos de las partes
anteriores se encuentra en el rango aceptable de SJ / T11363-2006.
×: el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas excede el rango aceptable de SJ / T11363-
2006 en al menos un tipo de material homogéneo de las partes anteriores.
(La placa de circuito usó soldadura de plomo en el proceso de mecanizado y algunas partes
de la placa contienen plomo, y algunas partes de chapa metálica usan cromo VI para la superficie)
Nota: El conjunto de la placa de circuito impreso consta de placa de circuito impreso,
capacitancia, conector y otras partes. La celda de litio es desmontable y parte reciclable.