Manual de Procedimeinto

44
PROCEDIMIENTOS GENERALES Lavado de Manos Constantes Vitales PROCEDIMIENTOS ESPECIFICOS Administración de Medicamentos Manejo de Bomba de Infusión 485.3. Oxigenoterapia 555.4. Nebulizaciones 605.5. Toma de Muestras de Laboratorio 655.5.1. Toma de Glicemia Capilar 665.5.2. Punción Venosa Para Obtener Muestra de Sangre 735.5.3. Toma de Muestra de Heces Fecales Toma de Muestra de Examen de Orina Baño de Esponja Tricotomia Vendajes Técnicas de Aislamiento Resucitación Cardiopulmonar PROCEDIMIENTOS INVASIVOS Instalación de Venoclisis Control y Vigilancia de Venoclisis Instalada Curación de Catéter Aspiración de Secreciones Instalación de Sonda Nasogástrica Alimentación por Sonda Nasogástrica Instalación de Sonda Vesical Administración de Enema Evacuante Transfusión Sanguínea

description

manual de procedimientos

Transcript of Manual de Procedimeinto

Page 1: Manual de Procedimeinto

PROCEDIMIENTOS GENERALES– Lavado de Manos – Constantes Vitales

PROCEDIMIENTOS ESPECIFICOS– Administración de Medicamentos – Manejo de Bomba de Infusión 485.3. – Oxigenoterapia 555.4. Nebulizaciones 605.5.– Toma de Muestras de Laboratorio 655.5.1. Toma de Glicemia Capilar 665.5.2. – Punción Venosa Para Obtener Muestra de Sangre 735.5.3.– Toma de Muestra de Heces Fecales – Toma de Muestra de Examen de Orina– Baño de Esponja – Tricotomia – Vendajes – Técnicas de Aislamiento – Resucitación Cardiopulmonar

PROCEDIMIENTOS INVASIVOS– Instalación de Venoclisis – Control y Vigilancia de Venoclisis Instalada – Curación de Catéter – Aspiración de Secreciones – Instalación de Sonda Nasogástrica – Alimentación por Sonda Nasogástrica – Instalación de Sonda Vesical – Administración de Enema Evacuante – Transfusión Sanguínea

Page 2: Manual de Procedimeinto

LAVADO DE MANOS

CONCEPTOFrotación vigorosa de las manos previamente enjabonadas. El lavado de manos es la medida más simple y efectiva para prevenir el contagio de infecciones entre una persona y otra.

OBJETIVOS Evitar la transmisión de infecciones Eliminar por arrastre, la mayor cantidad de gérmenes transitorios y/o residentes de las

manos POLÍTICAS

Realizar el lavado antes del contacto con el paciente Antes de manipular un dispositivo invasivo como parte de la asistencia del paciente Después de entrar en contacto con líquidos o excreciones corporales, mucosas, piel no

intacta o vendajes de heridas Después del contacto con el paciente Posterior al contacto con objetos localizados en la habitación del paciente

MATERIALJabón líquido neutro, en dispensador desechable, con dosificador.Toalla de papel desechable.

UNIDAD QUE INTERVIENEEnfermería:Todo el personal que labora en las áreas hospitalarias Público en general

DESCRIPCIÓN1. Retire de brazos y manos, reloj, anillos y pulseras2. Inicie el lavado de manos dependiendo de técnica a utilizar

LAVADO DE MANOS CON AGUA Y JABÓN 3. Mójese las manos con agua4. Deposite en la palma de las manos una cantidad de jabón suficiente para cubrir toda la

superficie de las manos LAVADO DE MANOS CON SOLUCIÓN ALCOHOLADA5. Deposite en la palma de la mano una dosis de producto suficiente para cubrir toda la

superficie a tratar. 6. Frótese las palmas de las manos entre sí7. Frótese la palma de la mano derecha contra el dorso de la mano izquierda entrelazando

los dedos, y viceversa8. Frótese las palmas de las manos entre sí, con los dedos entrelazados

Page 3: Manual de Procedimeinto

9. Frótese el dorso de los dedos de una mano con la palma de la mano opuesta, agarrándose los dedos

10. Frótese con un movimiento de rotación el pulgar11. Frótese la punta de los dedos de la mano derecha contra la palma de la mano izquierda,

haciendo un movimiento de rotación, y viceversa12. Termine el procedimiento dependiendo de la técnica empleada

LAVADO DE MANOS CON AGUA Y JABÓN13. Enjuáguese las manos con agua14. Seque las manos con una toalla de papel en un solo movimiento15. Sírvase de la toalla para cerrar el grifo de agua

LAVADO DE MANOS CON SOLUCIÓN ALCOHOLADA16. Deje secar sus manos17. Sus manos son seguras

Page 4: Manual de Procedimeinto

INICIA

Retirar reloj, anillos y pulseras

Inicie lavado de manos dependiendo la técnica

1

2

Lavado con agua y jabón

Deposite en las manos una dosis de producto

5

Mójese las manos con agua

6

3

Frótese las palmas delas manos entre sí

7

Frótese las palmas delas manos entre sí, con los dedos entrelazados

Frótese las palmas dela manos derecha contra el dorso de la izquierda, entrelazando los dedos y viceversa.

Deposite en las manos una cantidad de jabón suficiente

8

4

9

Page 5: Manual de Procedimeinto

CONSTANTES VITALES

Frótese el dorso de los dedos

Frótese la punta de los dedos

Frótese con un movimiento de rotación el pulgar

10

11

Termina procedimiento dependiendo de técnica

Lavado de manos y

jabón

12

Enjuáguese las manos

Seque las manos con una tolla

13

14

15

Cierre el grifo

16

Deje secar sus manos

Sus manos son seguras

17

TERMINA

Page 6: Manual de Procedimeinto

CONCEPTO:Las constantes vitales son fenómenos o manifestaciones objetivas que se pueden percibir, y medir en un organismo vivo de forma constante. Aquellos parámetros que nos indican el estado hemodinámico del paciente. Signos que reflejan el estado fisiopatológico de un organismo vivo. Son regidos por órganos vitales para la supervivencia como el corazón, pulmones y cerebro. Los signos vitales son temperatura, pulso, respiración y presión arterial.

OBJETIVO GENERALES

Conocer las cifras de la temperatura, pulso, respiración y presión arterial en el paciente, así como las características de estos.

OBJETIVOS ESPECÍFICOS Valorar el estado del paciente en el momento de ingresar al hospital Descubrir oportunamente cualquier anomalía en el estado del paciente Conocer los valores fundamentales para hacer comparación

POLÍTICAS Respetar las técnicas asépticas Proteger la seguridad del paciente. Respetar la individualidad del paciente.

MATERIAL Y EQUIPOCharola con termómetros en número y tipo según necesidades, recipiente portatermómetros con solución antiséptica, recipiente con agua, recipiente con torundas secas, recipiente con solución jabonosa, bolsa de papel, hoja de registro, abatelenguas y lubricantes en caso de temperatura rectal

DESCRIPCIÓN1. Lavarse las manos2. Preparar el equipo y trasladarlo a la unidad del paciente3. Preparar psicológicamente al paciente, explicarle el procedimiento a realizar4. Colocar al paciente en posición fowler o decúbito dorsal de preferencia5. Tomar el termómetro y limpiar con una torunda húmeda y hacer movimientos rotatorios

del bulbo al cuerpo6. Desechar la torunda y verificar que la columna de mercurio esté a menos de 35°C7. Colocar el termómetro en el sitio seleccionado

TEMPERATURA ORAL

Page 7: Manual de Procedimeinto

8. Pedir al paciente que abra la boca y colocar el termómetro en la región sublingual, descansarlo en la comisura labial

9. Indicar al paciente que mantenga los labios cerrados

TEMPERATURA AXILAR10. Aflojar el camisón del paciente y colocar el termómetro en la axila del mismo11. Colocar el brazo y antebrazo del paciente sobre el tórax a fin de mantener el termómetro

en su lugar12. Dejar el termómetro de 3 a 5 minutos en el sitio seleccionado

PULSO13. Para tomar el pulso: seleccionar la arteria en la cual se tomará el pulso al paciente.14. Colocar la yema de los dedos índice y medio sobre la arteria y presionar solamente lo

necesario para percibir las pulsaciones15. Contar el número de pulsaciones durante un minuto y percibir características del mismo:

ritmo, tensión, etc.RESPIRACIÓN

16. Continuar sosteniendo la muñeca del paciente como si estuviera tomando el pulso y colocarla sobre el pecho.

17. Observar los movimientos respiratorios a través de la elevación y depresión del tórax o abdomen

18. Contar la frecuencia respiratoria durante un minuto y observar características de está.19. Retirar el termómetro de la región seleccionada.20. Limpiar el termómetro con una torunda seca del cuerpo al bulbo con movimientos

rotatorios y desechar la torunda.21. Dar lectura al termómetro22. Registrar cifras en hoja de enfermería

PRESIÓN ARTERIAL23. Se procede a tomar la presión arterial del paciente24. Colocar el esfigmomanómetro en un sitio cercano. El aparto debe colocarse de manera

que la escala sea visible por el personal de enfermería.25. Indicar al paciente que descanse, ya sea acostado o sentado. Ayudarle a colocar el brazo

apoyado en la cama o mesa en posición supina.26. Colocar el brazalete alrededor del brazo del paciente, con el borde inferior 2.5 cm. Por

encima de la articulación del brazo, a una altura que corresponda a la del corazón.27. Evitar presionar el brazo.28. Localizar el pulso braquial con la yema de los dedos índice y medio.29. Colocar la capsula del estetoscopio cobre la arteria braquial y colocar los auriculares en los

conductos auditivos, externos, con los olivos hacia adelante.30. Cerrar la válvula de la perilla insufladora31. Insuflar el brazalete hasta 20-30 mmHG por encima del nivel en que desaparece la onda

del pulso.32. Dejar salir lentamente el aire aflojando el tornillo de la pera insufladora.

Page 8: Manual de Procedimeinto

33. Escucha r el primer ruido correspondiente a la presión máxima o sistólica y leer la cifra34. Continuar con la salida del aire, disminuyendo la presión del brazalete hasta que se deje

de escuchar el latido del pulso de la arteria, lo que corresponde a la presión mínima o diastólica.

35. Abrir completamente la válvula, dejar escapar todo el aire del brazalete.36. Retirar el brazalete del paciente, doblarlo y guardarlo en su estuche.37. Registrar cifras en hoja de enfermería38. Dejar cómodo al paciente

INICIA

1

1211

Dejar termómetro

Page 9: Manual de Procedimeinto

Preparar el equipo

2

3

4

5

6

Lavarse las manos

7

87

9

Explicar el procedimiento

Colocar al paciente en décubito dorsal

Tomar el termómetro

Verificar columna de mercurio

Oral

Colocar el termómetro

Colocar el termómetro

Indicar al paciente que tenga los labios cerrados

Colocar el termómetro en axila

Colocar el brazo y del paciente sobre el tórax

1097

1110

1312

1812

1712

1615

1512

14

Seleccionar arteria

Contar pulsaciones

Colocar la yema de los dedos

Observar movimientos respiratorios

Colocar brazo del paciente sobre el abdomen

Retirar el termómetro

2120

3021

Contar la frecuencia respiratoria

Cerrar la válvula de la perilla insufladora

Limpiar termómetro

1918

2018

Page 10: Manual de Procedimeinto

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS

Tomar la presión arterial

Colocar el esfigmomanómetro

Indicar al paciente, apoye el brazo

Dar lectura al termómetro

Colocar esstetoscopio

Localizar el pulso braquial

Evitar presionar el brazo

Colocar el brazalete

Registrar Cifras

2220

2320

2823

2720

2620

2520

2420

2922

3721

2120

3821

2120

3621

3521

3421

3321

3221

3121

Retirar el brazalete

Abrir completamente la válvula

Disminuir la presión del brazalete

Escuchar el primer ruido y leer la cifra

Dejar salir el aire

Insuflar el brazalete

Dejar cómodo al paciente

Registrar cifras

TERMINA

Hoja de enfermería

Hoja de enfermería

Page 11: Manual de Procedimeinto

CONCEPTOProcedimiento por el cual se proporcionan elementos terapéuticos al organismo humano por diferentes vías

OBJETIVO: Coadyuvar en el tratamiento del paciente Proporcionar de manera eficaz y oportuna los medicamentos preescritos

POLÍTICAS Respetar las técnicas asépticas. Proteger la seguridad del paciente Respetar la individualidad del paciente

EQUIPO GENERAL Carro o charola para medicamentos Equipo básico: Medicamentos Formas de control o tarjetas horario Recipiente para basura Recipiente con agua jabonosa Equipo específico para cada vía de administración

VÍA TOPICACONCEPTOLa vía tópica consiste en la aplicación de medicamentos directamente sobre la piel y mucosas de orificios naturales, con la finalidad de proporcionar una acción local

MATERIAL

Bandeja o charola para medicamentos. Medicamento prescrito. Tarjeta de registro del medicamento. Solución para irrigación. Gasas estériles Guantes estériles (es recomendable utilizarlos, sin embargo se circunscribe a las

normas de la institución y según las condiciones del paciente). Hisopos y abatelenguas

DESCRIPCIÓN1. Corroborar indicación médica2. Preparar material y equipo

Page 12: Manual de Procedimeinto

3. Verificar las 5 correctas: medicamento, paciente, dosis, vía, fecha de caducidad4. Lavarse las manos5. Explicar al paciente el procedimiento a realizar6. Preparar la zona en la cual se aplicará el medicamento.

VÍA CUTÁNEA

ConceptoEs la aplicación de un fármaco directamente sobre la piel.

ObjetivoLograr la absorción del medicamento y ejercer una acción local.

DESCRIPCIÓN1. Lavar y secar la zona antes de cada aplicación, salvo cuando haya una orden médica que lo

contraindique2. Aplicar una capa fina y uniforme de medicamento sobre la piel, utilizar guante o

abatelenguas dependiendo de la zona o situación de cada paciente.

VÍA OCULAR

CONCEPTOEs la aplicación de un medicamento sobre el surco conjuntival anterior (pomada), en la cavidad conjuntival (colirios), con fines de tratamiento, diagnóstico y lubricación ocular.

OBJETIVOLograr la absorción del medicamento y ejercer una acción local.

DESCRIPCIÓN1. Solicitar al paciente que incline la cabeza hacia atrás2. Bajar el parpado inferior con la yema de los dedos índice y medio3. Instilar las gotas o pomada en el saco conjuntival.4. No presionar el globo ocular, no aplicar el medicamento en el parpado, debe ser

directamente en interior del ojo5. Si el medicamento aplicado son gotas oftálmicas: indicarle al paciente que parpadee para

que el medicamento se distribuya en todo el ojo6. Solicitar al paciente que mantenga los ojos cerrados durante dos o tres minutos7. Dejar cómodo al paciente8. Realizar registros de enfermería.9. Corroborar indicación médica10. Preparar material y equipo- Verificar las 5 correctas: medicamento, paciente, dosis, vía,

fecha de caducidad, hora de aplicación 11. Lavarse las manos

Page 13: Manual de Procedimeinto

12. Explicar al paciente el procedimiento a realizar13. Preparar la zona en la cual se aplicará el medicamento

INICIA

17

91

Inclinar la cabeza del paciente hacia atrás

Utánea

Page 14: Manual de Procedimeinto

VÍA OTICA

Corroborar indicación medica

14

13

12

11

81

10

1

5

4

3

2

Prepar material y equipo

Instilar las gotas o pomadas en el saco conjuntival

Aplicar una capa fina de medicamento

Bajar el parpado inferior al paciente

Lavar y secar la zona

Preparar zona

Explicar el procedimiento

Lavarse las manos

Verificar los 5 correctos

Solicitar al paciente mantener los ojos cerrados

Registrar

Dejar cómodo al pacienteHoja de enfermería

TERMIAN

Page 15: Manual de Procedimeinto

CONCEPTOEs la aplicación de un medicamento por instilación a través del conducto auditivo externo.OBJETIVO

Lograr la absorción del medicamento y ejercer una acción local.

DESCRIPCIÓN1. Indicar al paciente que incline la cabeza hacia el lado sano2. Tirar del pabellón auricular hacia arriba y atrás para enderezar el conducto auditivo3. Instilar las gotas sobre la pared lateral del conducto auditivo4. Indicar al paciente que permanezca dos minutos en la misma posición

VÍA NASALCONCEPTOEs la aplicación de un medicamento en forma de gotas o aerosol a través de los orificios nasales.

OBJETIVO Lograr la absorción del medicamento y ejercer una acción local Colocar al paciente en decúbito dorsal, con el cuello en hiperextensión, o bien en posición

semifowler con la cabeza inclinada hacia atrás

DESCRIPCIÓN

1. Abrir completamente los orificios nasales del paciente. Para ello utilizar el dedo pulgar, presionando con suavidad sobre la punta de la nariz mientras apoya el resto de la mano en la frente del paciente.

2. Introducir aproximadamente un centímetro del cuenta gotas en el orificio nasal.3. Procurar que él cuenta gotas no entre en contacto con la nariz del paciente.4. Dirija la punta del cuenta gotas hacia el tabique nasal, conservando siempre un angulo de

180°, con respecto a la nariz. Así se facilita que el medicamento discurra hacia la parte posterior de la nariz y no hacia la garganta.

5. Pedir al paciente que respire por la boca. Con ello se evitaran los estornudos, los cuales podrían impulsar la medicación para los senos nasales.

6. Apretar la pera del cuenta gotas para instilar el número exacto de gotas prescrito, si el paciente tose, pedirle que se incorpore, comprobar durante unos minutos que no aparezcan problemas respiratorios.

7. Repetir el procedimiento en el otro orificio nasal.8. Indicarle al paciente que permanezca con la cabeza inclinada hacia atrás durante 2

minutos o más.9. Informar al paciente, que es norma que sienta las gotas en la garganta.10. Dejar cómodo al paciente11. Realizar registros de enfermería

Page 16: Manual de Procedimeinto

INICIA 101

71

Otica

Page 17: Manual de Procedimeinto

VÍA ORAL

Corroborar indicaciones

1

12

13

14

111

171

91

81

61

51

41

31

21

Abrir los orificios nasales

Instilar gotas

jalar del pabellón auricular

Colocar al paciente con el cuello hiperextendido

Indicar al paciente que incline la cabeza

Preparar la zona

Explicar el procedimiento

Lavarse las manos

Preparar material

Verficar los 5 correctos

Dirigir cuenta gotas a tabique

Introducir cuenta gotas

Instilar el medicamento

Pedir al paciente que respire

1514

1614

Repetir el procedimiento Registrar

Dejar cómodo al paciente

Indicar al paciente permanezca en misma

posición

1917

1817

H. de enfermería

TERMIAN

Page 18: Manual de Procedimeinto

CONCEPTOEs el procedimiento por medio del cual un medicamento es administrado por la boca y se absorbe en la mucosa gastrointestinal, entre estos medicamentos podemos citar: Tabletas, cápsulas, elíxires, aceites, líquidos, suspensiones, polvos y granulados

OBJETIVOS Lograr la absorción de las sustancias en el tracto digestivo. Favorecer el tránsito del medicamento.

EQUIPO Bandeja o carrito para administración de medicamentos. Medicamento prescrito: Cápsulas, tabletas, jarabe, grageas, suspensión. Vaso con agua. Tarjeta de registro del horario del medicamento prescrito. Vasito o recipiente para colocar el medicamento

DESCRIPCIÓN

1. Corroborar indicación médica2. Preparar material y equipo3. Verificar las 5 correctas4. Lavarse las manos5. Llamar al paciente por su nombre y explicar el procedimiento a realizar6. Colocar al paciente en semifowler7. Verificar el sitio de aplicación del medicamento8. Proporcionar el medicamento indicado (en caso necesario, prestar ayuda al paciente)9. Ofrecer al paciente agua necesaria para su ingesta10. Cerciorarse de que el medicamento haya sido deglutido por el paciente

INICIA

Page 19: Manual de Procedimeinto
Page 20: Manual de Procedimeinto

VÍA SUB-LINGUALCONCEPTOEs la administración de un medicamento debajo de la lengua, el cual permite una absorción rápida y directa hacia el torrente sanguíneo. Vía en la cual el medicamento no debe ser ingerido.OBJETIVOProporcionar una vía rápida y un método más eficaz de absorción.EQUIPO• Bandeja o carro para administración de medicamentos.• Medicamento indicado.• Tarjeta de registro del horario de medicamento prescrito.• Equipo para toma de signos vitales.

DESCRIPCIÓN1. Pedir al paciente que abra la boca y levante la lengua hacia el paladar2. Colocar el medicamento bajo la lengua del paciente3. Indicarle al paciente que mantenga el medicamento en el lugar hasta que se disuelva y sea

absorbido por los capilares venosos4. Dejar cómodo al paciente5. Realizar registros de enfermería

VÍA RECTALCONCEPTOEs la administración de un medicamento a través del recto con fines preventivos, diagnósticos, terapéuticos. OBJETIVO

Lograr la absorción del medicamento, estimular el peristaltismo y la defecación, aliviar el dolor, vómito, hipertermia e irritación local.

DESCRIPCIÓN1. Corroborar indicación médica2. Preparar material y equipo3. Verificar las 5 correctas: medicamento, paciente, dosis, vía, fecha de caducidad4. Lavarse las manos5. Explicar al paciente el procedimiento a realizar6. Corroborar si el paciente puede realizar el procedimiento por si solo

Page 21: Manual de Procedimeinto

PUEDE REALIZAR PROCEDIMIENTO7. Proporcionar guantes y medicamento al paciente 8. Explicar procedimiento9. Corroborar aplicación de medicamento

NO PUEDE REALIZAR PROCEDIMIENTO10. Colocar al paciente en posición de decúbito lateral, con el miembro pélvico superior

flexionado y descubrir la región glútea11. Calzarse los guantes12. Separar los glúteos del paciente para localizar el ano, con el papel higiénico limpiar si es

necesario13. Introducir el medicamento con el dedo índice hasta percibir el paso del esfínter externo14. Dejar al paciente cómodo15. Realizar registros de enfermería

Page 22: Manual de Procedimeinto
Page 23: Manual de Procedimeinto

VÍA INTRADÉRMICACONCEPTOEs la introducción de agentes químicos y biológicos dentro de la dermis (por debajo de la piel). El fármaco se inyecta en la dermis, inmediatamente por debajo de la epidermis

OBJETIVO Lograr una absorción más lenta en la piel que en el tejido celular subcutáneo y muscular. Se utiliza con fines de diagnóstico, investigaciones de insensibilidad, aplicaciones de

alérgenos y aplicación de vacunas

MATERIAL Y EQUIPO

Bandeja o charola para medicamentos. Tarjeta de registro del medicamento. Jeringa de 1ml (graduada en UI). Solución antiséptica. Gasas estériles de 5 x 5 ó torunda. Guantes estériles (es recomendable utilizarlos, sin embargo, se circunscribe a las normas

de la institución).

DESCRIPCIÓN

1. Corroborar indicación médica2. Prepara material y equipo3. Verificar los 5 correctos: medicamento. Paciente, dosis, vía, fecha de caducidad4. Lavarse las manos5. Prepara el medicamento a inyectar y desalojar el aire de la jeringa procurando no

derramar líquido.6. Realizar asepsia de la región y explicar al paciente el procedimiento a realizar7. Con la mano no dominante, sujetar, la zona de inyección estirando la piel.

Page 24: Manual de Procedimeinto

8. Sujetar la jeringa con el pulgar y dedo índice de la mano dominante. Colocar la jeringa de forma que la aguja quede paralela a la piel y con el bisel hacia arriba.

9. Levantar la aguja de 15-20° e insertarla en la piel. Avanzar despacio y paralelamente al tejido cutáneo, de modo que a través de éste se pueda ver el bisel. No introducir toda la aguja.

10. Inyectar lentamente la sustancia formar una pápula.11. Retirar aguja y hacer presión en el sitio de inyección.12. Dar cuidados posteriores al equipo.13. Realizar los registros de enfermería

VÍA INTRAMUSCULARCONCEPTOEs la introducción de sustancias químicas o biológicas en el tejido muscular por medio de una jeringa y agujaEl fármaco se inyecta en tejido muscular, cuando se desea un efecto prolongado o cuando el medicamento es irritante para los otros tejidos.

OBJETIVO Lograr la introducción de sustancias donde existe una gran red de vasos sanguíneos, para

que se puedan absorber con facilidad y rapidez.

MATERIAL Y EQUIPO

Bandeja o charola para medicamentos. Tarjeta de registro del medicamento. Jeringa de 3 ó 5 ml con aguja 21 ó 22 (para pacientes adultos, en caso que sea obeso

utilizar una aguja larga de 21 x 38) (paciente pediátrico aguja 23 x 32). Solución antiséptica. Gasas estériles de 5 x 5 ó torunda. Guantes estériles (es recomendable utilizarlos, sin embargo se circunscribe a las normas

de la institución).

DESCRIPCIÓN

1. Corroborar indicación medica2. Preparar material y equipo3. Verificar los 5 correctos: medicamento, paciente, dosis, via, hora de aplicación y fecha de

caducidad.4. Lavarse las manos

Page 25: Manual de Procedimeinto

5. Preparar el medicamento a inyectar y desalojar el aire de la jeringa procurando no derramar líquido

6. Realizar asepsia de la región y explicar al paciente el procedimiento a realizar7. Estirar la piel con el dedo índice y pulgar en el área a inyectar 8. Sostener la jeringa con la mano derecha como un lápiz y con un movimiento rápido,

introducir la aguja en la ´piel en un angulo de 90°.9. Sujetar la unión de la jeringa y la aguja con la mano izquierda.

SE ASPIRA SANGRE10. Retirar la aguja y elegir otro sitio de inyección

NO SE ASPIRA SANGRE11. Aplicar el medicamento12. Después de inyectar el medicamento, retirar la aguja en un solo movimiento.13. Hacer presión con la mano izquierda en el sitio de punción con una torunda alcoholada,

presionar por un par de minutos.14. Dejar cómodo al paciente15. Realizar correspondientes

VÍA SUBCUTÁNEACONCEPTOEs la introducción de un medicamento (sustancias biológicas o químicas) en el tejido subcutáneo.

OBJETIVO Lograr una absorción lenta en el tejido subcutáneo, para que la acción del medicamento

se realice adecuadamente.

MATERIAL Y EQUIPO

Bandeja o charola para medicamentos. Tarjeta de registro del medicamento. Jeringa de 1 ml (graduada en UI). Solución antiséptica. Gasas estériles de 5 x 5 ó torunda. Guantes estériles (es recomendable utilizarlos, sin embargo se circunscribe a las normas

de la institución).

DESCRIPCIÓN

1. Corroborar indicación médica2. Preparar material y equipo3. Verificar las 5 correctas: medicamento, paciente, dosis, vía, fecha de caducidad, hora de

aplicación

Page 26: Manual de Procedimeinto

4. Lavarse las manos5. Preparar el medicamento a inyectar y desalojar el aire de la jeringa procurando no

derramar líquido6. Realizar asepsia de la región y explicar al paciente el procedimiento a realizar7. Tomar la jeringa con la aguja y el bisel hacia arriba8. Sujetar el área por inyectar, plegando la piel con los dedos índice y pulgar9. Introducir la aguja y soltar el tejido10. Asegurarse que no se haya penetrado un vaso sanguíneo

11. ASPIRA SANGRE12. Retirar la aguja y elegir otro sitio de inyección

13. NO SE ASPIRA SANGRE14. Aplicar el medicamento15. Después de inyectar el medicamento, retirar la aguja en un solo movimiento16. Hacer presión con la mano izquierda en el sitio de punción con una torunda alcoholada,

presionar por un par de minutos17. Dejar cómodo al paciente18. Realizar los registros correspondientes

VÍA INTRAVENOSACONCEPTOEs la introducción de una sustancia medicamentosa directamente al torrente sanguíneo a través de la vena utilizando jeringa y aguja o por medio de venoclisis.

OBJETIVO Introducir dosis precisas de un medicamento al torrente circulatorio para lograr una

absorción rápida.

MATERIAL Y EQUIPO Jeringa de 5 ó 10 ml Medicamento indicado. Ligadura o torniquete Gasas chicas o torundas. Solución antiséptica. Guantes estériles. Ámpula de solución inyectable (se recomienda diluir el medicamento para evitar flebitis).

DESCRIPCIÓN

1. Corroborar indicación médica

Page 27: Manual de Procedimeinto

2. Verificar los 5 correctos: medicamento, paciente, dosis, via, hora, fecha de caducidad.3. Lavarse las manos4. Preparar el medicamento a inyectar y realizar la dilución del mismo de manera adecuada.5. Explicar al paciente el procedimiento a realizar6. Verificar si el paciente cuenta con venoclisis ya instalada

VENOCLISIS INSTALADA7. Verificar si el medicamento se administra en bolo

MEDICAMENTO EN BOLO

8. Previa asepsia del puerto de entrada del equipo de venoclisis, introducir la aguja de la jeringa en el mismo.

9. Cerrar el equipo de venoclisis10. Aplicar el medicamento lentamente11. Al terminar de pasar completamente el medicamento, retirar jeringa y aguja.12. Abrir la solución.

MEDICAMENTO POR INFUSIÓN

13. Colgar la bolsita de la infusión14. Previa asepsia del puerto de entra del equipo, introducir la aguja del equipo que contiene

el medicamento.15. Regular el goteo dependiendo el medicamento y de la orden médica16. Al terminar de pasa el medicamento, retirar aguja y equipo.

PACIENTE SIN VENOCLISIS17. Elegir la vena a puncionar18. Aplicar el torniquete 10cm. Por arriba del sitio de inyección19. Hacer asepsia en el sitio a puncionar y zona adyacente, limpiado de arriba hacia abajo.20. Introducir la aguja con movimientos suaves, dirigir la aguja hacia el torrente sanguíneo21. Verificar que la aguja se encuentre dentro de la vena, jalar el embolo de la jeringa

lentamente

NO SE OBTIENE SANGRE22. Tratar de localizar la vena o realizar nueva punción

SE OBTIENE SANGRE23. Retirar el torniquete y proceder a inyectar lentamente el medicamento24. Después de inyectar el medicamento, retirar la aguja en un solo movimiento25. Hacer presión con la mano izquierda en el sitio de punción con una torunda alcoholada y

presionar.

Page 28: Manual de Procedimeinto

26. Realizar registros de enfermería.

MANEJO DE BOMBA DE INFUSIÓN

CONCEPTOProcedimiento por medio del cual se instala una bomba de infusión (dispositivo electromédico que facilitan la administración parenteral de drogas y soluciones, y son usado donde es esencial la precisión y un aporte constante).

OBJETIVO Facilitar la administración de soluciones y drogas parenterales en una cantidad precisa y

constante.

POLÍTICAS Las bombas de infusión son un dispositivo efectivo para la administración de soluciones y

medicamentos en cantidad y tiempo preciso y en el paciente crítico es de vital importancia para su estabilización y posibles cambios en su tratamiento.

Los equipos utilizados para el funcionamiento de la bomba de infusión deberán serlos que el distribuidor indique.

Siempre que se tenga una duda sobre el funcionamiento de la bomba, consultar el manual; por lo que deberá permanecer en el servicio.

DESCRIPCIÓN

Nota: para el manejo de la bomba de infusión hay que tener en cuenta que existen muchos modelos y marcas; pero el objetivo es el mismo, a continuación describiremos el modelo con el que actualmente se cuenta en el servicio. Otro punto importante es que el paciente debe contar ya con una vía parenteral instalada, y realizar este procedimiento de manera tranquila, pero sistematizada.

1. Revisar órdenes médicas.2. Lavarse las manos3. Trasladar el equipo a la unidad del paciente.4. Informar al paciente del procedimiento5. Antes de preparar el equipo, familiarícese con sus componentes: el equipo cuenta con un

cassete que es el que divide en dos partes, del lado superior es una línea corta que se llama primaria y es la que se conecta a la solución, la que continua para abajo es más larga y es la que va conectada a la veno-punción; el cassete tiene un botón llamado regulador de flujo que se oprime y se saca y tiene la misma función que la llave reguladora de los

Page 29: Manual de Procedimeinto

equipos convencionales, una cámara de bombeo, puerta de entrada secundaria (con tapa), trampa de aire.

6. Prepare el equipo de administración para el purgado utilizando una técnica aséptica y luego proceda como se indica a continuación:

7. Cierre la pinza superior del equipo de administración.8. Presione el regulador de flujo para cerrarlo.9. Deje al descubierto la toma de caucho de la solución intravenosa, luego inserte el

perforador con un movimiento de torsión.10. Llene la cámara de goteo hasta la mitad o hasta la marca de graduación.11. Abra la pinza superior. 12. Para purgar el equipo de administración: invierta el cassette de manera que el puerto de

entrada secundario quede boca abajo.13. Haga girar el regulador de flujo hasta que caiga una gota de líquido en la cámara de

bombeo.14. Coloque el cassete boca arriba, luego purgue el resto del equipo de administración15. Presione el regulador de flujo para cerrarlo.-Certifique que no fluya ningún líquido

Instalación del cassete:16. Abra la puerta de la bomba tirando de la manija hacia arriba.

17. Sostenga el cassette purgado por el asidero y deslícelo por las guías de la puerta del cassette hasta que quede firmemente asentado en la puerta; cierre la puerta.

18. En caso de requerir solución secundaria y dependiendo del modelo de la bomba, prepare la línea secundaria:

19. Existen dos modelos de bombas, una en la que se pueden programar las dos líneas y estar pasando simultáneamente y otra donde se programa la primaria y cuando se requiere pasar un medicamento en bolo o en un lapso corto y una vez terminado este automáticamente continua la línea primaria programada.

LÍNEA SECUNDARIA20. Retire la tapa del puerto de entrada secundaria (esta entrada es universal).21. Seleccione el equipo a utilizar JERINGA22. Invierta la jeringa y expulse el aire, conéctela al puerto de entrada secundaria.

EQUIPO DE VENOCLISIS23. Purgue el equipo24. Conecte el medicamento o solución a pasar, enlazando la entrada del equipo en el puerto

de entrada secundaria.25. Programe la bomba.26. Consulte el manual de operación del sistema de la bomba para cualquier duda, que debe

encontrarse en la unidad.OXIGENOTERAPIA

Page 30: Manual de Procedimeinto

CONCEPTOEs la aplicación o utilización de oxígeno en forma de gas comprimido con fines terapéuticos, existen diversas maneras de proporcionar oxígeno al paciente, la elección del tratamiento dependerá de la naturaleza de la enfermedad del paciente.

OBJETIVOS Mejorar los estados de hipoxemia en cualquiera de sus diferentes formas. Disminuir el trabajo respiratorio y del miocardio. Mantener oxigenados los tejidos.

POLÍTICAS

El flujo de oxigeno por arriba de 6 litros no aumenta la concentración de oxigeno pero si irrita la mucosa nasal, lo que puede significar una deglución de aire, con la consecuente distensión abdominal.

MATERIAL Y EQUIPO Cánula de puntas nasal o mascarilla. Fuente de oxígeno. Medidor de flujo (flujómetro). Humidificador. Solución estéril.

DESCRIPCIÓN1. Verifica orden médica2. Explica al paciente lo que se le va a realizar y porque.3. Asegurarse de que hay un nivel adecuado de agua en el humidificador

NIVEL NO ADECUADO DE AGUA4. Poner agua al borboteado hasta el nivel señalado en el envase

NIVEL ADECUADO5. Conecta el equipo a la toma de oxígeno.6. Ajusta el flujo de oxígeno, dependiendo de la orden médica y el método que se utilice7. Verifica que el flujo de oxigeno fluya a través del tubo (se percibe como una corriente de

aire fresco); y en la mascarilla oro-nasal de reinalación la bolsa de depósito deberá ser inflada parcialmente y el agua del depósito deberá estar burbujeando

8. Instala equipo al paciente dependiendo de la orden médica PUNTAS NASALES9. Coloca la manguera sobre la cabeza del paciente e inserta las puntas de la cánula en la

nariz (estas deben tener una curvatura hacia dentro).10. Verifica el tipo de mascarilla para ensamblar el equipo

Page 31: Manual de Procedimeinto

MASCARILLA ORO-NASAL DE REHINALACIÓN11. Coloca bolsa reservorio a la mascarilla12. Se coloca la mascarilla al paciente asegurándose que ajuste cómodamente, la bolsa no

deberá colocarse en la inspiración, se valora si debe aumentarse el flujo del oxígeno hasta que la bolsa permanezca inflada.

MASCARILLA ORO-NASAL SIMPLE13. Colocar la mascarilla al paciente y asegurar un ajuste confortable.14. Observar la reacción del paciente-Realizar anotaciones en la hoja de enfermería de

acuerdo a la respuesta obtenida

http://www.monografias.com/trabajos32/tecnicas-enfermeria/tecnicas-enfermeria2.shtml

Page 32: Manual de Procedimeinto

NEBULIZACIONES

CONCEPTO:

Mecanismo que se utiliza para proporcionar humedad y aplicar sustancias medicamentosas al paciente. El oxígeno genera partículas aerosolizadas, el paciente inhala las partículas usando generalmente una mascarilla.

OBJETIVOS

Instalar un ambiente húmedo para una buena fluidificación de las secreciones acumuladas ayudando a permeabilizar las vías respiratorias

Favorecer la broncodilatación

POLÍTICAS:

Dar seguridad al usuario Efectuar técnicas asépticas Cuidar la individualidad del usuario

MATERIAL Y EQUIPO

Toma de Oxigeno Silicona de Oxigeno Nebulizador Con mascarilla Jeringa con Solución Inyectable o Agua Destilada Medicamento Indicado Sanitas

MEDIDAS DE CONTROL Y SEGURIDAD1. Indicar al paciente (o familiar del niño en su defecto) que la mascarilla debe permanecer

pegada a la boca de este durante todo el tratamiento.2. Especificar el tiempo efectivo de cada tratamiento (cada 2, 4, 6, u 8 horas).3. Valorar la nebulización periódicamente.4. La nebulización durara hasta que se termine el tratamiento (líquido).5. Recomendar al paciente que respire principalmente por nariz y que respire

profundamente de forma ocasional.6. Hacer cambios de agua al recipiente humidificador del oxígeno cada 24 horas.

DESCRIPCIÓN

Page 33: Manual de Procedimeinto

1. Verificar en indicación médica el contenido de las nebulizaciones2. Preparar material y equipo3. Lavarse las manos4. Llenar el reservorio del nebulizador con la solución indicada5. Conectar la parte distal del nebulizador (silicona de oxigeno) a la toma de oxigeno6. Explicar procedimiento al paciente, si procede- Colocar al paciente en posición fowler de

acuerdo a su estado de salud7. Corroborar que el paciente se encuentre libre de secreciones

PACIENTE CON SECRECIONES8. Aspirar al paciente de manera gentil

PACIENTE SIN SECRECIONES9. Colocar la mascarilla al paciente tratando de cubrir nariz y boca10. Regular la intensidad de las nebulizaciones, situar el flujometro entre 4 y 5 litros por

minuto durante 15minutos 11. Al terminar la nebulización, cerrar la válvula del oxígeno y retirar mascarilla al paciente12. Dar cuidados posteriores al equipo13. Hacer los registros correspondientes

TOMA DE GLICEMIA CAPILAR

CONCEPTOProcedimiento que se realiza para conocer los parámetros de glucemia en sangre capilar a través de una pequeña punción. OBJETIVOS

Conocer los valores de glucosa en sangre capilar.

POLÍTICAS Realizar el procedimiento con métodos asépticos Una adecuada toma de glicemia capilar nos da la cantidad aproximada de glucosa en la

sangre.

Equipo

Page 34: Manual de Procedimeinto

Glucómetro Tira reactiva. Aguja o lanceta. Guantes. Torundas de algodón seco.

Leer más: http://www.monografias.com/trabajos32/tecnicas-enfermeria/tecnicas-enfermeria2.shtml#ixzz30tvM6k8t

DESCRIPCIÓN

1. Verificar indicación médica (tomando en cuenta que también puede ser un procedimiento de urgencia o de detección oportuna de hipoglucemia o hiperglucemia).

2. Proporcionar al paciente la información necesaria del procedimiento que se le va a realizar.

3. Lavado de manos.4. Reunir el equipo5. Colocarse guantes desechables6. Apretar la yema del dedo cerca del área de punción durante unos tres segundos7. Realizar higiene al área del dedo que será puncionada. 8. Utilizar el método disponible.

DEXTROSTIS:9. Realizar punción con lanceta de manera rápida y de una sola vez10. Presionar el dedo hasta obtener una gota de sangre que sea adecuada para la toma.11. Colocar la gota de sangre en la tira reactiva.12. Checar el tiempo13. Colocar una torunda alcoholada en el sitio de punción y realizar ligera presión o pedirle al

paciente que la sostenga14. Secar la tira reactiva después 30 segundos con papel o sanitas15. Valorar el resultado obtenido por medio del frasco de las tiras reactivas, (después de

30segundos, completando en total un minuto después de la colocación de la gota de sangre en la tira reactiva.

CON EQUIPO DE GLUCÓMETRO

16. Accionar el glucómetro y esperar que se realice el test según las instrucciones de cada fabricante.

17. Colocar el chip codificador y/o verificar que el código que aparece en la pantalla coincida con el código del frasco de tiras reactivas

18. Colocar la tira en el glucómetro.

Page 35: Manual de Procedimeinto

19. Montar la lanceta en la pluma especial para realizar la punción.20. Programar la intensidad de la punción, (la pluma cuenta con una numeración del 1 al 5

progresivamente es la intensidad de la punción)21. Pegar la pluma al sitio ya seleccionado y limpio y activar la punción22. Presionar suavemente el dedo, hasta obtener una gota de sangre.23. Colocar la gota de sangre, que subirá automáticamente por el interior de la tira hasta

llenarla. La tira debe quedar bien llena, por lo que si no es así debe volver a colocarse otra gota de sangre, cuidando también de que no se rebase; ya que cualquiera de los dos casos se obtiene resultados erróneos.

24. Esperar que aparezca en la pantalla del aparato el resultado cuando haya terminado la medida. Según los modelos, suele avisar con un pitido de que ya ha terminado de medir.

EN AMBOS MÉTODOS

25. Tirar los desechos a la basura y la lanceta al frasco de punzocortantes.26. Retirarse guantes.27. Lavarse las manos.28. Informar al médico los resultados.29. Hacer las anotaciones correspondientes en la hoja de enfermería.