Manual de Fabricación Assembly manual

16
1 Fecha / Date: 31 Enero 2019 / 31st January 2019 REF. 45098014001 REV. 3 SPLENBOX 400 Manual de Fabricación Assembly manual

Transcript of Manual de Fabricación Assembly manual

Page 1: Manual de Fabricación Assembly manual

1

Fecha / Date: 31 Enero 2019 / 31st January 2019

REF. 45098014001

REV. 3

SPLENBOX 400 Manual de Fabricación

Assembly manual

Page 2: Manual de Fabricación Assembly manual

2

SPLENBOX 400

Page 3: Manual de Fabricación Assembly manual

3

SPLENBOX 400 0.1– Descripción del producto / Product description

0.2– Leyenda / Icon legend

Usar con sol

Use with sun

No usar con nieve

Don’t use with snow

No usar con lluvia

Don’t use with rain

No usar con granizo

Don’t use with hail

Uso con sol y lluvia

Use with sun and rain

Clasificación por ciclos /

Class by N. of cicles

Manivela

Crank

Motorizado

Motorized

¡Atención! tensión brazos

Danger! Strong arm tension

ART-250

Splendor 300

ART-350

Splendor 400

Onyx

WIN

ART-500

Barra de carga EVO

EVO front profile

B. carga Univers

Univers front profile

0-27 Km/h

28-37 Km/h

+38 Km/h

Información

Information

Fabricado en Europa Made in Europe

Marcado CE

CE standards

Inox

Línea

Width

Salida

Projection

2 años de garantía

2 years of warranty

3 años de garantía

3 years of warranty

Eco-friendly

Conjunto Cofre Splenbox 400 con regulación independiente por cremallera

Alineación de los brazos: desde el espárrago externo del soporte.

Inclinación del conjunto: 6-66º a frontal y 18º-66º a techo.

Permite dimensiones de 6,00 m. de línea sin soportes intermedios.

Consigue una salida y capacidad de enrolle de 4,00 m. con tubo de Ø80mm.

El accionamiento del cofre Splenbox 400 es siempre motorizado.

Diseñado completamente metálico, por lo que ofrece un aspecto impecable de alto valor estético y gran calidad.

Splenbox 400 cassette awning with adjustment of slope using an independent rack system.

Alignment of the arms: from the external threaded stud of the support.

Slope: 6-66º (wall mounting) and 18º-66º (ceiling mounting).

This model allows a width of 6.00 m. with no need of intermediate supports.

Its projection and roll up capacity is 4.00 m. using a Ø80mm tube.

The Splenbox 400 cassette system is always motor driven operated.

It is designed entirely in metal, giving it an impeccable appearance of high aesthetic value and top quality.

Page 4: Manual de Fabricación Assembly manual

4

1.1.– Línea/ Width

1.2.– Salida/ Projection

1.3..– Secciones acotadas / Section dimensions

Línea total accionamiento motor / Total width for motor operation (L)

Proyección máxima / Maximum projection: 4,00 m (S)

Línea máxima / Maximum width: 6,00 m

SPLENBOX 400

Placa de sustentación Frontal / Techo

Fixing plate: Wall / Ceiling

Page 5: Manual de Fabricación Assembly manual

5

2.1.- Despiece del producto / Product parts

2.2.– Nomenclatura / Nomenclature

SPLENBOX 400

ESTE CONJUNTO TAMBIÉN SE PUEDE CONFIGURAR CON BRAZOS ONYX

THIS MODEL CAN ALSO BE ASSEMBLED WITH ONYX ARMS

Page 6: Manual de Fabricación Assembly manual

6

3.1.– Compatibilidades / Compatibilities

Brazos / Arms B.carga / Front profile

4.1.– Tablas de corte de perfiles y tejido / Allowances for profiles and fabric

Motor

Perfil cofre tejadillo/ Cassete-top profile L-130

Perfil cofre/ Cassete profile L-132

Perfil protector lona/ Fabric protector profile L-132

Perfil frontal de carga/ Front profile L-107

T.enrolle Ø 70-Ø 80 /Rolling tube Ø 70-Ø 80 L-175

Lona / Fabric L-185

Salida / Projection (m) Línea mínima / Minimum width (m)

2,00 2,40

2,50 2,90

3,00 3,40

3,50 3,90

4,00 4,40

Línea mínima / Minimum width (m)

Descuentos Confección / Allowances

SPLENBOX 400

Page 7: Manual de Fabricación Assembly manual

7

7.1 – Información de maniobras y clase / Information about cycles and class

Los brazos llevan una banda protectora de colores para su identificación:

VERDE: Visto desde fuera, lado derecho

ROJA: Visto desde fuera, lado izquierdo

NUNCA EXTRAER LAS BANDAS DE SEGURIDAD PARA LA TENSIÓN HASTA HABER SUJETADO EL BRAZO AL PERFIL DE CARGA.

NEVER EXTRACT THE SAFETY TENSION BANDS UNTIL THE ARM HAS BEEN FIXED TO THE FRONT PROFILE.

6.1 – Clasificación según norma Europea / Classification according to European standards : EN 13.561:2015

Salida brazo / Arm projection (m) Línea / Width Clase / Class

4,00 6,00 C.1

The arms have a protective band for correct identification:

GREEN: Right hand side viewed from outside

RED: Left hand side viewed from outside

SPLENBOX 400 5.1- Tablas de selección motor / Selection motor table

Tubo enrolle Ø70 /

Ø70 Rolling tube

Linea / Width (m)

2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 5,50 6,00

Salida /

Projection (m)

1,50 30 30 30 30 30 30 30 30 30

2,00 30 30 30 30 30 30 30 30

2,50 35 35 35 35 35 35 35

3,00 35 35 40 40 40 40

3,50 40 40 40 40 50

4,00 50 50 50 50

Tubo enrolle Ø80 / Ø80 Rolling tube

Linea / Width (m)

2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 5,50 6,00

Salida /

Projection (m)

1,50 30 30 30 30 30 30 30 30 30

2,00 30 35 35 35 35 35 35 35

2,50 40 40 40 40 40 40 40

3,00 50 50 50 50 50 50

3,50 50 50 50 50 50

4,00 50 50 50 50

Page 8: Manual de Fabricación Assembly manual

8

SPLENBOX 400

8.1.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

A

B

Verificar componentes de ambos soportes /

Check components of both brackets

8.2.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

Fijación accionamiento motor /

Fixation for motor operation

C

8.3.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

E

D

Es aconsejable sujetar las tuercas con los Tornillos (D) /

It is advisable to fasten the nuts with the screws (D)

Page 9: Manual de Fabricación Assembly manual

9

SPLENBOX 400

9.1.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

9.2.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

9.3.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

Colocar el rodamiento (A) en su alojamiento /

Place the bearing (A) in its housing

F

G

Introducir el perfil protector de lona (K) en el perfil cofre /

Insert the protecting fabric profile (K) inside the cassette

profile

IMPORTANTE / IMPORTANT

Observar la posición final del citado protector de lona /

Observe the final position of the protecting fabric profile BURLETE

Fijar el perfil cofre al soporte lateral motor con los

tornillos , sin fijar aun el Perfil Tejadillo / Fix the

cassette profile to the motor side bracket using the

corresponding screws. The top profile does not

have to be fixed yet

.

H

Page 10: Manual de Fabricación Assembly manual

10

SPLENBOX 400

9.4.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

9.5.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

9.6.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

GOMA

F

F

J

Fijación soporte lado punta /

End support fixation

Colocar el rodamiento (J) en su alojamiento /

Place the bearing (J) in its housing

L

IMPORTANTE / IMPORTANT

Insertar dos tuercas (L) de fijación de la tapa

lateral en el caso de accionamiento motor.

In case of motor operation, insert two nuts

(L) in order to fix the side cover.

Es aconsejable sujetar las tuercas con los Tornillos (K) /

It is advisable to fasten the nuts with the screws (K)

K

Ensamblaje del tejadillo superior del cofre /

Assembly of the cassette cover profile

I

Sujetar el cabezal mediante el clip de fijación (I) /

Fasten the motor head with the fixing clip (I)

Accionamiento motor /

Motor operation

Page 11: Manual de Fabricación Assembly manual

11

SPLENBOX 400

9.7.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

9.8.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

9.9.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

Para unir ambas partes del soporte emplear los tornillos M10 (A) /

Use the M10 screws (A) to join both support parts

A

N

M

IMPORTANTE / IMPORTANT:

Observar la posición final del terminal una vez insertado / Observe final position of the front rail connector after insertion

Los terminales llevan una marca de identificación :

derecha con la letra “R” e izquierda con la letra “L“ /

The front rail connectors come with an identification mark

"R" for right hand side and "L" for left hand side (looking

at the awning from outside)

Extraer los dos espárragos de sujeción (M) para poder quitar

el eje (N) de sustentación del brazo /

Remove the two securing stud bolts (M) to release the arm

support shaft (N)

Mediante el apriete de la llave allen se consigue el nivel ópti-

mo de alineación / By using the allen wrench, the optimum

level of alignment is achieved

Page 12: Manual de Fabricación Assembly manual

12

SPLENBOX 400

10.1.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

10.2.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

Introducimos la vaina del tejido en el perfil delantero de carga /

Insert the fabric with the slender stick along the front profile

Ñ

Colocar en ambos extremos, y en la forma que se indica en el

dibujo, los patines de deslizamiento (Ñ) / Place the sliding run-

ners (Ñ) in both sides, as shown in the drawing

O

Colocar las tapas laterales del perfil frontal de carga, insertando la

regleta (P) /

Assemble the side covers in the front profile by inserting the joint

piece (P)

P

Introducir un tornillo avellanado a través de la ranura y por

el espacio interior del patín (Ñ) /

Insert a countersunk screw through the slot, by the inner part

of the runner (Ñ)

Introducir un tornillo avellanado (O) a través de la ranura hasta lle-

gar al taco introducido anteriormente / Insert a countersunk (O)

screw through the slot, until it reaches the previously introduced

screw plug

10.3.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

Page 13: Manual de Fabricación Assembly manual

13

SPLENBOX 400

10.4.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

10.4.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

10.4.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

Distancia de posicionamiento de los terminales desde el

extremo del corte del perfil frontal al extremo del termi-

nal / Positioning distance for the front rail connectors

measured from the end of the front profile to the outer

end of the front rail connector.

Patin Codo / Elbow slippers

Patin horquilla / Fork slippers

Posicionamiento del patín Horquilla y del patín codo en el perfil frontal del Cofre Splenbox 400 / Position of the fork

slipper and the elbow slipper inside the Splenbox 400 front profile.

Posicionamiento de las gotas de silicona en el perfil cofre del Cofre Splenbox 400 / Position of the silicone drops on

the Splenbox 400 cassette profile.

Insertar las tapas de estanqueidad / Insert the sealing caps

Page 14: Manual de Fabricación Assembly manual

14

SPLENBOX 400

10.5.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

Finalmente insertar a presión las tapas embellece-

doras de aluminio / To finish the assembly, pro-

ceed to insert the cover aluminium caps

10.5.– Instrucciones de fabricación / Assembly instructions

Utilizar los tornillos avellanados para sujetar las tapas circulares laterales de aluminio /

Use the countersunk screw to secure the aluminium round side caps

Q

Accionamiento motor / Motor operation

Page 15: Manual de Fabricación Assembly manual

15

SPLENBOX 400

Page 16: Manual de Fabricación Assembly manual

16

LLAZA WORLD, S.A.

Tramuntana, 1. Pol.Ind. Roques Roges

43460 ALCOVER

Tel. +34 990 600 / Fax +34 977 990610

e-mail: [email protected] / [email protected]